Sonel KT-120M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1
USER MANUAL 19
MANUAL DE USO 37
KT-120M
v1.07 04.07.2023
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KAMERA TERMOWIZYJNA
KT-120M
SONEL S.A.
ul. Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Wersja 1.07 04.07.2023
KT-120M INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
Dziękujemy za zakup naszej kamery termowizyjnej. Kamera serii KT
jest nowoczesnym, wysokiej jakości przyrządem pomiarowym, łatwym
i bezpiecznym w obsłudze. Przeczytanie niniejszej instrukcji pozwoli
uniknąć błędów przy pomiarach i zapobiegnie ewentualnym proble-
mom przy obsłudze kamery.
Wyroby firmy Sonel S.A. produkowane są pod nadzorem systemu
kontroli jakości ISO9001:2008 w zakresie projektowania, produkcji
oraz serwisu.
Mając na uwadze ciągły rozwój naszych produktów zastrzegamy so-
bie prawo do wprowadzania zmian i usprawnień w kamerze termowi-
zyjnej oraz programie, opisanych w niniejszej instrukcji bez uprzed-
niego powiadomienia. Użyte w instrukcji obrazki mogą w pewnym
stopniu różnić się od rzeczywistości.
Prawa autorskie
© Sonel S.A. 2023. Wszelkie prawa zastrzeżone
KT-120M INSTRUKCJA OBSŁUGI
3
SPIS TREŚCI
1 Bezpieczeństwo .............................................................. 4
2 Opis funkcjonalny ........................................................... 6
2.1 Kamera ................................................................................. 6
2.2 Ekran .................................................................................... 7
3 Szybki start ...................................................................... 8
3.1 Włączanie/wyłączanie kamery .............................................. 8
3.2 Wykonywanie i zapisywanie termogramów ........................... 9
3.3 Pliki przeglądanie, usuwanie ............................................ 11
3.4 Przywracanie ustawień fabrycznych ................................... 11
3.5 Formatowanie karty SD ...................................................... 11
4 Rozwiązywanie problemów .......................................... 11
5 Menu, ustawienia, funkcje ............................................ 12
6 Zasilanie urządzenia, ładowanie akumulatorów ........ 13
6.1 Ogólne zasady ytkowania akumulatow litowo-jonowych (Li-
Ion)...................................................................................... 13
7 Czyszczenie i konserwacja .......................................... 15
8 Magazynowanie ............................................................. 16
9 Rozbiórka i utylizacja ................................................... 16
10 Dane techniczne ............................................................ 17
11 Producent ...................................................................... 18
KT-120M INSTRUKCJA OBSŁUGI
4
1 Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem eksploatacji kamery należy dokładnie zapoznać się
z niniejszą instrukcją i zastosować się do przepisów bezpieczeństwa i zaleceń
producenta.
Zastosowanie kamery inne niż podane w niniejszej instrukcji może spowo-
dować uszkodzenie przyrządu i być źródłem poważnego niebezpieczeństwa
dla użytkownika.
Kamery nie wolno stosować w pomieszczeniach o specjalnych warunkach,
np. o atmosferze niebezpiecznej pod względem wybuchowym i pożarowym.
Niedopuszczalne jest używanie kamery, która uległa uszkodzeniu i jest cał-
kowicie lub częściowo niesprawna.
Nie wolno używać innego zasilacza, niż dostarczony z kamerą.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis.
Kamera termowizyjna KT-120M przeznaczona jest do wykonywania pomiarów i
rejestracji obrazów w podczerwieni. Została skonstruowana w sposób zapewnia-
jący użytkownikowi maksimum wydajności i bezpieczeństwa w czasie pracy.
Niemniej jednak wymagane jest przestrzeganie następujących warunków i zale-
ceń (dodatkowo, z wszelkimi środkami ostrożności obowiązującymi na danym
stanowisku pracy lub w obszarze roboczym):
Podczas pomiarów należy utrzymywać kamerę w stabilnej pozycji.
Nie używać kamery w temperaturach przekraczających zakres jej temperatur
roboczych i przechowywania.
Nie kierować kamery w stronę źródeł promieniowania cieplnego o bar-
dzo wysokiej intensywności, takich jak słońce, lasery, łuk spawalniczy,
itp.
Nie narażkamery termowizyjnej na kontakt z kurzem i wilgocią. Podczas
korzystania z urządzenia w pobliżu wody upewnić się, że jest ono odpowied-
nio chronione przed zachlapaniem.
Gdy kamera termowizyjna nie jest używana lub jest przygotowywana do
transportu, upewnić się, że urządzenie i jego akcesoria są przechowywane w
etui ochronnym.
Nie włączać ponownie kamery przed upływem 15 sekund po jej uprzednim
wyłączeniu.
Nie rzucać, nie uderzać ani nie wstrząsać intensywnie kamerą i jej oprzyrzą-
dowaniem, aby uniknąć ich uszkodzenia
Nie próbow otwierać kamery, poniew działanie takie powoduje utratę
gwarancji.
KT-120M INSTRUKCJA OBSŁUGI
5
Używać wyłącznie karty pamięci SD dostarczonej z kamerą.
W trakcie eksploatacji kamery, jeżeli zaistnieje konieczność przeniesienia jej
z ciepłego miejsca do zimnego lub odwrotnie, np. z wnętrza pomieszczenia
na zewnątrz lub odwrotnie, należy wyłączyć zasilanie kamery i pozostawić ją
w nowym miejscu pracy przez ok. 60 minut. Dopiero po upływie tego czasu
można włączyć kamerę i rozpocząć normalną eksploatację z dokładnym
pomiarem. Gwałtowne i szybkie zmiany temperatury otoczenia mogą spo-
wodować błąd pomiaru temperatury, a nawet uszkodzenie czujnika pod-
czerwieni.
Kalibracja detektora - kamera w trakcie pracy przeprowadza co pewien czas
autokalibrację, trwającą około 2 sekund, sygnalizowaną komunikatem „Kali-
bracja” w dolnej części ekranu.
W związku z ciągłym rozwojem oprogramowania przyrządu, wygląd
wyświetlacza może być nieco inny niż przedstawiony w niniejszej
instrukcji.
Dla zachowania właściwych parametrów akumulatorów, ładowanie
nieużywanych akumulatorów należy powtarzać co 3 miesiące.
UWAGA!
Kamera termowizyjna KT-120M nie zawiera żadnych części, które
mogłyby być naprawiane przez użytkownika. Nigdy nie należy po-
dejmować prób rozmontowywania lub przerabiania kamery. Otwar-
cie urządzenia unieważnia gwarancję.
Należy używać wyłącznie dedykowanych akcesoriów. Stosowanie
innych akcesoriów nie gwarantuje poprawnej pracy oraz może
spowodować uszkodzenie kamery.
KT-120M INSTRUKCJA OBSŁUGI
6
2 Opis funkcjonalny
2.1 Kamera
Obiektyw
Ekran LCD
Przycisk spustowy
Przycisk GÓRA
Gniazdo USB
Przycisk MENU
Ucho paska
Przycisk ZASILANIE
Gwint statywu
Przycisk DÓŁ
KT-120M INSTRUKCJA OBSŁUGI
7
2.2 Ekran
Gdy kamera pracuje, na ekranie
w czasie rzeczywistym wyświe-
tlany jest obraz w podczerwieni.
Temperatura obiektu jest wy-
świetlana przez cały czas.
KT-120M INSTRUKCJA OBSŁUGI
8
3 Szybki start
Kamera nie jest sprzętem diagnostycznym/medycznym. Pomiar
kamerą nie może służyć za podstawę diagnoz medycznych.
Temperatura na zewtrz ciała nie downuje temperaturze wewnętrz-
nej, mierzonej tradycyjnym termometrem.
W uzasadnionych przypadkach należy zweryfikować pomiar stosu-
jąc urządzenia posiadające certyfikat medyczny do pomiaru tempe-
ratury ludzkiego ciała.
3.1 Włączanie/wyłączanie kamery
Aby włączyć kamerę, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez
ponad 3 sekundy. Kamera wyświetli logo powitalne i rozpocznie roz-
ruch, w tym autokontrolę. Po zakończeniu autokontroli kamera jest
gotowa do pracy i przechodzi w tryb wyświetlania obrazu w podczer-
wieni w czasie rzeczywistym.
Aby wyłączyć kamerę, naciśnij i przytrzymaj przycisk ,
ekran zgaśnie.
W celu uzyskania prawidłowych wskazań kamera musi je
ustabilizować. Stabilizacja może potrwać ok. 10 minut od
włączenia przyrządu.
KT-120M INSTRUKCJA OBSŁUGI
9
3.2 Wykonywanie i zapisywanie termogra-
mów
Zapis zdjęć – tryb pojedynczy
W menu wyboru obszaru analizy wybierz tryb pojedynczy. W trybie
obserwacji w czasie rzeczywistym wycentruj ram„twarz” względem
ekranu. Naciśnij krótko spust , by zamrozić obraz. Po ponownym
naciśnięciu znów jesteś w trybie obserwacji w czasie rzeczywistym.
KT-120M INSTRUKCJA OBSŁUGI
10
Zapis zdjęć – tryb szybki
W trybie obserwacji w
czasie rzeczywistym
maksymalna temperatu-
ra na obrazie może być
automatycznie śledzona.
Po wykryciu anormalnej
temperatury obraz jest
automatycznie zapisy-
wany.
KT-120M INSTRUKCJA OBSŁUGI
11
3.3 Pliki przeglądanie, usuwanie
Naciśnij krótko przycisk , by otworzyć menu ustawień.
Przyciskami wybierz pozycję Galeria, a na-
stępnie Przegląd. Pojawi się lista zdjęć.
Przełączaj zdjęcia przyciskami .
Aby usunąć zdjęcie, naciśnij krótko przycisk .
3.4 Przywracanie ustawień fabrycznych
Aby przywrócić ustawienia fabryczne, przejdź do Menu ► Reset i na-
ciśnij przycisk , aby potwierdzić reset.
3.5 Formatowanie karty SD
Aby wyczyścić kartę SD, przejdź do Menu Format SD i naciśnij
przycisk , aby potwierdzić formatowanie.
4 Rozwiązywanie problemów
Problemy
Przyczyny
Czynności
Kamera się
nie włącza.
Akumulator na wyczerpaniu
Naładuj akumulator.
Wtyczka zasilacza nie jest
włożona poprawnie.
Wyciągnij wtyczkę i włóż ją w
sposób prawidłowy.
Niewyraźny ob-
raz w podczer-
wieni.
Obiektyw jest zaparowany lub
brudny.
Wyczyść obiektyw.
KT-120M INSTRUKCJA OBSŁUGI
12
5 Menu, ustawienia, funkcje
Naciśnij , by wejść w menu ustawień. Używając przycisków
podświetl pozycje. Wejdź w nie i zmień ustawienia za
pomocą . Wróć do menu używając . Dostępne następują-
ce pozycje:
Galeria idź do listy obrazów,
ZakresT. wyświetla zakres pomiaru temperatury,
TrybT. tryb pomiaru temperatury: pojedynczy/szybki (obszar ana-
lizy: twarz/cały obraz),
AlarmTemp alarm o przekroczeniu temperatury: ustawienie tem-
peratury progowej,
Jednostka T jednostka temperatury: ºC lub ºF,
Auto off automatyczne wyłączenie: wyłączone lub po czasie 1, 5,
10, 15 min,
Jasność niska/średnia/wysoka,
Data/czas,
Język,
Reset użyj przycisków , by wybrać polecenie,
Format SD użyj przycisków , by wybrać polece-
nie,
Info kam. informacje o kamerze.
KT-120M INSTRUKCJA OBSŁUGI
13
6 Zasilanie urządzenia, ładowanie aku-
mulatorów
Kamera zasilana jest z wewnętrznego akumulatora. Może również być
zasilana za pomocą zasilacza sieciowego.
Aby naładowakumulator kamery serii KT, wystarczy podłączyć za-
silacz do gniazda USB wyłączonej kamery. Ładowanie nie odbywa
się jednak w trakcie pracy kamery.
Jeżeli kamera ma być nieużywana dłuższy czas, zaleca się co 3 mie-
siące doładować akumulator.
6.1 Ogólne zasady ytkowania akumulatorów
litowo-jonowych (Li-Ion)
Przechowuj akumulatory naładowane do 50% w suchym, chłod-
nym i dobrze wentylowanym miejscu oraz chroń je przed bezpo-
średnim nasłonecznieniem. Akumulator przechowywany w stanie
całkowitego rozładowania może ulec uszkodzeniu. Temperatura
otoczenia dla długiego przechowywania powinna być utrzymywa-
na w granicach 5°C…25°C.
Ładuj akumulatory w chłodnym i przewiewnym miejscu w tempe-
raturze 10°C…28°C. Nowoczesne szybkie ładowarki wykrywają
zarówno zbyt niską, jak i zbyt wysoką temperaturę akumulatorów i
odpowiednio reagują na te sytuacje. Zbyt niska temperatura po-
winna uniemożliwić rozpoczęcie procesu ładowania, który mógłby
nieodwracalnie uszkodzić akumulator. Wzrost temperatury aku-
mulatora może spowodować wyciek elektrolitu, a nawet zapalenie
się lub wybuch akumulatora.
Nie przekraczaj prądu ładowania, gdyż może dojść do zapłonu lub
„spuchnięcia” akumulatora. „Spuchniętych” akumulatorów nie
wolno używać.
Nie ładuj ani nie używaj akumulatorów w temperaturach ekstre-
malnych. Skrajne temperatury redukują żywotność akumulatorów.
KT-120M INSTRUKCJA OBSŁUGI
14
Bezwzględnie przestrzegaj znamionowej temperatury pracy. Nie
wrzucaj akumulatorów do ognia.
Ogniwa Li-Ion wrażliwe na uszkodzenia mechaniczne. Takie
uszkodzenia mogą przyczynić się do ich trwałego uszkodzenia, a
co za tym idzie do zapłonu lub wybuchu.
Jakakolwiek ingerencja w strukturę akumulatora Li-Ion może do-
prowadzić do jego uszkodzenia. Skutkiem tego może być jego
zapalenie się lub wybuch.
W przypadku zwarcia biegunów akumulatora + i może dojść do
jego trwałego uszkodzenia, a nawet zapłonu lub wybuchu.
Nie zanurzaj akumulatora Li-Ion w cieczach ani nie przechowuj w
warunkach wysokiej wilgotności.
W razie kontaktu elektrolitu, który znajduje się w akumulatorze Li-
Ion z oczami lub skórą niezwłocznie przepłucz te miejsca dużą
ilością wody i skontaktuj się z lekarzem. Chroń akumulator przed
osobami postronnymi i dziećmi.
W momencie zauważenia jakichkolwiek zmian w akumulatorze Li-
Ion (m.in. kolor, puchnięcie, zbyt duża temperatura) zaprzestań
jego używania. Akumulatory Li-Ion uszkodzone mechanicznie,
przeładowane lub nadmiernie wyładowane nie nadają się do użyt-
kowania.
Używanie akumulatora niezgodnie z przeznaczeniem może spowo-
dować jego trwałe uszkodzenie. Może to skutkować jego zapłonem.
Sprzedawca wraz z producentem nie ponoszą odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego obchodze-
nia się akumulatorem Li-Ion.
KT-120M INSTRUKCJA OBSŁUGI
15
7 Czyszczenie i konserwacja
UWAGA!
Należy stosować jedynie metody konserwacji podane
przez producenta w niniejszej instrukcji.
Kamera termowizyjna nie posiada żadnych części, które
mogłyby być naprawiane przez użytkownika. Nie należy
samodzielnie podejmować próby rozmontowywania lub
przerabiania kamery. Otwarcie urządzenia unieważnia
gwarancję.
Obudowę kamery - wszystkie powierzchnie nie będące elemen-
tami optycznymi kamery - można czyścić miękką, wilgotną
szmatką przy użyciu ogólnie dostępnych, łagodnych detergentów.
Nie należy używ żadnych rozpuszczalników ani środków czysz-
czących, które mogłyby porysowobudowę (proszki, pasty itp.).
Podczas czyszczenia kamera musi być wyłączona.
Soczewki obiektywu kamery termowizyjnej dzięki swej powłoce
antyrefleksyjnej są najczulszą i zarazem najdroższą częścią ka-
mery (soczewka ma kluczowe znaczenie dla radiometrycznych
możliwości systemu podczerwieni). Powierzchnie optyczne należy
czyścić tylko wtedy, gdy widocznie zabrudzone. Nie wolno do-
tykpalcami odsłoniętych powierzchni soczewki, ponieważ brud
pozostawiany przez odciski palców może być szkodliwy dla po-
włok i szkła obiektywu.
Do czyszczenia optyki kamery i akcesoriów nie można stosować
żadnych środków chemicznych. Używać czystej, suchej i miękkiej
chusteczki.
KT-120M INSTRUKCJA OBSŁUGI
16
8 Magazynowanie
Przy przechowywaniu przyrządu należy przestrzegać poniższych za-
leceń:
upewnić się, że kamera i jej akcesoria są suche,
dopuszcza się temperatury przechowywania podane w danych
technicznych,
aby uniknąć całkowitego rozładowania akumulatorów przy dłuż-
szym przechowywaniu, należy je co jakiś czas doładowywać (za-
lecany czasookres: 3 miesiące).
9 Rozbiórka i utylizacja
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy gromadzić selek-
tywnie, tj. nie umieszczać z odpadami innego rodzaju.
Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do punktu zbiórki
zgodnie z Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz-
nym.
Przed przekazaniem sprzętu do punktu zbiórki nie należy samo-
dzielnie demontować żadnych części z tego sprzętu.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących wyrzucania
opakowań, zużytych baterii
i akumulatorów.
KT-120M INSTRUKCJA OBSŁUGI
17
10 Dane techniczne
Kamera
Rozdzielczość detektora
120 x 90 / 17 µm
Zakres spektralny
7,5~14 µm
Częstotliwość wyświetla-
nia klatek
25 Hz
Czułość
60 mK
Ostrość
Stała ogniskowa
Rozdzielczość prze-
strzenna IFOV
7,6 mrad
Obiektyw (pole widzenia /
ogniskowa)
50° x 38°/2,28 mm
Obraz
Wyświetlacz
2,4" 240 x 320 px LCD
Tryb obrazu
IR
Pomiar temperatury
Zakres temperatur
20°C...50°C
Dokładność
≤±0,5°C
(temperatura otoczenia 23°C ± 2°C, wilgotność ≤80%,
odległość od celu 0,8 m, temperatura obiektu 32°C…42°C)
Funkcje
Tryb analizy obrazu
Wskazanie temperatury, alarm temperaturowy
Format zapisu zdjęć
JPG
Interfejsy
Port kart microSD (maks. 32 GB), USB typ C, statyw
Zasilanie
Bateria Li-Ion (czas pracy >8 godzin),
wbudowana ładowarka (czas ładowania <2,5 godziny),
zasilacz AC 110-230 V, 50/60 Hz
Warunki środowiskowe
Temperatura robocza
-10°C...50°C
Temperatura przecho-
wywania
-40°C...70°C
Stopień ochrony obudo-
wy
IP54
Certyfikaty
CE. ROHS, FCC
Waga
ok. 0,35 kg
Wymiary
194 x 61,5 x 76 mm
KT-120M INSTRUKCJA OBSŁUGI
18
11 Producent
Producentem przyrządu prowadzącym serwis gwarancyjny i pogwarancyj-
ny jest:
SONEL S.A.
ul. Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
tel. +48 74 884 10 53 (Biuro Obsługi Klienta)
e-mail: bok@sonel.pl
internet: www.sonel.pl
UWAGA!
Do prowadzenia napraw serwisowych upoważniony jest jedynie
producent.
Wyprodukowano w ChRL na zlecenie SONEL S.A.
19
USER MANUAL
THERMAL IMAGER
KT-120M
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Poland
Version 1.07 04.07.2023
KT-120M USER MANUAL
20
Thank you for purchasing our thermal camera. KT camera is a mod-
ern, easy and safe measuring device. Please acquaint yourself with
the present manual in order to avoid measuring errors and prevent
possible problems related to operation of the camera.
All products of Sonel S.A. are manufactured in accordance with Quali-
ty Management System which is approved to ISO9001:2008 for the
design, manufacturing, and servicing.
Due the continuous development of our products, we reserve the right
to introduce changes and improvements in the thermal imaging cam-
era and in the software described in this manual without prior notice.
Illustrations presented in this manual may slightly differ from the real
product.
Copyrights
© Sonel S.A. 2023. All rights reserved.
KT-120M USER MANUAL
21
CONTENTS
1 Safety ............................................................................. 22
2 Functional description ................................................. 24
2.1 The imager ......................................................................... 24
2.2 Display ................................................................................ 25
3 Quick start ..................................................................... 26
3.1 Turning the camera ON/OFF .............................................. 26
3.2 Capturing and saving images .............................................. 27
3.3 Files viewing, deleting ...................................................... 29
3.4 Restoring factory settings ................................................... 29
3.5 Formatting the SD card ....................................................... 29
4 Troubleshooting ............................................................ 29
5 Menu, settings, functions ............................................. 30
6 Power supply, battery charging................................... 31
6.1 General rules for using Li-Ion rechargeable batteries .......... 31
7 Cleaning and maintenance .......................................... 33
8 Storing ........................................................................... 34
9 Dismantling and disposal ............................................ 34
10 Specifications ................................................................ 35
11 Manufacturer ................................................................. 36
KT-120M USER MANUAL
22
1 Safety
Before you proceed to operate the camera, acquaint yourself thoroughly
with the present manual and observe the safety regulations and specifica-
tions defined by the producer.
Any application that differs from those specified in this manual may
result in damage to the device and constitute a source of danger for
the user.
The camera must not be used in rooms where special conditions are
present e.g. fire and explosion risk.
It is forbidden to use damaged or malfunctioning camera.
Do not use any other adapter than the one supplied with the camera.
Repairs may be performed only by an authorised service point.
KT-120M thermal camera is designed to measure and record the images
in the infrared. It is designed to provide the user with maximum perfor-
mance and safety during the work. However, the following guidelines and
recommendations must be observed at all times (in addition to all binding
precautions applicable at individual work stands and work areas):
Keep the camera steady when performing the measurements.
Do not use the camera in temperatures exceeding its working and
storage temperature ranges.
Do not direct the camera toward very high intensity radiation
sources such as the sun, lasers or welding arcs etc.
Do not expose the camera to dust and moisture. When operating the
device near water, ensure that it is adequately guarded against
splashes.
When the camera is not in use or is to be transported, ensure that the
unit and its accessories are stored in the protective carry case.
Do not re-switch on the camera until 15 seconds later after switching
it off.
Do not throw, knock or shake intensely the camera and its compo-
nents in order to avoid the damage.
Do not attempt to open the camera body, as this action will void the
warranty.
Use only the SD memory card supplied with the camera.
KT-120M USER MANUAL
23
During operation, if the camera is to be moved from hot/cold place to
cold/hot place, e.g. from inside/outside to outside/inside of a room,
switch off the camera and leave it in the new workplace for ca.
60 minutes. Only after that time, turn it on and start normal operation
with an accurate temperature measurement. Sudden and rapid
changes in ambient temperature may cause fault temperature meas-
urement and even damage camera’s IR detector.
Calibration of the detector during operation, the camera performs
auto-calibration from time to time, which takes approx. 2 seconds and
which is signalled by "Calibration" message at the bottom of the
screen.
Due to continuous development of the instrument's software,
the actual appearance of the display may slightly differ from
the display presented in this manual.
To maintain required parameters of rechargeable batteries,
unused rechargeable batteries should be charged every 3
months.
CAUTION!
KT-120M thermal camera has no parts that could be repaired
by the user. Never attempt to disassemble or modify the
camera. Opening the device will void the warranty.
Use only dedicated accessories. Using other accessories
does not ensure proper operation of the camera and may
cause its damage.
KT-120M USER MANUAL
24
2 Functional description
2.1 The imager
Lens
LCD display
Trigger button
UP button
USB socket
MENU button
Strap holder
POWER button
Tripod mount
DOWN button
KT-120M USER MANUAL
25
2.2 Display
During operation of the camera,
the infrared image is displayed
in real time on the screen. The
temperature of the object is
displayed for the whole time.
KT-120M USER MANUAL
26
3 Quick start
The camera is not a diagnostic / medical equipment. The meas-
urement result cannot be used as a basis for medical diagnosis.
The external body temperature does not match the internal tem-
perature, as measured with a traditional thermometer.
In justified cases, the measurement should be verified using devic-
es having a medical certificate for human body temperature meas-
urement.
3.1 Turning the camera ON/OFF
In order to switch the camera on, press and hold button for
more than 3 sec. The camera will display the welcome logo and
commence the start-up, including the self-check. After completing the
self-check, the camera is ready to work and enters the mode of real-
time display of infrared image.
To switch OFF the camera press and hold button until the
screen goes blank.
In order to obtain the correct indications, the camera must
stabilize them. Stabilization may take ca. 10 minutes after
the instrument is turned on.
KT-120M USER MANUAL
27
3.2 Capturing and saving images
Capturing images single mode
Select single mode in area analysis. In the real-time observation inter-
face, move the “detected human face” forward and backward, to the
center part of the picture. Short press the trigger to freeze the im-
age. Press the trigger again and return to the real-time interface.
KT-120M USER MANUAL
28
Capturing images fast mode
In real-time mode, max
temp in the image can
be auto tracked. When
abnormal temperature is
detected, the image is
saved automatically.
KT-120M USER MANUAL
29
3.3 Files viewing, deleting
Shortly press the button to access the menu interface.
Using buttons select Gallery and Review.
Photo list will appear.
To display another photo press .
In order to delete a photo, press shortly the button.
3.4 Restoring factory settings
In order to restore the settings to the factory defaults, go to Menu
► Reset and press the button to confirm the reset.
3.5 Formatting the SD card
In order to wipe the SD card, go to Menu Format SD and press
the button to confirm the formatting.
4 Troubleshooting
Problems
Causes
What to do
Boot failure.
Low battery.
Reuse battery after charging.
External power source plug is
not inserted properly.
Pull the plug and reinsert it
properly.
IR image is not
clear.
Lens is misted up or dirty.
Clean lens.
KT-120M USER MANUAL
30
5 Menu, settings, functions
Press to enter setting menu. Using buttons high-
light items. Enter them and change their value using . Go back
using . Following items are available:
Gallery go to images list,
TempRange display temperature measurement range,
TempMode temperature measurement mode: single/fast (analy-
sis aria: face/full),
AlarmTemp hi/low temperature alarm: setting threshold value,
TempUnit ºC or ºF,
AutoShut disabled or 1, 5, 10, 15 min,
ScreenBright low/medium/high,
DateTime,
Language,
Reset use buttons to select items,
Format SD use buttons to select items,
Camera info.
KT-120M USER MANUAL
31
6 Power supply, battery charging
The camera is powered by an internal rechargeable battery. It may be
also powered using the AC adapter.
In order to charge a KT camera, just plug in the AC adapter to the
camera USB socket when it is switched off. Charging does not take
place during operation of the camera.
If the camera is to be inactive for a long time, it is recommended to
recharge the rechargeable battery every 3 months.
6.1 General rules for using Li-Ion rechargea-
ble batteries
Store the half-charged battery pack in a dry, cool and well venti-
lated place and protect them from direct sunlight. The battery
pack may be damaged if stored when fully discharged. The ambi-
ent temperature for prolonged storage should be maintained with-
in the range of 5°C…25°C.
Charge the batteries in a cool, well-ventilated place at a tempera-
ture of 10°C ... 28°C. Modern fast chargers detect both too low
and too high temperature of rechargeable batteries and react to
the situation adequately. When the temperature is too low, charg-
ing should be prevented as it may irreparably damage the batter-
ies. The increase in temperature of the battery pack may cause
electrolyte leakage and even its ignition or explosion.
Do not exceed the charging current, as it may result in ignition or
"swelling" of the battery pack. "Swollen" battery pack must not be
used.
Do not charge or use the batteries in extreme temperatures. Ex-
treme temperatures reduce the lifetime of rechargeable batteries.
Always observe the rated operating temperature. Do not dispose
the battery pack into fire.
KT-120M USER MANUAL
32
Li-Ion cells are sensitive to mechanical damage. This kind of
damage may cause their permanent damage and thus ignition
or explosion.
Any interference in the structure of Li-ion battery pack may cause
its damage. This may result in the ignition or explosion.
A short-circuit of the battery poles "+" and "-" may permanently
damage the battery pack or even cause its fire or explosion.
Do not immerse Li-Ion battery in liquids and do not store in humid
conditions.
If the electrolyte contained in the Lithium-Ion battery pack, con-
tacts eyes or skin, immediately rinse the affected place with plen-
ty of water and consult a doctor. Protect the battery against unau-
thorised persons and children.
When you notice any changes in the Lithium-Ion battery pack
(e.g. changes in colour, swelling, excessive temperature), stop
using the battery pack. Li-Ion batteries that are mechanically
damaged, overcharged or excessively discharged are not suitable
for use.
Any misuse of the battery may cause its permanent damage. This
may result in the ignition. The seller and the manufacturer shall
not be liable for any damages resulting from improper handling Li-
Ion battery pack.
KT-120M USER MANUAL
33
7 Cleaning and maintenance
NOTE!
Use the below specified methods of maintenance only.
The thermal imager does not comprise any parts service-
able by the user. Do not at-tempt to dismantle or modify
the camera on your own. Opening the instrument
voids the warranty.
Camera enclosure all surfaces, except for optical elements of
the camera, can be cleaned with a soft and moist cloth with gen-
erally available mild detergents. Do not use any solvents or clean-
ing agents that could scratch the enclosure (powder, paste, etc.).
During cleaning, the camera must be turned off.
Due to the applied anti-reflective coating, optical lens are the
most sensitive and at the same time the most expensive part of
the camera (the lens is of key importance to radiometric capabili-
ties of the infrared system). Optical surfaces should be cleaned
only, when they are visibly fouled. Do not touch exposed surfaces
of optical lens with fingers, because fouling left with fingerprints
can be harmful to coatings and glass of the lens.
Chemical agents must not be used for cleaning the optics and ac-
cessories of the camera. Use a clean, dry and soft cloth.
KT-120M USER MANUAL
34
8 Storing
When storing the instrument, observe the following guidelines:
make sure the camera and its accessories are dry,
allowed are storage temperatures specified in technical specifica-
tions,
in order to avoid complete discharging of rechargeable batteries
during prolonged storage, charge them once in a while (recom-
mended time: 3 months).
9 Dismantling and disposal
Used-up electrical or electronic equipment must be collected se-
lectively, i.e. must not be mixed with waste of other types.
Used-up electronic equipment must be delivered to an appropri-
ate collection centre in accordance with regulations related to
used-up electrical or electronic equipment.
Before delivering the equipment to the collection centre do not at-
tempt to dismantle any of its parts.
Follow local regulations related to disposing of packaging, used-
up batteries and rechargeable batteries.
KT-120M USER MANUAL
35
10 Specifications
Camera
Detector resolution
120 x 90 / 17 µm
Spectral range
7.5~14 µm
Frame rate
25 Hz
Thermal sensitivity
60 mK
Focus
Fixed
IFOV
7.6 mrad
Lens (field of view/focal
length)
50° x 38°/2.28 mm
Image
Display
2.4" 240 x 320 px LCD
Image modes
IR
Temperature measurement
Temperature range
20°C...50°C
Accuracy
≤±0.5°C
(for ambient temperature 23°C ± C, humidity ≤80%,
target distance 0.8 m and object temp. 32°C…42°C)
Image analysis modes
Temperature indication, temp. alarm
File format
JPG
Interface
SD card slot (max. 32 GB), USB type C, tripod
Power supply
Li-Ion battery (over 8 h of continuous operation),
built-in charger (max. charging time 2.5 h),
AC adapter 110-230 V (50/60 Hz)
Environmental conditions
Operating temperature
-10°C...50°C
Storage temperature
-40°C...70°C
Ingress protection
IP54
Certification
CE. ROHS, FCC
Weight
approx. 0.35 kg
Dimensions
194 x 61.5 x 76 mm
KT-120M USER MANUAL
36
11 Manufacturer
The manufacturer and provider of warranty and post-warranty services for this in-
strument is:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Poland
tel. +48 74 884 10 53 (Customer Service)
e-mail: customerserv[email protected]
web page: www.sonel.com
NOTE!
Only the manufacturer is authorized to perform service repairs.
37
MANUAL DE USO
CÁMARA TÉRMICA
KT-120M
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
Versión 1.07 04.07.2023
KT-120M MANUAL DE USO
38
Gracias por la compra de nuestra cámara térmica. La cámara de la
serie KT es un dispositivo moderno de medición de alta calidad, fácil
y seguro de usar. Lea estas instrucciones para evitar errores de
medición y prevenir posibles problemas relacionados con el
funcionamiento de la cámara.
Los productos de la empresa Sonel S.A. se fabrican bajo la
supervisión del sistema de control de calidad ISO9001:2008 en
materia de diseño, producción y mantenimiento.
Considerando el desarrollo continuo de nuestros productos nos
reservamos el derecho a introducir cambios y mejoras de cámaras
térmicas y de programa, descritos en el presente manual, sin aviso
previo. Las imágenes utilizadas en este manual, en cierta medida,
pueden diferir de la realidad.
Derechos de autor
© Sonel S.A. 2023. Todos los derechos reservados.
KT-120M MANUAL DE USO
39
ÍNDICE
1 Seguridad ...................................................................... 40
2 Descripción funcional .................................................. 42
2.1 Cámara ............................................................................... 42
2.2 Display ................................................................................ 43
3 Guía rápida .................................................................... 44
3.1 ON / OFF de cámara .......................................................... 44
3.2 Capturar y guardar imágenes ............................................. 45
3.3 Archivos visualización, eliminación .................................. 47
3.4 Reestablecer configuración de fábrica ................................ 47
3.5 Formateando la tarjera SD .................................................. 47
4 Solución de problemas ................................................ 47
5 Menú, configuración, funciones .................................. 48
6 Fuente de alimentación, carga de batería .................. 49
6.1 Normas generales de uso de las baterías de litio-ion (Li-Ion)
........................................................................................... 49
7 Limpieza y mantenimiento ........................................... 51
8 Almacenamiento ........................................................... 52
9 Desmontaje y utilización .............................................. 52
10 Datos técnicos .............................................................. 53
11 Fabricante ...................................................................... 54
KT-120M MANUAL DE USO
40
1 Seguridad
Antes de utilizar la cámara, asegúrese de leer esta instrucción y siga las normas
de seguridad y las recomendaciones del fabricante.
El uso de cámaras distinto del especificado en este manual, puede causar
daño y ser una fuente de grave peligro para el usuario.
Las cámaras no deben utilizarse en zonas con condiciones especiales, tales
como la atmósfera de peligro en términos de explosión y fuego.
Es inaceptable el uso de la cámara, que ha sido dañada y está incapacitada
total o parcialmente,
No utilice un adaptador distinto del suministrado con la cámara.
Las reparaciones pueden ser realizadas sólo por el servicio técnico
autorizado.
La cámara de imágenes térmica KT-120M está diseñada para medir y registrar
las imágenes en el infrarrojo. Fue construida de una manera que proporciona al
usuario el máximo rendimiento y la seguridad durante el uso. Sin embargo, es
necesario que se cumplan las siguientes condiciones y recomendaciones
(además de las medidas cautelares aplicables en el lugar de trabajo o en el área
de trabajo):
Sujete la cámara en una posición estable durante las mediciones.
No utilice la cámara a temperaturas superiores de los limites de
temperaturas de funcionamiento y almacenamiento.
No apunte la cámara hacia las fuentes de radiación infrarroja de calor con
una intensidad muy alta, como el sol, el láser, la soldadura de arco, etc.
No exponga la cámara térmica a polvo ni humedad. Cuando use el
dispositivo cerca del agua, asegúrese de que esté protegido contra
salpicaduras.
Cuando la cámara térmica no se utiliza o se está preparando para el
transporte, asegúrese de que el dispositivo y sus accesorios se guardan en
un estuche protector.
No apague la cámara de nuevo antes de 15 segundos transcurridos
después de que se haya desactivado.
No tire, no golpee ni sacuda la cámara fuertemente ni su instrumentación,
para evitar daños
No intente abrir la cámara para no perder la garantía.
Utilice sólo la tarjeta de memoria SD proporcionada con la cámara.
KT-120M MANUAL DE USO
41
Durante la explotación de la cámara, si es necesario desplazarla de los
lugares templados a fríos o viceversa, por ejemplo, desde el interior al
exterior o viceversa, apague la cámara y deje en el nuevo lugar de trabajo
durante 60 minutos. Después puede encenderla y comenzar el uso normal
con una medición precisa. Repentinos y rápidos cambios de la temperatura
del ambiente pueden causar un error de medición de temperatura, e incluso
dañar el sensor de infrarrojos.
Calibración del detector - la cámara durante su funcionamiento activa
periódicamente su calibración automática, que dura aproximadamente 2
segundos, señalizada con un mensaje "Calibración" en la parte inferior de la
pantalla.
Debido al continuo desarrollo del software del dispositivo, el
aspecto de la pantalla puede ser un poco diferente al presentado
en este manual.
Para guardar los parámetros apropiados de las baterías, la carga
de las baterías en desuso se debe repetir cada 3 meses.
¡ATENCIÓN!
La cámara térmica KT-120M no tiene ningunas partes que puedan
ser reparadas por el usuario. No intente desmontar o modificar la
cámara. Al abrir el dispositivo se anulará la garantía.
Se deben utilizar sólo los accesorios diseñados para este
dispositivo. Uso de otros accesorios no puede asegurar el correcto
funcionamiento y puede dañar la cámara
KT-120M MANUAL DE USO
42
2 Descripción funcional
2.1 Cámara
Lentes
LCD display
Botón de disparo
Botón hacia ARRIBA
Ranura tarjeta USB
Botón de MENU
Sujeción correa
Botón de ENCENDIDO
Montura trípode
Botón hacia ABAJO
KT-120M MANUAL DE USO
43
2.2 Display
Durante el funcionamiento de la
cámara, la imagen infrarroja se
muestra en tiempo real en la
pantalla. La temperatura del
objeto se muestra todo el
tiempo.
KT-120M MANUAL DE USO
44
3 Guía rápida
La cámara no es un equipo de diagnóstico / médico. El resultado
de la medición no se puede utilizar como base para uk.n
diagnóstico médico.
La temperatura corporal externa no coincide con la temperatura
interna, medida con un termómetro tradicional.
En casos justificados, la medición debe verificarse utilizando
dispositivos que tengan un certificado médico para medir la
temperatura corporal humana.
3.1 ON / OFF de cámara
Para activar la mara, mantenga pulsado el botón durante
más de 3 segundos. La pantalla de la cámara muestra el logotipo de
bienvenida, a continuación, el dispositivo se enciende y se lleva a
cabo un auto-control de la cámara. Después de auto-control, la
cámara está lista para trabajar y pasa en modo de mostrar la imagen
de infrarrojos en tiempo real.
Para apagar la cámara hay que pulsar y mantener pulsado el botón
. Mantenga pulsado el botón hasta que la pantalla se apague.
Para obtener las indicaciones correctas, la cámara debe
estabilizarlas. La estabilización puede tardar ca. 10 minutos
después de encender el instrumento.
KT-120M MANUAL DE USO
45
3.2 Capturar y guardar imágenes
Captura imágenes – modo individual
Seleccione el modo individual en el análisis de área. En la interfaz de
observación en tiempo real, mueva la "cara humana detectada" hacia
adelante y hacia atrás, hacia la parte central de la imagen. Presione
brevemente el gatillo para congelar la imagen. Presione el gatillo
nuevamente y regrese a la interfaz en tiempo real.
KT-120M MANUAL DE USO
46
Captura imágenes – modo rápido
En modo de tiempo real,
la temperatura máxima
en la imagen se puede
rastrear
automáticamente.
Cuando se detecta una
temperatura anormal, la
imagen se guarda
automáticamente.
KT-120M MANUAL DE USO
47
3.3 Archivos visualización, eliminación
Brevemente presione la tecla para acceder al menú de
interfase.
Usando los botones seleccione Galería y
Revisión. La lista de las fotos aparecerá
Para mostrar otra foto presione .
Para eliminar una foto presione brevemente el botón .
3.4 Reestablecer configuración de fábrica
Para restaurar la configuración a los valores predeterminados de
fábrica, vaya a Menú ► Reiniciar y presione el botón para
confirmar el reinicio..
3.5 Formateando la tarjera SD
Para borrar la tarjeta SD, vaya a Menú Formatear SD y presione
el botón para confirmar el formateo.
4 Solución de problemas
Problemas
Causas
Que hacer
Error de inicio.
Baja batería.
Reutilice la batería después
de cargarla.
El enchufe de la fuente de
alimentación externa no está
insertado correctamente.
Retire el enchufe y vuelva a
insertarlo correctamente.
La imagen IR
no es clara.
La lente está empañada o
sucia.
Limpiar lente.
KT-120M MANUAL DE USO
48
5 Menú, configuración, funciones
Presione para ingresar al menú de configuración. Usando los
botones se resaltan los ítems. Ingrese y cambie su
valor usando . Vuelva atrás usando . Los siguientes ítems
están disponibles:
Galería De Imágenes va a la lista de imágenes,
Indicación de Temperatura mostrar rango de medición de
temperatura,
Modo Temperatura Modo de medición de temperatura:
individual/rápido (área de análisis: cara/completo),
Alarma Temperatura alarma de temperatura alta/baja:
configuración de valores límites,
Unidad De Medida ºC o ºF,
Auto Off desactivar ó 1, 5, 10, 15 min,
Brillo bajo/medio/alto,
Fecha/Hora,
Idioma,
Resetear use los botones para seleccionar los
ítems,
Formatear tarjeta SD use los botones para
seleccionar los ítems,
Datos Cámara.
KT-120M MANUAL DE USO
49
6 Fuente de alimentación, carga de
batería
La cámara es alimentada por una batería interna recargable.
También se puede alimentar con el adaptador de la red eléctrica.
Para cargar una cámara KT, sólo hay que enchufar el adaptador al
conector micro USB de la cámara apagada. No realice la carga
durante el funcionamiento de la cámara.
Si la cámara se guarda sin uso durante un tiempo largo, es
recomendable recargar la batería cada 3 meses.
6.1 Normas generales de uso de las baterías
de litio-ion (Li-Ion)
Las baterías cargadas hasta el 50% deben ser almacenadas en
un lugar fresco, seco y bien ventilado y protegido de la luz directa
del sol. La batería almacenada en un estado de descarga total
puede dañarse. La temperatura ambiente durante un
almacenamiento prolongado debe mantenerse entre los 5°C ...
25°C.
Cargar las baterías en un lugar fresco y bien ventilado a una
temperatura de 10°C...28°C. El cargador moderno rápido detecta
tanto la temperatura demasiado baja como demasiado alta de la
batería y reacciona a estas estas situaciones. Ante temperaturas
demasiado bajas debe impedir el proceso de carga de la batería
ya que podría dañarla permanentemente. El aumento de
temperatura de la batería puede causar fugas de electrolito e
incluso provocar un incendio o explosión de la batería.
No exceder la corriente de carga, ya que la batería puede
encenderse o "hincharse". Las baterías "hinchadas" no deben ser
utilizadas.
KT-120M MANUAL DE USO
50
No cargar ni utilizar la batería a temperaturas extremas. Las
temperaturas extremas reducen el rendimiento de la batería.
Seguir siempre la temperatura nominal de funcionamiento. No
tirar las baterías al fuego.
Las células de Li-Ion son sensibles a los daños mecánicos. Estos
daños pueden generar un daño permanente y en efecto, un
incendio o explosión.
Toda influencia en la estructura de la batería Li-Ion puede causar
su daño. Eso puede causar su ignición o explosión.
En caso de cortocircuito de los polos + y - la batería puede
dañarse permanentemente e incluso incendiarse o explotar.
No sumergir la batería Li-Ion en líquidos y no guardarla en
condiciones de alta humedad.
En caso de contacto del electrolito que se encuentra dentro de la
batería Li-Ion con ojos o piel, lavar inmediatamente estas zonas
con mucha cantidad de agua y acudir al médico. Proteger la bat-
ería de terceros y niños.
En el momento de notar algún cambio en la batería Li-Ion
(cambio de color, hinchado, temperatura excesiva) dejar de
usarla. Las baterías Li-Ion mecánicamente dañadas,
excesivamente cargadas y descargadas no sirven para su uso.
El mal uso de la batería puede causar su daño permanente.
Aquello puede causar su inflamación. El vendedor junto con el
fabricante no asumen responsabilidad por los posibles
problemas surgidos como causa del uso incorrecto de la batería
Li-Ion.
KT-120M MANUAL DE USO
51
7 Limpieza y mantenimiento
¡ATENCIÓN!
Utilice sólo los siguientes métodos de conservación.
La cámara térmica no tiene ninguna parte que puedan
ser reparadas por el usuario. No intente desmontar o
reformar a la cámara. Al abrir el dispositivo anulará
la garantía.
La carcaza de la cámara - todas las áreas que no son elementos
de la cámara óptica - se puede limpiar con un paño húmedo con
detergente suave. No utilice disolventes o productos de limpieza
que puedan rayar la carcasa (polvos, pastas, etc.) Durante la
limpieza, la cámara debe ser apagada.
• Debido al recubrimiento anti-rreflectante aplicado, las lentes
ópticas son la parte más sensible y, al mismo tiempo, la más
cara de la cámara (la lente es de importancia clave para las
capacidades radiométricas del sistema de infrarrojos). Las
superficies ópticas solo deben limpiarse cuando estén
visiblemente sucias. No toque las superficies expuestas de la
lente óptica con los dedos, ya que las incrustaciones que quedan
con las huellas digitales pueden ser dañinas para los
recubrimientos y el vidrio de la lente.
No se deben utilizar agentes químicos para limpiar la óptica y los
accesorios de la cámara. Use un paño limpio, seco y suave.
KT-120M MANUAL DE USO
52
8 Almacenamiento
Durante el almacenamiento del dispositivo, preste atención a las
siguientes instrucciones:
asegúrese de que la cámara y sus accesorios están seco,
se permiten las temperaturas de almacenamiento según los
datos técnicos,
para evitar la descarga total de la batería durante un
almacenamiento prolongado se la debe recargar de vez en
cuando (tiempo recomendado: 3 meses).
9 Desmontaje y utilización
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben ser
recogidos por separado, es decir, no se depositan con los
residuos de otro tipo.
El dispositivo electrónico debe ser llevado a un punto de recogida
conforme con la Ley de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Antes de que el equipo sea enviado a un punto de recolección no
intente desarmar cualquier parte del equipo.
Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación
de envases, pilas usadas y baterías.
KT-120M MANUAL DE USO
53
10 Datos técnicos
Cámara
Resolución del detector
120 x 90 / 17 µm
Detector
7,5~14 µm
Muestreo
25 Hz
Sensibilidad
60 mK
Ajuste de nitidez
Distancia focal fija
Resolución Espacial (IFOV)
7,6 mrad
Lentes (campo de visión/distancia
focal)
50° x 38°/2,28 mm
Imagen
Display
2,4" 240 x 320 px LCD
Modo de imagen
IR
Medición de temperatura
Rango de temperatura
20°C...50°C
Precisión
≤±0,5°C
(temperatura ambiente 23°C ± 2°C, humedad ≤80%,
distancia al objetivo 0,8 m, temperatura objetivo 32°C…42°C)
Funciones
Modos de análisis de imagen
Indicación de temperatura, alarma de temperatura
Formato de archivo de imagen
JPG
Interfases
Ranura de tarjeta microSD (máx 32 GB), USB tipo C, trípode
Alimentación
Batería Li-Ion (tiempo de trabajo >8 horas),
cargador incorporado (tiempo de carga <2,5 hora),
adaptador AC 110-230 V, 50/60 Hz
Condiciones ambientales
Temperatura de operación
-10°C...50°C
Temperatura de almacenamiento
-40°C...70°C
Carcaza
IP54
Certificación
CE. ROHS, FCC
Peso
aprox. 0,35 kg
Dimensiones
194 x 61.5 x 76 mm
KT-120M MANUAL DE USO
54
11 Fabricante
El fabricante del dispositivo que presta el servicio de garantía y post-garantía es:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
tel. +48 74 884 10 53 (Servicio al cliente)
e-mail: customerserv[email protected]
internet: www.sonel.com
¡ATENCIÓN!
Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado el fabricante.
NOTATKI / NOTES / NOTAS
NOTATKI / NOTES / NOTAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sonel KT-120M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario