Manual de Usuario pdf HDR-SR11E Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

3-286-590-83(1)
© 2008 Sony Corporation
Videocámara Digital HD
Guía práctica de
Handycam
HDR-SR 11E/SR12E
Uso de la
videocámara
9
Procedimientos iniciales 15
Grabación/
reproducción
26
Edición 50
Uso de soportes de
grabación
65
Personalización de la
videocámara
70
Solución de problemas 94
Información
complementaria
108
Referencia
rápida
120
2
Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente esta Guía práctica y
consérvela para futuras referencias.
En la “Guía práctica de Handycam
(esta Guía práctica)
Se explica el funcionamiento y el manejo
de la videocámara. Consulte asimismo el
“Manual de instrucciones” (el documento
que se facilita por separado).
Gestión de imágenes grabadas en la
videocámara con el ordenador
Consulte la “Guía de PMB” que encontrará
en el CD-ROM suministrado.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
• Para grabar películas, se recomienda
utilizar un “Memory Stick PRO Duo” con
una capacidad de 1 GB o superior con la
marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
• Consulte en la página 25 el tiempo de
grabación de un “Memory Stick PRO
Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick
PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara.)
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara.)
Los soportes “Memory Stick PRO Duo” y
“Memory Stick PRO-HG Duo” se
denominan “Memory Stick PRO Duo” en
este manual.
No es posible utilizar ningún tipo de
tarjeta de memoria distinto de los
mencionados anteriormente.
El soporte “Memory Stick PRO Duo” sólo
puede utilizarse con equipos compatibles
con “Memory Stick PRO”.
No coloque etiquetas u objetos similares
en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un
adaptador para Memory Stick Duo.
Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en el
adaptador para Memory Stick Duo cuando
lo utilice con equipos compatibles con
“Memory Stick”.
Uso de la videocámara
No sostenga la videocámara por las
siguientes partes ni por las tapas de las
tomas.
Notas sobre el uso
* Puede utilizarse tanto si lleva la marca
Mark2 como si no.
Visor Pantalla de cristal
líquido
Batería Cubierta de
la zapata
3
La videocámara no está protegida contra
el polvo, las salpicaduras ni la humedad.
Consulte “Manejo de la videocámara”
(pág. 115).
No lleve a cabo ninguna de las siguientes
acciones si los indicadores de modo
(Película)/ (Imágenes fijas)
(pág. 20) o los indicadores ACCESS
(pág. 30) están encendidos o parpadean.
Si lo hace, podría ocasionar daños en el
soporte, la pérdida de las imágenes
grabadas u otros fallos de funcionamiento.
– Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de
la videocámara
Extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara
Someter la videocámara a golpes o a
vibraciones
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable, asegúrese
de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si se introduce la
clavija del conector por la fuerza en la
dirección incorrecta, el terminal puede
dañarse o la videocámara puede averiarse.
Conecte los cables a los conectores de la
Handycam Station cuando utilice la
videocámara instalada en la Handycam
Station. No conecte los cables a la
Handycam Station y a la videocámara al
mismo tiempo.
Desconecte el adaptador de ca de la
Handycam Station mientras sujeta la
Handycam Station y la clavija de cc.
Asegúrese de ajustar el interruptor
POWER en OFF (CHG) cuando coloque
la videocámara en la Handycam Station o
cuando la retire.
Elementos del menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
El visor y la pantalla de cristal líquido se
han fabricado con tecnología de alta
precisión, lo que hace que más del 99,99%
de los píxeles sean funcionales. Sin
embargo, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos
negros o brillantes (blancos, rojos, azules
o verdes) en el visor y en la pantalla de
cristal líquido. Estos puntos son el
resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a
la grabación.
La exposición de la pantalla de cristal
líquido, el visor o el objetivo a la luz solar
directa durante períodos prolongados
puede provocar fallos de funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome
fotografías del sol sólo en condiciones de
baja intensidad, como al atardecer.
Cambio del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos
operativos se utilizan indicaciones en
pantalla en cada idioma local. Si es
necesario, cambie el idioma de la pantalla
antes de utilizar la videocámara (pág. 21).
Punto negro
Punto blanco, rojo,
azul o verde
4
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas.
• No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de
un fallo de funcionamiento de la
videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea
ver su grabación en un televisor, necesita
un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
La videocámara es compatible con el
perfil alto MPEG-4 AVC/H.264 para la
grabación de imágenes de calidad
HD (alta definición). Por lo tanto, no se
pueden reproducir imágenes grabadas con
calidad de imagen HD (alta definición)
con la videocámara en los siguientes
dispositivos;
Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD, pero no compatibles
con el perfil alto
Dispositivos no compatibles con el
formato AVCHD
Acerca de esta Guía práctica
Las imágenes del visor y de la pantalla de
cristal líquido utilizadas en esta Guía
práctica con fines ilustrativos se han
tomado con una cámara digital de
imágenes fijas y es posible que sean
distintas de las que se ven en realidad.
En esta Guía práctica, tanto el disco duro
de la videocámara como el “Memory
Stick PRO Duo” se denominan “soporte”.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y de los accesorios están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss que permite obtener
imágenes de gran calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation. Adopta
el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
El objetivo de la videocámara también
presenta el revestimiento T para la
supresión de reflejos no deseados y la
reproducción fiel de colores.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
5
Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro
de Handycam
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde regularmente todas las imágenes
grabadas en soportes externos. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco como,
por ejemplo, un DVD-R mediante el ordenador
(pág. 49). También se pueden guardar los datos
de imagen con una videograbadora o una
grabadora de DVD/HDD (pág. 60).
No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones
Podría no reconocerse el disco duro de la
videocámara o no ser posible la grabación o
reproducción.
Especialmente durante la grabación o la
reproducción, no someta la videocámara a
golpes. Después de la grabación, no someta la
videocámara a golpes ni vibraciones cuando el
indicador ACCESS esté encendido.
Cuando utilice una bandolera (opcional), no
deje que la videocámara golpee ningún objeto.
No utilice la videocámara en lugares con mucho
ruido.
Acerca del sensor de caída
Para proteger el disco duro interno de los golpes
provocados por una caída, la videocámara
dispone de un sensor de caída (pág. 85). Si se
cae la cámara, o en condiciones de ausencia de
gravedad, también se puede grabar el sonido de
bloqueo al activarse la función de protección de
la videocámara. Si el sensor de caída detecta
golpes repetidos, la grabación o la reproducción
podrían detenerse.
Notas acerca de la batería y del
adaptador de ca
Asegúrese de retirar la batería del adaptador de
ca después de apagar el interruptor POWER.
Nota sobre las temperaturas de
funcionamiento
Cuando la temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja, es posible que no se
pueda grabar ni reproducir, ya que podrían
activarse las funciones de protección de la
videocámara. En este caso, aparece un mensaje
en el visor o en la pantalla de cristal líquido
(pág. 103).
Cuando la videocámara está
conectada a un ordenador
No intente formatear el disco duro de la
videocámara con un ordenador. Si lo hace, la
videocámara podría funcionar incorrectamente.
Nota sobre el uso de la videocámara a
gran altitud
No encienda la videocámara en zonas de baja
presión con una altitud superior a 3.000 metros,
ya que podría dañarse el disco duro de la
videocámara.
Nota sobre el desecho y la
transferencia
Si ejecuta [FORMAT.SOPORTE] (pág. 66) o
formatea el disco duro de la videocámara, es
posible que no elimine totalmente los datos del
disco duro. Si transfiere la videocámara, se
recomienda ejecutar [ VACIAR] (pág. 68)
para evitar la recuperación de sus datos.
Además, se recomienda destruir el cuerpo de la
videocámara en el momento de desecharla.
Si no puede grabar ni reproducir
imágenes, ejecute
[FORMAT.SOPORTE]
Si graba y elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
quedan fragmentados. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde
primero las imágenes en algún tipo de soporte
externo y, a continuación, ejecute
[FORMAT.SOPORTE] (pág. 66).
Fragmentación 1 Glosario (pág. 129)
6
Índice
Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara ................................. 2
Notas sobre el uso de la Unidad de
disco duro de Handycam .............. 5
Ejemplos de motivos y soluciones
...................................................... 8
Flujo de funcionamiento ................. 9
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de
menú .......................................... 12
Paso 1: Comprobación de los
componentes suministrados ....... 15
Paso 2: Carga de la batería ......... 16
Paso 3: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora ...... 20
Cambio del ajuste de idioma ...... 21
Paso 4: Configuración de ajustes
antes de efectuar grabaciones ... 21
Paso 5: Selección del soporte ...... 23
Grabación y reproducción fáciles
(modo Easy Handycam) ............. 26
Grabación ..................................... 30
Utilización del zoom .................... 32
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5,1 canales) ...... 32
Inicio rápido de la grabación
(QUICK ON) .............................. 33
Grabación de imágenes fijas de alta
calidad durante la grabación de
películas (Dual Rec) ................. 33
Grabación en lugares oscuros
(NightShot) ................................ 33
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz ................................ 34
Grabacn en modo de espejo ... 34
Grabación de acciones rápidas en
cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
................................................... 34
Control manual de la configuración
de la imagen con el selector CAM
CTRL ......................................... 35
Reproducción ............................... 37
Búsqueda de la escena deseada
mediante señales (Índice de rollos
de película) ............................... 39
Búsqueda de la escena deseada
mediante caras (Índice de caras)
................................................... 39
Búsqueda de imágenes por fecha
(Índice de fechas) ..................... 40
Uso del zoom de reproducción
................................................... 41
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (presentación de
diapositivas) .............................. 41
Reproducción de imágenes en un
televisor ...................................... 42
Cómo guardar imágenes ..............49
Categoría (OTROS) ................. 50
Borrado de imágenes ...................51
Captura de una imagen fija de una
película .......................................53
Copia de imágenes en un
“Memory Stick PRO Duo” con la
videocámara ............................... 54
División de una película ............... 56
Creación de una lista de reproducción
.....................................................57
Copia en otros dispositivos ..........60
Impresión de imágenes fijas
grabadas (impresora compatible
con PictBridge) ...........................63
Uso de la videocámara
Procedimientos iniciales
Grabación/reproducción
Edición
7
Categoría (GESTIONAR
SOPORTE)..................................65
Comprobación de la información del
soporte ........................................65
Eliminación de todas las imágenes
(formateo) ...................................66
Cómo evitar que se recuperen datos
del disco duro de la videocámara
.....................................................68
Reparación del archivo de base de
datos de imágenes .....................69
Operaciones con la categoría
(AJUSTES) del
HOME MENU .........................70
Uso del HOME MENU ................. 70
Lista de los elementos de la
categoría (AJUSTES) ......... 71
AJUSTES PEL.CÁM .....................72
(Elementos para la grabación de
películas)
AJUST.FOTO CÁM. .....................78
(Elementos para la grabación de
imágenes fijas)
VIS.AJUSTES IMÁG ....................80
(Elementos para personalizar la
pantalla)
AJUS.SON./PANT. .......................81
(Elementos para ajustar el sonido y
la pantalla)
AJUSTES SALIDA ........................83
(Elementos para la conexión con
otros dispositivos)
AJ.REL./ IDIOM. .......................84
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
AJUST.GENERALES ...................84
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU ......................86
Uso del OPTION MENU............... 86
Grabación de elementos en el
OPTION MENU ......................... 87
Visualización de elementos en el
OPTION MENU ......................... 87
Funciones ajustadas en el
OPTION MENU ......................88
Solución de problemas .................94
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia ... 103
Utilización de la videocámara en el
extranjero ..................................108
Estructura de archivos/carpetas del
disco duro de la videocámara y el
“Memory Stick PRO Duo” .........110
Mantenimiento y precauciones ...112
Acerca del formato AVCHD ...... 112
Acerca del “Memory Stick....... 112
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
................................................. 114
Acerca de x.v.Color .................. 115
Manejo de la videocámara ....... 115
Identificación de piezas y controles
...................................................120
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción .........126
Glosario ......................................129
Índice alfabético ..........................130
Uso de soportes de grabación
Personalización de la
videocámara
Solución de problemas
Información complementaria
Referencia rápida
8
Ejemplos de motivos y soluciones
Comprobación de
su swing de golf
Obtención de una
buena toma de
una pista de esquí
o una playa
B GR.LEN.UNIF............................ 34 B Contraluz...................................34
B PLAYA .......................................90
B NIEVE ........................................90
Captura de
imágenes fijas
durante la
grabación de
películas
Un niño en un
escenario
iluminado por un
foco
B Dual Rec ................................... 33 B LUZ PUNTUAL...........................90
Primer plano de
flores
Fuegos
artificiales en
todo su esplendor
B RETRATO.................................. 90
B ENFOQUE.................................. 88
B TELE MACRO............................ 88
B FUEGOS ARTIFIC.......................90
B ENFOQUE ..................................88
Enfoque del perro
situado en el
lateral izquierdo
de la pantalla
Un niño
durmiendo bajo
una luz tenue
B ENFOQUE.................................. 88
B ENFOQ.PUNT............................ 88
B NightShot ..................................33
B COLOR SLOW SHTR .................91
9
Uso de la videocámara
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento
El soporte (disco duro o “Memory Stick PRO Duo”) puede seleccionarse independientemente
para la grabación de películas y la grabación de imágenes fijas (pág. 23).
b Notas
Si selecciona el soporte para la grabación de películas, seleccione también la calidad de imagen (HD (alta
definición) o SD (definición estándar)).
Los ajustes predeterminados son los siguientes:
Las películas se graban en el disco duro con calidad de imagen HD (alta definición).
Las imágenes fijas se graban en el disco duro.
El soporte y la calidad de imagen que seleccione se utilizarán para las operaciones de grabación,
reproducción y edición.
B Prepárese (pág. 15).
x Selección del soporte (pág. 23)
B Grabe con calidad de imagen HD (alta definición)
(pág. 30).
La videocámara es compatible con el estándar
“1920 × 1080/50i” del formato AVCHD (pág. 112),
que ofrece imágenes de gran belleza y precisión.
b Notas
El ajuste predeterminado es [HD SP], que corresponde al estándar “1440 × 1080/50i” del formato
AVCHD (pág. 72).
El “formato AVCHD 1080i” aparece abreviado como “AVCHD” en este manual, excepto cuando
es necesario describirlo con más detalle.
B Reproduzca las imágenes.
x Visualización en la pantalla de cristal líquido de la
videocámara (pág. 37)
x
Visualización en un televisor de alta definición (pág. 44)
Es posible visualizar películas con una definición
detallada y excelente calidad HD (alta definición).
z Sugerencias
Puede consultar la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 42) que se muestra en la pantalla al conectar el
televisor y la videocámara.
Puede reproducir las imágenes en un televisor de calidad de imagen SD (definición estándar).
10
B Grabe las imágenes guardadas.
x Copia de imágenes del disco duro interno en un
“Memory Stick PRO Duo” (pág. 54)
x Copia en otros dispositivos (pág. 60)
La calidad de imagen (HD (alta definición) o SD
(definición estándar)) de la copia variará en función del
dispositivo conectado. Para obtener más información,
consulte la página 60.
x Edición en un ordenador (pág. 49)
Es posible importar imágenes con calidad de imagen HD (alta definición) en un
ordenador o guardar imágenes en un disco. Consulte la “Guía de PMB”.
B Borre las imágenes.
Si el soporte está lleno, no se pueden grabar más
imágenes. Elimine los datos de imagen que ha guardado
en el ordenador o en un disco. Si elimina las imágenes,
podrá volver a grabar nuevas imágenes en el espacio
libre del soporte.
x Eliminación de las imágenes seleccionadas (pág. 51)
x Eliminación de todas las imágenes ([FORMAT.SOPORTE], pág. 66)
11
Uso de la videocámara
z Sugerencias
Las cifras como 16M de la tabla muestran la media de velocidad de bits. M significa Mbps.
Para saber el tiempo de grabación del “Memory Stick PRO Duo”, consulte la página 25.
Es posible grabar películas de un máximo de 3.999 escenas con calidad de imagen HD (alta definición), y
9.999 escenas con calidad de imagen SD (definición estándar).
En el disco duro se puede grabar un máximo de 9.999 imágenes fijas. Para obtener información acerca del
“Memory Stick PRO Duo”, consulte la página 78.
El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 horas.
Tiempo de grabación de películas (disco duro interno)
Calidad de imagen HD (alta definición)
Formato AVCHD
Modo de grabación Tiempo de grabación aproximado (horas y minutos)
HDR-SR11E HDR-SR12E
AVC HD 16M (FH)
(calidad más alta)*
7 h 10 min 14 h 40 min
AVC HD 9M (HQ)
(calidad alta)**
14 h 40 min 29 h 40 min
AVC HD 7M (SP)
(calidad estándar)**
17 h 50 min 36 h
AVC HD 5M (LP)
(reproducción de larga
duración)**
22 h 50 min 48 h
* Las películas se graban en formato AVCHD 1920 × 1080/50i.
** Las películas se graban en formato AVCHD 1440 × 1080/50i.
Calidad de imagen SD (definición estándar)
Formato MPEG2
Modo de grabación Tiempo de grabación aproximado (horas y minutos)
HDR-SR11E HDR-SR12E
SD 9M (HQ) (calidad alta) 14 h 40 min 29 h 40 min
SD 6M (SP) (calidad estándar) 21 h 50 min 44 h
SD 3M (LP) (reproducción de
larga duración)
41 h 50 min 84 h 20 min
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de la
imagen a la escena que se está grabando. Esta tecnología produce fluctuaciones en el tiempo de grabación
del soporte.
Las películas que contienen imágenes complejas y que se mueven con rapidez se graban a una velocidad
de bits superior, lo que reduce el tiempo de grabación total.
12
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
B Categorías y elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
Categoría (OTROS)
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
Categoría (AJUSTES)
Para personalizar la videocámara
(pág. 70)*.
* También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 26). Para conocer los elementos
disponibles en la categoría (AJUSTES),
consulte la página 71.
HOME MENU” - el punto de partida para cualquier operación que
realice con la videocámara
TOMA FOTOGRÁF.
OTROS
COPIA PELÍCULA
COPIAR FOTO
ESPERA
BORRAR
(HELP)
Muestra una descripción del elemento (pág. 13)
Categoría
Elemento Página
PELÍCULA* 31
FOTO* 31
GR.LEN.UNIF. 34
Elemento Página
VISUAL INDEX* 37
INDEX* 39
INDEX* 39
PLAYLIST 57
Elemento Página
BORRAR* 51
TOMA FOTOGRÁF. 53
COPIA PELÍCULA 54
COPIAR FOTO 55
EDIT 56
EDICIÓN PLAYLIST 57
IMPRIMIR 63
CONEXIÓN USB 50
GUÍA CONEXIÓN TV* 43
Elemento Página
AJ.SOPORTE PEL.* 23
AJ.SOPORTE FOTO* 23
INFO SOPORTE 65
FORMAT.SOPORTE* 66
REP.ARCH.BD.IM. 69
Elemento Página
U
so
d
e
l
a v
id
eoc
á
mar
a
13
Uso de la videocámara
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, gire el interruptor
POWER en la dirección de la
flecha para encender la
alimentación.
2 Pulse (HOME) A (o B).
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: categoría (OTROS)
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
5 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
B Si desea obtener información
acerca de la función de cada
elemento del HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP)
se ilumina en naranja.
Uso del HOME MENU
(HOME) A
(HOME) B
OTROS
ESPERA
TOMA FOTOGRÁF.
COPIA PELÍCULA
COPIAR FOTO
BORRAR
BORRAR
EDIT
BORRAR
DIVIDIR
PELÍCULA
TOMA DE IMÁGENES
FOTO
GR.LEN.UNIF.
ESPERA
PELÍCULA
TOMA DE IMÁGENES
FOTO
GR.LEN.UNIF.
ESPERA
14
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o
reproduce imágenes, se mostrarán las
funciones disponibles en aquel momento.
Verá lo fácil que le resulta realizar los
distintos ajustes. Consulte la página 86 para
obtener más información.
Uso del OPTION MENU
TOMA DE IMÁGENES
ESPERA
¿Activar?
PELÍCULA
NO
Graba una película.
(OPTION)
15
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de tener los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados de cada
artículo.
Adaptador de ca (1) (pág. 16)
Cable de alimentación (1) (pág. 16)
Handycam Station (1) (pág. 16, 123)
Cable de A/V de componente (1) (pág. 44)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 46, 60)
Cable USB (1) (pág. 62, 63)
Mando a distancia inalámbrico (1)
(pág. 124)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable NP-FH60 (1)
(pág. 16, 114)
Adaptador de 21 contactos (pág. 47)
Sólo en el modelo con la marca impresa en la
superficie inferior.
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
Picture Motion Browser (software)
Guía de PMB
Guía práctica de Handycam (esta Guía
práctica)
“Manual de instrucciones” (1)
16
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 114)
después de conectarla a la
videocámara.
b Notas
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” de la serie H.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca v de la clavija
de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
3 Gire el interruptor POWER en el
sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
4 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
5 Coloque la videocámara
firmemente en la Handycam
Station asegurándose de que
entre hasta el fondo.
El indicador /CHG (carga) se
enciende y se inicia el proceso de carga.
El indicador /CHG (carga) se apaga
cuando la batería está completamente
cargada.
4
3
1
2
5
5
Interruptor POWER
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
Cable de alimentación
A la toma de pared
Indicador /
CHG (carga)
Batería
17
Procedimientos iniciales
b Notas
Al colocar la videocámara en la Handycam
Station, cierre la tapa de la toma DC IN.
Para extraer la videocámara de la
Handycam Station
Apague la alimentación y retire la
videocámara de la Handycam Station
sujetando ambas unidades.
Para cargar la batería sólo con el
adaptador de ca
Ponga el interruptor POWER en OFF y
conecte el adaptador de ca directamente a la
toma DC IN de la videocámara.
b Notas
Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN
mientras sujeta la videocámara y la clavija de
cc.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG). Deslice la palanca
BATT (liberación de la batería) y extraiga
la batería.
b Notas
Antes de extraer la batería o desconectar el
adaptador de ca, compruebe que el indicador
(Película) o (Imágenes fijas) (pág. 20)
o el indicador ACCESS (pág. 30) estén
apagados.
Descargue la batería completamente antes de
guardarla durante un largo período de tiempo
(consulte la página 114 para obtener más
información sobre el almacenamiento).
Para utilizar una toma de pared como
fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que cuando
carga la batería. La batería no se descargará
en ese caso.
Comprobación de la energía restante
de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y pulse DISP/BATT INFO.
Con la marca v
situada a la derecha
Toma DC IN
Abra la tapa
de la toma
Interruptor POWER
Clavija de cc
Palanca BATT
(liberación de la batería)
18
Pasados unos instantes, se mostrarán el
tiempo de grabación aproximado y la
información de la batería durante 7
segundos. Puede ver la información sobre la
batería durante un máximo de 20 segundos
si pulsa de nuevo DISP/BATT INFO
mientras aparece dicha información.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” son las siglas de calidad de imagen
de alta definición y “SD” son las siglas de
calidad de imagen estándar.
Cuando se selecciona el disco duro
como soporte:
Cuando se selecciona el “Memory
Stick PRO Duo” como soporte:
b Notas
Todos los tiempos se miden en las siguientes
condiciones.
[MODO GRAB.]: SP
Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido encendida
Indicación inferior: durante la grabación con
el visor mientras la pantalla de cristal líquido
está cerrada
Batería
Tiempo de
carga
NP-FH50 135
NP-FH60 (suministrada) 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
Calidad de
imagen
HD SD HD SD
NP-FH50 70 80 30 40
75 85 30 40
60
65
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
PANT.LCD
VISOR
Energía restante de la batería (aprox.)
Capacidad de grabación (aprox.)
NP-FH60
(suministrada)
90 110 40 50
100 115 50 50
NP-FH70 150 180 70 90
160 190 80 90
NP-FH100 340 405 170 200
370 430 180 210
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
Calidad de
imagen
HD SD HD SD
NP-FH50 70 80 30 40
75 90 30 40
NP-FH60
(suministrada)
90 110 40 50
100 120 50 60
NP-FH70 150 180 70 90
160 195 80 90
NP-FH100 340 405 170 200
370 440 180 220
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
Calidad de
imagen
HD SD HD SD
19
Procedimientos iniciales
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” son las siglas de calidad de imagen
de alta definición y “SD” son las siglas de
calidad de imagen estándar.
Indicación superior: con el disco duro
seleccionado como soporte
Indicación inferior: con el “Memory Stick PRO
Duo” seleccionado como soporte
Acerca de la batería
Antes de extraer la batería o el adaptador de ca,
gire el interruptor POWER hasta la posición
OFF (CHG) y apague el indicador
(Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 20) o
el indicador ACCESS (pág. 30).
El indicador /CHG (carga) parpadeará durante
la carga o la Battery Info (pág. 17) no se
mostrará correctamente en las siguientes
situaciones:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La batería está agotada (sólo para Battery
Info).
No se suministrará alimentación de la batería
mientras el adaptador de ca esté conectado a la
toma DC IN de la videocámara o a la Handycam
Station, aunque el cable de alimentación es
desconectado de la toma de pared.
Para instalar una luz de vídeo opcional, es
recomendable utilizar una batería NP-FH70 o
NP-FH100.
No es recomendable utilizar baterías del modelo
NP-FH30 con la videocámara, ya que los
tiempos de grabación y reproducción permitidos
son reducidos.
Tiempo de carga/grabación/reproducción
Tiempos medidos utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda una
temperatura situada entre 10 °C y 30 °C).
El tiempo de grabación y reproducción será
inferior cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
El tiempo de grabación y reproducción será
inferior en función de las condiciones en las que
utilice la videocámara.
Acerca del adaptador de ca
Utilice una toma de pared cercana cuando
emplee el adaptador de ca. Desconéctelo
inmediatamente de la toma de pared si se
produce algún fallo de funcionamiento al
utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares
estrechos, por ejemplo, entre una pared y un
mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
Aunque la videocámara esté desconectada, ésta
seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras
esté conectada a la toma de pared mediante el
adaptador de ca.
Batería
Panel de cristal
líquido abierto*
Panel de cristal
líquido cerrado
Calidad de
imagen
HD SD HD SD
NP-FH50 95 95 100 100
105 105 115 115
NP-FH60
(suministrada)
130 130 135 135
140 140 150 150
NP-FH70 200 200 205 205
230 230 245 245
NP-FH100 470 470 500 500
515 515 555 555
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
20
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda
la videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, gire el interruptor
POWER varias veces en la
dirección de la flecha hasta que
se encienda el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Vaya al paso 3 si enciende la
videocámara por primera vez.
2 Toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM.] t [AJUSTE RELOJ]
Aparecerá la pantalla [AJUSTE
RELOJ].
3 Seleccione la zona geográfica
deseada con / y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO] y toque
[SIGUIENTE].
5 Ajuste [A] (año) mediante
/.
6 Seleccione [M] con / y, a
continuación, ajuste el mes con
/.
7 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y toque
[SIGUIENTE].
8 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Toque el botón que
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
Interruptor POWER
(HOME)
Berlín
París
Helsinki
Londres
Lisboa
AJUSTE ZONA
AJUSTE RELOJ
SIGUIENTE
ESPERA
ESPERA
AMD
AJUSTE RELOJ
SIGUIENTE
21
Procedimientos iniciales
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
b Notas
Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable
incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo
(pág. 117).
Después de encender la videocámara, tarda unos
cuantos segundos en estar lista para tomar
imágenes. No es posible utilizar la videocámara
durante este período.
La cubierta del objetivo se abre
automáticamente cuando se activa la
alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla
de reproducción o al desactivar la alimentación.
Con el fin de ahorrar energía de la batería, la
videocámara viene ajustada de fábrica para
apagarse automáticamente si se deja encendida
sin realizar ninguna operación durante unos
5 minutos ([APAGADO AUTO], pág. 85).
z Sugerencias
La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el soporte y se pueden mostrar durante la
reproducción (consulte la página 80 para
obtener información acerca de [CÓDIGO
DATOS]).
Consulte la página 109 para obtener
información acerca de la “Diferencia horaria en
cada región”.
Si los botones del panel táctil no funcionan
correctamente, ajuste el panel táctil
(CALIBRACIÓN) (pág. 116).
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado. Para seleccionar el
idioma de la pantalla, toque
(HOME) t
(AJUSTES)
t [AJ.REL./ IDIOM.] t
[AJUSTE IDIOMA ]
(pág. 84).
Cambio del ajuste de idioma
Paso 4: Configuración
de ajustes antes de
efectuar grabaciones
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y gírelo en
el ángulo que le resulte más adecuado para
grabar o reproducir (2).
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido y conseguir
que la batería dure más tiempo
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido, mantenga
pulsado DISP/BATT INFO durante unos
segundos hasta que desaparezca.
b Notas
Tenga cuidado de no pulsar los botones del
marco de la pantalla de cristal líquido cuando
abra o ajuste el panel de cristal líquido.
z Sugerencias
Si gira el panel de cristal líquido 180 grados,
podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido
orientada hacia fuera. Este procedimiento
resulta conveniente para las operaciones de
reproducción.
Ajuste del panel de cristal
líquido
190 grados respecto a
la videocámara
2180 grados (máx.)
290 grados
(máx.)
DISP/BATT INFO
22
Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
(pág. 81) y ajuste el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
Pulse DISP/BATT INFO para mostrar u ocultar
la información de la batería (mostrar y no
mostrar).
Se pueden visualizar imágenes utilizando el
visor con la pantalla de cristal líquido
cerrada para evitar agotar la batería o
cuando la imagen mostrada en la pantalla
de cristal líquido no es de buena calidad.
z Sugerencias
Se puede ajustar el brillo de la luz de fondo del
visor pulsando (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t
[ILUM.VISOR] (pág. 82).
Apriete la correa de sujeción y sujete la
videocámara correctamente.
Ajuste del visor
Palanca de ajuste
del objetivo del
visor
Muévala hasta que
la imagen se
visualice nítida.
Visor
Ajuste de la correa de sujeción
23
Procedimientos iniciales
Paso 5: Selección del soporte
Es posible seleccionar el disco duro o el
“Memory Stick PRO Duo” como el soporte
para las operaciones de grabación,
reproducción y edición en la videocámara.
Seleccione el soporte para películas e
imágenes fijas por separado.
El disco duro es el soporte predeterminado
para películas y para imágenes fijas.
b Notas
Puede realizar operaciones de grabación,
reproducción y edición en el soporte
seleccionado. Si desea cambiar el soporte,
vuelva a seleccionarlo.
z Sugerencias
Consulte las páginas 11 y 25 para obtener
información acerca del tiempo de grabación.
Consulte la página 54 para obtener información
acerca de la operación de copia entre dos
soportes.
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE PEL.] en la pantalla
de cristal líquido de la
videocámara.
Aparecerá la pantalla de ajuste del
soporte para películas.
2 Toque el soporte y la calidad de
imagen que desee ajustar.
indica la calidad de imagen HD
(alta definición) y indica la calidad
de imagen SD (definición estándar).
3 Toque [SÍ] t .
Cambiará el soporte para películas.
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE FOTO] en la
pantalla de cristal líquido de la
videocámara.
Aparecerá la pantalla de ajuste del
soporte para imágenes fijas.
2 Toque el soporte deseado.
3 Toque [SÍ] t .
Cambiará el soporte para imágenes
fijas.
Selección del soporte para
películas
Disco duro
“Memory Stick”
Película Imagen fija
AJ.SOPORTE PEL.
MEMORY STICK
HDD HDD
MEMORY STICK
Selec.soporte y calidad de imagen.
Selección del soporte para
imágenes fijas
AJ.SOPORTE FOTO
HDD
MEMORY STICK
Seleccione el soporte.
24
Para comprobar el ajuste del soporte
1 Gire el interruptor POWER varias veces
hasta que se encienda el indicador
(Película) o (Imágenes fijas)
dependiendo del soporte que desee
comprobar.
2 Compruebe el icono del soporte en la
pantalla.
: disco duro
: “Memory Stick PRO Duo”
Prepare un “Memory Stick PRO Duo” si ha
seleccionado un “Memory Stick PRO Duo”
como soporte.
Para obtener información acerca de los
tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara, consulte la
página 2.
1 Inserción de un “Memory Stick
PRO Duo”.
1 Abra la tapa del Memory Stick Duo en
la dirección de la flecha.
2 Introduzca el “Memory Stick PRO
Duo” en la ranura para Memory Stick
Duo en la dirección adecuada hasta que
quede encajado.
3 Cierre la tapa del Memory Stick Duo.
2 Si ha seleccionado “Memory
Stick PRO Duo” como el soporte
para películas, gire el interruptor
POWER hasta que se encienda el
indicador (Película).
Si el interruptor POWER está ajustado
en OFF (CHG), gírelo para encender la
videocámara mientras mantiene pulsado
el botón verde.
La pantalla [Crear nuevo arch.base de
datos de imágenes.] aparece en la
pantalla de cristal líquido cuando se
inserta un “Memory Stick PRO Duo”
nuevo.
3 Toque [SÍ].
Para grabar únicamente imágenes fijas
en un “Memory Stick PRO Duo”, toque
[NO].
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”
Abra la tapa del Memory Stick Duo y
empuje ligeramente el “Memory Stick PRO
Duo” hacia el interior de la ranura una vez.
b Notas
No abra la tapa del Memory Stick Duo durante
la grabacn.
Inserción de un “Memory Stick
PRO Duo”
ESPERA
Icono del soporte
Indicador ACCESS
(“Memory Stick PRO Duo”)
TIEMPO ESTIMADO:10s
No existe archivo de base de datos de
imágenes. No se pueden grabar ni reproducir
películas. ¿Desea crear un nuevo archivo?
Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.
NO
25
Procedimientos iniciales
Si introduce a la fuerza el “Memory Stick PRO
Duo” en la ranura en el sentido incorrecto, el
“Memory Stick PRO Duo”, la ranura para
Memory Stick Duo o los datos de imagen
podrían quedar dañados.
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de
base de datos de imágenes. Es posible que no
exista suficiente espacio libre.] en el paso 3,
formatee el “Memory Stick PRO Duo”
(pág. 67). Tenga en cuenta que con el formateo
se borrarán todos los datos grabados en el
“Memory Stick PRO Duo”.
Cuando inserte o expulse el “Memory Stick
PRO Duo”, procure que éste no salte y se caiga.
Capacidad y tiempo de grabación
aproximado del “Memory Stick PRO
Duo” (unidad: minutos)
El número entre ( ) es el tiempo de
grabación mínimo.
Calidad de imagen HD (alta definición)
Calidad de imagen SD (definición
estándar)
b Notas
Los datos numéricos de la tabla se basan en la
utilización de un “Memory Stick PRO Duo”
fabricado por Sony Corporation El tiempo de
grabación puede variar según las condiciones de
grabación y del motivo [MODO GRAB.]
(pág. 72), y el tipo de “Memory Stick”.
z Sugerencias
Para conocer el número de imágenes fijas que
puede grabar, consulte la página 78.
AVC
HD
16M
(FH)
AVC
HD
9M
(HQ)
AVC
HD
7M
(SP)
AVC
HD
5M
(LP)
1GB 6
(6)
10
(9)
15
(10)
20
(15)
2GB 10
(10)
25
(20)
30
(20)
40
(35)
4GB 25
(25)
55
(40)
65
(45)
85
(70)
8GB 55
(55)
115
(80)
140
(100)
180
(145)
SD 9M
(HQ)
SD 6M
(SP)
SD 3M
(LP)
1GB 10
(10)
20
(10)
35
(25)
2GB 25
(25)
40
(25)
80
(50)
4GB 55
(50)
80
(50)
160
(105)
8GB 115
(100)
170
(100)
325
(215)
26
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles
(modo Easy Handycam)
El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos,
de manera que podrá realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo,
aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización. Las imágenes se
graban en el soporte seleccionado (pág. 23).
1 Gire el interruptor
POWER G en la
dirección de la flecha
hasta que se ilumine el
indicador (Película).
2 Pulse EASY A.
3 Pulse START/STOP H (o D) para
iniciar la grabación.*
Para detener la grabación, pulse START/
STOP de nuevo.
1 Gire el interruptor
POWER G en la
dirección de la flecha
hasta que se ilumine el
indicador (Imágenes fijas).
2 Pulse EASY A.
3
Pulse PHOTO F ligeramente para
enfocar
A
(se oye un pitido), a
continuación presione totalmente
B
(se oye el clic del obturador).
Si el interruptor POWER está ajustado en
OFF (CHG), gírelo mientras mantiene
pulsado el botón verde.
Grabación de películas
EASY
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
GRAB.
[30min]
[ESPERA] b [GRAB.]
Grabación de imágenes
fijas
EASY
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
10,2
M
Parpadea b Se enciende
* El ajuste de [MODO GRAB.] se fija en [HD SP] o [SD SP] (pág. 72).
27
Grabación/reproducción
1 Gire el interruptor POWER G para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) I (o E).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (puede tardar
algunos segundos).
1 : vuelve a la pantalla Índice de rollos de película.
2 : vuelve a la pantalla Índice de caras.
3 : muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición).*
4 : muestra imágenes fijas.
z Sugerencias
Durante el modo Easy Handycam, las caras se detectan con cuadros ([DETECCIÓN CARA], pág. 76).
Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas
* aparece al seleccionar la película con calidad de imagen SD (definición estándar) en
[AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 23).
HDD
HOME MENU
6 imágenes anteriores
6 imágenes siguientes
Permite volver a la
pantalla de grabación
Aparece con la última imagen reproducida o grabada de cada ficha
(B para las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”)
Busca imágenes por
fecha (pág. 40)
28
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque la ficha o y, a continuación, seleccione la película que desea reproducir.
z Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.
Para ajustar el volumen, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t
[VOLUMEN] y, a continuación, toque / .
Imágenes fijas:
Toque la ficha y, a continuación, seleccione la imagen fija que desee reproducir.
z Sugerencias
Para cambiar el soporte, selecciónelo en [AJ.SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 23).
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 80).
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 80).
Se detiene (muestra
la pantalla VISUAL
INDEX)
Principio de la
película/película
anterior
Regresa (a la
pantalla VISUAL
INDEX)
Alterna entre los modos de reproducción y pausa cada vez que se toca
Película siguiente
Rebobinado/
avance rápido
Fecha/hora de
grabación*
10,2
M
Pasar a la pantalla
VISUAL INDEX
Regresa (a la
pantalla VISUAL
INDEX)
Presentación de diapositivas (pág. 41)
Fecha/hora de
grabación*
Anterior/Siguiente
29
Grabación/reproducción
Para cancelar el funcionamiento en
modo Easy Handycam
Pulse EASY A de nuevo.
desaparecerá de la pantalla de cristal
líquido.
Ajustes de menú durante el
funcionamiento en modo Easy
Handycam
Pulse (HOME) C (o B) para mostrar
los elementos de menú disponibles para
modificaciones en la configuración
(pág. 12, 70).
b Notas
La mayoría de los elementos del menú volverán
automáticamente a los ajustes predeterminados.
Los ajustes de algunos elementos de menú son
fijos. Para obtener más información, consulte la
página 95.
No se puede utilizar (OPTION) MENU.
Cancele el funcionamiento en modo Easy
Handycam si desea añadir efectos a las
imágenes o modificar los ajustes.
Botones no válidos durante el
funcionamiento en modo Easy
Handycam
No es posible utilizar determinados
botones/funciones durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
ya que se ajustan automáticamente
(pág. 95). Si ajusta un modo no válido,
puede aparecer [No válido durante el
funcionamiento de Easy Handycam].
30
Grabación
Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la pantalla de ajuste del soporte
(pág. 23).
Con el ajuste predeterminado, tanto las películas como las imágenes fijas se graban en el disco
duro.
b Notas
Si el indicador ACCESS permanece encendido
o parpadea una vez finalizada la grabación,
significa que todavía se están grabando datos en
el soporte. No someta la videocámara a golpes o
vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de
ca.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
z Sugerencias
Para obtener información acerca de los tipos de
“Memory Stick” que pueden utilizarse con la
videocámara, consulte la página 2.
Para comprobar el tiempo de grabación
disponible y la capacidad restante, etc., toque
(HOME) A (o D) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [INFO
SOPORTE] (pág. 65).
Interruptor POWER C
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras
mantiene pulsado el botón verde.
PHOTO E
(HOME) A
START/STOP B
START/
STOP F
Cubierta del objetivo
Se abre
automáticamente al
activar la alimentación.
(HOME) D
Indicador ACCESS
(disco duro)
Indicador (Película)/
(Imágenes fijas)
Indicador
/CHG
(carga)
Indicador ACCESS
(“Memory Stick PRO Duo”)
31
Grabación/reproducción
1 Gire el interruptor POWER C en
la dirección de la flecha hasta que
se ilumine el indicador
(Película).
2 Pulse START/STOP F (o B).
Para detener la grabación, pulse
START/STOP
F
(o
B
) de nuevo.
1 Gire el interruptor POWER C en
la dirección de la flecha hasta que
se ilumine el indicador
(Imágenes fijas).
2 Pulse PHOTO E ligeramente para
ajustar el enfoque A (se oye un
pitido) y, a continuación, púlselo
totalmente B (se oye el clic del
obturador).
aparece al lado de o .
Cuando desaparece, significa que
se ha grabado la imagen.
z Sugerencias
Para obtener información acerca del tiempo de
grabación disponible y del número de imágenes
que se pueden grabar, consulte las páginas 11,
25 y 78.
Para grabar imágenes fijas durante la grabación
de una película, pulse PHOTO E ([Dual Rec],
pág. 33).
Se mostrará un cuadro sobre la cara detectada y
la imagen de la cara detectada se optimizará
automáticamente ([DETECCIÓN CARA],
pág. 76).
Cuando se detecta una cara durante la grabación
de películas, el icono parpadea y la cara
detectada se almacena en el índice. Al
reproducir las imágenes, podrá buscar una
escena en concreto por la imagen de la cara
([Índice de caras], pág. 39).
Es posible capturar imágenes fijas a partir de
películas grabadas (pág. 53).
Para cambiar el modo de toma de imágenes,
toque (HOME) A (o D) t (TOMA
DE IMÁGENES) t [PELÍCULA] o [FOTO].
La pantalla de cristal líquido de la videocámara
puede mostrar la grabación de imágenes en
pantalla completa (pantalla de píxel completo).
Sin embargo, esto puede provocar que se corten
los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo
de las imágenes cuando se reproduzcan en un
televisor que no sea compatible con la pantalla
de píxel completo. En este caso, ajuste [GUÍA
ENCUADR] en [ACTIVADO] (pág. 75), y
grabe imágenes usando el marco exterior que se
muestra en la pantalla como guía.
Grabación de películas
GRAB.
[ESPERA] b [GRAB.]
Grabación de imágenes
fijas
10,2M
Parpadea b Se enciende
32
Es posible ampliar las imágenes hasta 12
veces su tamaño original con la palanca del
zoom motorizado o los botones de zoom del
marco de la pantalla de cristal líquido.
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
b Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, puede que también se grabe
el sonido de funcionamiento de la palanca.
No es posible cambiar la velocidad del zoom
mediante los botones de zoom del marco de la
pantalla de cristal líquido.
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
Es posible ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 74)
si desea obtener un nivel de zoom superior a
12 × al grabar películas.
Es posible grabar sonido envolvente Dolby
Digital 5.1ch con el micrófono incorporado.
Es posible disfrutar del sonido real cuando
reproduzca la película en dispositivos
compatibles con sonido envolvente de
5,1 canales.
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de
5,1 canales Glosario (pág. 129)
b Notas
Si reproduce sonido de 5,1 canales con la
videocámara, dicho sonido se convertirá
automáticamente en sonido de 2 canales y se
emitirá en este formato.
Para disfrutar de sonido envolvente de
5,1 canales grabado con calidad de imagen HD
(alta definición), es necesario un dispositivo de
formato AVCHD compatible con el sonido
envolvente de 5,1 canales.
Si conecta la videocámara con un cable HDMI
(opcional), el sonido de las películas con calidad
de imagen HD (alta definición) se emitirá
automáticamente en formato de 5,1 canales.
El sonido de las películas grabadas con calidad
de imagen SD (definición estándar) se convierte
al formato de sonido de 2 canales.
Es posible crear discos que contengan películas
grabadas en la videocámara en un ordenador
mediante el software suministrado. Si reproduce
el disco en un sistema de sonido envolvente de
5,1 canales, podrá disfrutar de sonido realista.
Utilización del zoom
Tomas cercanas: (Telefoto)
Alcance de vista más
amplio: (Gran angular)
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5,1 canales)
Micrófono incorporado
33
Grabación/reproducción
z Sugerencias
Es posible seleccionar el sonido de grabación
entre [ENVOLVENTE 5.1ch] ( ) o
[ESTÉREO 2ch] ( ) ([MODO AUDIO],
pág. 73).
Si pulsa QUICK ON, la videocámara
entrará en modo de suspensión (modo de
ahorro de energía) en lugar de apagarse. El
indicador QUICK ON sigue parpadeando
durante el modo de suspensión. Vuelva a
pulsar QUICK ON para iniciar la siguiente
grabación. La videocámara vuelve al modo
de espera de grabación al cabo de 1
segundo aproximadamente.
z Sugerencias
Durante el modo de suspensión, el consumo de
la batería se reduce a la mitad del consumo
habitual en el modo de grabación normal y ello
permite ahorrar energía de la batería.
La alimentación se desconecta automáticamente
si no utiliza la videocámara durante un cierto
período de tiempo durante el modo de
suspensión. Es posible ajustar el tiempo que la
videocámara debe permanecer encendida antes
de apagarse automáticamente en el modo de
suspensión ([ESPERA ENC.RÁP.], pág. 85).
Para grabar imágenes fijas de alta calidad
durante la grabación de una película, pulse
PHOTO.
b Notas
No puede utilizar el flash durante la grabación
de una película.
Es posible que aparezca si la capacidad del
soporte de grabación es insuficiente o si se
graban imágenes fijas de forma continua. No se
pueden grabar imágenes fijas mientras se
muestra .
z Sugerencias
Si se ajusta el interruptor POWER en
(Película), el tamaño de las imágenes fijas
cambia a [ 7,6M] (16:9 panorámico) o
[5,7M] (4:3).
Es posible grabar imágenes fijas mientras la
grabación se encuentra en modo de espera si el
indicador (Imágenes fijas) está encendido.
Asimismo, es posible grabar con el flash.
Si ajusta el interruptor NIGHTSHOT en
ON, aparecerá . Es posible grabar
imágenes en lugares oscuros.
Inicio rápido de la grabación
(QUICK ON)
Grabación de imágenes fijas de
alta calidad durante la
grabación de películas (Dual
Rec)
Grabación en lugares oscuros
(NightShot)
Puerto de infrarrojos
34
b Notas
Las funciones NightShot y Super NightShot
utilizan luz de infrarrojos. Por este motivo, no
cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni
con otros objetos.
Extraiga el objetivo de conversión (opcional).
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 88) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
No utilice las funciones NightShot y Super
NightShot en lugares con mucha luz, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
z Sugerencias
Para grabar imágenes con más brillo, utilice la
función Super NightShot (pág. 92). Para grabar
imágenes que reflejen con mayor fidelidad los
colores originales, utilice la función Color Slow
Shutter (pág. 91).
Para ajustar la exposición de motivos a
contraluz, pulse .. (contraluz) para que
aparezca . en la pantalla. Para cancelar la
función de contraluz, vuelva a pulsar
. (contraluz).
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y gírelo
180 grados hacia el lado del objetivo (2).
z Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como las de un espejo,
pero las grabadas serán normales.
Los motivos y acciones que se mueven a
gran velocidad, y que no se pueden capturar
en condiciones de filmación normales,
pueden filmarse en cámara lenta uniforme
durante aproximadamente 3 segundos.
Esto resulta útil para filmar acciones
rápidas como un golpe de golf o de tenis.
1 Toque (HOME) t (TOMA DE
IMÁGENES) t [GR.LEN.UNIF.].
2 Pulse START/STOP.
Una película de aproximadamente
3 segundos se graba como una película de
12 segundos en cámara lenta.
[Grabando···] desaparece, la grabación ha
finalizado.
Toque para cancelar la grabación en
cámara lenta.
Ajuste de la exposición para
motivos a contraluz
Grabación en modo de espejo
Grabación de acciones rápidas
en cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
ESPERA
GR.LEN.UNIF.
35
Grabación/reproducción
Para cambiar el ajuste
Toque (OPTION) t ficha y
seleccione el ajuste que desee cambiar.
•[TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la
grabación después de pulsar START/
STOP. El ajuste predeterminado es [3seg
DESPUÉS].
[GRABAR SONIDO]
Seleccione [ACTIVADO] ( ) para
grabar sonidos, como una conversación,
sobre las imágenes en cámara lenta (el
ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).
La videocámara graba sonidos durante
unos 12 segundos mientras aparece
[Grabando···] en el paso 2.
b Notas
No es posible grabar sonidos durante la
filmación de películas de 3 segundos (aprox.).
La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es
tan buena como la de la grabación normal.
Durante el modo Easy Handycam, no se puede
utilizar la función [GR.LEN.UNIF.]. Cancele el
modo Easy Handycam.
Se puede asignar un elemento del menú que
se use con frecuencia al selector CAM
CTRL.
Debido a que el ajuste del enfoque está
asignado al selector CAM CTRL por
defecto, la siguiente operación describe el
ajuste del enfoque mediante el selector.
1 Pulse MANUAL para activar el modo de
ajuste manual.
Al pulsar MANUAL, se cambia el modo
de ajuste entre automático y manual.
2 Gire el selector CAM CTRL para ajustar el
enfoque.
Elementos que se pueden asignar al
selector CAM CTRL
[ENFOQUE] (pág. 88)
[EXPOSICIÓN] (pág. 89)
[DESPL.AE] (pág. 73)
[CAMBIO WB] (pág. 73)
[3seg DESPUÉS]
[3seg ANTES]
Control manual de la
configuración de la imagen con
el selector CAM CTRL
Selector CAM CTRL
MANUAL
36
Para asignar elementos del menú al
selector CAM CTRL
1 Mantenga pulsado MANUAL durante unos
segundos.
Aparecerá la pantalla [AJUSTE
SELECTOR].
2 Gire el selector CAM CTRL y seleccione
el elemento que desee asignar.
3 Pulse MANUAL.
b Notas
Se guardarán los ajustes manuales aunque se
cambie el elemento asignado del selector CAM
CTRL. Sin embargo, si ajusta [EXPOSICIÓN]
después de ajustar [DESPL.AE] manualmente,
[EXPOSICIÓN] prevalecerá sobre el ajuste
[DESPL.AE].
Si selecciona [RESTABL.] en el paso 2, se
restablecerán todos los ajustes predeterminados
de los elementos ajustados manualmente.
z Sugerencias
Las funciones de los elementos que se pueden
asignar al selector CAM CTRL son las mismas
que las del funcionamiento del menú.
También es posible asignar elementos del menú
al selector CAM CTRL si toca (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM]/
[AJUST.FOTO CÁM.] t [AJUSTE
SELECTOR] (pág. 76).
AJUSTE SELECTOR
ENFOQUE
EXPOSICIÓN
DESPL.AE
CAMBIO WB
RESTABL.
[
MANUA
L]:
EJEC.
ESPERA
37
Grabación/reproducción
Grabación/reproducción
Reproducción
Es posible reproducir las imágenes del soporte seleccionado en la pantalla de ajuste del
soporte (pág. 23). Con el ajuste predeterminado, se reproducen las imágenes del disco duro.
1 Gire el interruptor POWER E para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) F (o C).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (puede tardar
algunos segundos).
1 : permite volver a la pantalla Índice de rollos de película (pág. 39).
2 : permite ir a la pantalla Índice de caras (pág. 39).
3 : muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición).*
4 : muestra imágenes fijas.
Cubierta del objetivo
Se cierra cuando aparece la pantalla INDEX.
Interruptor POWER
E
(HOME) B
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
(HOME) A
Palanca del zoom
motorizado D
(VISUALIZAR
IMÁGENES) F
HDD
6 imágenes
anteriores
6 imágenes
siguientes
Selecciona
imágenes por
fecha (pág. 40)
Aparece con la última imagen reproducida o grabada de la ficha
(B en las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”)
Permite volver
a la pantalla de
grabación
(OPTION)
HOME MENU
38
z Sugerencias
Es posible cambiar el número de imágenes de la pantalla VISUAL INDEX de 6 y 12 moviendo la
palanca del zoom motorizado D. Para fijar este número, pulse (HOME) B (o A) t
(AJUSTES) t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [PANTALLA ] (pág. 81).
3 Inicie la reproducción.
Toque la ficha o y, a continuación, seleccione la película que
desea reproducir.
z Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
Toque / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
Si se toca
/ , el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se
toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente
30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido.
Toque la ficha y, a continuación, seleccione la imagen fija que
desee reproducir.
* aparece al seleccionar la película con calidad de imagen SD (definición estándar) en
[AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 23).
Reproducción de películas
Visualización de imágenes fijas
Principio de la película/
película anterior
Alterna entre los modos de reproducción y pausa cada vez que se toca
Película siguiente
Se detiene (muestra
la pantalla INDEX)
Rebobinado/avance rápido
(OPTION)
Regresa (a la pantalla INDEX)
10,2
M
Anterior/Siguiente
Pasar a la pantalla
VISUAL INDEX
(OPTION)
Presentación de diapositivas
(pág. 41)
Regresa (a la pantalla
VISUAL INDEX)
39
Grabación/reproducción
Para ajustar el volumen del sonido
Toque (OPTION) t ficha t
[VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el
volumen con / .
z Sugerencias
Para cambiar el modo de reproducción, toque
(HOME) B (o A) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[VISUAL INDEX].
Las películas se pueden dividir en un
tiempo determinado y la primera escena de
la división aparece en la pantalla INDEX.
Puede iniciar la reproducción de una
película a partir de la miniatura
seleccionada.
Seleccione el soporte que contiene la
película que desea reproducir antes de
realizar esta operación (pág. 23).
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
2 Toque (Índice de rollos de
película).
3 Toque / para seleccionar la
película deseada.
4 Toque / para buscar la
escena deseada y, a
continuación, toque la escena
que desea reproducir.
Se iniciará la reproducción a partir de la
escena seleccionada.
z Sugerencias
Para visualizar la pantalla [Índice de rollos de
película], toque (HOME) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[ INDEX].
Las imágenes de caras detectadas durante la
grabación de una película se muestran en la
pantalla de índice.
Es posible reproducir la película desde la
imagen de cara seleccionada.
Seleccione el soporte que contiene la
película que desea reproducir antes de
realizar esta operación (pág. 23).
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Búsqueda de la escena deseada
mediante señales (Índice de
rollos de película)
HDD
:3 s
Permite volver a la
pantalla VISUAL INDEX
Permite ajustar el intervalo de creación de
imágenes en miniatura de las escenas de
una película.
Búsqueda de la escena deseada
mediante caras (Índice de
caras)
40
2 Toque (Índice de caras).
3 Toque / para seleccionar la
película deseada.
4 Toque / y, a continuación,
toque la imagen de cara deseada
para mostrar la escena.
Se inicia la reproducción a partir de la
escena que contiene la imagen de la cara
seleccionada.
b Notas
Es posible que las caras no se detecten en
función de las condiciones de grabación.
Ejemplo: personas que llevan gafas o sombreros
o que no miran hacia la cámara.
Ajuste [ AJUSTE INDEX] en
[ACTIVADO] (el ajuste predeterminado) antes
de realizar la grabación para reproducir desde
[ INDEX] (pág. 77). Compruebe que
parpadea durante la grabación y que las
imágenes de caras detectadas se almacenan en
[Índice de caras].
z Sugerencias
Para visualizar la pantalla [Índice de caras],
toque (HOME) t (VISUALIZAR
IMÁGENES) t [ INDEX].
Se pueden buscarmodamente las
imágenes que desee por fecha.
Seleccione el soporte que contiene la
imagen que desea reproducir antes de
realizar esta operación (pág. 23).
b Notas
No es posible utilizar la función de índice de
fechas con las imágenes fijas del “Memory
Stick PRO Duo”.
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
2 Para buscar películas, toque la
ficha o . Para buscar
imágenes fijas, toque la ficha .
3 Toque la fecha en la pantalla.
Las fechas de grabación de las imágenes
aparecen en la pantalla.
4 Toque / para seleccionar la
fecha de la imagen deseada y, a
continuación, toque .
Las imágenes de la fecha seleccionada
aparecen en la pantalla VISUAL
INDEX.
HDD
Permite volver a la pantalla VISUAL
INDEX
Búsqueda de imágenes por
fecha (Índice de fechas)
FECHA
Vuelva a la pantalla VISUAL INDEX
41
Grabación/reproducción
z Sugerencias
En la pantalla [Índice de rollos de película]/
[Índice de caras], es posible utilizar la función
de índice de fechas si sigue los pasos del 3 al 4.
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la
palanca del zoom motorizado o los botones
del zoom del marco de la pantalla de cristal
líquido.
1 Reproduzca la imagen fija que desea
ampliar.
2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto).
La pantalla tiene marco.
3 Toque en la pantalla el punto que desee
ver en el centro de la imagen.
4 Ajuste la ampliación mediante W (gran
angular)/T (telefoto).
Para cancelar la operación, toque .
Toque en la pantalla de reproducción
de imágenes fijas.
La presentación de diapositivas comienza
desde la imagen fija seleccionada.
Toque para detener la presentación de
diapositivas.
Para reiniciarla, toque de nuevo.
b Notas
No es posible utilizar el zoom de reproducción
durante la presentación de diapositivas.
z Sugerencias
También puede reproducir presentaciones de
diapositivas si toca (OPTION) t ficha
t [PASE DIAPOS.] en la pantalla
VISUAL INDEX.
Es posible ajustar la reproducción continua de la
presentación de diapositivas si selecciona
(OPTION) t ficha t [AJUS.PASE
DIAPO.]. El ajuste predeterminado es
[ACTIVADO] (reproducción continua).
Uso del zoom de reproducción
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (presentación de
diapositivas)
42
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la
imagen (HD (alta definición)/SD
(definición estándar)) que se ve en la
pantalla del televisor varían en función del
tipo de televisor conectado y de los
conectores utilizados.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 16).
Consulte además los manuales de
instrucciones suministrados con el
dispositivo que vaya a conectar.
b Notas
Cuando vaya a efectuar una grabación, ajuste
[X.V.COLOR] en [ACTIVADO] para
reproducir las imágenes grabadas en un televisor
compatible con x.v.Color (pág. 74). Es posible
que sea necesario configurar algunos ajustes en
el televisor cuando reproduzca las imágenes.
Consulte el manual de instrucciones de su
televisor para obtener más información.
Es posible conectar la videocámara al
televisor fácilmente si sigue las
instrucciones mostradas en la pantalla de
cristal líquido [GUÍA CONEXIÓN TV].
b Notas
La videocámara y la Handycam Station están
equipadas con un Conector remoto de A/V o
una toma A/V OUT (pág. 120, 123). Conecte el
cable de conexión de A/V o el cable de A/V de
componente a la Handycam Station o a la
videocámara. No conecte los cables de conexión
de A/V o los cables de A/V de componente a la
Handycam Station y a la videocámara al mismo
tiempo, ya que podrían producirse alteraciones
en la imagen.
Flujo de funcionamiento
Cambie la entrada del televisor a la
toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
r
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV]
para conectar la videocámara y el
televisor.
r
Lleve a cabo los ajustes de salida
necesarios en la videocámara
(pág. 44).
Conector
remoto de A/V
43
Grabación/reproducción
La videocámara le aconsejará acerca del
modo más adecuado de conectar el
televisor.
1 Encienda la videocámara y toque
(HOME) t (OTROS) t
[GUÍA CONEXIÓN TV].
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque / para cambiar de
página.
2 Toque la respuesta a la pregunta
que aparece en la pantalla.
Mientras tanto, puede establecer la
conexión pertinente entre la
videocámara y el televisor.
Selección de la conexión más
adecuada - GUÍA CONEXIÓN TV
TV alta definición
Seleccione el tipo de TV.
GUÍA CONEXIÓN TV
TV 16:9 o 4:3
44
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se reproducen con calidad
de imagen HD (alta definición). Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición
estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (definición estándar).
Conexión a un televisor de alta definición
t (pág. 45)t (pág. 44)
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[COMPONENTE] t
[1080i/576i] (pág. 83)
b Notas
Si sólo conecta el cable de vídeo componente, no se emitirán señales de audio. Conecte las clavijas blanca
y roja para emitir señales de audio.
1
A
Cable de A/V de componente
(suministrado)
(Verde) Y
(Azul) P
B
/C
B
(Rojo) P
R
/C
R
(Rojo)
(Blanco)
45
Grabación/reproducción
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se convierten a
SD (definición estándar) y se reproducen. Las imágenes grabadas con calidad de imagen
SD (definición estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (definición estándar).
Para ajustar la proporción horizontal y vertical en función del televisor conectado
(16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor (pág. 83).
b Notas
Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI.
Utilice un conector HDMI mini en un extremo (para la videocámara), y una clavija adecuada para
conectarla al televisor en el otro extremo.
Las imágenes no se emitirán desde la toma HDMI OUT de la videocámara si contienen señales de
protección de los derechos de autor grabadas.
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no emitan sonido o
imágenes) con esta conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el
cable HDMI. ya que podría causar fallos de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con el sonido envolvente de 5,1 canales, las películas grabadas
con calidad de imagen HD (alta definición) se emitirán automáticamente con sonido envolvente de
5,1 canales. Las películas grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se convierten al
formato de sonido de 2 canales.
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico)
o de formato 4:3
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU
HDMI
IN
B
2
Cable HDMI (opcional)
t (pág. 46)t (pág. 46) t (pág. 46)
46
b Notas
Para reproducir una película con calidad de imagen SD (definición estándar) en un televisor de formato
4:3 no compatible con las señales de formato 16:9, toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJUSTES PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] en la videocámara cuando grabe las imágenes
(pág. 74).
* Ajuste [TIPO TV] según el televisor.
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[COMPONENTE] t
[576i] (pág. 83)
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3]* (pág. 83)
b Notas
Si sólo conecta el cable de vídeo componente, no se emitirán señales de audio. Conecte las clavijas blanca
y roja para emitir señales de audio.
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3]* (pág. 83)
b Notas
Si la clavija de S VIDEO (canal S VIDEO) está conectada, las señales de audio no se emitirán. Para emitir
señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.
Esta conexión permite obtener imágenes de una resolución mayor en comparación con las obtenidas con
el cable de conexión de A/V (tipo ).
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3]* (pág. 83)
1
C
Cable de A/V de componente
(suministrado)
(Verde) Y
(Azul) P
B
/C
B
(Rojo) P
R
/C
R
(Rojo)
(Blanco)
1
D
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (opcional)
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
1
E
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
47
Grabación/reproducción
Si el televisor está conectado a una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma LINE IN
de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de
entrada de la videograbadora en LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el
televisor tiene sólo una toma de
entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V a la toma de entrada de
vídeo y la clavija blanca (canal izquierdo) o
la roja (canal derecho) a la toma de entrada
de audio del televisor o de la
videograbadora.
Si el televisor o la videograbadora
tiene un adaptador de 21 contactos
(EUROCONNECTOR)
Utilice el adaptador de 21 contactos
suministrado con la videocámara (sólo en
los modelos con la marca impresa en la
superficie inferior). Este adaptador está
diseñado sólo para emitir señales.
b Notas
Si se utiliza el cable de conexión de A/V para
emitir imágenes, éstas se emitirán con calidad
de imagen SD (definición estándar).
z Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor mediante
más de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor será el siguiente:
HDMI t componente t S VIDEO t vídeo.
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
es una interfaz que sirve para el envío de señales
de vídeo/audio. La toma HDMI OUT emite
imágenes de alta calidad y audio digital.
Acerca de “PhotoTV HD”
La videocámara es compatible con
“PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” permite la
representación fotográfica detallada de
colores y texturas sutiles. Si conecta
dispositivos Sony compatibles con
PhotoTV HD mediante un cable HDMI* o
un cable de A/V de componente**, podrá
disfrutar de un entorno fotográfico
completamente nuevo con una calidad HD
impresionante.
Podrá ejecutar la reproducción con el
mando a distancia del televisor si conecta la
videocámara a un televisor compatible con
“BRAVIA” Sync que se venda a partir de
2008 mediante un cable HDMI.
1 Conecte la videocámara y un
televisor compatible con
“BRAVIA” Sync* con el cable
HDMI (opcional).
* El televisor cambiará automáticamente al
modo adecuado para visualizar fotos.
** Será necesario configurar el televisor.
Consulte el manual de instrucciones de su
televisor compatible con PhotoTV HD para
obtener más información.
Uso de “BRAVIA” Sync
Cable HDMI
48
2 Encienda la videocámara.
La entrada del televisor cambia
automáticamente y la imagen de la
videocámara se muestra en la pantalla
del televisor.
3 Utilice el mando a distancia del
televisor.
Puede realizar las operaciones que se
indican a continuación.
– Pulsar el botón SYNC MENU para mostrar
(VISUALIZAR IMÁGENES) de
(HOME)
– Pulse los botones arriba/abajo/izquierda/
derecha/enter del mando a distancia del
televisor para mostrar una pantalla INDEX
como, por ejemplo, la pantalla VISUAL
INDEX, y reproducir las películas o
imágenes fijas que desee
b Notas
Para ajustar la videocámara, toque (HOME)
t (AJUSTES) t
[AJUST.GENERALES] t [CTRL.POR
HDMI] t [ACTIVADO] (el ajuste
predeterminado).
Asimismo, ajuste el televisor. Consulte el
manual de instrucciones del televisor para
obtener más información.
z Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará
simultáneamente.
49
Grabación/reproducción
Cómo guardar imágenes
Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la pantalla de ajuste del soporte
(pág. 23). Debido a la capacidad limitada del soporte, asegúrese de guardar los datos de
imagen en algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o un ordenador.
z Sugerencias
Las imágenes grabadas en el disco duro se pueden copiar en el “Memory Stick PRO Duo” mediante la
videocámara (pág. 54).
Mediante el software “Picture Motion Browser” del CD-ROM suministrado, es posible
guardar las imágenes grabadas en la videocámara con calidad de imagen HD (alta definición)
o SD (definición estándar).
Es posible reescribir películas con calidad de imagen HD (alta definición) del ordenador a la
videocámara si es necesario. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB”.
Cómo guardar imágenes con un ordenador
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn)
Puede guardar imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara
directamente en un DVD fácilmente si pulsa el botón (DISC BURN).
Almacenamiento de imágenes en un ordenador (Easy PC Back-up)
Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco
duro de un ordenador.
Creación de un DVD con imágenes seleccionadas
Se pueden guardar las imágenes importadas al ordenador en un DVD.
También se pueden editar estas imágenes.
Consulte el “Manual de instrucciones” suministrado.
Cómo guardar imágenes conectando la videocámara a otros dispositivos
Conexión con el cable de conexión de A/V
Es posible copiar películas con calidad de imagen SD (definición estándar).
Conexión con el cable USB
Es posible copiar películas con calidad de imagen HD (alta definición) o
SD (definición estándar).
Consulte la página 60.
50
Edición
Categoría (OTROS)
Esta categoría permite editar las imágenes
del soporte. También puede utilizar la
videocámara mediante la conexión a otros
dispositivos.
BORRAR
Permite eliminar imágenes del soporte
(pág. 51).
TOMA FOTOGRÁF
Permite guardar un fotograma de una
película grabada como una imagen fija
(pág. 53).
COPIA PELÍCULA
Permite copiar películas grabadas del disco
duro en un “Memory Stick PRO Duo”
(pág. 54).
COPIAR FOTO
Permite copiar imágenes fijas grabadas del
disco duro en un “Memory Stick PRO Duo”
(pág. 55).
EDIT
Permite editar las imágenes (pág. 56).
EDICIÓN PLAYLIST
Permite crear y editar una lista de
reproducción (pág. 57).
IMPRIMIR
Permite imprimir imágenes fijas en una
impresora PictBridge conectada (pág. 63).
Lista de elementos
OTROS
ESPERA
TOMA FOTOGRÁF.
COPIA PELÍCULA
COPIAR FOTO
BORRAR
Categoría (OTROS)
CONEXIÓN USB
Permite conectar la videocámara a un
ordenador, etc. a través del cable USB.
Consulte el “Manual de instrucciones” para
realizar la conexión al ordenador.
GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara le ayuda a seleccionar la
conexión adecuada para el dispositivo
(pág. 42).
51
Edición
Borrado de imágenes
Se pueden borrar imágenes grabadas en el
soporte mediante la videocámara.
b Notas
Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara mientras elimina imágenes, ya que
podría dañar el soporte.
No expulse el “Memory Stick PRO Duo”
mientras se eliminan las imágenes que contiene.
Si se ha ajustado la protección contra escritura en
las imágenes del “Memory Stick PRO Duo”
mediante otro dispositivo, no podrá eliminarlas.
z Sugerencias
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a la
vez.
Se puede borrar una imagen en la pantalla de
reproducción mediante (OPTION) MENU.
Para borrar todas las imágenes grabadas en el
soporte y recuperar todo el espacio grabable,
formatee el soporte (pág. 66).
Para liberar espacio en el soporte, borre
datos de imagen de la videocámara.
Puede comprobar el espacio libre del
soporte mediante [INFO SOPORTE]
(pág. 65).
Seleccione el soporte que contiene la
película que desea eliminar antes de realizar
esta operación (pág. 23).
b Notas
Los datos importantes deberían guardarse en un
soporte externo (pág. 49).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR] o
[ BORRAR].
Eliminación de películas
4 Toque la película que desee
eliminar.
La película seleccionada presenta la
marca .
Mantenga pulsada la película en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
5 Toque t [SÍ] t .
Para eliminar todas las películas a la
vez
En el paso 3, toque [ BORRAR
TODO]/[ BORRAR TODO] t
[SÍ] t [SÍ] t .
Para eliminar a la vez todas las
películas grabadas el mismo día
1 En el paso 3, toque [ BORR.por
fecha]/[ BORR.por fecha].
BORRAR
Mantenga puls:PREVIS.
BORR.por fecha
18 - 1 - 2008
19 - 1 - 2008
2 - 2 - 2008
17 - 3 - 2008
18 - 3 - 2008
21 - 3 - 2008
30 - 3 - 2008
52
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de la película deseada y, a
continuación, toque .
Las películas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla de
cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ] t .
b Notas
Si la película borrada está incluida en la lista de
reproducción (pág. 57), la película añadida a la
lista de reproducción también se borrará de ésta.
Seleccione el soporte que contiene la
imagen fija que desea borrar antes de
realizar esta operación (pág. 23).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR].
4 Toque la imagen fija que desee
borrar.
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
Mantenga pulsada la imagen fija en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
5 Toque t [SÍ] t .
Para eliminar todas las imágenes
fijas a la vez
En el paso 3, toque [ BORRAR TODO]
t [SÍ] t [SÍ] t .
Para eliminar a la vez todas las
imágenes fijas grabadas el mismo día
Esta función sólo se encuentra disponible
cuando se selecciona el disco duro interno
como soporte.
1 En el paso 3, toque [ BORRAR
p.fecha].
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de la imagen fija deseada
y, a continuación, toque .
Las imágenes fijas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la imagen fija en la pantalla de
cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ] t .
Eliminación de imágenes fijas
BORRAR
Mantenga puls:PREVIS.
BORRAR p.fecha
18 - 1 - 2008
19 - 1 - 2008
2 - 2 - 2008
17 - 3 - 2008
18 - 3 - 2008
21 - 3 - 2008
30 - 3 - 2008
53
Edición
Captura de una imagen fija de una película
Es posible guardar un fotograma
seleccionado de una película grabada como
una imagen fija.
Seleccione el soporte que contiene las
películas y el soporte donde desea guardar
las imágenes fijas antes de realizar esta
operación (pág. 23).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [TOMA FOTOGRÁF.].
Aparecerá la pantalla [TOMA
FOTOGRÁF.].
2 Toque la película que desea
capturar.
Se inicia la reproducción de la
película seleccionada.
3 Toque en el punto que desee
capturar.
Se produce una pausa en la película.
4 Toque .
La imagen fija capturada se guardará en
el soporte seleccionado en
[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 23).
Al finalizar la captura, la pantalla
vuelve al modo de pausa.
Para continuar con la captura de
imágenes
Toque y, a continuación, realice los
pasos del 3 al 4.
Para capturar una imagen fija de otra
película, toque y realice los pasos del 2
al 4.
Para finalizar la captura de imágenes
Toque t .
b Notas
El tamaño de imagen se fija en función de la
calidad de imagen de la película:
[ 2,1M] con calidad de imagen HD (alta
definición)
[ 0,2M] en 16:9 (panorámico) con calidad
de imagen SD (definición estándar)
[VGA (0,3M)] en 4:3 con calidad de imagen
SD (definición estándar)
El soporte donde desea guardar las imágenes
fijas debe disponer de espacio libre suficiente.
La fecha y la hora de grabación de las imágenes
fijas capturadas coincidirá con la fecha y la hora
de grabación de las películas.
Si la película de la que está capturando
imágenes fijas no presenta código de datos, se
aplicarán la fecha y la hora de grabación en que
la imagen fija se ha capturado de la película.
TOMA FOTOGRÁF.
9999
0:00:24
54
Copia de imágenes en un “Memory Stick PRO
Duo” con la videocámara
Es posible copiar películas grabadas del
disco duro interno de la videocámara en un
“Memory Stick PRO Duo”.
Introduzca un “Memory Stick PRO Duo”
en la videocámara antes de la operación.
b Notas
Si graba una película en un “Memory Stick PRO
Duo” por primera vez, toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[REP.ARCH.BD.IM.] para crear el archivo de
base de datos de imágenes (pág. 69).
Conecte la videocámara a la toma de pared
mediante el adaptador de ca suministrado para
evitar que ésta se quede sin suministro de
alimentación durante la copia.
z Sugerencias
La película original no se eliminará después de
la copia.
Se copiarán todas las imágenes incluidas en una
lista de reproducción.
Las imágenes grabadas con esta videocámara
que se almacenan en el soporte se denominan
“originales”.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [COPIA PELÍCULA].
Aparecerá la pantalla [COPIA
PELÍCULA].
2 Toque la calidad de imagen
correspondiente a la película que
desea copiar.
[ t COPIAR]: para copiar
películas con calidad de imagen HD
(alta definición)
[ t COPIAR]: para copiar
películas con calidad de imagen SD
(definición estándar)
3 Toque el tipo de copia.
[COPIA por selección]: para seleccionar
y copiar películas
[COPIA por fecha]: para copiar todas
las películas de una fecha especificada
[ COPIA DE TODO]: para copiar
las listas de reproducción con calidad de
imagen HD (alta definición)
[ COPIA DE TODO]: para copiar
las listas de reproducción con calidad de
imagen SD (definición estándar)
Si selecciona la lista de reproducción
como el origen de la copia, siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
4 Seleccione la película que desea
copiar.
[COPIA por selección]: toque la
película que desea copiar. La película
seleccionada presenta la marca . Se
pueden seleccionar varias películas.
Copia de películas
COPIA PELÍCULA
COPIAR COPIAR
COPIA por selección
Mantenga puls:PREVIS.
Capacidad restante del
“Memory Stick PRO Duo”
55
Edición
z Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
[COPIA por fecha]: seleccione la fecha
de grabación de la película que desea
copiar y, a continuación, toque . No
se pueden seleccionar varias fechas.
5 Toque t [SÍ].
Se inicia la copia.
z Sugerencias
Para comprobar las películas copiadas cuando
finalice la copia, seleccione [ MEMORY
STICK]/[ MEMORY STICK] en
[AJ.SOPORTE PEL.] y reprodúzcalas (pág. 23).
Se pueden copiar imágenes fijas del disco
duro interno de la videocámara en un
“Memory Stick PRO Duo”.
Introduzca un “Memory Stick PRO Duo”
en la videocámara antes de la operación.
b Notas
Conecte la videocámara a la toma de pared
mediante el adaptador de ca suministrado para
evitar que ésta se quede sin suministro de
alimentación durante la copia.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [COPIAR FOTO].
Aparecerá la pantalla [COPIAR FOTO].
2 Toque el tipo de copia.
[COPIAR por selec.]: para seleccionar y
copiar imágenes fijas
[COPIAR por fecha]: para copiar todas
las imágenes fijas de una fecha
especificada
3 Seleccione la imagen fija que
desee copiar.
[COPIAR por selec.]: toque la imagen
fija que desee copiar. La imagen fija
seleccionada tiene la marca . Se
pueden seleccionar varias imágenes
fijas.
z Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
para confirmarla. Toque para volver a
la pantalla anterior.
Copia de imágenes fijas
COPIA por fecha
COPIAR por selec. COPIAR por fecha
COPIAR
COPIAR
Mantenga puls:PREVIS.
56
[COPIAR por fecha]: seleccione la
fecha de grabación de la imagen fija que
desea copiar y, a continuación, toque
. No se pueden seleccionar varias
fechas.
4 Toque t [SÍ].
Empieza la copia.
z Sugerencias
Para comprobar las imágenes fijas copiadas
cuando finalice la copia, seleccione [MEMORY
STICK] en [AJ.SOPORTE FOTO] y
reprodúzcalas (pág. 23).
COPIAR por f.
División de una
película
Seleccione el soporte que contiene la
película que desea dividir antes de realizar
esta operación (pág. 23).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDIT].
2 Toque [DIVIDIR].
3 Toque la película que desee
dividir.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
4 Toque en el punto en el que
desee dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película.
Al pulsar , se alternan los modos
de reproducción y pausa.
5 Toque t [SÍ] t .
DIVIDIR
Permite ajustar el punto de división de
una manera más precisa cuando ya se
ha seleccionado mediante
Permite volver al principio de la
película seleccionada
57
Edición
b Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara al dividir películas, ya que podría
dañar el soporte. Tampoco expulse el “Memory
Stick PRO Duo” durante la división de las
películas que contiene.
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que tocó y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de medio segundo.
Si divide la película original, la película añadida
a la lista de reproducción también se dividirá.
Creación de una lista
de reproducción
Una lista de reproducción muestra las
imágenes en miniatura de las películas que
ha seleccionado.
Las películas originales no se modificarán
aunque edite o elimine las películas
añadidas a la lista de reproducción.
Seleccione el soporte donde desea crear,
reproducir o editar una lista de
reproducción antes de realizar esta
operación (pág. 23).
b Notas
Las imágenes con calidad de imagen HD (alta
definición) y SD (definición estándar) se añaden
a una lista de reproducción individual.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ AÑADIR] o
[ AÑADIR].
3 Toque la película que desee
añadir a la playlist.
La película seleccionada presenta la
marca .
Mantenga pulsada la película en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
4 Toque t [SÍ] t .
AÑADIR
Mantenga puls:PREVIS.
58
Para añadir a la vez todas las
películas grabadas el mismo día
1 En el paso 2, toque
[ AÑAD.p.fecha]/
[ AÑAD.p.fecha].
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de la película deseada.
3 Toque cuando la fecha de grabación
seleccionada esté resaltada.
Las películas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla de
cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
4 Toque t [SÍ] t .
b Notas
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara durante la adición de películas a la
lista de reproducción, ya que podría dañar el
soporte. Tampoco expulse el “Memory Stick
PRO Duo” durante la edición de las películas
que contiene.
No es posible añadir imágenes fijas a la lista de
reproducción.
No es posible crear una lista de reproducción
que contenga películas de calidad de imagen
HD (alta definición) y películas de calidad de
imagen SD (definición estándar) al mismo
tiempo.
z Sugerencias
Es posible añadir un máximo de 999 películas
con calidad de imagen HD (alta definición) o
99 con calidad de imagen SD (definición
estándar) a la playlist.
Es posible añadir una película en la pantalla de
reproducción o en la pantalla INDEX si toca
(OPTION).
Se puede copiar la lista de reproducción tal cual
en un disco mediante el software suministrado.
Seleccione el soporte donde desea crear,
reproducir o editar una lista de
reproducción antes de realizar esta
operación (pág. 23).
1 Toque (HOME) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[PLAYLIST].
Aparecerá la pantalla de la lista de
reproducción.
2 Toque la película que desea
reproducir.
La lista de reproducción se reproducirá
desde la película seleccionada hasta el
final y, a continuación, se volverá a
mostrar la pantalla de la lista de
reproducción.
Para borrar las películas innecesarias
de la lista de reproducción
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ BORRAR]/
[BORRAR].
Para borrar todas las películas de la lista
de reproducción, toque [ BORRAR
TODO]/[ BORRAR TODO] t
[SÍ] t [SÍ] t .
AÑAD.p.fecha
Reproducción de la lista de
reproducción
HDD
59
Edición
3 Seleccione la película que desea borrar
de la lista.
La película seleccionada presenta la
marca .
Mantenga pulsada la película en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
4 Toque t [SÍ] t .
Para modificar el orden interno de la
lista de reproducción
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ MOVER]/[ MOVER].
3 Seleccione la película que desea mover.
La película seleccionada presenta la
marca .
Mantenga pulsada la película en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
4 Toque .
5 Seleccione el destino con / .
6 Toque t [SÍ] t .
z Sugerencias
Si selecciona varias películas, éstas se moverán
siguiendo el orden de aparición de la lista de
reproducción.
BORRAR
Mantenga puls:PREVIS.
MOVER
Mantenga puls:PREVIS.
MOVER
Barra de destino
60
Copia en otros dispositivos
Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de
grabación como videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una
de las siguientes maneras.
Para realizar esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la
videocámara a la toma de pared (pág. 16). Consulte además el manual de instrucciones de los
dispositivos que conecte.
Seleccione el soporte que contiene las imágenes que desea copiar antes de realizar esta
operación (pág. 23).
b Notas
Las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se copiarán con
calidad de imagen SD (definición estándar).
Para copiar películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición), instale el software de
aplicación (suministrado) en el ordenador y copie las imágenes en un disco en el ordenador.
Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de
imagen se deteriore.
A Cable de conexión A/V
(suministrado)
La videocámara y la Handycam Station
están equipadas con un Conector remoto
de A/V o una toma A/V OUT (pág. 120,
123). Conecte el cable de conexión de
A/V a la Handycam Station o a la
videocámara, según su configuración.
B Cable de conexión de A/V con
S VIDEO (opcional)
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo a través de la toma
S VIDEO, mediante un cable de
conexión de A/V con un cable S VIDEO
(opcional), obtendrá imágenes de mayor
calidad que si utiliza un cable de
conexión A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (audio izquierdo y
derecho) y la clavija S VIDEO (canal
S VIDEO) del cable de conexión de
Conexión con el cable de conexión de A/V
Dispositivos sin
una toma S VIDEO
: Flujo de vídeo/señales
Toma A/V OUT
S VIDEO
VIDEO
IN
(Amarillo)
(Blanco)
(Rojo)
AUDIO
(Amarillo)
(Blanco) (Rojo)
VIDEO
AUDIO
IN
Videograbadoras o
grabadoras de DVD/HDD
Dispositivos con una toma S VIDEO
Edición
61
Edición
A/V con un cable S VIDEO (opcional).
La conexión de la clavija amarilla no es
necesaria. Si sólo realiza la conexión
S VIDEO, no se emitirá sonido.
b Notas
No es posible efectuar copias en grabadoras
conectadas mediante un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de pantalla (como el
contador, etc.) en la pantalla del dispositivo
conectado, toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t
[SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste
predeterminado) en el menú HOME MENU
(pág. 83). Para grabar la fecha y la hora y los
datos de configuración de la cámara, muéstrelos
en pantalla (pág. 80).
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de vídeo, y la clavija roja (canal derecho) o la
blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada
de audio del dispositivo.
1 Encienda la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Ajuste [TIPO TV] en función del
dispositivo de visualización (pág. 83).
2 Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
3 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(videograbadora o grabadora de
DVD/HDD) con el cable de
conexión de A/V (suministrado)
1 o un cable de conexión de A/V
con S VIDEO (opcional) 2.
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
4 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte
los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo de
grabación.
5 Cuando haya finalizado la copia,
detenga el dispositivo de
grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
62
Para realizar la copia sin que se produzca la
degradación de las imágenes, conecte la
videocámara a una grabadora de DVD, etc.,
compatible con la copia de películas
mediante una conexión USB.
Conecte la videocámara a la toma de pared
mediante el adaptador de ca suministrado
(pág. 16). Consulte además los manuales de
instrucciones suministrados con el
dispositivo que vaya a conectar.
1 Encienda la videocámara.
2 Conecte la toma (USB) de la
videocámara y una grabadora de
DVD, etc., con el cable USB
suministrado (pág. 120).
Aparecerá la pantalla [SELEC.USB]
automáticamente.
3 Toque [ CONEXIÓN USB] o
[ CONEXIÓN USB] en función
del soporte en el que se
encuentre grabada la película que
desea copiar.
4 Encienda el dispositivo que
desea conectar e inicie la
grabación.
Para obtener más información, consulte
los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo que
vaya a conectar.
5 Cuando finalice la copia, toque
[FIN] t [SÍ] y, a continuación,
desconecte el cable USB.
Atención
Esta videocámara efectúa grabaciones de
alta definición en formato AVCHD. Es
posible copiar las grabaciones de alta
definición en soportes DVD. Sin embargo,
los medios DVD con grabaciones AVCHD
no deben utilizarse con reproductores o
grabadoras basados en DVD, ya que el
reproductor/grabadora de DVD puede no se
capaz de expulsar el medio y puede borrar
su contenido sin advertencia. Los medios
DVD con grabaciones AVCHD pueden
reproducirse en un reproductor/grabadora
compatible con discos Blu-ray Disc™ u
otro dispositivo compatible.
z Sugerencias
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque
(HOME) t (OTROS) t
[CONEXIÓN USB].
Conexión con el cable USB
SELEC.USB
IMPRIMIR
CONEXIÓN USB CONEXIÓN USB
DISC BURN
ESPERA
63
Edición
Impresión de imágenes fijas grabadas
(impresora compatible con PictBridge)
Puede imprimir imágenes fijas mediante
una impresora compatible con PictBridge
sin necesidad de conectar la videocámara a
un ordenador.
Conecte la videocámara al adaptador de ca
para obtener alimentación de la toma de
pared (pág. 16). Encienda la impresora.
Seleccione el soporte que contiene la
imagen fija que desea imprimir antes de
realizar esta operación (pág. 23).
Para imprimir las imágenes fijas de un
“Memory Stick PRO Duo”, introdúzcalo en
la videocámara.
1 Conecte la Handycam Station a la
toma de pared mediante el
adaptador de ca suministrado.
2 Coloque la videocámara en la
Handycam Station de manera
segura y, a continuación,
encienda la videocámara.
3 Conecte la toma (USB) de la
Handycam Station a la impresora
mediante el cable USB (pág. 123).
[SELEC.USB] aparece en la pantalla
automáticamente.
4 Toque [IMPRIMIR].
Se puede seleccionar una imagen fija de
la pantalla.
5 Toque la imagen fija que desee
imprimir.
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
Mantenga pulsada la imagen fija en la
pantalla de cristal líquido para
confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
IMPR
Mantenga puls:PREVIS.
EJEC.
Una vez realizada la conexión,
(conexión PictBridge) aparecerá
en la pantalla.
IMPR
Mantenga puls:PREVIS.
EJEC.
64
6 Toque (OPTION), ajuste las
siguientes opciones y, a
continuación, toque .
[COPIAS]: ajuste el número de copias
de la imagen fija que desee imprimir. Es
posible seleccionar hasta 20 copias.
[FECHA/HORA]: seleccione
[FECHA], [DÍA&HORA] o
[DESACTIV.] (no se imprime la fecha
ni la hora).
[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del
papel.
Si no modifica los ajustes, vaya al
paso 7.
7 Toque [EJEC.] t [SÍ] t .
La pantalla de selección de imágenes
fijas aparecerá de nuevo.
Para finalizar la impresión
En el paso 4, toque en la pantalla de
selección de imágenes.
b Notas
Sólo podemos garantizar el funcionamiento de
modelos que son compatibles con PictBridge.
Consulte además el manual de instrucciones de
la impresora que va a utilizar.
No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca en la pantalla. Es posible
que las operaciones no se realicen
correctamente.
Utilizar el interruptor POWER.
Pulsar (VISUALIZAR IMÁGENES).
Extraer la videocámara de la Handycam
Station.
Desconectar el cable USB de la videocámara,
la Handycam Station o la impresora.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara durante la impresión de las
imágenes fijas que contiene.
Si la impresora deja de funcionar, desconecte el
cable USB, apague la impresora, vuelva a
encenderla y vuelva a realizar la operación
desde el principio.
Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de
papel que admita la impresora.
Es posible que en algunos modelos de
impresora, los bordes superior, inferior, derecho
e izquierdo de las imágenes queden recortados.
Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato
16:9 (panorámico), es posible que los márgenes
laterales de dichas imágenes queden
ampliamente recortados.
Algunos modelos de impresora no admiten la
función de impresión de fecha. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
Las imágenes fijas que se describen a
continuación no se pueden imprimir:
Imágenes fijas editadas con un ordenador
Imágenes fijas grabadas en otros dispositivos
Archivos de imágenes fijas de más de 4 MB
Archivos de imágenes fijas de más de 3.680 ×
2.760 píxeles
z Sugerencias
PictBridge es un estándar del sector establecido
por la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin
utilizar un ordenador conectando directamente
la impresora a una videocámara digital o a una
cámara digital de imágenes fijas,
independientemente del fabricante o del
modelo.
Se puede imprimir una imagen fija en la pantalla
de reproducción de imágenes fijas mediante el
(OPTION) MENU.
Uso de soportes de grabación
65
Uso de soportes de grabación
Categoría
(GESTIONAR SOPORTE)
Esta categoría permite utilizar el disco duro
o un “Memory Stick PRO Duo” para varios
fines.
AJ.SOPORTE PEL.
Es posible seleccionar el soporte para
películas (pág. 23).
AJ.SOPORTE FOTO
Es posible seleccionar el soporte para
imágenes fijas (pág. 23).
INFO SOPORTE
Es posible mostrar información del soporte
como, por ejemplo, el tiempo de grabación
disponible, etc. (pág. 65).
FORMAT.SOPORTE
Se puede formatear el soporte y recuperar
espacio libre grabable (pág. 66).
REP.ARCH.BD.IM.
Es posible reparar la información de gestión
del soporte (pág. 69).
Comprobación de la
información del
soporte
Puede comprobar el tiempo de grabación
disponible para cada modo de grabación del
soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE
PEL.] (pág. 23), así como el espacio
aproximado que queda libre y el que ha sido
utilizado del soporte.
b Notas
Durante el modo Easy Handycam, no es posible
comprobar la información del soporte. Cancele
el modo Easy Handycam (pág. 29).
Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[INFO SOPORTE].
Aparecerá el tiempo de grabación restante
para cada modo de grabación.
z Sugerencias
Para comprobar el espacio libre grabable, toque
en la esquina inferior derecha de la
pantalla.
Para apagar la pantalla
Toque .
b Notas
El cálculo de espacio en el soporte es de 1 MB =
1.048.576 bytes. Cuando se muestra el espacio
en el soporte, se omiten las fracciones menores
de 1 MB.
El tamaño de espacio total del disco duro que se
muestra será ligeramente inferior al tamaño que
se muestra a continuación, aunque se muestre el
espacio de disco libre y utilizado.
HDR-SR11E:
60.000 MB
HDR-SR12E:
120.000 MB
Debido al espacio del archivo de gestión, el
espacio utilizado mostrado no es de 0 MB
aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE]
(pág. 66).
Lista de elementos
ESPERA
AJ.SOPORTE PEL.
AJ.SOPORTE FOTO
FORMAT.SOPORTE
GESTIONAR SOPORTE
INFO SOPORTE
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
66
z Sugerencias
Sólo se mostrará la información del soporte
seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.]. Cambie
el ajuste del soporte en caso necesario (pág. 23).
Eliminación de todas
las imágenes
(formateo)
Al realizar el formateo se eliminan todas las
imágenes para recuperar espacio libre
grabable.
Para realizar esta operación, utilice el
adaptador de ca suministrado para conectar
la videocámara a la toma de pared (pág. 16).
b Notas
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
debería guardarlas (pág. 49) antes de ejecutar
[FORMAT.SOPORTE].
Mientras [FORMAT.SOPORTE] está activado,
no desconecte el adaptador de ca.
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t [HDD].
2 Toque [SÍ] t [SÍ].
3 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Formateo del disco duro
¿Desea formatear?
Se borrarán todos
los datos.
TIEMPO ESTIMADO:12s
NO
FORMATEAR
Uso de soportes de grabación
67
1 Introduzca el “Memory Stick PRO
Duo” que desee formatear en la
videocámara.
2 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t
[MEMORY STICK].
3 Toque [SÍ] t [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
b Notas
Mientras el indicador ACCESS esté encendido,
no expulse el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara.
Incluso las imágenes fijas protegidas mediante
otro dispositivo contra el borrado accidental se
borrarán.
No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca [En ejecución...] en la pantalla:
Utilizar el interruptor POWER o los botones
Extraer el “Memory Stick PRO Duo”
Formateo del “Memory Stick
PRO Duo”
¿Desea formatear Memory Stick?
Se borrarán todos
los datos.
TIEMPO ESTIMADO:12s
FORMATEAR
NO
68
Cómo evitar que se recuperen datos del disco
duro de la videocámara
[ VACIAR] permite escribir datos
ininteligibles en el disco duro de la
videocámara. De esta manera, resulta más
difícil recuperar los datos originales.
Cuando se desecha o se transfiere la
videocámara a otras personas, es
recomendable ejecutar [ VACIAR].
b Notas
Si ejecuta [ VACIAR], se borran todas las
imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes
importantes, debería guardarlas (pág. 49) antes
de ejecutar [ VACIAR].
No se puede ejecutar la opción [ VACIAR]
a menos que conecte el adaptador de ca a la
toma de pared.
Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de ca. No desconecte el adaptador de
ca durante la operación.
Al ejecutar [ VACIAR], no someta la
unidad a vibraciones ni golpes.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y a
la toma de pared.
2 Encienda la videocámara.
3 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t [HDD].
Aparecerá la pantalla
[ FORMATEAR].
4 Mantenga pulsado . (contraluz)
durante unos segundos
(pág. 121).
Aparecerá la pantalla [ VACIAR].
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
b Notas
El tiempo real de ejecución de [ VACIAR]
es el siguiente;
HDR-SR11E:
aprox. 60 minutos
HDR-SR12E:
aprox. 120 minutos
Si detiene la ejecución de [ VACIAR]
mientras aparece [En ejecución...], asegúrese de
completar la operación mediante la ejecución de
[FORMAT.SOPORTE] o [ VACIAR] la
próxima vez que utilice la videocámara.
¿Desea formatear?
Se borrarán todos
los datos.
TIEMPO ESTIMADO:12s
NO
FORMATEAR
¿Desea ejecutar " VACIAR"?
No es posible recuperar los
datos si se ejecuta " VACIAR".
TIEMPO ESTIMADO:59m29s
NO
VACIAR
Uso de soportes de grabación
69
Reparación del archivo de base de datos de
imágenes
Esta función comprueba la información de
gestión y la coherencia de las películas y las
imágenes fijas en el soporte, y repara las
incoherencias encontradas.
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[REP.ARCH.BD.IM.] t [HDD] o
[MEMORY STICK].
2 Toque [SÍ].
Se inicia la comprobación del archivo
de gestión. Toque y cierre el
archivo de gestión si no se encuentra
ninguna incoherencia.
3 Toque [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
b Notas
No someta la videocámara a golpes o
vibraciones, ni retire el adaptador de ca o la
batería durante el funcionamiento.
Durante la reparación del archivo de base de
datos de imágenes del “Memory Stick PRO
Duo”, no expulse éste.
Los archivos de base de datos de imágenes del
disco duro y del “Memory Stick PRO Duo” se
reparan por separado.
REP.ARCH.BD.IM.
¿Desea comprobar
el archivo de base de
datos de imágenes?
NO
REP.ARCH.BD.IM.
NO
Se han encontrado incoherencias en el archivo
de base de datos de imágenes.
¿Desea reparar el archivo?
TIEMPO ESTIMADO: 1m
70
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría (AJUSTES) del
HOME MENU
Es posible modificar las funciones de
grabación y los ajustes de funcionamiento
como más le convenga.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (AJUSTES).
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque / para cambiar de
página.
4 Toque el elemento deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque / para cambiar de
página.
5 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
Uso del HOME MENU
PELÍCULA
TOMA DE IMÁGENES
FOTO
GR.LEN.UNIF.
ESPERA
Categoría (AJUSTES)
(HOME)
(HOME)
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
AJUSTES
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
VIS.AJUSTES IMÁG
1/4
ESPERA
MODO GRAB.
AJUSTES PEL.CÁM
MODO AUDIO
DESPL.AE
CAMBIO WB
ILUM.NIGHTSHOT
SELEC.PANOR.
MODO GRAB.
Ajusta la calidad de las películas.
ESPERA
71
Personalización de la videocámara
AJUSTES PEL.CÁM (pág. 72)
AJUST.FOTO CÁM. (pág. 78)
VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 80)
AJUS.SON./PANT.** (pág. 81)
AJUSTES SALIDA (pág. 83)
AJ.REL./ IDIOM. (pág. 84)
Lista de los elementos de la
categoría (AJUSTES)
Elementos Página
MODO GRAB.
72
MODO AUDIO
73
DESPL.AE
73
CAMBIO WB
73
ILUM.NIGHTSHOT
73
SELEC.PANOR.
74
ZOOM DIGITAL
74
STEADYSHOT
74
OB.LENTO AUTO
74
X.V.COLOR
74
GUÍA ENCUADR
75
CEBRA
75
RESTANTE AJ.
75
FECHA SUBT.
76
MODO FLASH*
76
NIVEL FLASH
76
R.OJOS ROJ.
76
AJUSTE SELECTOR
76
DETECCIÓN CARA
76
AJUSTE INDEX*
77
OBJETIVO CONVER.
79
Elementos Página
TAM IMAGEN*
78
NUMERACIÓN
79
DESPL.AE
73
CAMBIO WB
73
ILUM.NIGHTSHOT
73
STEADYSHOT
74
GUÍA ENCUADR
75
CEBRA
75
MODO FLASH*
76
NIVEL FLASH
76
R.OJOS ROJ.
76
AJUSTE SELECTOR
76
DETECCIÓN CARA
76
OBJETIVO CONVER.
77
Elementos Página
CÓDIGO DATOS
80
PANTALLA
81
Elementos Página
VOLUMEN*
81
PITIDO*
81
BRILLO LCD
81
NIV LUZ LCD
82
COLOR LCD
82
ILUM.VISOR
82
Elementos Página
TIPO TV
83
SALIDA PANT.
83
COMPONENTE
83
Elementos Página
AJUSTE RELOJ*
20
AJUSTE ZONA
84
HORA VERANO
84
AJUSTE IDIOMA *
84
Elementos Página
72
AJUST.GENERALES (pág. 84)
Elementos Página
MODO DEMO
84
INDIC.GRAB.
84
CALIBRACIÓN
116
APAGADO AUTO
85
ESPERA ENC.RÁP.
85
MANDO DIST.
85
SENSOR CAÍDA
85
CTRL.POR HDMI
85
* También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 26).
**El nombre del menú cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam.
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 70
(OPTION MENU) t página 86
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Es posible seleccionar un modo de
grabación de películas entre 4 niveles de
calidad de imagen HD (alta definición).
HD FH ( )
Permite grabar en el modo de calidad más
alto
(AVC HD 16M (FH)).
HD HQ ( )
Permite grabar en un modo de calidad alto
(AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP ( )
Permite grabar en un modo de calidad
estándar
(AVC HD 7M (SP)).
HD LP ( )
Permite aumentar el tiempo de grabación
(Reproducción de larga duración)
(AVC HD 5M (LP)).
Es posible seleccionar un modo de
grabación de películas entre 3 niveles de
calidad de imagen SD (definición estándar).
MODO GRAB. (Modo de
grabación)
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
AJUSTES
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
VIS.AJUSTES IMÁG
73
Personalización de la videocámara
SD HQ ( )
Permite grabar en un modo de calidad alto
(SD 9M (HQ)).
B SD SP ( )
Permite grabar en un modo de calidad
estándar (SD 6M (SP)).
SD LP ( )
Permite aumentar el tiempo de grabación
(Reproducción de larga duración)
(SD 3M (LP)).
b Notas
Si graba en modo LP, es posible que disminuya
la calidad de las imágenes al reproducir la
película, o que las escenas con movimientos
rápidos aparezcan con ruido de bloque.
z Sugerencias
Consulte las páginas 11 y 25 para obtener
información acerca del tiempo de grabación
previsto de cada modo de grabación.
Es posible seleccionar el ajuste de [MODO
GRAB.] de cada soporte por separado.
Es posible cambiar el formato del sonido de
grabación.
B ENVOLVENTE 5.1ch ( )
El sonido se graba en formato envolvente
de 5,1 canales.
ESTÉREO 2ch ( )
El sonido de graba en formato estéreo de
2 canales.
b Notas
aparece de forma temporal,
independientemente del ajuste durante la
reproducción de películas grabadas con este
ajuste; [GRABAR SONIDO] en [DESACTIV.]
de [GR.LEN.UNIF.].
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar la
exposición usando (oscuro)/
(brillante). y el valor de ajuste
aparecerán en la pantalla (el ajuste
predeterminado es [DESACTIV.]).
z Sugerencias
Toque si el motivo es blanco o la luz de
fondo es brillante, o si el motivo es negro
o la luz es tenue.
Se puede ajustar la exposición automática a un
nivel más brillante o más oscuro cuando
[EXPOSICIÓN] está ajustado en [AUTO].
También se puede ajustar la configuración
manualmente mediante el selector CAM CTRL
(pág. 35).
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar el
balance de blancos en la configuración
deseada mediante / .
y el valor de ajuste aparece en la
pantalla (el ajuste predeterminado es
[DESACTIV.]).
z Sugerencias
Si el balance de blancos se ajusta en un valor
bajo, las imágenes aparecerán azuladas, y
cuando se ajuste en un valor alto, las imágenes
aparecerán rojizas.
También se puede ajustar la configuración
manualmente mediante el selector CAM CTRL
(pág. 35).
Al utilizar la función NightShot (pág. 33) o
[SUPER NIGHTSHOT] (pág. 92) para
grabar, se pueden grabar imágenes más
claras si ajusta [ILUM.NIGHTSHOT], que
emite luz infrarroja (invisible), en
[ACTIVADO] (ajuste predeterminado).
b Notas
No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 33).
MODO AUDIO
DESPL.AE
CAMBIO WB (Cambio
del balance de blancos)
ILUM.NIGHTSHOT
74
Extraiga el objetivo de conversión (opcional).
La distancia de grabación máxima con
[ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente
3 m.
Al grabar imágenes con calidad de imagen
SD (definición estándar), se puede
seleccionar la proporción horizontal y
vertical según el televisor conectado.
Consulte asimismo los manuales de
instrucciones suministrados con el
televisor.
B PANORÁM.16:9
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisión de 16:9
(panorámica).
4:3 ( )
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisión de 4:3.
b Notas
Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor
conectado para la reproducción (pág. 83).
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo
en caso de que desee ampliar la imagen a un
nivel superior a 12 × durante la grabación.
Observe que la calidad de la imagen
disminuye cuando utiliza el zoom digital.
B DESACTIV.
El zoom de hasta 12 × se realiza de forma
óptica.
24 ×
El zoom de hasta 12 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 24 × se realiza de forma digital.
150 ×
El zoom de hasta 12 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 150 × se realiza de forma digital.
Es posible compensar las vibraciones de la
cámara (el ajuste predeterminado es
[ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT]
en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un
trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen
tendrá un aspecto natural.
Al grabar en espacios oscuros, la velocidad
del obturador baja autoticamente a
1/25 segundos (el ajuste predeterminado es
[ACTIVADO]).
Durante la grabación, establezca el ajuste
[ACTIVADO] para capturar una gama más
amplia de colores. De este modo, varios
colores como el color brillante de las flores
y el azul turquesa del mar pueden
reproducirse de una manera más fiel.
b Notas
Ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] si el
contenido grabado se va a reproducir en un
televisor compatible con x.v.Color.
Si las películas grabadas con esta función
ajustada en [ACTIVADO] se reproducen en un
televisor no compatible con x.v.Color, es
posible que el color no se reproduzca
correctamente.
SELEC.PANOR.
ZOOM DIGITAL
El lado derecho de la barra muestra el
factor de zoom digital. Esta zona aparece
al seleccionar el nivel de aplicación del
zoom.
STEADYSHOT
OB.LENTO AUTO
(Obturador lento
automático)
X.V.COLOR
75
Personalización de la videocámara
[X.V.COLOR] no se puede ajustar en
[ACTIVADO]:
durante la grabación con calidad de imagen
SD (definición estándar)
durante la grabación de películas
z Sugerencias
La pantalla de cristal líquido es compatible con
x.v.Color.
Puede visualizar el encuadre y comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical si
ajusta [GUÍA ENCUADR] en
[ACTIVADO].
El encuadre no se grabará. Pulse DISP/
BATT INFO para que desaparezca el
encuadre (el ajuste predeterminado es
[DESACTIV.]).
z Sugerencias
Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
El marco exterior de [GUÍA ENCUADR]
muestra el área de visualización de un televisor
que no es compatible con la pantalla de píxel
completo.
En las secciones de la pantalla que tienen el
nivel de brillo preajustado aparecen rayas
diagonales.
Esta función resulta útil si se emplea como
guía para ajustar el brillo. Si cambia el
ajuste predeterminado, aparecerá . El
patrón de cebra no se graba.
B DESACTIV.
El patrón de cebra no se muestra.
70
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos
70 IRE.
100
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos
100 IRE o más.
b Notas
Las secciones de la pantalla que tengan un nivel
de brillo de unos 100 IRE o más pueden
aparecer sobreexpuestas.
z Sugerencias
IRE representa el brillo de la pantalla.
B ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de espacio
restante en el soporte.
AUTO
Muestra el tiempo de grabación restante de
las películas durante unos 8 segundos en
situaciones como las que se describen a
continuación.
Cuando la videocámara reconoce la
capacidad restante del soporte mientras el
indicador (Película) está encendido.
Si pulsa DISP/BATT INFO para
encender el indicador mientras el
indicador (Película) está encendido.
Cuando selecciona el modo de grabación
de película en el HOME MENU.
b Notas
Cuando el tiempo de grabación restante para
películas es inferior a 5 minutos, el indicador se
mantiene en pantalla.
GUÍA ENCUADR
CEBRA
RESTANTE AJ.
76
Si ajusta esta opción en [ACTIVADO]
(ajuste predeterminado), podrá mostrar la
fecha y la hora de grabación durante la
reproducción de imágenes grabadas con la
videocámara en dispositivos compatibles
con la función de visualización de
subtítulos. Consulte también el manual de
instrucciones del dispositivo de
visualización.
b Notas
Las imágenes grabadas con calidad de imagen
HD (alta definición) sólo pueden reproducirse
en dispositivos compatibles con el formato
AVCHD.
[FECHA SUBT.] no puede ajustarse con la
calidad de imagen SD (definición estándar).
Es posible seleccionar el ajuste del flash
cuando se graban imágenes fijas con el
flash incorporado o con un flash externo
(opcional) compatible con la videocámara.
B AUTO
El flash se dispara automáticamente
cuando la iluminación ambiente es
insuficiente.
ACTIVADO ( )
Siempre se utiliza el flash,
independientemente del brillo ambiental.
DESACTIV. ( )
Se graba sin flash.
b Notas
La distancia recomendada respecto del motivo
cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a
2,5 m aproximadamente.
Limpie la superficie de la lámpara del flash
antes de utilizarlo. El efecto del flash podría
verse reducido si el polvo o la decoloración
producida por el calor oscurecen la lámpara.
El indicador /CHG (carga) parpadea durante
la carga del flash y permanece encendido
cuando la carga de la batería se ha completado.
Si utiliza el flash en lugares brillantes, por
ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es
posible que no resulte efectivo.
Es posible ajustar esta función si utiliza el
flash incorporado o un flash externo
(opcional) compatible con la videocámara.
ALTA( )
Aumenta el nivel del flash.
B NORMAL( )
BAJO( )
Disminuye el nivel del flash.
Es posible ajustar esta función cuando se
graban imágenes fijas con el flash
incorporado o con un flash externo
(opcional) compatible con la videocámara.
Si ajusta [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO]
y, a continuación, ajusta [MODO FLASH]
en [AUTO] o [ACTIVADO], aparecerá .
Puede evitar la aparición de ojos rojos si
activa el flash previo antes de que se active
el flash.
b Notas
Es posible que la función de reducción de ojos
rojos no produzca el efecto deseado debido a
diferencias particulares u otras condiciones.
Es posible seleccionar un elemento que
desee ajustar en el selector CAM CTRL.
Para obtener más información, consulte la
página 35.
Permite detectar caras y ajustar el enfoque,
el color y la exposición automáticamente.
También permite optimizar las imágenes de
caras.
FECHA SUBT. (Fecha de
los subtítulos)
MODO FLASH
NIVEL FLASH
R.OJOS ROJ.
AJUSTE SELECTOR
DETECCIÓN CARA
77
Personalización de la videocámara
B ACTIVADO ( )
Detecta una cara y la muestra con un
cuadro. La cara detectada se optimiza
automáticamente.
ACT.[SIN MARCO] ( )
Detecta una cara pero no la muestra con un
cuadro. La cara detectada se optimiza
automáticamente.
DESACTIV.
No se utiliza la función [DETECCIÓN
CARA].
b Notas
Es posible que las caras no se detecten en
función de las condiciones de grabación.
Es posible que [DETECCIÓN CARA] no
funcione correctamente según las condiciones
de grabación. Ajuste [DETECCIÓN CARA] en
[DESACTIV.] en este caso.
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
lo que permite buscar caras
automáticamente y mostrar la pantalla
[Índice de caras] (pág. 39).
Iconos de caras y sus significados
: el ajuste es [ACTIVADO].
: este icono parpadea cuando la
videocámara detecta una cara. El icono
dejará de parpadear cuando la imagen
quede grabada en [Índice de caras].
: este icono aparece cuando no es
posible grabar las caras en [Índice de
caras].*
* El número de caras que se pueden detectar es
limitado.
Si utiliza un objetivo de conversión
(opcional), use esta función para grabar con
la máxima compensación de las vibraciones
de la cámara con cada objetivo.
Puede seleccionar [CONV.GRAN ANG.]
( ) o [CONVERSIÓN TELE.] ( ). El
ajuste predeterminado es [DESACTIV.].
AJUSTE INDEX
GRAB.
Marco de detección de caras
Marca de detección de caras
OBJETIVO CONVER.
78
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 70
(OPTION MENU) t página 86
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
B 10,2M ( )
Graba imágenes fijas con la calidad más
alta (3.680 × 2.760).
7,6M ( )
Graba imágenes fijas con la calidad más
alta en formato 16:9 (panorámico)
(3.680 × 2.070).
6,1M ( )
Graba imágenes fijas con nitidez
(2.848 × 2.136).
1,9M ( )
Permite grabar más imágenes fijas con una
calidad y nitidez relativamente altas
(1.600 × 1.200).
VGA(0,3M) ( )
Permite grabar el número máximo de
imágenes fijas (640 × 480).
b Notas
El tamaño de imagen seleccionado es efectivo
mientras el indicador (Imágenes fijas) está
encendido.
Capacidad del “Memory Stick PRO
Duo” y número de imágenes fijas que
se pueden grabar (unidad: número de
imágenes)*
Si el interruptor POWER está
ajustado en (Imágenes fijas)
* El número de imágenes fijas que se pueden
grabar indicado corresponde al tamaño de
imagen máximo de la videocámara. El número
real de imágenes fijas que se pueden grabar
aparece en la pantalla de cristal líquido durante
la grabación (pág. 126).
b Notas
Si se utiliza un “Memory Stick PRO Duo”
fabricado por Sony Corporation, el número de
imágenes fijas que se pueden grabar varía en
función de las condiciones de grabación o del
tipo de “Memory Stick”.
En el disco duro se puede grabar un máximo de
9.999 imágenes fijas.
La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid CMOS de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (BIONZ) permite
obtener una resolución de imágenes fijas
equivalente a los tamaños descritos.
z Sugerencias
También puede utilizar un “Memory Stick Duo”
con una capacidad inferior a 1 GB para grabar
imágenes fijas.
TAM IMAGEN
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
AJUSTES
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
VIS.AJUSTES IMÁG
10,2M
7,6M
6,1M
1,9M
10,2M
3680 × 2760
1GB 230
2GB 475
4GB 930
8GB 1900
10,2M
79
Personalización de la videocámara
B SERIE
Asigna números de archivo en secuencia a
las imágenes fijas aunque sustituya el
“Memory Stick PRO Duo” por otro. El
número de archivo se restablece al crear
una nueva carpeta o si se sustituye la
carpeta de grabación por otra.
RESTABL.
Asigna números de archivo
secuencialmente, a partir del mayor
número de archivo que exista en el soporte
de grabación utilizado.
Consulte la página 73.
Consulte la página 73.
Consulte la página 73.
Consulte la página 74.
Consulte la página 75.
Consulte la página 75.
Consulte la página 76.
Consulte la página 76.
Consulte la página 76.
Consulte la página 76.
Consulte la página 76.
Consulte la página 77.
NUMERACIÓN (número
de archivo)
DESPL.AE
CAMBIO WB (Cambio
del balance de blancos)
ILUM.NIGHTSHOT
STEADYSHOT
GUÍA ENCUADR
CEBRA
MODO FLASH
NIVEL FLASH
R.OJOS ROJ.
AJUSTE SELECTOR
DETECCIÓN CARA
OBJETIVO CONVER.
80
VIS.AJUSTES IMÁG
(Elementos para personalizar la pantalla)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 70
(OPTION MENU) t página 86
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Durante la reproducción, muestra la
información (el código de datos) que se ha
grabado automáticamente en el momento
de la grabación.
B DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
AFecha
BHora
CÓDIGO DATOS
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
AJUSTES
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
VIS.AJUSTES IMÁG
DATOS CÁMARA
CSteadyShot desactivado
DBrillo
EBalance de blancos
FGanancia
GVelocidad de obturación
HValor de apertura
IExposición
z Sugerencias
aparece cuando la imagen se ha grabado con
flash.
El código de datos se mostrará en la pantalla del
televisor si conecta la videocámara a un
televisor.
El indicador cambia secuencialmente al pulsar
DATA CODE en el mando a distancia:
[FECHA/HORA] t [DATOS CÁMARA] t
[DESACTIV.] (sin indicación).
Según el estado del soporte, aparecerán
barras [--:--:--].
F1,8
Película
10,2M
Imagen fija
81
Personalización de la videocámara
Es posible seleccionar el número de
miniaturas que aparecen en la pantalla
VISUAL INDEX.
Miniatura Glosario (pág. 129)
B VÍNCULO ZOOM
Permite modificar el número de miniaturas
(6 ó 12) con la palanca del zoom
motorizado de la videocámara.*
6IMÁGENES
Muestra miniaturas de 6 imágenes.
12IMÁGENES
Muestra miniaturas de 12 imágenes.
PANTALLA
* También puede realizar esta operación
mediante los botones de zoom del marco
de la pantalla de cristal líquido o desde el
mando a distancia.
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el sonido y la
pantalla)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 70
(OPTION MENU) tgina 86
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Toque / para ajustar el volumen
(pág. 39).
B ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía.
Puede ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido con / .
1 Ajuste el brillo con / .
2 Toque .
z Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
VOLUMEN
PITIDO
BRILLO LCD
ESPERA
AJUSTES PEL.CÁM
AJUSTES
AJUST.FOTO CÁM.
AJUS.SON./PANT.
VIS.AJUSTES IMÁG
82
Es posible ajustar el brillo de la luz de
fondo de la pantalla de cristal líquido.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal
líquido.
b Notas
Cuando conecte la videocámara a la toma de
pared mediante el adaptador de ca suministrado,
[BRILLANTE] se seleccionará
automáticamente para este ajuste.
Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración
de la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
Si abre el panel de cristal líquido 180 grados
para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra
hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará
a [NORMAL] automáticamente.
z Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
Puede ajustar el color de la pantalla de
cristal líquido con / .
z Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
Se puede ajustar el brillo del visor.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo del visor.
b Notas
Cuando conecte la videocámara a fuentes de
alimentación externas, [BRILLANTE] se
selecciona automáticamente para el ajuste.
Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración
de la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
z Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
NIV LUZ LCD (nivel de
luz de fondo de la
pantalla de cristal
líquido)
COLOR LCD
Baja intensidad Alta intensidad
ILUM.VISOR
83
Personalización de la videocámara
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
Toque 1 y, a continuación, 2 .
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 70
(OPTION MENU) t página 86
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
En función del televisor conectado al
reproducir las imágenes, es posible que
necesite convertir la señal. Las imágenes
grabadas se reproducen como se indica en
las siguientes ilustraciones.
B 16:9
Selecciónelo para ver las imágenes en un
televisor de 16:9 (panorámico).
4:3
Selecciónelo para ver las imágenes en un
televisor estándar de 4:3.
b Notas
La proporción horizontal y vertical de las
imágenes grabadas con calidad de imagen HD
(alta definición) es 16:9.
B LCD
Muestra información como el código de
tiempo en el visor y en la pantalla de cristal
líquido.
V-OUT/LCD
Muestra información como el código de
tiempo en el visor, en la pantalla del
televisor y en la pantalla de cristal líquido.
Seleccione [COMPONENTE] para efectuar
la conexión de la videocámara a un
televisor mediante la toma de entrada de
componente.
576i
Seleccione esta opción para efectuar la
conexión de la videocámara a un televisor
mediante la toma de entrada de
componente.
B 1080i/576i
Seleccione esta opción para efectuar la
conexión de la videocámara a un televisor
que tenga toma de entrada de componente
y que sea capaz de mostrar señales de
1080i.
TIPO TV
AJUSTES SALIDA
AJUSTES
AJ.REL./IDIOM.
AJUST.GENERALES
ESPERA
Imágenes de 16:9
(panorámicas)
Imágenes de
formato 4:3
Imágenes de 16:9
(panorámicas)
Imágenes de
formato 4:3
SALIDA PANT.
COMPONENTE
84
AJ.REL./ IDIOM.
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 70
(OPTION MENU) t página 86
Consulte la página 20.
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj.
Seleccione la zona en la que se encuentre
mediante / cuando utilice la
videocámara en otros husos horarios.
Consulte las diferencias horarias de todo el
mundo en la página 109.
Es posible modificar este ajuste sin detener
el reloj.
Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el
reloj 1 hora.
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
z Sugerencias
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]]
(inglés simplificado) para cuando no
pueda encontrar su idioma materno entre
las opciones.
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 70
(OPTION MENU) t página 86
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Si desliza el interruptor POWER hasta la
posición (Película), el ajuste
predeterminado será [ACTIVADO], lo que
le permitirá ver una demostración
transcurridos aproximadamente 10 minutos.
z Sugerencias
La demostración se suspenderá en situaciones
como las que se describen a continuación.
Si pulsa START/STOP o PHOTO.
Si toca la pantalla durante la demostración (la
demostración comienza nuevamente
transcurridos aproximadamente 10 minutos).
Si ajusta el interruptor POWER en
(Imágenes fijas).
Si pulsa (HOME) o (VISUALIZAR
IMÁGENES).
El indicador de grabación de la cámara
situado en la parte frontal de la
videocámara se ilumina, debido a que el
ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
AJUSTE RELOJ
AJUSTE ZONA
HORA VERANO
AJUSTE IDIOMA
AJUSTES SALIDA
AJUSTES
AJ.REL./IDIOM.
AJUST.GENERALES
ESPERA
MODO DEMO
INDIC.GRAB. (indicador
de grabación)
AJUSTES SALIDA
AJUSTES
AJ.REL./IDIOM.
AJUST.GENERALES
ESPERA
85
Personalización de la videocámara
Consulte la página 116.
B 5min
La videocámara se apaga automáticamente
al no utilizarla durante más de 5 minutos,
aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma
automática.
b Notas
Cuando conecte la videocámara a una toma de
pared, [APAGADO AUTO] se ajustará
automáticamente en [NUNCA].
Es posible ajustar el tiempo que la
videocámara debe permanecer encendida
antes de apagarse automáticamente en el
modo de suspensión (pág. 33). El ajuste
predeterminado es [10min].
b Notas
[APAGADO AUTO] no funciona durante el
modo de suspensión.
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
que le permite utilizar el mando a distancia
suministrado (pág. 124).
z Sugerencias
Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la
videocámara responda a una orden emitida por
la unidad de mando a distancia de otra
videograbadora.
Si el sensor de caída detecta que la
videocámara se ha caído, es posible que la
videocámara no permita grabar o reproducir
correctamente para proteger el disco duro
interno, debido a que el ajuste
predeterminado es [ACTIVADO]. Una vez
detectada la caída, aparece el indicador .
b Notas
Ajuste el sensor de caída en [ACTIVADO]
cuando utilice la videocámara. De lo contrario,
si se cae la videocámara, el disco duro interno
podría dañarse.
En situación de ausencia de gravedad, se activa
el sensor de caída. Al grabar imágenes durante
actividades como montañas rusas o
paracaidismo, se puede ajustar [SENSOR
CAÍDA] en [DESACTIV.] ( ) para no
activar el sensor de caída.
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
lo que permite realizar operaciones de
reproducción con el mando a distancia del
televisor mediante la conexión de la
videocámara a un televisor compatible con
“BRAVIA” Sync a través del cable HDMI
(pág. 47).
CALIBRACIÓN
APAGADO AUTO
(apagado automático)
ESPERA ENC.RÁP.
(Modo en espera
rápido)
MANDO DIST. (mando a
distancia)
SENSOR CAÍDA
CTRL.POR HDMI
(Control para HDMI)
86
Activación de funciones mediante el OPTION
MENU
El (OPTION) MENU se muestra como
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón de un
ordenador.
A continuación se muestran varias
funciones disponibles.
1 Mientras utilice la videocámara,
toque (OPTION) en la pantalla.
2 Toque el elemento deseado.
Si no encuentra el elemento que desea,
toque otra ficha para cambiar de página.
Si no puede encontrar el elemento,
significa que la función no está
disponible en la situación actual.
3 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
b Notas
Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
No se puede utilizar el (OPTION) MENU
durante el modo Easy Handycam.
Uso del OPTION MENU
ENFOQUE ENFOQ.PUNT.
TELE MACRO
TOMA DE IMÁGENES
AUTO AUTO
DESACTIV.
ESPERA
(OPTION)
Ficha
ENFOQUE
Selecciona el método de enfoque.
ESPERA
AUTO MANUAL
87
Personalización de la videocámara
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
Grabación de elementos en el
OPTION MENU
Elementos * Página
Ficha
ENFOQUE
–88
ENFOQ.PUNT.
–88
TELE MACRO
–88
EXPOSICIÓN
–89
MEDIC.PUNT.
–89
DESPL.AE
a 73
SELEC.ESCENA
–89
BAL.BLANCOS
–91
CAMBIO WB
a 73
COLOR SLOW SHTR
–91
SUPER NIGHTSHOT
–92
Ficha
FUNDIDO
–92
EFECTOS DIG
–92
EFECTO IMAG.
–92
Ficha
MODO GRAB.
a 72
MIC.ZOOM INCOR.
–93
NIVEL REFMIC
–93
TAM IMAGEN
a 78
AUTODISPAR.
–93
MODO FLASH
a 76
TEMPORIZ.
–35
GRABAR SONIDO
–35
Visualización de elementos en
el OPTION MENU
Elementos * Página
Ficha
BORRAR
a 51
BORRAR por fecha
a 51
BORRAR TODO
a 51
Ficha
DIVIDIR
a 56
BORRAR TODO
a 58
MOVER
a 59
-- (Las fichas dependen de la situación/
Sin ficha)
AÑADIR**
a 58
AÑADIR**
a 58
AÑADIR p.fecha**
a 58
AÑADIR p.fecha**
a 58
IMPRIMIR
a 63
PASE DIAPOS.
–41
VOLUMEN
a 81
CÓDIGO DATOS
a 80
AJUS.PASE DIAPO.
–41
AÑADIR
a 57
AÑADIR
a 57
AÑAD.p.fecha
a 58
AÑAD.p.fecha
a 58
COPIAS
–63
FECHA/HORA
–63
TAMAÑO
–63
BORRAR
a 58
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
** Elementos incluidos también en el HOME
MENU, pero cuyos nombres son distintos.
88
Funciones ajustadas en el OPTION MENU
Aquellos elementos que solamente se
pueden ajustar en el (OPTION) MENU
se describen a continuación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Puede ajustar el enfoque de forma manual.
También puede seleccionar esta función si
desea enfocar un motivo concreto
intencionadamente.
1 Toque [MANUAL].
Aparece 9.
2 Toque (enfoque de motivos
cercanos)/ (enfoque de motivos
alejados) para ajustar el enfoque con
nitidez. Se muestra cuando no se puede
enfocar más cerca y cuando no se puede
enfocar más lejos.
3 Toque .
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] t en el paso 1.
b Notas
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
Resultará más sencillo enfocar el motivo si
mueve la palanca del zoom motorizado hacia el
lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a
continuación, hacia el lado W (gran angular)
para ajustar el zoom para la grabación. Cuando
desee grabar un motivo de cerca, mueva la
palanca del zoom motorizado hacia W (gran
angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
Se mostrará durante algunos segundos los datos
de la distancia focal (la distancia en la que el
sujeto está enfocado, para situaciones de
iluminación escasa que dificulten el ajuste del
enfoque) en los siguientes casos (no se mostrará
correctamente si se utiliza un objetivo de
conversión opcional).
Cuando cambia el modo de enfoque de
automático a manual.
Cuando enfoca manualmente.
También es posible ajustar el enfoque
manualmente mediante el selector CAM CTRL
(pág. 35).
Puede seleccionar y ajustar el punto focal
para apuntar a un motivo que no se
encuentre en el centro de la pantalla.
1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.
Aparece 9.
2 Toque [FIN].
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] t [
FIN] en el paso 1.
b Notas
Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se
ajustará automáticamente en [MANUAL].
Esta función resulta de utilidad para grabar
motivos pequeños, como flores o insectos.
Es posible desenfocar los fondos para que
el motivo aparezca resaltado con mayor
claridad.
Si ajusta [TELE MACRO] en
[ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 32) se
desplazará automáticamente hasta la parte
superior del lado T (telefoto), lo que
permitirá grabar motivos muy cercanos
hasta una distancia mínima de 47 cm.
ENFOQUE
ENFOQ.PUNT.
TELE MACRO
ESPERA
ENFOQ.PUNT.
AUTO
FIN
89
Personalización de la videocámara
Para cancelar esta operación, toque
[DESACTIV.] o ajuste el zoom en la
posición de gran angular (lado W).
b Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el
enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
efectuarse.
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 88) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
Puede fijar de forma manual el brillo de una
imagen. Ajuste el brillo si el motivo es
demasiado brillante u oscuro.
1 Toque [MANUAL].
Aparece .
2 Toque / para ajustar la
exposición.
3 Toque .
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] t en el
paso 1.
z Sugerencias
También se puede ajustar la configuración
manualmente mediante el selector CAM CTRL
(pág. 35).
Puede ajustar y fijar la exposición en el
motivo para que éste se grabe con el brillo
adecuado aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede con
los motivos situados bajo el foco de un
escenario.
1 Toque el punto de la pantalla en el que
desea fijar y ajustar la exposición.
Aparece .
2 Toque [FIN].
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] t [
FIN] en el
paso 1.
b Notas
Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se
ajustará automáticamente en [MANUAL].
Permite grabar imágenes de manera
efectiva en varias situaciones.
B AUTO
Seleccione este ajuste para grabar
imágenes automáticamente de forma
eficaz sin la función [SELEC.ESCENA].
CREPÚSCULO* ( )
Seleccione este ajuste para mantener la
atmósfera de oscuridad del entorno lejano
en escenas de crepúsculo.
EXPOSICIÓN
ESPERA
EXPOSICIÓN
El brillo se ajusta manualmente.
MANUALAUTO
MEDIC.PUNT. (medidor
de punto flexible)
SELEC.ESCENA
ESPERA
MEDIC.PUNT.
AUTO
FIN
90
RETRATO CREPÚS. ( )
Seleccione este ajuste para tomar el motivo
en primer plano con un fondo nocturno.
VELA ( )
Seleccione este ajuste para mantener la
atmósfera tenue de una escena iluminada
con velas.
AMANEC./PUESTA* ( )
Seleccione este ajuste para reproducir la
atmósfera de escenas como las puestas de
sol o los amaneceres.
FUEGOS ARTIFIC.* ( )
Seleccione este ajuste para realizar tomas
espectaculares de fuegos artificiales.
PAISAJE*( )
Seleccione este ajuste para grabar con
nitidez motivos lejanos. Este ajuste
también evita que la videocámara enfoque
el cristal o la tela metálica de ventanas que
se encuentran entre la videocámara y el
motivo.
RETRATO (retrato suave) ( )
Seleccione este ajuste para resaltar el
motivo, como personas o flores, creando
un fondo suave.
LUZ PUNTUAL**( )
Seleccione este ajuste para evitar que las
caras de las personas aparezcan
excesivamente blancas cuando los motivos
estén iluminados con una luz intensa.
PLAYA** ( )
Seleccione este ajuste para captar el azul
intenso de océanos y lagos.
NIEVE** ( )
Seleccione este ajuste para tomar imágenes
brillantes de paisajes blancos.
b Notas
Si ajusta [SELEC.ESCENA],
[BAL.BLANCOS] se cancelará.
Incluso si ajusta [RETRATO CREPÚS.]
mientras el indicador (Imágenes fijas) está
encendido, el ajuste cambiará a [AUTO] cuando
se encienda el indicador (Película).
* La videocámara está ajustada para enfocar
únicamente motivos lejanos.
**La videocámara no está ajustada para
enfocar motivos cercanos.
91
Personalización de la videocámara
Se puede ajustar el balance cromático y el
brillo del entorno de grabación.
B AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
EXTERIOR ( )
El balance de blancos se ajusta para
adecuarse a las siguientes condiciones de
grabación:
– Exteriores
– Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
artificiales
– Amaneceres o puestas de sol
– Sitios iluminados con luces fluorescentes de
día
INTERIOR (n)
El balance de blancos se ajusta para
adecuarse a las siguientes condiciones de
grabación:
–Interiores
– Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
– En estudios iluminados por focos de vídeo,
o en sitios iluminados por lámparas de sodio
o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
1 Toque [UNA PULS.].
2 Filme un objeto de color blanco, como
un trozo de papel, que llene la pantalla
bajo las mismas condiciones de
iluminación en las que filmaría el
motivo.
3 Toque [ ].
parpadea rápidamente. Una vez
ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador
deja de parpadear.
b Notas
Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO], o ajuste
el color en [UNA PULS.] bajo lámparas
fluorescentes blancas o blancas frías.
Cuando seleccione [UNA PULS.], siga
enmarcando los objetos blancos mientras
parpadea rápidamente.
parpadeará lentamente si no se puede
ajustar [UNA PULS.].
Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa
parpadeando después de tocar , ajuste
[BAL.BLANCOS] en [AUTO].
Si ajusta [BAL.BLANCOS],
[SELEC.ESCENA] se ajustará en [AUTO].
z Sugerencias
Si ha cambiado la batería o ha trasladado la
videocámara del interior al exterior (o
viceversa) con el ajuste [AUTO] seleccionado,
oriéntela hacia un objeto blanco cercano con el
ajuste [AUTO] seleccionado durante
aproximadamente 10 segundos para obtener un
mejor ajuste del balance cromático.
Vuelva a realizar el procedimiento de [UNA
PULS.] si cambia los ajustes de
[SELEC.ESCENA] o traslada la cámara desde
el interior de una casa al exterior o viceversa
durante el ajuste de balance de blancos con
[UNA PULS.].
Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en
[ACTIVADO], aparecerá y podrá
grabar una imagen en color con más brillo
incluso en lugares oscuros.
Para cancelar la operación, toque
[DESACTIV.].
b Notas
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 88) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, lo que puede
provocar que el movimiento de la película se
lentifique.
BAL.BLANCOS (balance
de blancos)
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
92
Si ajusta [SUPER NIGHTSHOT] en
[ACTIVADO] y el interruptor
NIGHTSHOT (pág. 33) también está
ajustado en ON, la imagen se grabará con
una sensibilidad máxima equivalente a
16 veces la de la grabación NightShot.
aparece en la pantalla.
Para cancelar la operación, toque
[DESACTIV.].
b Notas
No utilice la función [SUPER NIGHTSHOT] en
lugares con mucha luz, ya que podría causar
fallos de funcionamiento.
No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 33).
Extraiga el objetivo de conversión (opcional).
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 88) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, lo que puede
provocar que el movimiento de la película se
lentifique.
Es posible grabar una transición y añadir
los siguientes efectos al intervalo
comprendido entre una escena y otra.
1 Seleccione el efecto deseado en los modos
[ESPERA] (para el aumento gradual) o
[GRAB.] (para el desvanecimiento) y, a
continuación, toque .
2 Pulse START/STOP.
El indicador de aumento gradual o
desvanecimiento deja de parpadear y
desaparece una vez finalizada la operación.
Para cancelar el aumento gradual o el
desvanecimiento antes de iniciar la
operación, toque [DESACTIV.] en el
paso 1.
Si pulsa START/STOP, el ajuste se
cancelará.
FUND BLANCO
FUND NEGRO
Al seleccionar [PEL.ANT.], aparece y
se puede añadir un efecto de película
antigua a las imágenes.
Para cancelar [EFECTOS DIG], toque
[DESACTIV.].
Se pueden añadir efectos especiales a una
imagen durante la grabación. Aparecerá el
icono .
B DESACTIV.
No utiliza el ajuste [EFECTO IMAG.].
SEPIA
Las imágenes aparecen de color sepia.
ByN (blanco y negro)
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL
Las imágenes se muestran como un dibujo
de color pastel sombreado.
SUPER NIGHTSHOT
FUNDIDO
EFECTOS DIG (efectos
digitales)
EFECTO IMAG. (efecto de
imagen)
Desvanecimiento
gradual
Aumento gradual
93
Personalización de la videocámara
Si ajusta [MIC.ZOOM INCOR.] en
[ACTIVADO] ( ), podrá grabar una
película con sonido direccional a medida
que mueve la palanca del zoom motorizado
o pulsa los botones del zoom del marco de
la pantalla de cristal líquido (el ajuste
predeterminado es [DESACTIV.]).
Es posible seleccionar el nivel de volumen
del micrófono para la grabación del sonido.
Seleccione [BAJO] si desea grabar el
potente y emocionante sonido de un
concierto, etc.
B NORMAL
Graba distintos sonidos envolventes y los
convierte al nivel adecuado.
BAJO ( )
Graba el sonido ambiental fielmente. Este
ajuste no es adecuado para la grabación de
conversaciones.
aparece cuando [AUTODISPAR.] está
ajustado en [ACTIVADO].
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta atrás.
Se graba una imagen fija aproximadamente
cada 10 segundos.
Para cancelar la operación, toque
[RESTAB].
Para cancelar el disparador automático,
seleccione [DESACTIV.].
z Sugerencias
Para realizar esta operación, también puede
pulsar PHOTO en el mando a distancia
(pág. 124).
MIC.ZOOM INCOR.
(Micrófono zoom
incorporado)
NIVEL REFMIC (Nivel de
referencia del micrófono)
AUTODISPAR.
94
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor de
Sony.
Operaciones generales/operaciones en
modo Easy Handycam/mando a distancia
...............................................................94
• Baterías/fuentes de alimentación...........96
• Visor/Pantalla de cristal líquido ............96
Memory Stick PRO Duo”....................97
• Grabación ..............................................97
• Reproducción de imágenes ...............99
• Reproducción de imágenes almacenadas
en un “Memory Stick PRO Duo” en otros
dispositivos..........................................100
• Edición de las imágenes de la
videocámara ........................................100
• Visualización en el televisor ...............101
• Copia/conexión a otros dispositivos....101
Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente..................................102
Notas antes de enviar a reparar la
videocámara
Dependiendo del problema, puede que sea
necesario inicializar la videocámara o
cambiar el disco duro de la videocámara.
En ese caso, se borrarán los datos
almacenados en el disco duro. Asegúrese
de grabar los datos del disco duro interno
(pág. 49) en otro soporte (copia de
seguridad) antes de enviar la videocámara
a reparar. No asumimos ninguna
responsabilidad por la pérdida de datos
del disco duro.
• Durante la reparación, puede que
tengamos que comprobar una mínima
cantidad de los datos almacenados en el
disco duro para investigar el problema.
No obstante, el distribuidor Sony no
copiará ni conservará los datos.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la
videocámara (pág. 16).
La clavija del adaptador de ca se ha
desconectado de la toma de pared.
Conéctela a la toma de pared (pág. 16).
Coloque correctamente la videocámara en
la Handycam Station (pág. 16).
La videocámara no funciona aun
cuando la alimentación está
activada.
Después de encender la videocámara, tarda
unos cuantos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de pared o extraiga la batería y vuelva a
conectarlos transcurrido aproximadamente
1 minuto. Si las funciones siguen sin estar
disponibles, pulse el botón RESET
(pág. 122) con un objeto puntiagudo. (Si
pulsa el botón RESET, se restablecerán
todos los ajustes, incluido el reloj).
La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un lugar
fresco.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deje la videocámara
encendida. Apague la videocámara y
llévela a un lugar más cálido. Déjela ahí
durante un rato y, a continuación,
enciéndala.
Los botones no funcionan.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, los siguientes botones o
funciones no se encuentran disponibles.
Botón . (contraluz) (pág. 34)
Selector CAM CTRL (pág. 35)
Zoom de reproducción (pág. 41)
Operaciones generales/
operaciones en modo Easy
Handycam/mando a distancia
95
Solución de problemas
Encienda y apague la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido (si mantiene
presionado el botón DISP/BATT INFO
durante algunos segundos) (pág. 21)
El botón (OPTION) no aparece.
No se puede utilizar el OPTION MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Los ajustes del menú se han
modificado automáticamente.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, prácticamente todos los
elementos del menú se ajustarán
automáticamente según la configuración
predeterminada.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, algunos elementos del menú
quedarán ajustados de la forma siguiente.
[MODO GRAB.]: [HD SP] o [SD SP]
[CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA]
Los siguientes elementos de menú vuelven
a sus ajustes predeterminados si se ajusta el
interruptor POWER en OFF (CHG) durante
más de 12 horas:
[MODO FLASH]
[ENFOQUE]
[ENFOQ.PUNT.]
[EXPOSICIÓN]
[MEDIC.PUNT.]
[SELEC.ESCENA]
[BAL.BLANCOS]
[COLOR SLOW SHTR]
[SUPER NIGHTSHOT]
[MIC.ZOOM INCOR.]
[NIVEL REFMIC]
[SENSOR CAÍDA]
Incluso si pulsa EASY, los ajustes de
menú no cambiarán
automáticamente a sus valores
predeterminados.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, los ajustes de los siguientes
elementos del menú mantienen los valores
anteriores al funcionamiento en modo Easy
Handycam.
[AJ.SOPORTE PEL.]
[AJ.SOPORTE FOTO]
[MODO AUDIO]
[SELEC.PANOR.]
[X.V.COLOR]
[FECHA SUBT.]
[MODO FLASH]
[AJUSTE SELECTOR]
[ AJUSTE INDEX]
[OBJETIVO CONVER.]
[ TAM IMAGEN]
[NUMERACIÓN]
[PANTALLA ]
[VOLUMEN]
–[PITIDO]
[TIPO TV]
[COMPONENTE]
[AJUSTE RELOJ]
[AJUSTE ZONA]
[HORA VERANO]
[AJUSTE IDIOMA ]
[MODO DEMO]
[CTRL.POR HDMI]
La videocámara se calienta.
Esto se debe a que ha estado encendida
durante mucho tiempo. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
El mando a distancia suministrado
no funciona.
Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO]
(pág. 85).
Inserte una pila en el compartimiento de la
batería y asegúrese de que las polaridades
+/– se correspondan correctamente con las
marcas +/– (pág. 124).
Elimine cualquier obstáculo que se
interponga entre el mando a distancia y el
sensor remoto.
Mantenga el sensor remoto alejado de
fuentes de iluminación intensa como la luz
solar directa o las luces intensas ya que, de
lo contrario, pueden producirse fallos en el
funcionamiento del mando a distancia.
96
Al utilizar el mando a distancia
suministrado, otro dispositivo de
DVD no funciona correctamente.
Seleccione un modo de mando a distancia
distinto de DVD 2 para el aparato de DVD,
o cubra el sensor del aparato de DVD con
papel negro.
La alimentación se desconecta
bruscamente.
Utilice el adaptador de ca.
Con el ajuste predeterminado, si no se
utiliza la videocámara durante
aproximadamente 5 minutos, ésta se
apagará automáticamente (APAGADO
AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO
AUTO] (pág. 85) o conecte de nuevo la
alimentación.
Si el tiempo seleccionado en [ESPERA
ENC.RÁP.] transcurre durante el modo de
suspensión, la videocámara se apagará
automáticamente (pág. 85). Encienda de
nuevo la alimentación.
Cargue la batería (pág. 16).
El indicador /CHG (carga) no se
enciende durante la carga de la
batería.
Gire el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG) (pág. 16).
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 16).
Conecte el cable de alimentación a la toma
de pared correctamente.
La carga de la batería ha finalizado
(pág. 16).
Coloque correctamente la videocámara en
la Handycam Station (pág. 16).
El indicador /CHG (carga) parpadea
durante la carga de la batería.
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 16). Si el problema
persiste, desconecte el adaptador de ca de la
toma de pared y póngase en contacto con su
distribuidor de Sony. Es posible que la
batería esté dañada.
El indicador de batería restante no
indica el tiempo correcto.
La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente.
Vuelva a cargar la batería completamente.
Si el problema persiste, reemplace la
batería por una nueva (pág. 16).
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente.
Vuelva a cargar la batería completamente.
Si el problema persiste, reemplace la
batería por una nueva (pág. 16).
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
La situación actual de grabación/
reproducción no le permite seleccionar los
elementos atenuados.
Existen algunas funciones que no se pueden
activar de manera simultánea (pág. 101).
Baterías/fuentes de
alimentación
Visor/Pantalla de cristal líquido
97
Solución de problemas
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
Toque ligeramente la pantalla de cristal
líquido.
Pulse DISP/BATT INFO en la videocámara
(o DISPLAY en el mando a distancia)
(pág. 21, 124).
Los botones del panel táctil no
funcionan correctamente o no
funcionan en absoluto.
Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN])
(pág. 116).
La imagen del visor no es nítida
Mueva la palanca de ajuste del objetivo del
visor hasta que la imagen aparezca nítida
(pág. 22).
La imagen del visor ha
desaparecido.
Cierre el panel de cristal líquido. Cuando el
panel de cristal líquido está abierto no se
muestra ninguna imagen en el visor
(pág. 22).
No se pueden utilizar las funciones
con el “Memory Stick PRO Duo”.
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo”
formateado en un ordenador, formatéelo
nuevamente en la videocámara (pág. 67).
No se pueden eliminar las imágenes
almacenadas ni formatear el
“Memory Stick PRO Duo”.
El número máximo de imágenes fijas que
pueden borrarse a la vez de la pantalla de
índice es de 100.
No es posible eliminar imágenes fijas que
se hayan protegido contra escritura en otro
dispositivo.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
archivo (pág. 112).
Consulte también “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 97).
Al presionar START/STOP o PHOTO
no se graban imágenes.
Se muestra la pantalla de reproducción.
Ajuste el interruptor POWER en
(Película) o (Imagen fija)
(pág. 31).
No se pueden grabar imágenes en el modo
de suspensión. Pulse QUICK ON (pág. 33).
La videocámara está grabando en el soporte
la imagen que acaba de tomar. No se
pueden realizar nuevas grabaciones durante
este periodo.
El soporte está lleno. Borre las imágenes
innecesarias (pág. 51).
El número total de escenas de películas o
imágenes fijas supera la capacidad de
grabación del soporte (pág. 11). Borre las
imágenes innecesarias (pág. 51).
Mientras el ajuste [SENSOR CAÍDA] está
activado (pág. 85), no se pueden grabar
películas/imágenes fijas.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un lugar
fresco.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Apague la
videocámara y llévela a un lugar más
cálido. Déjela ahí durante un rato y, a
continuación, enciéndala.
“Memory Stick PRO Duo”
Grabación
98
No es posible grabar una imagen
fija.
No es posible grabar una imagen fija junto
con:
– [GR.LEN.UNIF.]
[FUNDIDO]
[EFECTOS DIG]
[EFECTO IMAG.]
El indicador ACCESS permanece
iluminado o parpadeando incluso si
detiene la grabación.
La videocámara está grabando en el soporte
la escena que acaba de grabar.
El ángulo de grabación parece
distinto.
Es posible que el ángulo de grabación
parezca distinto en función del estado de la
videocámara. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El flash no funciona.
No es posible grabar con el flash si:
Se están capturando imágenes fijas
mientras se filma una película
Si hay un objetivo de conversión
(opcional) instalado
Aunque se seleccione el flash automático o
(Reducción automática de ojos rojos),
no se puede utilizar el flash interno con:
NightShot
[SUPER NIGHTSHOT]
[CREPÚSCULO], [VELA], [AMANEC./
PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.],
[PAISAJE], [LUZ PUNTUAL],
[PLAYA] o [NIEVE] en el me
[SELEC.ESCENA]
[MANUAL] en el menú [EXPOSICIÓN]
[MEDIC.PUNT.]
El tiempo de grabación real para
películas es inferior al tiempo de
grabación previsto del soporte.
En función de las condiciones de
grabación, el tiempo de grabación
disponible puede ser inferior como, por
ejemplo, al grabar un objeto con
movimiento rápido, etc. (pág. 11, 25).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un lugar
fresco.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Apague la
videocámara y llévela a un lugar más
cálido. Déjela ahí durante un rato y, a
continuación, enciéndala.
Si somete la videocámara a vibraciones,
puede que se detenga la grabación.
Existe una diferencia de tiempo
entre el momento en que pulsa
START/STOP y el punto en que se
inicia o se detiene la reproducción
de la película grabada.
Es posible que se produzca una ligera
diferencia temporal entre el punto en el que
pulsa START/STOP y el punto en el que se
inicia o se detiene la reproducción de la
película en la videocámara. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
La proporción horizontal y vertical
de la película (16:9 (panorámico)/4:3)
no se puede modificar.
La proporción horizontal y vertical de las
películas grabadas con calidad de imagen
HD (alta definición) será 16:9
(panorámico).
99
Solución de problemas
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 88).
Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático.
Ajuste el enfoque manualmente (pág. 88).
[STEADYSHOT] no funciona.
Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO]
(pág. 74).
Es posible que la función [STEADYSHOT]
no pueda compensar las vibraciones
excesivas.
Los motivos que pasan muy rápido
por la pantalla aparecen torcidos.
Este efecto se denomina fenómeno de plano
focal. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por el objetivo rápidamente podrían
parecer torcidos, en función de las
condiciones de grabación.
Aparecen en pantalla unos puntitos
blancos, rojos, azules o verdes.
Los puntitos aparecen cuando se graba con
[SUPER NIGHTSHOT] o [COLOR SLOW
SHTR]. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El color de la imagen no se ve
correctamente.
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición OFF (pág. 33).
La imagen de la pantalla es brillante
y el motivo no se muestra en la
pantalla.
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición OFF (pág. 33).
La imagen de la pantalla es oscura y
el motivo no se muestra en la
pantalla.
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos para encender la luz
de fondo (pág. 21).
Aparecen bandas horizontales en las
imágenes.
Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara
fluorescente, lámpara de sodio o lámpara
de mercurio. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
No se puede utilizar [SUPER
NIGHTSHOT].
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición ON.
[COLOR SLOW SHTR] no funciona
correctamente.
[COLOR SLOW SHTR] podría no
funcionar correctamente con una oscuridad
total. Utilice NightShot o [SUPER
NIGHTSHOT].
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD].
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en
los siguientes casos:
Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia fuera.
Cuando el adaptador de ca suministra la
alimentación.
No se pueden reproducir imágenes.
Seleccione el soporte y la calidad de
imagen de la película que desee reproducir
mediante (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE
FOTO] (pág. 23).
Reproducción de imágenes
100
No se pueden reproducir imágenes
fijas.
Las imágenes fijas no se podrán reproducir
si ha modificado archivos o carpetas, o si
ha editado los datos en un ordenador. (El
nombre del archivo parpadeará en ese
caso). No se trata de un fallo de
funcionamiento (pág. 113).
Es posible que las imágenes fijas grabadas
en otros dispositivos no se reproduzcan. No
se trata de un fallo de funcionamiento
(pág. 113).
” se muestra en una imagen en
la pantalla VISUAL INDEX.
Es posible que aparezca en imágenes fijas
grabadas en otros dispositivos, editadas en
un ordenador, etc.
Ha retirado el adaptador de ca o la batería
antes de que el indicador ACCESS se
apagase después de la grabación. Es posible
que los datos de imagen hayan sufrido
daños y que aparezca .
” se muestra en una imagen en
la pantalla VISUAL INDEX.
Ejecute [REP.ARCH.BD.IM.] (pág. 69). Si
sigue apareciendo, elimine la imagen con
(pág. 51).
Durante la reproducción no se oye
nada o sólo un ligero sonido.
Suba el volumen (pág. 39).
No se emite ningún sonido si la pantalla de
cristal líquido está cerrada. Abra la pantalla
de cristal líquido.
Si ha grabado el sonido con [NIVEL
REFMIC] (pág. 93) ajustado en [BAJO], es
posible que resulte difícil oírlo.
No es posible grabar sonidos durante la
filmación de películas de 3 segundos
(aprox.) mediante [GR.LEN.UNIF.].
Los sonidos izquierdo y derecho no
estarán equilibrados cuando
reproduzca contenido en
ordenadores y otros dispositivos.
Este fenómeno se produce cuando un
ordenador u otro dispositivo convierte el
sonido grabado en 5,1 canales a 2 canales
(sonido estéreo normal) (pág. 32). No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Cambie el tipo de conversión de sonido
(tipo de mezcla) al reproducir en
dispositivos estéreo de 2 canales. Para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo de reproducción.
Cambie el sonido a 2 canales cuando cree
un disco mediante el software “Picture
Motion Browser” suministrado.
Grabe sonido con [MODO AUDIO]
ajustado en [ESTÉREO 2ch] (pág. 73).
No se pueden reproducir imágenes o
no se reconoce el “Memory Stick
PRO Duo”.
No se puede reproducir una película
grabada con calidad de imagen HD (alta
definición) de un “Memory Stick PRO
Duo” en un dispositivo que no sea
compatible con el formato AVCHD.
No es posible editar.
Es posible que no pueda realizar la edición
debido a las condiciones de la imagen.
Reproducción de imágenes
almacenadas en un “Memory
Stick PRO Duo” en otros
dispositivos
Edición de las imágenes de la
videocámara
101
Solución de problemas
No se pueden añadir imágenes a la
lista de reproducción.
No hay espacio libre en el soporte.
No es posible añadir más de 999 películas
con calidad de imagen HD (alta definición)
ni más de 99 películas con calidad de
imagen SD (definición estándar) a una lista
de reproducción. Borre las películas
innecesarias de la lista de reproducción
(pág. 58).
No es posible añadir imágenes fijas a la
lista de reproducción.
No se puede dividir una película.
La película es demasiado corta para poder
dividirla.
La película se ha protegido en otro
dispositivo y no puede dividirse.
No es posible capturar una imagen
fija de una película.
El soporte en el que desea guardar las
imágenes fijas está lleno.
No es posible ver imágenes ni
escuchar el sonido en el televisor.
Si utiliza el cable de A/V de componente,
ajuste [COMPONENTE] en función de los
requisitos del dispositivo conectado
(pág. 83).
Si utiliza la clavija de vídeo componente,
asegúrese de que las clavijas roja y blanca
del cable de conexión de A/V están
conectadas (pág. 44, 45).
Las imágenes no se emitirán desde la toma
HDMI OUT si hay señales de protección de
los derechos de autor en las mismas.
Si está utilizando la clavija de S VIDEO,
asegúrese de que las clavijas blanca y roja
del cable de conexión de A/V estén
conectadas (pág. 45).
Los bordes superior, inferior,
derecho e izquierdo de las imágenes
se puede cortan ligeramente si éstas
se reproducen en un televisor
conectado.
La pantalla de cristal líquido de la
videocámara puede mostrar la grabación de
imágenes en pantalla completa (pantalla de
píxel completo). Sin embargo, esto puede
provocar que se corten los bordes superior,
inferior, derecho e izquierdo de las
imágenes cuando se reproduzcan en un
televisor que no sea compatible con la
pantalla de píxel completo.
Se recomienda grabar las imágenes
utilizando el marco exterior de [GUÍA
ENCUADR] (pág. 75) como guía.
La imagen aparece distorsionada en
el televisor de 4:3.
Esto sucede si se visualizan imágenes
grabadas en modo 16:9 (panorámico) en un
televisor de 4:3. Ajuste [TIPO TV]
correctamente (pág. 83) y reproduzca la
imagen.
Aparecen franjas negras en la parte
superior e inferior de la pantalla del
televisor de 4:3.
Esto sucede si se visualizan imágenes
grabadas en modo 16:9 (panorámico) en un
televisor de 4:3. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
No es posible efectuar copias
correctamente.
No se pueden copiar imágenes mediante el
cable de conexión de HDMI.
El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese de
conectar la toma de entrada de otro
dispositivo (pág. 42).
Visualización en el televisor
Copia/conexión a otros
dispositivos
102
La lista siguiente muestra ejemplos de
combinaciones de funciones y elementos
del menú que son incompatibles:
Funciones que no pueden
utilizarse simultáneamente
No se puede utilizar
Debido a los ajustes
siguientes
Contraluz [MEDIC.PUNT.],
[FUEGOS ARTIFIC.],
[MANUAL] en
[EXPOSICIÓN]
[SELEC.ESCENA] NightShot, [COLOR
SLOW SHTR],
[SUPER
NIGHTSHOT],
[FUNDIDO],
[PEL.ANT.], [TELE
MACRO]
[MEDIC.PUNT.] NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[EXPOSICIÓN] NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[BAL.BLANCOS] NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[UNA PULS.] en el
menú
[BAL.BLANCOS]
[GR.LEN.UNIF.]
[ENFOQ.PUNT.] [SELEC.ESCENA]
[SUPER
NIGHTSHOT]
[FUNDIDO],
[EFECTOS DIG]
[COLOR SLOW
SHTR]
[FUNDIDO],
[EFECTOS DIG],
[SELEC.ESCENA]
[FUNDIDO] [COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[EFECTOS DIG],
[VELA], [FUEGOS
ARTIFIC.]
[EFECTOS DIG] [COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[FUNDIDO],
[SELEC.ESCENA],
[EFECTO IMAG.]
[PEL.ANT.] [SELEC.ESCENA],
[EFECTO IMAG.]
[EFECTO IMAG.] [PEL.ANT.]
[TELE MACRO] [SELEC.ESCENA]
[OB.LENTO
AUTO]
[GR.LEN.UNIF.],
[SELEC.ESCENA],
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[FUNDIDO],
[EFECTOS DIG]
[DESPL.AE] [FUEGOS ARTIFIC.],
[MANUAL] en
[EXPOSICIÓN]
[SELEC.PANOR.] [PEL.ANT.]
[DETECCIÓN
CARA]
NightShot,
[GR.LEN.UNIF.],
[ZOOM DIGITAL],
[ENFOQUE],
[ENFOQ.PUNT.],
[EXPOSICIÓN],
[MEDIC.PUNT.],
[CREPÚSCULO],
[RETRATO
CREPÚS.], [VELA],
[AMANEC./
PUESTA], [FUEGOS
ARTIFIC.],
[PAISAJE], [LUZ
PUNTUAL],
[PLAYA], [NIEVE],
[BAL.BLANCOS],
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[EFECTOS DIG],
[EFECTO IMAG.]
[SALIDA PANT.] [CTRL.POR HDMI]
[NIVEL REFMIC] [MIC.ZOOM
INCOR.]
No se puede utilizar
Debido a los ajustes
siguientes
103
Solución de problemas
Solución de problemas
Si en el visor y en la pantalla de cristal
líquido aparecen indicadores, compruebe lo
siguiente.
Si el problema persiste después de intentar
solucionarlo varias veces, póngase en
contacto con su distribuidor de Sony o con
un centro de servicio técnico local autorizado
de Sony.
C:(o E:) ss:ss (Visualización de
autodiagnóstico)
C:04:ss
La batería no es una batería
“InfoLITHIUM” (serie H). Utilice una
batería “InfoLITHIUM” (serie H)
(pág.114).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la
Handycam Station o de la videocámara
(pág.16).
C:13:ss / C:32:ss
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
Se ha producido un fallo de
funcionamiento que no puede
solucionar sin la ayuda de servicio
técnico. Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de
Sony. Indíquele el código de 5 dígitos
que comienza por la letra “E”.
101-0001 (indicador de advertencia
referente a los archivos)
Parpadeo lento
El archivo está dañado.
El archivo no se puede leer.
(Aviso soble el disco duro de la
videocámara)*
Parpadeo rápido
Es posible que se haya producido un
error en la unidad de disco duro de la
videocámara.
(Aviso sobre el disco duro de la
videocámara)*
Parpadeo rápido
El disco duro de la videocámara está
lleno.
Es posible que se haya producido un
error en la unidad de disco duro de la
videocámara.
E (Advertencia del nivel de la
batería)
Parpadeo lento
La batería está a punto de agotarse.
En función de las condiciones
operativas, ambientales y de la batería,
el indicador E puede parpadear,
aunque el tiempo de batería restante sea
de aproximadamente 20 minutos.
(Advertencia de alta temperatura)
Parpadeo lento
La temperatura de la videocámara
aumenta. Apague la videocámara y
déjela un tiempo en un lugar fresco.
Parpadeo rápido*
La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un
lugar fresco.
Visualización de
autodiagnóstico/Indicadores de
advertencia
C:04:00
104
(Advertencia de baja
temperatura)*
Parpadeo rápido
La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deje que la
videocámara se caliente.
(Indicador de advertencia
referente al “Memory Stick PRO
Duo”)
Parpadeo lento
El espacio libre para grabar imágenes
se está agotando. Para obtener
información acerca de los tipos de
“Memory Stick” que pueden utilizarse
con la videocámara, consulte la
página 2.
No se ha insertado ningún “Memory
Stick PRO Duo” (pág. 24).
Parpadeo rápido
No existe espacio libre suficiente para
grabar imágenes. Elimine las imágenes
innecesarias o formatee el “Memory
Stick PRO Duo” después de almacenar
las imágenes en otro soporte (pág. 49,
51, 67).
El archivo de base de datos de
imágenes está dañado (pág. 69).
(Indicadores de advertencia
referentes al formateo del “Memory
Stick PRO Duo”)*
El “Memory Stick PRO Duo” está
dañado.
El “Memory Stick PRO Duo” no se ha
formateado correctamente (pág. 67,
112).
(Indicador de advertencia
referente a la incompatibilidad del
“Memory Stick Duo”)*
Se ha insertado un “Memory Stick
Duo” incompatible (pág. 112).
- (Indicador de advertencia
referente a la protección contra
escritura del “Memory Stick PRO
Duo”)*
Se ha restringido el acceso al “Memory
Stick PRO Duo” en otro dispositivo.
(indicador de advertencia del
flash)
Parpadeo rápido*
Existe algún tipo de problema con el
flash.
(indicador de advertencia
referente a sacudidas de la cámara)
La cantidad de luz no es suficiente, por
lo que la cámara vibra con facilidad.
Use el flash.
La videocámara se encuentra en
posición inestable, por lo que se
producen sacudidas con facilidad.
Sostenga la videocámara de forma
estable con ambas manos y grabe las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta
que el indicador de advertencia de
sacudidas de la cámara no
desaparecerá.
(indicador de advertencia del
sensor de caída)
La función del sensor de caída
(pág. 85) está activada y ha detectado
que la videocámara se ha caído. Por lo
tanto, la videocámara está llevando a
cabo los pasos necesarios para proteger
el disco duro. Como resultado, la
grabación o la reproducción pueden
quedar desactivadas.
La función del sensor de caída no
garantiza la protección del disco duro
en todas las situaciones posibles.
Utilice la videocámara en condiciones
estables.
105
Solución de problemas
(indicador de advertencia de la
grabación de imágenes fijas)
El soporte está lleno.
No es posible grabar imágenes fijas
durante el procesamiento. Espere un
poco y, a continuación, inicie la
grabación.
* Cuando los indicadores de advertencia aparecen
en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 81).
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las
instrucciones que aparecen.
x Soporte
Error de formato de HDD.
El formato del disco duro de la
videocámara es distinto al formato
predeterminado. Si ejecuta
[ FORMATEAR] (pág. 66) puede
permitir el uso de la videocámara. Esto
borrará todos los datos del disco duro.
Error de datos.
Se ha producido un error al leer o
escribir en el disco duro de la
videocámara. Esto puede ocurrir si la
cámara recibe algún golpe.
Archivo de base de datos de
imágenes dañado. ¿Desea crear uno
nuevo?
Datos de gestión de películas HD
dañados. ¿Desea crear nuevos
datos?
El archivo de gestión de imágenes está
dañado. Al tocar [SÍ], se crea un nuevo
archivo de gestión de imágenes. No se
pueden reproducir las imágenes
antiguas grabadas en el soporte (los
archivos de imagen no están dañados).
Si ejecuta [REP.ARCH.BD.IM.]
después de crear nueva información, es
posible que pueda reproducir las
imágenes grabadas anteriormente. En
caso contrario, utilice el software
suministrado para importar los archivos
de imagen al ordenador.
Se han encontrado incoherencias en
el archivo de base de datos de
imágenes. ¿Desea reparar el
archivo?
Archivo de base de datos de
imágenes dañado. ¿Desea reparar el
archivo?
Se han encontrado incoherencias en
el archivo de base de datos de imág.
Imposible grabar o reproducir
películas HD. ¿Desea repararlo?
El archivo de gestión de imágenes está
dañado y no es posible grabar películas
ni imágenes fijas. Toque [SÍ] para
repararlo.
Es posible grabar imágenes fijas en un
“Memory Stick PRO Duo”.
Descripción de los mensajes de
advertencia
106
Desbordamiento del búfer
No es posible realizar grabaciones
porque el sensor de caída ha detectado
caídas repetidas de la videocámara. En
caso de riesgo de caída constante de la
videocámara, ajuste [SENSOR
CAÍDA] en [DESACTIV.], y quizás
pueda grabar la imagen de nuevo
(pág. 85).
Recuperando datos.
La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de
escritura no se ha realizado
correctamente.
No se pueden recuperar los datos.
Se ha producido un error al grabar
datos en el disco duro de la
videocámara. Se ha intentado recuperar
los datos, pero no ha sido posible.
Reinserte el Memory Stick.
Vuelva a insertar el “Memory Stick
PRO Duo” varias veces. Si el indicador
sigue parpadeando, es posible que el
“Memory Stick PRO Duo” esté dañado.
Pruebe con otro “Memory Stick PRO
Duo”.
Memory Stick no formateado
correctamente.
Compruebe el formato y, a
continuación, formatee el “Memory
Stick PRO Duo” con la videocámara si
fuera necesario (pág. 67, 112).
Las carpetas de Memory Stick están
llenas.
No es posible crear carpetas que
excedan el número 999MSDCF. No
puede crear ni eliminar las carpetas
creadas con la videocámara.
Formatee el “Memory Stick PRO Duo”
(pág. 67) o elimínelas con el ordenador.
No es posible guardar imágenes
fijas.
Cuando utilice la función Dual Rec, no
extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
de la videocámara hasta que la
grabación haya finalizado y las
imágenes fijas se hayan almacenado en
dicho soporte (pág. 33).
Es posible que no pueda grabar o
reproducir películas con este
Memory Stick.
Utilice un “Memory Stick”
recomendado para su videocámara
(pág. 2).
Es posible que no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente
con este Memory Stick.
El funcionamiento del “Memory Stick
PRO Duo” presenta algunos problemas.
Reinserte el “Memory Stick PRO
Duo”.
No extraiga el Memory Stick durante
escritura.
Vuelva a insertar el “Memory Stick
PRO Duo” y siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla de cristal
líquido.
x Impresora compatible con
PictBridge
No hay conexión con la impresora
compatible con PictBridge.
Apague la impresora y vuelva a
encenderla. A continuación, retire el
cable USB (suministrado) y vuelva a
conectarlo.
107
Solución de problemas
No se puede imprimir.Compruebe la
impresora.
Apague la impresora y vuelva a
encenderla. A continuación, retire el
cable USB (suministrado) y vuelva a
conectarlo.
x Otros
No es posible realizar ninguna
selección.
Es posible seleccionar hasta
100 imágenes a la vez para:
Borrado de imágenes
Copia de películas
Copia de imágenes fijas
Edición de la lista de reproducción de
películas HD (alta definición)
Impresión de imágenes fijas
Datos protegidos
Está intentado borrar datos protegidos
en otro dispositivo. Libere la protección
de los datos en el dispositivo utilizado
para proteger los datos.
108
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero
Fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de ca
suministrado dentro de un rango de ca de
entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
Visualización de imágenes grabadas
con calidad de imagen HD (alta
definición)
En países/regiones en los que se admite el
formato 1080/50i, es posible visualizar
imágenes con la misma calidad de imagen
HD (alta definición) que la de las imágenes
grabadas. Es necesario tener un sistema
basado en PAL y un televisor (monitor)
compatible con 1080/50i con componente y
tomas de entrada de AUDIO/VIDEO. Debe
conectarse un cable de A/V de componente
o un cable HDMI (opcional).
Visualización de imágenes grabadas
con calidad de imagen SD (definición
estándar)
Para ver imágenes grabadas con calidad de
imagen SD (definición estándar), es
necesario tener un televisor basado en el
sistema PAL con tomas de entrada de
AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un
cable de conexión de A/V.
Sistemas de televisión en color
La videocámara está basada en el sistema
PAL. Si desea visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, éste deberá
estar basado en el sistema PAL y tener una
toma de entrada de AUDIO/VIDEO.
Sistema Utilizado en
PAL
Australia, Austria, Bélgica,
China, República Checa,
Dinamarca, Finlandia,
Alemania, Holanda,
Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Nueva
Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Singapur, República
Eslovaca, España, Suecia,
Suiza, Tailandia, Reino Unido,
etc.
PAL - M Brasil
PAL - N Argentina, Paraguay y Uruguay.
NTSC
Islas Bahamas, Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia, Ecuador, Guayana,
Jamaica, Japón, Corea, México,
Perú, Surinam, Taiwán,
Filipinas, EE. UU., Venezuela,
etc.
SECAM
Bulgaria, Francia,
Guayana Francesa, Irán, Irak,
Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
109
Información complementaria
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM.] t [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] (pág. 84).
Diferencia horaria en cada región
Diferencias
horarias
Ajuste de la zona
GMT Lisboa, Londres
+01:00 Berlín, París
+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul
+03:00 Moscú, Nairobi
+03:30 Teherán
+04:00 Abu Dhabi, Bakú
+04:30 Kabul
+05:00 Karachi, Islamabad
+05:30 Calcuta, Nueva Delhi
+06:00 Almaty, Dhaka
+06:30 Rangún
+07:00 Bangkok, Jakarta
+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín
+09:00 Seúl, Tokio
+09:30 Adelaida, Darwin
+10:00 Melbourne, Sydney
+11:00 Isla Solomon
+12:00 Fiji, Wellington
–12:00 Eniwetok, Kwajalein
–11:00 Samoa
–10:00 Hawai
–09:00 Alaska
–08:00 Los Ángeles, Tijuana
–07:00 Denver, Arizona
–06:00 Chicago, Ciudad de México
–05:00 New York, Bogotá
–04:00 Santiago
–03:30 St.John’s
–03:00 Brasilia, Montevideo
–02:00 Fernando de Noronha
–01:00 Azores, Islas Cabo Verde
Diferencias
horarias
Ajuste de la zona
110
Estructura de archivos/carpetas del disco duro
de la videocámara y el “Memory Stick PRO Duo”
A continuación se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es necesario
conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir imágenes en la
videocámara. Para visualizar imágenes fijas o películas mediante la conexión a un ordenador,
consulte la “Guía de PMB” y, a continuación, utilice la aplicación suministrada.
A Archivos de gestión de imágenes
Al borrar los archivos, no es posible
grabar/reproducir las imágenes
correctamente. Los archivos son
archivos ocultos predeterminados y no
suelen mostrarse.
B Carpeta de información de
gestión de películas HD
Esta carpeta contiene datos de grabación
de películas con calidad de imagen HD
(alta definición). No intente abrir esta
carpeta ni acceder a los contenidos de la
misma desde un ordenador. De lo
contrario, podría provocar daños en los
archivos de imágenes o impedir que
éstos se reproduzcan.
C Archivos de película SD (archivos
MPEG2)
La extensión de los archivos es “.MPG”.
El tamaño máximo es de 2 GB. Cuando
la capacidad de un archivo supera los
2 GB, entonces el archivo se divide.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número de
archivos supera los 9999, se crea una
nueva carpeta para grabar los archivos
de película nuevos.
El nombre de la carpeta aumenta:
[101PNV01] t [102PNV01]
D Archivos de imágenes fijas
(archivos JPEG)
La extensión de los archivos es “.JPG”.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número de
archivos supera los 9999, se crea una
nueva carpeta para grabar los archivos
de imagen nuevos.
El nombre de la carpeta aumenta:
[101MSDCF] t [102MSDCF]
* Sólo para el disco duro interno
111
Información complementaria
Si ajusta (HOME) t (OTROS) t
[CONEXIÓN USB] t [ CONEXIÓN
USB]/[ CONEXIÓN USB], podrá acceder
al soporte desde el ordenador a través de una
conexión USB.
No modifique los archivos ni las carpetas de la
videocámara mediante un ordenador. Si utiliza
otra aplicación, es posible que se destruyan los
archivos de imágenes o que no se puedan
reproducir.
Si realiza la operación descrita anteriormente,
no se garantiza el funcionamiento.
Si elimina archivos de imágenes, siga los pasos
de la página 51. No elimine los archivos de
imagen de la videocámara directamente desde el
ordenador.
No formatee el soporte mediante el ordenador.
Puede que la videocámara no funcione
correctamente.
No copie archivos en el soporte desde el
ordenador. El funcionamiento no es
garantizado.
112
Mantenimiento y precauciones
¿Qué es el formato AVCHD?
El formato AVCHD es un formato de
videocámara digital de alta definición
utilizado para grabar señales de HD (alta
definición) de la especificación 1080i *
1
o
720p*
2
en la unidad de disco duro interno,
que utiliza una tecnología de codificación
de compresión de datos eficiente. El
formato MPEG-4 AVC/H.264 se adopta
para comprimir datos de vídeo y el sistema
Dolby Digital o Linear PCM se utiliza para
comprimir datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz
de comprimir imágenes con una eficacia
mayor que la del formato de compresión de
imágenes convencional. El formato
MPEG-4 AVC/H.264 permite grabar
señales de vídeo de alta definición tomadas
mediante una videocámara digital en discos
DVD de 8 cm, en la unidad de disco duro
interna, en una memoria flash, un “Memory
Stick PRO Duo”, etc.
Grabación y reproducción en la
videocámara
Basándose en el formato AVCHD, la
videocámara graba con la calidad de
imagen HD (alta definición) mencionada a
continuación.
Además de la calidad de imagen HD (alta
definición), la videocámara es capaz de
grabar señales SD (definición estándar) en
formato MPEG2 convencional.
Señal de vídeo*
3
:
MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/50i,
1440 × 1080/50i
Señal de audio:
Dolby Digital 5.1/2ch
Soporte de grabación:
Unidad de disco duro interno, “Memory
Stick PRO Duo”
*1: especificación 1080i
Especificación de alta definición que utiliza
1.080 líneas de exploración efectivas y el sistema
entrelazado.
*2: especificación 720p
Especificación de alta definición que utiliza
720 líneas de exploración efectivas y el sistema
progresivo.
*3: los datos grabados en formato AVCHD
distintos del mencionado anteriormente no se
pueden reproducir en la videocámara.
Un “Memory Stick” es un soporte de
grabación de circuito integrado portátil y
compacto con una gran capacidad para
almacenar datos.
Sólo es posible utilizar “Memory Stick
Duo” que tengan la mitad de la capacidad
de un “Memory Stick” estándar con la
videocámara.
Sin embargo, no se garantiza el
funcionamiento de todos los tipos de
“Memory Stick Duo” en la videocámara.
* Este producto no admite la transferencia de
datos paralela de 8 bits, pero admite la
transferencia de datos paralela de 4 bits, del
mismo modo que con el “Memory Stick PRO
Duo”.
Este producto no puede grabar ni reproducir
datos que utilicen la tecnología “MagicGate”.
“MagicGate” es una tecnología de protección de
los derechos de autor que graba y transfiere
contenido en formato cifrado.
No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de un “Memory Stick PRO Duo”
formateado con un ordenador (Windows OS/
Mac OS).
Acerca del formato AVCHD
Acerca del “Memory Stick”
Tipos de “Memory Stick”
Grabación/
reproducción
“Memory Stick Duo”
(con MagicGate)
“Memory Stick PRO Duo” a
“Memory Stick PRO-HG
Duo”
a*
113
Información complementaria
La velocidad de lectura o escritura puede variar
según la combinación del “Memory Stick PRO
Duo” y el producto compatible con “Memory
Stick PRO Duo” que se utilice.
No se ofrecerá ningún tipo de compensación en
caso de que se produzcan daños o la pérdida de
datos de imágenes, que puede suceder en los
siguientes casos:
Si expulsa el “Memory Stick PRO Duo” o
apaga la videocámara mientras se leen o
graban archivos de imagen en el “Memory
Stick PRO Duo” (mientras el indicador
ACCESS esté encendido o parpadeando)
Si utiliza el “Memory Stick PRO Duo” cerca
de imanes o campos magnéticos
Se recomienda hacer una copia de seguridad de
los datos importantes en el disco duro del
ordenador.
Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión
cuando escriba en un área de anotaciones de un
“Memory Stick PRO Duo”.
No coloque etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador
para Memory Stick Duo.
Para transportar o almacenar un “Memory Stick
PRO Duo”, guárdelo en su caja.
No lo toque ni deje que objetos metálicos entren
en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre el “Memory Stick PRO Duo”.
No desmonte ni modifique el “Memory Stick
PRO Duo”.
Evite que el “Memory Stick PRO Duo” se moje.
Mantenga el “Memory Stick PRO Duo” fuera
del alcance de los niños para evitar el peligro de
ingestión.
No inserte ningún otro objeto que no sea un
“Memory Stick PRO Duo” en la ranura para
Memory Stick Duo, ya que podría causar fallos
de funcionamiento.
No utilice ni almacene el “Memory Stick PRO
Duo” en los siguientes lugares:
Lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano.
Lugares que reciban la luz solar directa.
Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos.
x Adaptador para Memory Stick Duo
Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo”
con un dispositivo compatible con “Memory
Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick
PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick
Duo.
Cuando inserte un “Memory Stick PRO Duo”
en un adaptador para Memory Stick Duo,
asegúrese de introducir el “Memory Stick PRO
Duo” en la dirección correcta y, a continuación,
introdúzcalo completamente. Tenga en cuenta
que un uso incorrecto podría provocar un fallo
de funcionamiento. Asimismo, si inserta a la
fuerza el “Memory Stick PRO Duo” en el
adaptador para Memory Stick Duo en la
dirección incorrecta, podría dañarlo.
No inserte un adaptador para Memory Stick
Duo sin un “Memory Stick PRO Duo” insertado
en un dispositivo compatible con “Memory
Stick”. Si lo hace, podrían producirse fallos de
funcionamiento en la unidad.
x “Memory Stick PRO Duo”
La capacidad máxima de memoria de un
“Memory Stick PRO Duo” que puede utilizarse
con la videocámara es de 8 GB.
Compatibilidad de los datos de
imágenes
Los archivos de datos de imágenes grabados en
un “Memory Stick PRO Duo” mediante la
videocámara cumplen con el estándar
internacional “Design rule for Camera File
system” que establece la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
No es posible reproducir en la videocámara
imágenes fijas grabadas con otros dispositivos
(DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que no se
ajusten a este estándar universal. (Estos modelos
no se venden en ciertas regiones.)
Si no puede utilizar un “Memory Stick PRO
Duo” que se haya utilizado con otro dispositivo,
formatéelo con la videocámara (pág. 67). Tenga
en cuenta que el formateo borrará toda la
información del “Memory Stick PRO Duo”.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
Cuando se reproducen datos de imagen
modificados en el ordenador.
Cuando se reproducen datos de imagen
grabados con otros dispositivos.
114
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM”(serie H).
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H
tienen la marca .
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
de iones de litio que posee funciones para
comunicar información relacionada con las
condiciones de funcionamiento entre la
videocámara y un adaptador/cargador de ca
opcional.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el
consumo de energía de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento de la
videocámara y muestra el tiempo de batería
restante en minutos.
Para cargar la batería
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
Le recomendamos que cargue la batería a una
temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta
que se apague el indicador /CHG (carga). Si
carga la batería a temperaturas por encima o por
debajo de este rango puede producirse una carga
deficiente.
Para utilizar con eficacia la batería
El rendimiento de la batería se reduce cuando la
temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por
lo que el tiempo de utilización de la batería
disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
Utilice una batería de alta capacidad:
NP-FH70/FH100 (opcional).
La utilización frecuente de la pantalla de cristal
líquido o de las funciones de reproducción,
avance o rebobinado rápido, hará que la batería
se agote con mayor rapidez.
Es recomendable que utilice una batería de alta
capacidad: NP-FH70/FH100 (opcional).
Compruebe que el interruptor POWER está
ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni
reproduzca con la videocámara. La batería
también se consume cuando la videocámara se
encuentra en modo de espera de grabación o en
modo de pausa de reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
veces el tiempo de grabación previsto y realice
pruebas antes de la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
que la batería tiene energía suficiente para
funcionar, vuelva a cargar completamente la
batería. La energía restante de la batería se
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
cuenta que la indicación de batería restante no
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si se
deja completamente cargada o si se utiliza con
frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de
batería restante únicamente como una guía
aproximada.
La marca E que indica que la batería dispone
de poca energía parpadea aunque queden
todavía 20 minutos de tiempo de batería
restante, según las condiciones de
funcionamiento o la temperatura ambiente.
Acerca del almacenamiento de la
batería
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente y
agótela con la videocámara una vez al año para
mantener un correcto funcionamiento. Para
almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
Para descargar completamente la batería de la
videocámara, toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUST.GENERALES]
t [APAGADO AUTO] t [NUNCA] en el
HOME MENU y deje la videocámara en modo
de espera de grabación hasta que se desconecte
la alimentación (pág. 85).
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM”
115
Información complementaria
Acerca de la vida útil de la batería
La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el
tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
x.v.Color es el término usado genéricamente
para referirse al estándar xvYCC propuesto por
Sony, y es una marca comercial de Sony.
xvYCC es un estándar internacional para el
espacio de color de vídeo. Este estándar puede
expresar un rango de color más amplio que el
estándar de difusión utilizado actualmente.
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos o
húmedos. Nunca los exponga a temperaturas
superiores a 60 °C, por ejemplo, bajo la luz
solar directa, cerca de calefactores o en un
automóvil estacionado bajo el sol, ya que
podrían deformarse o sufrir fallos de
funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde el
visor, la pantalla de cristal líquido o el
objetivo pueden quedar expuestos a la luz
solar directa. Esto dañaría el interior del visor
o de la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto o
líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes
o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
mantenga el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG).
No utilice la videocámara envuelta en una
toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el mando a distancia y la pila tipo
botón fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión de la pila, consulte a un médico de
inmediato.
Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila:
póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
x Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Enciéndala periódicamente y déjela funcionar,
por ejemplo reproduciendo o grabando
imágenes durante unos 3 minutos.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Acerca de x.v.Color
Manejo de la videocámara
116
Condensación de humedad
Si se lleva la videocámara directamente de
un lugar frío a otro cálido, puede
condensarse humedad en el interior de la
videocámara. Esto podría causar fallos de
funcionamiento.
x Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela reposar
durante 1 hora.
x Nota sobre la condensación de
humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido
(o viceversa) o si se utiliza en un lugar
húmedo como se muestra a continuación:
Si traslada la videocámara de una pista de esquí
a un lugar calentado por un equipo de
calefacción.
Si traslada la videocámara de un automóvil o
una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y
húmedo.
x Cómo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar
frío a otro cálido, métala en una bolsa de
plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa
cuando la temperatura dentro de la misma
haya alcanzado la temperatura ambiente
(transcurrida 1 hora aproximadamente).
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarse.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
x Para limpiar la pantalla de cristal
líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el
uso de un paño suave para limpiarla. Si
utiliza el kit de limpieza para la pantalla de
cristal líquido (opcional), no aplique el
líquido de limpieza directamente sobre la
pantalla. Utilice papel de limpieza
humedecido con el líquido.
x Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN)
Es posible que los botones del panel táctil
no funcionen correctamente. Si esto ocurre,
siga el procedimiento que se indica a
continuación. Se recomienda realizar esta
operación con la videocámara conectada a
la toma de pared mediante el adaptador de
ca suministrado.
1 Encienda la videocámara.
2 Toque (HOME) t (AJUSTES)
t [AJUST.GENERALES] t
[CALIBRACIÓN].
3 Pulse la “×” que aparece en la pantalla con
la esquina del “Memory Stick PRO Duo” o
un objeto similar 3 veces.
Toque [CANCEL] para cancelar.
Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva
a ejecutar la calibración de nuevo.
b Notas
No utilice ningún objeto puntiagudo para
realizar la calibración, ya que podría dañar la
pantalla de cristal líquido.
No es posible calibrar la pantalla de cristal
líquido si está girada o cerrada con la pantalla
mirando hacia fuera.
117
Información complementaria
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar la
fecha, la hora y otros ajustes aunque el
interruptor POWER se ajuste en OFF
(CHG). La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara
está conectada a la toma de pared a través
del adaptador de ca o cuando tiene la
batería colocada. La batería recargable se
descargará completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no utiliza la
videocámara en absoluto. Utilice la
videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se
verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
x Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de
pared mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con el interruptor
POWER ajustado en la posición OFF
(CHG) durante más de 24 horas.
118
Marcas comerciales
“Handycam” y
son marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
“Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick
Duo”, “ ”, “Memory Stick
PRO Duo”, “ ”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
”, “MagicGate”,
, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Dolby y el símbolo de la double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en
otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Intel Corporation o de sus filiales en Estados
Unidos y otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en esta Guía
práctica, ™ y “®” no se incluyen de forma
expresa en todos los casos.
119
Información complementaria
Notas acerca de la licencia
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE
NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE
VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA
LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN
MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET,
SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA
CARTERA DE PATENTES DE AVC QUE
PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO
PERSONAL, PERO NO COMERCIAL PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO DE CONFORMIDAD
CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/
O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE HA
CODIFICADO UN CONSUMIDOR DURANTE
ACTIVIDADES PERSONALES Y
NO COMERCIALES U OBTENIDO DE UN
PROVEEDOR DE VÍDEO CON LICENCIA
PARA PROPORCIONAR VÍDEO AVC. NO SE
OTORGA NINGUNA LICENCIA NI DEBE
INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA PARA
NINGÚN OTRO USO.
ES POSIBLE OBTENER INFORMACIÓN
COMPLEMENTARIA POR PARTE DE MPEG
LA, L.L.C.
CONSULTE LA PÁGINA WEB
<HTTP://MPEGLA.COM>
El software “C Library”, “Expat”, “zlib” y
“libjpeg” se suministra con la videocámara. Este
software se proporciona bajo acuerdos de licencia
con los respectivos propietarios de los derechos de
autor. En respuesta a las condiciones de los
propietarios de los derechos de autor de dichas
aplicaciones, le informamos de lo siguiente. Le
rogamos lea los siguientes apartados.
Lea el documento “license1.pdf
” que encontrará
en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará
las licencias (en inglés) del software “C Library”,
“Expat”, “zlib” y “libjpeg”.
Acerca del software bajo licencia GNU
GPL/LGPL
El software sujeto a la GNU General Public
License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser
General Public License (en adelante “LGPL”) se
incluye en la videocámara.
Se le informa que tiene el derecho de acceder,
modificar y redistribuir el código fuente de estos
programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
Puede consultar el código fuente en Internet.
Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al
descargar el código fuente, seleccione
DCR-DVD810 como modelo de videocámara.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si
tiene dudas o comentarios acerca del contenido
del código fuente.
Lea el documento “license2.pdf
” que encontrará
en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará
las licencias (en inglés) del software “GPL” y
“LGPL”.
Para ver el PDF, es necesario tener el software
Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en el
ordenador, podrá descargarlo de la página Web de
Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
120
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.
A Palanca de zoom motorizado (32, 41)
B Botón PHOTO (31)
C Ocular
D Visor (22)
E Palanca de ajuste del objetivo del visor
(22)
F Botón QUICK ON (33)
G Indicador /CHG (carga)
H Indicador ACCESS (disco duro) (30)
I Toma DC IN (16)
J Gancho para la bandolera
Coloque una bandolera (opcional).
K Toma MIC (PLUG IN POWER)
L Toma i (auriculares)
M Toma HDMI OUT (mini) (44)
N Conector remoto de A/V (44)
O Toma (USB) (62, 63)
P Correa de sujeción (22)
121
Referencia rápida
A Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales,
como una luz de vídeo, un flash o un
micrófono. El accesorio se puede
encender o apagar al utilizar el
interruptor POWER de la videocámara.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el accesorio.
La Active Interface Shoe cuenta con un
dispositivo de seguridad para fijar el
accesorio instalado firmemente. Para
conectar un accesorio, presione hacia
abajo, empuje hacia el final y apriete el
tornillo. Para retirar un accesorio, afloje
el tornillo, presione el accesorio hacia
abajo y extráigalo.
Cuando abra o cierre la cubierta de la
zapata, deslícela del modo indicado por la
flecha.
Cuando grabe películas utilizando un flash
externo (opcional) conectado a la zapata de
accesorios, desconecte la alimentación del
flash externo para evitar que se grabe el
ruido de carga.
No se puede utilizar un flash externo
(opcional) y el flash incorporado al mismo
tiempo.
Si conecta un micrófono externo (opcional)
tendrá prioridad sobre el micrófono
incorporado (pág. 123).
B Sensor remoto/Puerto de infrarrojos
Oriente el mando a distancia (pág. 124)
hacia el sensor remoto para utilizar la
videocámara.
C Indicador de grabación de la cámara
(84)
Se ilumina en rojo durante la grabación.
Parpadea si queda poco espacio restante
en el disco duro o poca batería.
D Botón . (contraluz) (34)
122
A Altavoz
El sonido de reproducción se escucha a
través del altavoz. Para obtener
información sobre cómo ajustar el
volumen, consulte la página 39.
B Interruptor NIGHTSHOT (33)
C Botón (VISUALIZAR
IMÁGENES) (37)
D Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(21)
E Botón (HOME) (13, 70)
F Botones del zoom (32, 41)
G Botón START/STOP (31)
H Botón RESET
Permite inicializar todos los ajustes,
incluidos los de fecha y hora.
I Indicador ACCESS (“Memory Stick
PRO Duo”) (24)
J Batería (16)
K Indicadores de modo (Película)/
(Imágenes fijas) (20)
L Interruptor POWER (20)
M Ranura para Memory Stick Duo (24)
N Botón (DISC BURN) (49)
O Botón EASY (26)
P Botón DISP/BATT INFO (17, 21)
123
Referencia rápida
A Micrófono incorporado (32)
Los micrófonos compatibles con la
Active Interface Shoe (opcionales)
tendrán preferencia cuando estén
conectados.
B Flash (76)
C Objetivo (Carl Zeiss Lens) (4)
D Botón MANUAL (35)
E Selector CAM CTRL (35)
F Receptáculo del trípode
Coloque el trípode (opcional) en el
receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (opcional: la
longitud del tornillo debe ser inferior a
5,5 mm).
G Conector de interfaz
Permite conectar la videocámara a la
Handycam Station.
H Palanca BATT (liberación de la batería)
(17)
A Botón (DISC BURN) (49)
B Conector de interfaz
Permite conectar la videocámara a la
Handycam Station.
C Toma (USB) (63)
D Toma A/V OUT (44)
E Toma DC IN (16)
Handycam Station
124
Mando a distancia
A Botón DATA CODE (80)
Si lo pulsa durante la reproducción, podrá ver
la fecha y la hora, así como los datos de ajuste
de la cámara de las imágenes grabadas.
B Botón PHOTO (31)
La imagen que aparezca en pantalla al pulsar
este botón se grabará como una imagen fija.
C Botones SCAN/SLOW (38)
D Botones . > (anterior/siguiente)
(38)
E Botón PLAY (38)
F Botón STOP (38)
G Botón DISPLAY (17)
H Transmisor
I Botón START/STOP (31)
J Botones de zoom motorizado (32, 41)
K Botones PAUSE (38)
L Botón VISUAL INDEX (37)
Muestra la pantalla VISUAL INDEX durante
la reproducción.
M Botones b / B / v / V / ENTER
Si pulsa un botón en la pantalla [VISUAL
INDEX]/[Índice de rollos de película]/[Índice
de caras]/Playlist, aparecerá un marco naranja
en la pantalla de cristal líquido. Seleccione el
botón o elemento que desee mediante
b / B / v / V y, a continuación, pulse ENTER
para introducir la selección.
b Notas
Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia antes de utilizarlo.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto para utilizar la videocámara (pág. 121).
Si no se realiza ninguna acción desde el mando a
distancia durante un cierto tiempo, el marco
naranja desaparecerá. Si pulsa cualquiera de los
botones b / B / v / V, o ENTER de nuevo, el
marco aparecerá en la última posición en la que
se mostró.
No es posible seleccionar algunos botones de la
pantalla de cristal líquido con b / B / v / V.
Para cambiar la pila del mando a
distancia
1 Al tiempo que mantiene pulsada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura para
extraer la cubierta del compartimiento de la
pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia
arriba.
3 Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la pila en el mando a
distancia hasta que haga clic.
Lámina de aislamiento
Lengüeta
125
Referencia rápida
Cuando la pila de litio tiene poca energía, es
posible que la distancia de funcionamiento del
mando a distancia se reduzca o que éste no
funcione correctamente. En ese caso, sustituya
la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si
utiliza otro tipo de pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
126
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
Grabación de películas
Grabación de imágenes fijas
Visualización de películas
Visualización de imágenes fijas
A Botón HOME (13)
B Energía restante de la batería (aprox.)
(17)
C Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
D Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/LP) (72)
E Soporte de grabación/reproducción
F Contador (hora/minutos/segundos)
G Tiempo aproximado de grabación
restante
H Botón OPTION (14)
I DETECCIÓN CARA (76)
J Botón VISUALIZAR IMÁGENES
K Ajuste Índice de caras (77)
L Grabación de sonido envolvente de
5,1canales (32)
M Tamaño de imagen (78)
N Número aproximado de imágenes fijas y
soportes que se pueden grabar/durante
la grabación de imágenes fijas
O Botón Volver
P Modo de reproducción
Q Número de película actual en
reproducción/Número total de películas
grabadas
R Botón anterior/siguiente (38)
S Botones de control de vídeo (38)
T Número de imagen fija actual en
reproducción/Número total de imágenes
fijas grabadas
U Carpeta de reproducción
Se muestra sólo cuando el soporte de
reproducción de imágenes fijas es un
“Memory Stick PRO Duo”.
V Botón de presentación de diapositivas
(41)
W Nombre de archivo de datos
X Botón VISUAL INDEX (37)
GRAB.
10,2M
10,2M
127
Referencia rápida
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior izquierda
Parte central
Parte superior derecha
Parte inferior
Indicadores que aparecen al
realizar modificaciones
Indicador Significado
MODO AUDIO (73)
Grabación con disparador
automático (93)
Flash (76),
R.OJOS ROJ. (76)
MIC.ZOOM INCOR.
(93)
NIVEL REFMIC bajo
(93)
SELEC.PANOR. (74)
Indicador Significado
TAM IMAGEN (78)
Presentación de
diapositivas (41)
NightShot (33)
Super NightShot (92)
Color Slow Shutter (91)
Conexión PictBridge (63)
E
Advertencia (103)
ESPERA
FUND
BLANCO
Parte superior
izquierda
Parte supe rior
derecha
Parte inferior
Parte central
10,2M 7,6M
6,1M
1,9M
Indicador Significado
Fundido (92)
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada (21)
Sensor de caída
desactivado (85)
Sensor de caída activado
(85)
Soporte para imágenes
fijas (23)
Indicador Significado
Índice de caras (77)
DETECCIÓN CARA
(76)
Efectos de imagen (92)
Efectos digitales (92)
9 Enfoque manual (88)
SELEC.ESCENA (89)
.
Contraluz (34)
n Balance de blancos (91)
SteadyShot desactivado
(74)
MEDIC.PUNT. (89)/
EXPOSICIÓN (89)
DESPL.AE (73)
CAMBIO WB (73)
Teleobjetivo macro (88)
Cebra (75)
X.V.COLOR (74)
OBJETIVO CONVER.
(77)
128
z Sugerencias
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar de lo que se vea
realmente.
La fecha y la hora de grabación se graban
automáticamente en el soporte. No se
muestran durante la grabación. No obstante,
es posible consultarlos como [CÓDIGO
DATOS] durante la reproducción (pág. 80).
Código de datos durante la
grabación
129
Referencia rápida
Glosario
x Dolby Digital
Sistema de codificación (compresión) de audio
desarrollado por Dolby Laboratories Inc.
x Dolby Digital 5.1 Creator
Tecnología de compresión de sonido desarrollada
por Dolby Laboratories Inc., que comprime los
datos de audio de manera eficaz al mismo tiempo
que conserva una alta calidad de sonido. Permite
la grabación de sonido envolvente de 5,1canales,
al mismo tiempo que hace un uso más eficiente
del espacio en disco.
x Fragmentación
Se dice que un soporte está fragmentado si los
archivos se encuentran divididos en fragmentos
repartidos por todo el soporte. Es posible que no
se puedan guardar las imágenes correctamente. Se
puede corregir esta situación ejecutando
[FORMAT.SOPORTE] (pág. 66).
x Formato AVCHD
Formato de videocámara digital de alta definición
utilizado para grabar señales de HD (alta
definición) mediante el formato MPEG-4 AVC/
H.264.
x JPEG
JPEG es el acrónimo de Joint Photographic
Experts Group, un estándar de compresión de
datos de imágenes fijas (reducción de la capacidad
de datos). La videocámara graba imágenes fijas en
formato JPEG.
x Miniatura
Imágenes de tamaño reducido que permiten ver
varias imágenes al mismo tiempo. [VISUAL
INDEX]/[ INDEX]/[ INDEX] son sistemas
de visualización de miniaturas.
x MPEG
MPEG significa Moving Picture Experts Group,
un conjunto de estándares de codificación
(compresión de imagen) de vídeo (películas) y
audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2.
La videocámara graba películas con calidad de
imagen SD (definición estándar) en formato
MPEG2.
x MPEG-4 AVC/H.264
Formato de codificación de imágenes más
reciente estandarizado conjuntamente por dos
organizaciones de estandarización
internacionales, la ISO-IEC y la ITU-T, en 2003.
En comparación con el formato MPEG2
convencional, el formato MPEG-4 AVC/H.264
tiene una eficiencia dos veces mayor. La
videocámara utiliza el formato MPEG-4 AVC/
H.264 para codificar películas de alta definición.
x Sonido envolvente de 5,1canales
Sistema que reproduce el sonido en 6 altavoces, 3
frontales (izquierdo, derecho y central) y 2
posteriores (izquierdo y derecho) con un altavoz
potenciador de graves adicional que corresponde a
un canal 0,1 que cubre frecuencias iguales o
inferiores a 120 Hz.
x VBR
VBR significa Variable Bit Rate, el formato de
grabación que controla automáticamente la
velocidad de bits (volumen de grabación de datos
en un determinado segmento de tiempo) según la
escena que desee grabar. Para grabar vídeos con
movimientos rápidos, se utiliza mucho espacio del
soporte para producir una imagen más nítida, por
lo que el tiempo restante de grabación del soporte
se reduce.
Referencia rápida
130
Índice alfabético
Números
1080i/576i.............................83
16:9.......................................83
4:3...................................74, 83
576i.......................................83
A
Adaptador de 21 contactos ...47
Adaptador de ca....................16
Adaptador para Memory Stick
Duo.....................................113
Ajuste de la exposición de la luz
de fondo................................34
Ajuste de índice de caras......77
Ajuste del soporte.................23
Ajuste del volumen...............39
AJUSTE IDIOMA................84
AJUSTE RELOJ...................20
AJUSTE SELECTOR ..........76
AJUSTE ZONA ...................84
AJUSTES .............................70
AJUSTES PEL.CÁM ...........72
AJUSTES SALIDA..............83
AJUST.FOTO CÁM. ...........78
AJUST.GENERALES..........84
AJUS.PASE DIAPO. ...........41
AJUS.SON./PANT...............81
AJ.REL./IDIOM...................84
AMANEC./PUESTA ...........90
APAGADO AUTO (apagado
automático)...........................85
Archivo...............................110
Archivo de gestión de películas
HD ......................................110
Archivos de gestión de
imágenes.............................110
Archivos de película SD.....110
AUTODISPAR. ...................93
Ayuda ...................................13
B
BAL.BLANCOS (balance de
blancos)........................ 91, 102
Batería.................................. 16
Batería “InfoLITHIUM”.... 114
Batería recargable
preinstalada........................ 117
Batería restante .................... 17
BORRAR
Imágenes fijas............... 52
Películas........................ 51
Por fecha................. 51, 52
Botón de visualización de la
pantalla de Index................ 126
“BRAVIA” Sync.................. 47
BRILLO LCD...................... 81
ByN (blanco y negro) .......... 92
C
Cable de alimentación.......... 16
Cable de A/V de
componente.............. 15, 44, 46
Cable de conexión de
A/V........................... 15, 46, 60
Cable de S VIDEO............... 46
Cable HDMI ........................ 45
Cable USB ........................... 15
CALIBRACIÓN ................ 116
Calidad de imagen HD
(alta definición)...................... 9
Calidad de imagen SD
(definición estándar) .............. 9
CAMBIO WB (Cambio del
balance de blancos).............. 73
Carga completa .................... 16
Carga de la batería ............... 16
Batería........................... 16
Batería recargable
preinstalada................. 117
Carpeta............................... 110
Categoría AJUSTES ............ 70
Categoría GESTIONAR
SOPORTE............................ 65
Categoría OTROS ................50
CEBRA.................................75
Clavija de cc.........................16
COLOR LCD .......................82
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter) ....91, 102
COMPONENTE...................83
Condensación de
humedad .............................116
Conector remoto de
A/V.................................42, 60
Conexión
Grabadoras de
DVD/HDD....................60
Impresora ......................63
Televisor de alta
definición ......................44
Televisor de formato
4:3 .................................45
Televisor panorámico....45
Videograbadora.............60
CONEXIÓN USB ..............111
Copia de seguridad.....Consulte
Cómo guardar imágenes
Correa de sujeción................22
CREPÚSCULO....................89
CTRL.POR HDMI ...............85
CÓDIGO DATOS ........80, 128
D
DATOS CÁMARA ..............80
DESPL.AE ...................73, 102
DETECCIÓN CARA...........76
Diferencia horaria en cada
región..................................109
Disco duro ......................5, 110
DIVIDIR...............................56
Dolby Digital 5.1 Creator.....32
Dual Rec...............................33
Referencia rápida
131
Referencia rápida
E
Edición..................................50
EFECTO IMAG. (efecto de
imagen) .........................92, 102
EFECTOS DIG (efectos
digitales) .......................92, 102
ENFOQUE......................88, 99
ENFOQ.PUNT. ............88, 102
ESPERA ENC.RÁP.
(Modo en espera rápido).......85
EXPOSICIÓN ..............89, 102
EXTERIOR ..........................91
F
FECHA SUBT. (Fecha de los
subtítulos) .............................76
FECHA/HORA.............80, 128
FH .........................................72
Flash......................................98
FORMATEAR
Disco duro .....................66
“Memory Stick
PRO Duo”......................67
Formato AVCHD
..............................11, 112, 129
Fragmentación ....................129
FUEGOS ARTIFIC. .............90
FUND BLANCO..................92
FUND NEGRO.....................92
FUNDIDO ....................92, 102
G
Grabación........................26, 30
Grabación de sonido
envolvente de 5,1 canales .....32
Gran altitud .............................5
Gran angular .........................32
GR.LEN.UNIF. ....................34
GUÍA CONEXIÓN TV ........43
GUÍA ENCUADR................75
H
Handycam Station................ 16
HOME MENU ............... 12, 70
AJUSTES PEL.CÁM....72
AJUSTES SALIDA ......83
AJUST.FOTO CÁM. ...78
AJUST.GENERALES
......................................84
AJUS.SON./PANT. ......81
AJ.REL./IDIOM. ..........84
Categoría AJUSTES ..... 70
VIS.AJUSTES
IMÁG............................80
HQ..................................72, 73
I
Icono....... Consulte Indicadores
de la pantalla
ILUM.NIGHTSHOT............73
ILUM.VISOR
(Brillo del visor)................... 82
Imagen fija
Archivos de imágenes
fijas..............................110
Copia de imágenes
fijas................................ 55
TAM IMAGEN............. 78
Toma de imágenes ........31
Imprimir ...............................63
Indicadores......................... 127
Indicadores de
advertencia .........................103
Indicadores de la
pantalla...............................126
INDIC.GRAB. (indicador
de grabación)........................84
INFORMAC. HDD.............. 65
INTERIOR........................... 91
J
JPEG........................... 110, 129
L
LP ...................................72, 73
LUZ PUNTUAL...................90
M
Mando a distancia.........95, 124
MANDO DIST.
(Mando a distancia) ..............85
Mantenimiento....................112
Marca comercial .................118
MEDIC.PUNT. (Medidor de
punto flexible) ..............89, 102
“Memory Stick”..............2, 112
“Memory Stick
PRO Duo”.......................2, 113
“Memory Stick PRO-HG
Duo” ...............................2, 112
Mensajes de advertencia.....105
MIC.ZOOM INCOR.
(Micrófono zoom
incorporado) .........................93
Miniatura ............................129
MODO AUDIO ....................73
Modo de espejo.....................34
MODO DEMO .....................84
Modo Easy Handycam .........26
MODO FLASH ....................76
MODO GRAB. (Modo de
grabación).............................72
MPEG.................................129
MPEG2...............................110
MPEG-4 AVC/H.264 .........129
N
NIEVE..................................90
NightShot..............................33
NIV LUZ LCD (Nivel de luz de
fondo de la pantalla de cristal
líquido) .................................82
NIVEL FLASH ....................76
NIVEL REFMIC (Nivel de
referencia del micrófono) .....93
132
NUMERACIÓN (Número de
archivo).................................79
Número de imágenes que se
pueden grabar .......................78
O
OBJETIVO CONVER. ........77
OB.LENTO AUTO (obturador
lento automático)..........74, 102
OPTION MENU...................86
Ordenador.............................49
Original.................................54
P
PAISAJE ..............................90
PAL ....................................108
Panel de cristal líquido .........21
BRILLO LCD ...............81
COLOR LCD................82
NIV LUZ LCD..............82
PANORÁM.16:9..................74
PANTALLA.........................81
Pantalla de cristal líquido .....21
PASTEL ...............................92
Película
Copia de películas .........54
Modo de grabación........72
Toma de imágenes.........31
PEL.ANT............................102
PictBridge.............................63
Pila de litio tipo botón ........125
PITIDO.................................81
Pitido de confirmación de una
operación ..... Consulte PITIDO
PLAYA.................................90
Playlist..................................57
Presentación de
diapositivas...........................41
Q
QUICK ON...........................33
R
Reproducción................. 27, 37
REP.ARCH.BD.IM. ............ 69
RESET ............................... 122
Restante
Batería........................... 17
Disco duro .................... 65
“Memory Stick
PRO Duo”..................... 65
RESTANTE AJ.
(película).............................. 75
RETRATO CREPÚS........... 90
RETRATO (retrato suave)... 90
R.OJOS ROJ........................ 76
S
SALIDA PANT. .................. 83
Selector CAM CTRL ........... 35
SELEC.ESCENA......... 89, 102
SELEC.PANOR. ......... 74, 102
SELEC.USB .................. 62, 63
SENSOR CAÍDA ................ 85
SEPIA .................................. 92
Sistema de televisión en
color ................................... 108
Soporte................................. 23
SP................................... 72, 73
STEADYSHOT ............. 74, 99
Sujeción de la
videocámara......................... 30
SUPER NIGHTSHOT
..................................... 92, 102
T
TAM IMAGEN.................... 78
TELE MACRO............ 88, 102
Telefoto................................ 32
Televisor de alta
definición ............................. 44
Televisor de formato 4:3...... 45
Televisor panorámico .......... 45
Tiempo de carga................... 18
Tiempo de grabación......11, 18
Tiempo de reproducción.......19
TIPO TV...............................83
Toma A/V OUT .............44, 60
Toma DC IN.........................16
Toma de pared......................16
TOMA FOTOGRÁF............53
Toma HDMI OUT................44
Toma S VIDEO....................60
Toma USB..........................123
Trípode ...............................123
U
UNA PULS. .................91, 102
Utilización en el
extranjero............................108
V
VACIAR...............................68
VBR..............................11, 129
VELA ...................................90
VISUAL INDEX..................37
Visualización de
autodiagnóstico...................103
Visualización de imágenes en
un televisor...........................42
VIS.AJUSTES IMÁG..........80
VOLUMEN..........................81
VÍNCULO ZOOM...............81
X
X.V.COLOR.................74, 115
Z
Zoom ....................................32
Zoom de reproducción .........41
ZOOM DIGITAL.................74
Í
Índice de caras......................39
Índice de fechas....................40
Índice de rollos de
película .................................39
http://www.sony.net/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Manual de Usuario pdf HDR-SR11E Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para