Sony HDR-TG5 Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

ModelName: 31500_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-133-714-13(1)
ModelName: 31500_PAPER_NTSC
PartNumber: 4-133-714-13(1)
4-133-714-13(1)
Digital HD Video Camera Recorder
2009 Sony Corporation
US/ES
Additional information on this product and
answers to frequently asked questions can be
found at our Customer Support Website.
http://www.sony.net/
Printed on 70% or more recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
Printed in Japan
Operating Guide
US
Guía de operaciones
ES
HDR-TG5/TG5V
2
US
Owners Record
The model and serial numbers are located
on the bottom. Record the serial number
in the space provided below. Refer to these
numbers whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
Model No. HDR-
Serial No.
Model No. AC-
Serial No.
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
Do not expose the batteries to
excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
This symbol is intended
to alert the user to the
presence of uninsulated
dangerous voltage” within
the products enclosure
that may be of sufficient
magnitude to constitute
a risk of electric shock to
persons.
This symbol is intended
to alert the user to the
presence of important
operating and maintenance
(servicing) instructions in
the literature accompanying
the appliance.
3
US
US
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
DANGER - TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK,
CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
4
US
Representative plug of power supply cord of countries/regions around the world.
A Type
(American
Type)
B Type
(British Type)
BF Type
(British Type)
B3 Type
(British Type)
C Type
(CEE Type)
SE Type
(CEE Type)
O Type
(Ocean Type)
The representative supply voltage and plug type are described in this chart.
Depend on an area, Different type of plug and supply voltage are used.
Attention: Power cord meeting demands from each country shall be used.
For only the United States
Use a UL Listed, 1.5-3 m (5-10 ft.), Type SPT-2 or NISPT-2, AWG no. 18 power supply cord,
rated for 125 V 7 A, with a NEMA 1-15P plug rated for 125 V 15 A.
Europe
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Austria 230 50 C
Belgium 230 50 C
Czech 220 50 C
Denmark 230 50 C
Finland 230 50 C
France 230 50 C
Germany 230 50 C
Greece 220 50 C
Hungary 220 50 C
Iceland 230 50 C
Ireland 230 50 C/BF
Italy 220 50 C
Luxemburg 230 50 C
Netherlands 230 50 C
Norway 230 50 C
Poland 220 50 C
Portugal 230 50 C
Romania 220 50 C
Russia 220 50 C
Slovak 220 50 C
Spain 127/230 50 C
Sweden 230 50 C
Switzerland 230 50 C
UK 240 50 BF
Asia
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
China 220 50 A
Hong Kong 200/220 50 BF
India 230/240 50 C
Indonesia 127/230 50 C
Japan 100 50/60 A
Korea (rep) 220 60 C
Malaysia 240 50 BF
Philippines 220/230 60 A/C
Singapore 230 50 BF
Taiwan 110 60 A
Thailand 220 50 C/BF
5
US
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Vietnam 220 50 A/C
Oceania
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Australia 240 50 O
New Zealand 230/240 50 O
North America
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Canada 120 60 A
USA 120 60 A
Central America
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Bahamas 120/240 60 A
Costa Rica 110 60 A
Cuba 110/220 60 A/C
Dominican (rep) 110 60 A
El Salvador 110 60 A
Guatemala 120 60 A
Honduras 110 60 A
Jamaica 110 50 A
Mexico 120/127 60 A
Nicaragua 120/240 60 A
Panama 110/220 60 A
South America
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Argentina 220 50 C/BF/O
Brazil 127/220 60 A/C
Chile 220 50 C
Colombia 120 60 A
Peru 220 60 A/C
Venezuela 120 60 A
Middle East
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Iran 220 50 C/BF
Iraq 220 50 C/BF
Israel 230 50 C
Saudi Arabia 127/220 50 A/C/BF
Turkey 220 50 C
UAE 240 50 C/BF
Africa
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Algeria 127/220 50 C
Congo (dem) 220 50 C
Egypt 220 50 C
Ethiopia 220 50 C
Kenya 240 50 C/BF
Nigeria 230 50 C/BF
South Africa 220/230 50 C/BF
Tanzania 230 50 C/BF
Tunisia 220 50 C
6
US
Read this first
Before operating the unit, please read this
manual thoroughly, and retain it for future
reference.
CAUTION
Battery pack
If the battery pack is mishandled, the
battery pack can burst, cause a fire or even
chemical burns. Observe the following
cautions.
Do not disassemble.
Do not crush and do not expose the battery
pack to any shock or force such as hammering,
dropping or stepping on it.
Do not short circuit and do not allow metal
objects to come into contact with the battery
terminals.
Do not expose to high temperature above 60°C
(140°F) such as in direct sunlight or in a car
parked in the sun.
Do not incinerate or dispose of in fire.
Do not handle damaged or leaking lithium ion
batteries.
Be sure to charge the battery with Sony battery
charger or the device that can charge the battery
pack.
Keep the battery pack out of the reach of small
children.
Keep the battery pack dry.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by Sony.
Dispose of used battery packs promptly as
described in the instructions.
Replace the battery with the specified type
only. Otherwise, fire or injury may result.
AC Adaptor
Do not use the AC Adaptor placed in a
narrow space, such as between a wall and
furniture.
Use the nearby wall outlet (wall socket)
when using the AC Adaptor. Disconnect
the AC Adaptor from the wall outlet (wall
socket) immediately if any malfunction
occurs while using your camcorder.
Even if your camcorder is turned off, AC
power source (mains) is still supplied to
it while connected to the wall outlet (wall
socket) via the AC Adaptor.
For customers in the U.S.A. and CANADA
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are
recyclable.
You can help preserve our
environment by returning
your used rechargeable
batteries to the collection and
recycling location nearest you.
For more information
regarding recycling of
rechargeable batteries, call toll
free 1-800-822- 8837, or visit
http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle
damaged or leaking Lithium-
Ion batteries.
Battery pack
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
For the customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety
organization.
The UL Mark on the product means it has
been UL Listed.
7
US
If you have any questions about this
product, you may call:
Sony Customer Information Center 1-800-
222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related
matters only.
Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: HDR-TG5V
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Notes
HDR-TG5V is to be used with the
“Handycam” Station Cradle Model
DCRA-C250 and AC Adaptor Model
AC-L200C/AC-L200D.
CAUTION
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to
operate this equipment.
Note
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
The supplied interface cable must be used
with the equipment in order to comply with
the limits for a digital device pursuant to
Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Supplied items
The numbers in ( ) are the supplied
quantity.
AC Adaptor (1)
Power cord (Mains lead) (1)
“Handycam” Station Cradle (1)
Component A/V cable (1)
A/V connecting cable (1)
USB cable (long) (1)
USB cable (short) (1)
Dedicated USB Terminal Adaptor (1)/
USB adaptor cap (1)
The Dedicated USB Terminal Adaptor and the
USB adaptor cap are attached to the USB cable
(short) beforehand.
Rechargeable battery pack NP-FH50 (1)
Wrist strap (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (p. 28)
8
US
“PMB” (software, including “PMB Guide”)
“Handycam” Handbook (PDF)
Operating Guide” (This manual) (1)
See page 45 for the “Memory Stick” media you
can use with this camcorder.
Notes on use
Using the camcorder
The camcorder is not dustproofed, dripproofed
or waterproofed. See “Precautions” (p. 58).
Do not do any of the following when the
(Movie)/
(Photo) lamps (p. 16) or the access
lamp (p. 46) are lit or flashing. Otherwise, the
recording media may be damaged, recorded
images may be lost or other malfunctions could
occur.
ejecting the “Memory Stick PRO Duo” media
removing the battery pack or AC Adaptor
from the camcorder
Applying mechanical shock or vibration to
the camcorder
Do not apply shock or vibration to the
camcorder. The camcorder may not be able to
record or play movies and photos.
When connecting the camcorder to another
device with communication cables, be sure to
insert the connector plug in the correct way.
Pushing the plug forcibly into the terminal
will damage the terminal and may result in a
malfunction of the camcorder.
If you close the LCD panel when your
camcorder is connected to other devices with
the USB cable, the recorded images may be lost.
Even if the camcorder is turned off, the GPS
function is working as long as the GPS switch
is set to ON. Make sure that the GPS switch is
set to OFF during take off and landing of an
airplane (HDR-TG5V).
If you repeat recording/deleting images for
a long time, fragmentation of data occurs on
the recording media. Images cannot be saved
or recorded. In such a case, save your images
on some type of external media first, and then
p
er
form [MEDIA FORMAT] (p. 44).
The LCD screen is manufactured using
extremely high-precision technology, so over
99.99% of the pixels are operational for effective
use. However, there may be some tiny black
points and/or bright points (white, red, blue,
or green in color) that appear constantly on the
LCD screen. These points are normal results of
the manufacturing process and do not affect the
recording in any way.
Note on the camcorder/battery pack
temperature
When the temperature of the camcorder
or battery pack becomes extremely high or
extremely low, you may not be able to record
or play back on the camcorder, due to the
protection features of the camcorder being
activated in such situations. In this case, an
in
dic
ator appears on the LCD screen (p. 56).
On recording
Before starting to record, test the recording
function to make sure the image and sound are
recorded without any problems.
Compensation for the contents of recordings
cannot be provided, even if recording or
playback is not possible due to a malfunction of
the camcorder, recording media, etc.
TV color systems differ depending on the
country/region. To view your recordings on a
TV, you need an NTSC system-based TV.
Television programs, films, video tapes,
and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may
be contrary to the copyright laws.
To prevent your image data from being lost,
save all your recorded images on external media
9
US
periodically. It is recommended that you save
the image data on a disc such as DVD-R using
your computer. Also, you can save your image
data using a VCR, or a DVD/HDD recorder.
Playing back recorded images on other
devices
The camcorder is compatible with MPEG-4
AVC/H.264 High Profile for high definition
image quality (HD) recording. Therefore, you
cannot play back images recorded with high
definition image quality (HD) on the camcorder
with the following devices;
Other AVCHD format compatible devices
which are not compatible with High Profile
Devices which are not compatible with the
AVCHD format
Discs recorded with HD image quality
(high definition)
This camcorder captures high definition footage
in the AVCHD format. DVD media containing
AVCHD footage should not be used with DVD
based players or recorders, as the DVD player/
recorder may fail to eject the media and may
erase its contents without warning. DVD media
containing AVCHD footage may be played on
a compatible Blu-ray Disc
player/recorder or
other compatible device.
About language setting
The on-screen displays in each local language
are used for illustrating the operating
procedures. Change the screen language before
u
sin
g the camcorder if necessary (p. 17).
About this manual
The images of the LCD screen used in this
manual for illustration purposes are captured
using a digital still camera, and therefore may
appear different from the actual images of the
LCD screen.
In this Operating Guide, the internal memory
of the camcorder and “Memory Stick PRO Duo
media are called “recording media.
In this Operating Guide, both “Memory Stick
PRO Duo” media and “Memory Stick PRO-HG
Duo” media are referred as “Memory Stick PRO
Duo” media.
You will find the “Handycam” Handbook (PDF)
o
n t
he supplied CD-ROM (p. 54).
The screenshots are from Windows Vista. The
scenes may vary depending on the operating
system of the computer.
10
US
Operation flow
Recording movies and photos (p. 18)
In the default settings, movies and photos are recorded with high
definition image quality (HD) on the internal memory.
You can change the recording media selected, and the image
q
u
ality of movies (p. 45).
Playing movies and photos (p. 22)
Playing movies and photos on your camcorder (p. 22)
Playing movies and photos on a connected TV (p. 25)
Saving movies and photos on a disc
Saving movies and photos with a computer (p. 34)
You can create a disc with either high definition image quality
(HD) or standard definition image quality (SD) from high
definition image quality (HD) movies imported to the computer.
See page 31 on the characteristics of each type of disc.
Creating a disc with a DVD writer or a recorder (p. 40)
Deleting movies and photos (p. 44)
You can free recording space by deleting movies and photos
that you have saved on other media, from the your camcorder’s
media.
11
Table of contents
US
Table of contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Read this first . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operation flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Getting started
Step 1: Charging the battery pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Charging the battery pack abroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Step 2: Turning the power on, and setting the date and time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changing the language setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Recording
Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
To switch between movie recording mode and photo recording mode . . . . . . 21
Acquiring location information using the GPS (HDR-TG5V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Playback
Playback on the camcorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Playing images on a TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Saving movies and photos with a computer
Preparing a computer (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
When using a Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selecting the method for creating a disc (computer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Creating a disc with one touch (One Touch Disc Burn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Importing movies and photos to a computer (Easy PC Back-up) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Changing the destination drive or folder for movies and photos . . . . . . . . . . . . . . . 35
Starting PMB (Picture Motion Browser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Creating a high definition image quality (HD) disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Playing a high definition image quality (HD) disc on a computer . . . . . . . . . . . . . . 37
Creating a Blu-ray disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Creating a standard definition image quality (SD) disc that can be played on
ordinary DVD players . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Copying a disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Editing movies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Capturing photos from a movie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
12
US
Saving images with a DVD writer, recorder
Selecting the method for creating a disc (DVD writer/recorder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Creating a high definition image quality (HD) disc with a DVD writer, etc.
(USB cable connection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Creating a standard definition image quality (SD) disc with a recorder, etc.
(A/V connecting cable connection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Making good use of your camcorder
Deleting movies and photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Changing the recording media. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
To check the recording media settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dubbing or copying movies and photos from the internal memory to
“Memory Stick PRO Duo” media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Customizing your camcorder with menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Getting detailed information from the “Handycam” Handbook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Additional information
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Screen indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Parts and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Getting started
13
US
Getting started
Step 1: Charging the battery pack
You can charge the “InfoLITHIUM” battery pack NP-FH50 after attaching it to your
camcorder.
You cannot attach any “InfoLITHIUM” battery pack other than NP-FH50 to your camcorder.
1
Connect the AC Adaptor to the DC IN jack on the “Handycam” Station
Cradle.
Be sure that the mark on the DC plug is facing up.
2
Connect the power cord (mains lead) to the AC Adaptor and the wall
outlet (wall socket).
3
Turn off your camcorder by closing the LCD screen.
4
Insert the battery.
Open the battery/Memory Stick Duo cover.
I
nsert the battery in the direction of the arrow all the way in until it clicks.
C
lose the battery/Memory Stick Duo cover.
5
Place the camcorder on the “Handycam Station Cradle as shown above,
and insert it into the “Handycam Station Cradle securely, all the way to
Battery pack
DC IN jack
DC plug
AC Adaptor
Power cord
(Mains lead)
/CHG (charge) lamp
To the wall outlet
(wall socket)
14
US
the bottom.
The /CHG (charge) lamp lights up and charging starts. When the /CHG (charge) lamp
turns off, the battery is fully charged.
See page 61 on charging, recording and playing time.
When your camcorder is on, you can check the approximate amount of remaining battery power with the
remaining battery indicator at the upper left on the LCD screen.
When inserting the camcorder into the “Handycam” Station Cradle, close the DC IN jack cover.
Disconnect the AC Adaptor from the DC IN jack holding both the “Handycam” Station Cradle and the
DC plug.
To remove your camcorder from the “Handycam” Station Cradle
Close the LCD panel, then remove the camcorder from the “Handycam” Station Cradle
holding both your camcorder and the “Handycam” Station Cradle.
To charge the battery pack using only the AC Adaptor
Close the LCD panel with your camcorder turns off, then connect the AC Adaptor to the DC
IN jack on your camcorder.
DC IN jack
Open the jack cover
DC plug
With the mark on the bottom
15
Getting started
US
To remove the battery pack
Turn off your camcorder and open the battery/Memory Stick Duo cover.
Slide the BATT (battery) release lever (), then eject the battery pack ().
Be sure not to drop the battery pack.
To use a wall outlet (wall socket) as a power source
Make the same connections as “Step 1: Charging the battery pack.
Notes on the battery pack and the AC Adaptor
When you remove the battery pack or disconnect the AC Adaptor, close the LCD screen and make sure
that the
(Movie)/ (Photo) lamps (p. 16) are turned off.
Do not short-circuit the DC plug of the AC Adaptor or battery terminal with any metallic objects. This
may cause a malfunction.
In the default setting, the power turns off automatically if you leave your camcorder without any
operation for about 5 minutes, to save battery power ([A.SHUT OFF]).
Charging the battery pack abroad
You can charge the battery pack in any countries/regions using the AC Adaptor supplied with
your camcorder within the AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz range.
Do not use an electronic voltage transformer.
16
US
Step 2: Turning the power on, and setting the
date and time
1
Open the LCD screen of your camcorder.
The lens cover is opened and your camcorder is turned on.
2
Select the desired geographical area with
/ , then touch [NEXT].
To set the date and time again, touch (MENU) [CLOCK SET] (under [CLOCK/
LANG] category). When an item is not on the screen, touch / until the item appears.
3
Set [DST SET] or [SUMMERTIME], date and time, then touch
.
The clock starts.
If you set [DST SET] or [SUMMERTIME] to [ON], the clock advances 1 hour.
The date and time does not appear during recording, but they are automatically recorded on the
recording media, and can be displayed during playback. To display the date and time, touch
(MENU) [DATA CODE] (under
[PLAYBACK SET] category) [DATE/TIME]
.
(Movie): To record movies
(Photo): To record photos
Touch the button on the
LCD screen.
17
Getting started
US
You can turn off the operation beeps by touching (MENU) [BEEP] (under [SOUND/DISP
SET] category) [OFF]
.
Once the clock is set, the clock time is automatically adjusted with [AUTO CLOCK ADJ] and [AUTO
AREA ADJ] set to [ON]. The clock may not be adjusted to the correct time automatically, depending
on the country/region selected for your camcorder. In this case, set [AUTO CLOCK ADJ] and [AUTO
AREA ADJ] to [OFF] (HDR-TG5V).
To turn off the power
Close the LCD screen. The (Movie) lamp flashes for a few seconds and the power is turned
off.
Changing the language setting
You can change the on-screen displays to show messages in a specified language.
Touch
(MENU) [ LANGUAGE SET] (under [CLOCK/ LANG] category)
a desired language
.
18
US
Recording
Recording
Recording movies
In the default setting, movies are recorded
with high definition image quality (HD) on
th
e internal memory (p. 45, 50).
Do not touch the built-in microphone during recording.
Open the LCD screen of your camcorder.
The lens cover is opened and your camcorder is turned on.
Press START/STOP fully to start recording.
Power zoom lever
Wide Telephoto
[STBY] [REC]
Built-in microphone
19
Recording
US
To stop recording, press START/STOP fully again.
You can magnify images with the power zoom lever. Move the power zoom lever slightly for a
slower zoom. Move it further for a faster zoom.
The icons and indicators on the LCD panel will be displayed for about 5 seconds, then they will
be disappeared, after turning on your camcorder or switching the recording/playback modes. To
display the icon and indicators again, touch the LCD panel.
If you close the LCD screen during recording, the camcorder stops recording.
See page 61 on the recordable time of movies.
When a movie file exceeds 2 GB, the next movie file is created automatically.
Y
o
u can change the recording media and the image quality (p. 45, 50).
Yo
u can change the recording mode of movies (p. 50).
[
STEADYSHOT] is set to [ON] in the default setting.
To adjust the angle of the LCD panel, first open the LCD panel 90 degrees to the camcorder (), and
then adjust the angle (). If you rotate the LCD panel 270 degrees to the lens side (), you can record
movies/photos in mirror mode.
In the default setting, a photo is recorded automatically when the camcorder detects the smile of a person
during movie recording ([SMILE DETECTION]/[FRAME SETTING]). An orange frame appears around
a face ta
rgeted for possible smile detection shot. You can change the setting in the menu (p. 50).
You can increase the zooming level by using the digital zoom. Set the zooming level by touching
(MENU) [
DIGITAL ZOOM] (under [SHOOTING SET] category) a desired setting
.
When viewing movies on an x.v.Color-compliant TV, record movies with the x.v.Color function. Touch
(MENU) [ X.V.COLOR] (under [RECORDING SET] category) [ON]
. Some settings may be required on a TV to view the movies. Refer to the instruction manuals of
the TV.
Shooting photos
In the default setting, photos are recorded on the internal memory (p. 45).
Open the LCD screen of your camcorder.
The lens cover is opened and your camcorder is turned on.
270 degrees (max.)
90 degrees to
the camcorder
20
US
Press PHOTO lightly to turn on the (Photo) lamp.
The LCD screen display switches for photo recording mode, and the screen aspect ratio
becomes 4:3.
Press PHOTO lightly to adjust the focus, then press it fully.
When disappears, the photo is recorded.
Move the power zoom lever slightly for a slower zoom. Move it further for a faster zoom.
You can check the recordable number of photos on the LCD screen (p. 63).
To change the image size, touch
(MENU) [ IMAGE SIZE] (under [PHOTO SETTINGS]
category) a desired setting
.
Your camcorder flashes automatically when there is insufficient ambient light. The flash does not work
during movie recording. You can change how your camcorder flashes by touching
(MENU)
[FLASH MODE] (under
[PHOTO SETTINGS] category) a desired setting .
You cannot record photos while
is displayed.
Flashes Lights up
Power zoom lever
Wide Telephoto
21
Recording
US
To switch between movie recording mode and photo recording mode
Press START/STOP lightly to switch to movie recording mode. Press PHOTO lightly to
switch to photo recording mode.
Acquiring location information using the GPS (HDR-TG5V)
When you set the GPS switch to ON, appears on the LCD screen, and your camcorder
acquires the location information from the GPS satellites. Acquiring the location information
enables you to use functions such as the Map Index.
The indicator changes according to the strength of GPS signal reception.
Make sure that the GPS switch is set to OFF during take off and landing of an airplane.
Built-in map is powered by companies as follows; Map of Japan by ZENRIN CO., LTD., other areas
by NAVTEQ.
Press lightly to switch to movie
recording mode
Press lightly to switch to photo
recording mode
22
US
Playback
Playback on the camcorder
In the default setting, movies and photos on the internal memory are played (p. 45).
Playing movies
Open the LCD screen of your camcorder.
The lens cover is opened and your camcorder is turned on.
Touch (PLAYBACK).
The VISUAL INDEX screen appears after some seconds.
Touch (or ) () a desired movie ().
Switches operating button display.
To MENU screen
Displays the Map Index screen (HDR-TG5V).
: Displays high definition image quality (HD) movies.
: Displays photos.
/ : Displays movies recorded on the previous/next date.
/ : Displays the previous/next movie.
Returns to the recording screen.
You can scroll the display by touching and dragging or .
appears with the movie or photo that was most recently played or recorded. If you touch the
movie or photo with
, you can continue playback from the previous time. ( appears on the
photo recorded on the “Memory Stick PRO Duo” media.)
23
Playback
US
Your camcorder starts playing the selected movie.
When playback from the selected movie reaches the last movie, the screen returns to the VISUAL
INDEX screen.
Touch
/ during pause to play back movies slowly.
As you repeat touching
/ during playback, movies are played as fast as about 5 times
about 10 times about 30 times about 60 times.
You can display the VISUAL INDEX by touching
(MENU) [VISUAL INDEX] (under
[PLAYBACK] category).
You can display the VISUAL INDEX after rotating the LCD screen 180 degrees, and closing with
the screen facing out.
The recording date, time, and shooting conditions, and coordinates (HDR-TG5V) are recorded
automatically during recording. This information is not displayed during recording, but you can
display it during playback by touching
(MENU) [DATA CODE] (under [PLAYBACK
SET] category) a desired setting
.
To adjust the sound volume of movies
While playing back movies, touch adjust with / .
You can adjust the sound volume by using / in the OPTION MENU.
Volume adjustment
To stop
Next
To fast-reverse
OPTION MENU
To fast-forward
To pause/play
Previous
24
US
Viewing photos
Touch the (Photo) () a desired photo () on the VISUAL INDEX screen.
Switches operating button display.
To MENU screen
Displays the Map Index screen (HDR-TG5V).
: Displays high definition image quality (HD) movies.
: Displays photos.
/ : Displays photos recorded on the previous/next date.
/ : Displays the previous/next photo.
Returns to the recording screen.
Your camcorder displays the selected photo.
You can zoom in the photo by moving the power zoom lever while viewing photos (PB ZOOM). If you
touch a point in the PB ZOOM frame, the point comes to the center in the frame.
When viewing photos recorded on “Memory Stick PRO Duo” media,
(playback folder) appears on
the screen.
Previous
To start/stop slide show
To the VISUAL
INDEX screen
Next
OPTION MENU
25
Playback
US
Playing images on a TV
Connection methods and the image quality (high definition (HD) or standard definition
(SD)) viewed on the TV screen differ depending on what type of TV is connected, and the
connectors used. You can connect your camcorder to the TV easily following the instructions
of [TV CONNECT Guide].
Connecting a TV using [TV CONNECT Guide]
Switch the input on the TV to the connected jack.
Refer to the instruction manuals of the TV.
Turn on your camcorder, and touch (MENU) [TV CONNECT Guide]
(under [OTHERS] category) on the LCD screen.
Use the supplied AC Adaptor as the power source (p. 15).
Connect your camcorder and TV referring to [TV CONNECT Guide].
When the A/V connecting cable is used to output movies, movies are output with standard
definition image quality (SD).
Your camcorder is equipped with an A/V Remote Connector, and the “Handycam” Station Cradle
is equipped with an A/V OUT jack. Connect the A/V connecting cable or component A/V cable
either to the “Handycam” Station Cradle or to your camcorder.
A/V OUT jack
Connectors on your camcorder
Input connectors on
the TV
A/V Remote Connector
26
US
Play back movies and photos on your camcorder (p. 22).
Make the required output settings on your camcorder.
To connect a high definition TV via component video jacks:
(MENU) [COMPONENT] (under [OUTPUT SETTINGS] category) [1080i/480i]
To connect a non-high-definition TV via component video jacks:
(MENU) [COMPONENT] (under [OUTPUT SETTINGS] category) [480i]
To connect a 4:3 TV:
(MENU) [TV TYPE] (under [OUTPUT SETTINGS] category) [4:3]
To activate “BRAVIA” Sync:
(MENU) [CTRL FOR HDMI] (under [GENERAL SET] category) [ON] (the default
setting)
On “Photo TV HD
This camcorder is compatible with the “Photo TV HD” standard. “Photo TV HD” allows for
highly-detailed, photo-like depiction of subtle textures and colors. By connecting Sony’s Photo
TV HD-compatible devices using an HDMI cable
* or the component A/V cable**, a whole
new world of photos can be enjoyed in breathtaking full HD quality.
* The TV will automatically switch to the appropriate mode when displaying photos.
** Setup of the TV will be necessary. Please refer to the instruction manual of your Photo TV HD-
compatible TV for details.
Saving movies and photos with a computer
27
US
Saving movies and photos with a computer
Preparing a computer
(Windows)
You can perform following operations using
“PMB (Picture Motion Browser).
Importing images to a computer
Viewing and editing imported images
Creating a disc
Uploading movies and photos to websites
To save movies and photos using a
computer, install “PMB” from the supplied
CD-ROM beforehand.
Do not format the internal memory of your
camcorder from a computer. Your camcorder
may not operate correctly.
This camcorder captures high definition footage
in the AVCHD format. Using the enclosed
PC software, high definition footage can be
copied onto DVD media. However, DVD media
containing AVCHD footage should not be used
with DVD based players or recorders, as the
DVD player/recorder may fail to eject the media
and may erase its contents without warning.
Step 1 Checking the computer
system
OS*
1
Microsoft Windows XP SP3*
2
/Windows Vista
SP1
*
3
CPU
Intel Pentium 4 2.8 GHz or faster (Intel
Pentium 4 3.6 GHz or faster, Intel Pentium D
2.8 GHz or faster, Intel Core Duo 1.66 GHz or
faster, or Intel Core 2 Duo 1.66 GHz or faster
is recommended.)
However, Intel Pentium III 1 GHz or faster is
sufficient for the following operations:
Importing the movies and photos to the
computer
One Touch Disc Burn
Creating an Blu-ray disc/AVCHD format
disc/DVD-video (Intel Pentium 4, 2.8 GHz
or faster, is required when creating a DVD
video by converting high definition image
quality (HD) to standard definition image
quality (SD).)
Copying a disc
Application
DirectX 9.0c or later (This product is based
on DirectX technology. It is necessary to have
DirectX installed.)
Memory
For Windows XP: 512 MB or faster (1 GB or
more is recommended.)
However, 256 MB or more is sufficient for
processing only the movies with standard
definition image quality (SD).
For Windows Vista: 1 GB or more
Internal memory
Disk volume required for installation:
Approximately 500 MB (10 GB or more may
be necessary when creating AVCHD format
discs. 50 GB maximum may be necessary
when creating Blu-ray discs.)
Display
Minimum 1,024 × 768 dots
Others
USB port (this must be provided as standard,
Hi-Speed USB (USB 2.0 compatible)), Blu-
ray disc/DVD burner (CD-ROM drive is
necessary for installation) Either NTFS or
exFAT file system is recommended as the
hard disk file system.
Operation with all computer environments is
not assured.
28
US
*
1
Standard installation is required. Operation is
not assured if the OS has been upgraded or in a
multi-boot environment.
*
2
64-bit editions and Starter (Edition) are not
supported.
*
3
Starter (Edition) is not supported.
When using a Macintosh
The supplied software “PMB” is not
supported by Macintosh computers.
To process photos using a Macintosh
computer connected to your camcorder,
see the following website.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/us/
Step 2 Installing the supplied
software “PMB”
Install “PMB” before connecting your
camcorder to a computer.
If a version of “PMB” supplied with another
device has already been installed on the
computer, check the version. (The version
number is displayed by clicking [Help] - [About
PMB].) Compare the version number of the
supplied CD-ROM with that of the previously
installed “PMB,” check to ensure that the
versions have been installed in order, from the
lower to the higher. If the version number of
the previously installed “PMB” is higher than
that of the “PMB” of your camcorder, uninstall
“PMB” from the computer and then re-install
it in order, from lower to higher. If you install a
higher version of “PMB” first, some functions
may not work correctly.
See page 54 on the “Handycam” Handbook.
Confirm that your camcorder is
not connected to the computer.
Turn on the computer.
Log on as an Administrator for
installation.
Close all applications running on the
computer before installing the software.
Place the supplied CD-ROM in
the disc drive of your computer.
The installation screen appears.
If the screen does not appear, click
[Start] [Computer] (in Windows
XP, [My Computer]), then double-click
[SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM)
*.
* Drive names (such as (E:)) may vary
depending on the computer.
Click [Install].
Select the language for the
application to be installed, then
click [Next].
Connect the AC Adaptor to the
“Handycam Station Cradle and
the wall outlet (wall socket).
If you do not use the “Handycam” Station
Cradle, connect the AC Adaptor and
Dedicated USB Terminal Adaptor to the
c
a
mcorder (p. 14, 65), then proceed to
step 8.
29
Saving movies and photos with a computer
US
Set the camcorder onto the
“Handycam Station Cradle.
Turn on the camcorder by
opening the LCD screen.
Connect the (USB) jack of the
“Handycam Station Cradle or the
Dedicated USB Terminal Adaptor
and the computer with the USB
cable (supplied).
The [USB SELECT] screen appears on
the camcorder screen automatically.
Touch [
USB CONNECT] on the
camcorder screen.
If the [USB SELECT] screen does not
appear, touch
(MENU) [USB
CONNECT] (under
[OTHERS]
category).
Click [Continue] on the computer
screen.
Read the terms of the license
agreement carefully. If you agree
to the terms, change
to , and
then click [Next] [Install].
Follow the on-screen instructions
to install the software.
Depending on the computer, you may
need to install third party software. If
the installation screen appears, follow
the instructions to install the required
software.
Restart the computer if required to
complete the installation.
When the installation is completed,
following icons will appear.
Remove the CD-ROM from your
computer.
Other icons may appear.
No icon may appear depending on the
installation procedure.
The “Handycam” Handbook is not
in
s
talled in this procedure (p. 54).
30
US
To disconnect your camcorder from the
computer
Click the
icon at the bottom
right of the desktop of the
computer [Safely remove USB
Mass Storage Device].
Touch [END] [YES] on the
camcorder screen.
Disconnect the USB cable.
You can create a Blu-ray disc by using a
computer with a Blu-ray disc burner. Install the
BD Add-on Software for “PMB”(p.37)
31
Saving movies and photos with a computer
US
Selecting the method for creating a disc
(computer)
Several methods for creating a high definition image quality (HD) disc or a standard
definition image quality (SD) disc from high definition image quality (HD) movies or
photos recorded on your camcorder are described here. Select the method that suits your
disc player.
Player Choosing a method and disc type
Blu-ray disc playback
devices (a Blu-ray disc player,
PLAYSTATION
3, etc.)
Importing movies and photos to a
computer (Easy PC Back-up) (p. 34)
Creating a Blu-ray disc* with high
definition image quality (HD) (p. 37)
AVCHD format playback devices
(a Sony Blu-ray disc player,
PLAYSTATION
3, etc.)
Creating a disc with one touch (One Touch
Disc Burn) (p. 33)
HD
Importing movies and photos to a
computer (Easy PC Back-up) (p. 34)
Creating a AVCHD format disc with high
definition image quality (HD) (p. 36)
HD
Ordinary DVD playback devices
(a DVD player, a computer that
can play DVDs, etc.)
Importing movies and photos to a
computer (Easy PC Back-up) (p. 34)
Creating a standard definition image
quality (SD) disc (p. 38)
SD
* To create a Blu-ray disc, the BD Add-on Software for “PMB” must be installed (p. 37).
Characteristics of each type of disc
Using a Blu-ray disc enables you to record high definition image quality (HD) movies of a longer
duration than DVD discs.
HD
High definition image quality (HD) movie can be recorded on DVD media, such as DVD-R discs,
and a high definition image quality (HD) disc is created.
SD
Standard definition image quality (SD) movie converted from high definition image quality (HD)
movie can be recorded on DVD media, such as DVD-R discs, and a standard image quality (SD)
disc is created.
Discs you can use with “PMB”
You can use 12 cm discs of following type with “PMB.” For Blu-ray disc, see page 37.
32
US
Disc type Features
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Unrewritable
DVD-RW/DVD+RW Rewritable
Always maintain your PLAYSTATION
3 to use the latest version of the PLAYSTATION
3 system
software.
The PLAYSTATION
3 may not be available in some countries/regions.
33
Saving movies and photos with a computer
US
Creating a disc with
one touch
(One Touch Disc Burn)
You can save movies and photos on a
disc. Movies and photos recorded on your
camcorder that have not yet been saved
with One Touch Disc Burn can be saved on
a disc automatically. Movies and photos are
saved on a disc with their recorded image
quality.
High definition image quality (HD) movies
(the default setting) will make a high definition
image quality (HD) disc. You cannot play a high
definition image quality (HD) disc on DVD
players.
Creating a Blu-ray disc is not available with One
Touch Disc Burn.
To create a standard definition image quality
(SD) disc from high definition image quality
(HD) movies, import movies to a computer first
(p
.
34), and then create a standard definition
ima
ge quality (SD) disc (p. 38).
In
stall “PMB” beforehand (p. 28), however, do
not start “PMB.
Connect your camcorder to the wall outlet (wall
socket) using the AC Adaptor supplied for this
o
p
eration (p. 15).
With One Touch Disc Burn, you can save
movies and photos recorded on the internal
memory only.
1
Turn on your computer, and place
an empty disc on the DVD drive.
See page 31 for the type of discs you can
use.
If any other software than “PMB” starts
automatically, shut it down.
2
Connect the AC Adaptor to the
“Handycam Station Cradle and
the wall outlet (wall socket).
If you do not use the “Handycam” Station
Cradle, connect the AC Adaptor and
Dedicated USB Terminal Adaptor to the
c
a
mcorder (p. 14, 65), then proceed to
step 4.
3
Set the camcorder onto the
“Handycam Station Cradle.
4
Turn on the camcorder by
opening the LCD screen.
5
Connect the (USB) jack of the
“Handycam Station Cradle or the
Dedicated USB Terminal Adaptor
and the computer with the USB
cable (supplied).
If you close the LCD panel when your
camcorder is connected to other devices
with the USB cable, the recorded images
may be lost.
34
US
Importing movies and
photos to a computer
(Easy PC Back-up)
Movies and photos recorded on your
camcorder that have not yet been saved
with Easy PC Back-up can be imported
to a computer automatically. Turn on the
computer beforehand.
Connect your camcorder to the wall outlet (wall
socket) using the supplied AC Adaptor for this
op
eration (p. 15).
1
Connect the AC Adaptor to the
“Handycam Station Cradle and
the wall outlet (wall socket).
If you do not use the “Handycam” Station
Cradle, connect the AC Adaptor and
Dedicated USB Terminal Adaptor to the
c
a
mcorder (p. 14, 65), then proceed to
step 3.
2
Set the camcorder onto the
“Handycam Station Cradle.
3
Turn on the camcorder by
opening the LCD screen.
4
Connect the (USB) jack of the
“Handycam Station Cradle or the
Dedicated USB Terminal Adaptor
and the computer with the USB
cable (supplied).
The [USB SELECT] screen appears on
the camcorder screen.
If you close the LCD panel when your
6
Touch (MENU) [USB
CONNECT] (under [OTHERS]
category) [DISC BURN].
7
Follow the instructions on the
computer screen.
Movies and photos are not saved on the
computer when you perform One Touch Disc
Burn.
35
Saving movies and photos with a computer
US
camcorder is connected to other devices
with the USB cable, the recorded images
may be lost.
5
Touch [ USB CONNECT] to
import images from the internal
memory, or [
USB CONNECT] to
import images from a “Memory
Stick PRO Duo media.
The [Handycam Utility] window
appears on the computer screen.
6
On the computer screen, click
[Easy PC Back-up] [Import].
Movies and photos are imported to
your computer.
When the operation is completed, the
“PMB” screen appears.
When the operation is completed, a screen
to indicate that movies are being analyzed
may appear. It may take a long time to
analyze movies. In the meantime, you can
operate “PMB.
You can create either high definition image
quality (HD) discs (Blu-ray disc/AVCHD
f
o
rmat disc) (p. 36) or standard definition
image quality (SD) discs (p. 38) from imported
high definition image quality (HD) movies.
See “PMB Guide” on importing selected movies
a
n
d photos (p. 36).
You can export high definition image quality
(HD) movies from your computer to your
camcorder. On the “PMB” screen, click
[Manipulate] [Export to] [Handycam
(Internal Memory)] or [Handycam (Memory
S
t
ick)]. See “PMB Guide” for details (p. 36).
Changing the destination drive
or folder for movies and photos
On the [Handycam Utility] screen in
step 6 above, click [Easy PC Back-up]
[Change]. On the screen displayed, you
can select the drive or folder where the
images are to be saved.
36
US
Starting PMB (Picture
Motion Browser)
Double-click the “PMB” short-cut icon on
the computer screen.
If the icon is not displayed on the computer
screen, click [Start] [All Programs]
[Sony Picture Utility] [PMB] to start “PMB.
You can view, edit, or create discs of movies
and photos using “PMB.
Reading “PMB Guide
For details on how to use “PMB,” read the
“PMB Guide.” Double-click the “PMB
Guide” short-cut icon on the computer
screen to open the “PMB Guide.
If the icon is not displayed on the computer
screen, click [Start] [All Programs]
[Sony Picture Utility] [Help] [PMB
Guide]. You can also open the “PMB Guide
from [Help] of “PMB.
Creating a high
definition image
quality (HD) disc
You can create a high definition image
quality (HD) disc by putting together high
definition image quality (HD) movies
previously imported to your computer
(p
.
34).
In this section, the procedure for recording a
high definition image quality (HD) movie on a
DVD di
sc (p. 32) is explained.
You can play a high definition image quality
(HD) disc on AVCHD format playback devices,
such as a Sony Blu-ray disc player and a
PLAYSTATION
3. You cannot play the disc on
ordinary DVD players (p. 31).
1
Turn on your computer, and place
an empty disc on the DVD drive.
See page 31 for the type of discs you can
use.
If any other software than “PMB” starts
automatically, shut it down.
2
Double-click the “PMB” short-cut
icon on the computer screen to
start “PMB.
You may start “PMB” also by clicking
[Start] [All Programs] [Sony
Picture Utility] [PMB].
3
Click [Folders] or [Calendar] on
the left side in the window, and
select the folder or date, then
select the high definition image
quality (HD) movies.
High definition image quality (HD)
movies are marked with
.
You cannot save photos on a disc.
To select plural movies, hold the Ctrl key
down and click thumbnails.
37
Saving movies and photos with a computer
US
4
At the top of the window, click
[Manipulate] [AVCHD (HD)
Creation].
The window used to select movies
appears.
To add movies to the previously selected
ones, select the movies in the main
window and drag and drop onto the
window for selecting movies.
5
Follow the instructions on the
screen to create a disc.
It may take a long time to create a disc.
Playing a high definition image
quality (HD) disc on a computer
You can play back high definition image
quality (HD) discs using “Player for
AVCHD” that is installed together with
“PMB.
To start “Player for AVCHD” Click [Start]
[All Programs] [Sony Picture
Utility] [Player for AVCHD].
See the “Player for AVCHD” help on the
operation.
Movies may not be played smoothly
depending on the computer environment.
Creating a Blu-ray disc
You can create a Blu-ray disc with a high
definition image quality (HD) movie
previously imported to a computer
(p
.
34).
To create a Blu-ray disc, the BD Add-on
Software for “PMB” must be installed.
Click [BD Add-on Software] on the
installation screen of “PMB,” and install
this plug-in according to the on-screen
instructions.
Connect your computer to the internet
when you install [BD Add-on Software].
Place an empty Blu-ray disc in the disc
drive, and click [Manipulate] [Blu-
ray Disc (HD) Creation] in step 4 of
Creating a high definition image quality
(HD) disc” (p
. 36). Other procedures
a
re the same as that for creating a high
definition image quality (HD) disc.
Your computer must support the creation of
Blu-ray discs.
BD-R (unrewritable) and BD-RE
(rewritable) media are available for creating
Blu-ray discs. You cannot add contents to
either type of disc after creating the disc.
38
US
Creating a standard
definition image
quality (SD) disc that
can be played on
ordinary DVD players
You can create a standard definition image
quality (SD) disc by selecting movies
and photos previously imported to your
co
m
puter (p. 34).
You may select high definition image quality
(HD) movies as sources. However, image
quality is converted from high definition
(HD) to standard definition (SD). It will take a
longer time for converting the image quality of
the movies than it took to actually record the
movies.
1
Turn on your computer, and place
an empty disc on the DVD drive.
See page 31 for the type of discs you can
use.
If any other software than “PMB” starts
automatically, shut it down.
2
Double-click the “PMB” short-cut
icon on the computer screen to
start “PMB.
You may start “PMB” also by clicking
[Start] [All Programs] [Sony
Picture Utility] [PMB].
3
Click [Folders] or [Calendar] on
the left side in the window, and
select the folder or date, then
select the movies and photos.
High definition image quality (HD)
movies are marked with
.
To select plural movies and photos, hold
the Ctrl key down and click thumbnails.
4
At the top of the window, click
[Manipulate] [DVD-Video (SD)
Creation].
The window used to select movies and
photos appears.
To add movies and photos to the
previously selected ones, select the movies
and photos in the main window and drag
and drop onto the window for selecting
movies and photos.
5
Follow the instructions on the
screen to create a disc.
It may take a long time to create a disc.
Copying a disc
You can copy a recorded disc to another
disc using “Video Disc Copier.
You can also copy a disc by converting
high definition image quality (HD)
movies to standard definition image
quality (SD) movies.
Click [Start] [All Programs] [Sony
Picture Utility] [Video Disc Copier]
to start the software. See “Video Disc
Copier” help on the operation.
You cannot copy to a Blu-ray disc.
39
Saving movies and photos with a computer
US
Editing movies
You can cut out only necessary parts
from a movie and save it as another file.
Using “PMB,” select the movie you
want to edit, then click [Manipulate]
[Video Trimming] on the menu to
display the Video Trimming window. See
PMB G
uide” on the operation (p. 36).
Capturing photos from a movie
You can save a frame of a movie as a
photo file.
On the movie playback window of
“PMB,” click
to display [Save Frame]
windows. See “PMB Guide” on the
op
eration (p. 36).
Click
40
US
Saving images with a DVD writer, recorder
Selecting the method for creating a disc (DVD
writer/recorder)
Several methods for creating a high definition image quality (HD) disc or a standard
definition image quality (SD) disc from high definition image quality (HD) movies or
photos recorded on your camcorder are described here. Select the method that suits your
disc player.
Prepare a DVD disc such as a DVD-R, for creating a disc.
See page 37 to create a Blu-ray disc.
Player Choosing a method and disc type
AVCHD format playback devices
(a Sony Blu-ray disc player,
PLAYSTATION
3, etc.)
Creating a high definition image quality
(HD) disc with a DVD writer, etc. (USB cable
connec
tion) (p. 41)
HD
Ordinary DVD playback devices
(a DVD player, a computer that
can play DVDs, etc.)
Creating a standard definition image
quality (SD) disc with a disc recorder, etc.
(A/V c
onnecting cable connection) (p. 42)
SD
Always maintain your PLAYSTATION
3 to use the latest version of the PLAYSTATION
3 system
software.
The PLAYSTATION
3 may not be available in some countries/regions.
41
Saving images with a DVD writer, recorder
US
Creating a high
definition image
quality (HD) disc with a
DVD writer, etc.
(USB cable connection)
Use USB cable to connect your camcorder
to a disc creation device, which is
compatible with high definition image
quality (HD) movies, such as a Sony DVD
writer. Refer also to the instruction manuals
supplied with the device to be connected.
The method used to create a disc by
connecting your camcorder to a Sony DVD
writer is described here.
Connect your camcorder to the wall outlet (wall
socket) using the AC Adaptor for this operation
(p.
15).
1
Connect the AC Adaptor to the
“Handycam Station Cradle and
the wall outlet (wall socket).
If you do not use the “Handycam” Station
Cradle, connect the AC Adaptor and
Dedicated USB Terminal Adaptor to the
c
a
mcorder (p. 14, 65), then proceed to
step 3.
2
Set the camcorder onto the
“Handycam Station Cradle.
3
Turn on the camcorder by
opening the LCD screen.
4
Connect the (USB) jack of the
“Handycam Station Cradle or the
Dedicated USB Terminal Adaptor
and a DVD writer, etc., with the
USB cable (supplied).
The [USB SELECT] screen appears on
the camcorder screen.
5
Touch [ USB CONNECT] when
movies are recorded on the
internal memory, or [
USB
CONNECT] when movies are
recorded on a “Memory Stick PRO
Duo media on the camcorder
screen.
6
Record movies on the connected
device.
For details, refer to the instruction
manuals supplied with the device to be
connected.
7
After the operation is completed,
touch [END] [YES] on the
camcorder screen.
8
Disconnect the USB cable.
The high definition image quality (HD) disc
42
US
that you created should not be used in DVD
players/recorders. Because DVD players/
recorders are not compatible with the AVCHD
format, DVD players/recorders may fail to eject
the disc.
Sony DVD writer may not be available in some
countries/regions.
Creating a standard
definition image
quality (SD) disc with a
recorder, etc.
(A/V connecting cable
connection)
You can dub images played back on your
camcorder on a disc or video cassette,
by connecting your camcorder to a disc
recorder or a Sony DVD writer, etc. with
the A/V connecting cable. Connect the
device in either way of or . Refer
also to the instruction manuals supplied
with the devices to be connected. Select the
recording media that contains movies you
want to dub and the image quality before
s
t
arting the operation (p. 45, 50).
Connect your camcorder to the wall outlet (wall
socket) using the AC Adaptor for this operation
(p.
15).
High definition image quality (HD) movies
will be dubbed with standard definition image
quality (SD).
A/V connecting cable (supplied)
Connect the A/V connecting cable to the
input jack of another device.
Your camcorder is equipped with an A/V
Remote Connector, and the “Handycam
Station Cradle is equipped with an A/V
O
UT j
ack (p. 65, 66). Connect the A/V
connecting cable either to the “Handycam
Station Cradle or to your camcorder,
depending on your setup.
A/V c
onnecting cable with S VIDEO (sold
separ
ately)
When connecting to another device
via the S VIDEO jack, by using an A/V
connecting cable with an S VIDEO cable
(sold separately), higher quality images can
be produced than with an A/V connecting
cable. Connect the white and red plug
(left/right audio) and the S VIDEO plug
(S VIDEO channel) of the A/V connecting
cable with an S VIDEO cable. If you
connect the S VIDEO plug only, you will
hear no sound. The yellow plug (video)
43
Saving images with a DVD writer, recorder
US
connection is not necessary.
1
Insert the recording media in the
recording device.
If your recording device has an input
selector, set it to the input mode.
2
Connect your camcorder to the
recording device (a disc recorder,
etc.) with the A/V connecting
cable (supplied) or an A/V
connecting cable with S VIDEO
(sold separately).
Connect your camcorder to the input jacks
of the recording device.
3
Start playback on your
camcorder, and record it on the
recording device.
Refer to the instruction manuals supplied
with your recording device for details.
4
When dubbing is finished, stop
the recording device, and then
your camcorder.
Since dubbing is performed via analog data
transfer, the image quality may deteriorate.
You cannot dub images to recorders connected
with an HDMI cable.
To hide the screen indicators (such as a counter,
etc.) on the screen of the monitor device
connected, touch
(MENU) [DISP
OUTPUT] (under
[OUTPUT SETTINGS]
category) [LCD PANEL] (the default
setting)
.
To record the date/time, coordinates (HDR-
TG5V), or camera settings data, touch
(MENU) [DATA CODE] (under
[PLAYBACK SET] category) a desired
setting
.
In addidion touch
(MENU) [DISP
OUTPUT] (under
[OUTPUT SETTINGS]
category) [V-OUT/PANEL]
.
When the screen size of display devices (TV,
etc.) is 4:3, touch
(MENU) [TV
TYPE] (under
[OUTPUT SETTINGS]
category) [4:3]
.
When you connect a monaural device, connect
the yellow plug of the A/V connecting cable
to the video input jack, and the white (left
channel) or the red (right channel) plug to the
audio input jack on the device.
Sony DVD writer may not be available in some
countries/regions.
Signal flow
A/V OUT jack
S VIDEO
VIDEO
(Yellow)
(White)
AUDIO
(Red)
Input
(Yellow)
44
US
Making good use of your camcorder
Deleting movies and
photos
You can free media space by deleting
movies and photos from recording media.
Select the recording medium that contains
the movies and photos you want to delete
b
ef
ore starting the operation (p. 45).
1
Touch (MENU).
2
To delete movies, touch
[ DELETE] (under [EDIT]
category) [ DELETE] or
[ DELETE].
To delete photos, touch [ DELETE]
(under
[EDIT] category)
[
DELETE].
3
Touch and display the mark
on the movies or photos to be
deleted.
4
Touch
[YES]
.
To delete all movies at one time
In step 2, touch [
DELETE] [ DELETE
ALL]/[
DELETE ALL] [YES] [YES]
.
To delete all photos at one time
In step 2, touch [
DELETE] [ DELETE
ALL] [YES] [YES]
.
Formatting the recording media
Formatting deletes all the movies and
photos to recover recordable free space.
Connect your camcorder to the wall outlet (wall
socket) using the AC Adaptor supplied for this
op
eration (p. 15).
To avoid the loss of important images, you
s
h
ould save them (p. 27) before formatting the
recording media.
Protected movies and photos will also be
deleted.
Touch
(MENU)
[MEDIA
FORMAT] (under
[MANAGE
MEDIA] category).
Touch the recording media to
be formatted ([INT. MEMORY] or
[MEMORY STICK]).
Touch [YES] [YES]
.
While [Executing…] is displayed, do not close
the LCD screen, oprate the buttons on the
camcorder, disconnect the AC Adaptor, or eject
the “Memory Stick PRO Duo” media from your
camcorder. (The access lamp is lit or flashing
while formatting the medium.)
45
Making good use of your camcorder
US
Changing the
recording media
You can select the internal memory or
“Memory Stick PRO Duo” media as the
recording, playback, or editing medium on
your camcorder. Select the medium to be
used for movies and photos separately.
In the default setting, both movies and
photos are recorded on the internal
memory.
You can do recording, playback, and editing
operations on the selected medium.
See page 61 for the recordable time of movies.
Selecting the recording media for
movies
Touch
(MENU) [MOVIE
MEDIA SET] (under [MANAGE
MEDIA] category).
The [MOVIE MEDIA SET] screen
appears.
Touch the desired medium.
Touch [YES]
.
The recording medium is changed.
Selecting the media for photos
Touch
(MENU) [PHOTO
MEDIA SET] (under [MANAGE
MEDIA] category).
The [PHOTO MEDIA SET] screen
appears.
Touch the desired recording
medium.
Touch [YES]
.
The recording medium is changed.
To check the recording media
settings
Light up the (Movie) lamp to check
the recording medium used for movies,
or the
(Photo) lamp for photos. The
media icon is displayed at the top right
corner of the screen.
: Internal memory
: “Memory Stick PRO Duo” media
Inserting “Memory Stick PRO Duo
media
Set the recording medium to [MEMORY
STICK] to record movies and/or photos on
“M
emory Stick PRO Duo” media (p. 45).
Types of “Memory Stick” media you can
use with your camcorder
For recording movies, it is recommended that
you use “Memory Stick PRO Duo” media of 1
GB or larger marked with:
(“Memory Stick
PRO Duo” media)
*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo” media)
* Marked with Mark2 or not, either can
be used.
Movies
Internal memory
“Memory Stick” media
Photos
46
US
“Memory Stick PRO Duo” media of up to 16 GB
are confirmed to work with this camcorder.
Insert the “Memory Stick PRO
Duo media.
Open the battery/Memory Stick
Duo cover.
I
nsert the “Memory Stick Duo
m
edia until it clicks.
C
lose the battery/Memory Stick
D
uo cover.
The [Create a new Image Database
File.] screen appears when you insert
new “Memory Stick PRO Duo” media
while the
(Movie) lamp is lit.
If you force the “Memory Stick PRO Duo
media into the slot in the wrong direction,
the “Memory Stick PRO Duo” media, the
“Memory Stick Duo” media slot, or image
data may be damaged.
Touch [YES].
To record only photos on “Memory Stick
PRO Duo” media, touch [NO].
If [Failed to create a new Image Database File.
It may be possible that there is not enough
free space.] is displayed in step 2, format the
M
emory Stick PRO Duo” media (p. 44).
To eject the “Memory Stick PRO Duo”
media
Open the battery/Memory Stick Duo cover
and lightly push the “Memory Stick PRO
Duo” media in once.
Do not open the battery/Memory Stick Duo
cover during recording.
When inserting or ejecting the “Memory
Stick PRO Duo” media, be careful so that the
“Memory Stick PRO Duo” media does not pop
out and drop.
Dubbing or copying movies
and photos from the internal
memory to “Memory Stick PRO
Duo media
Touch (MENU) [MOVIE
DUB]/[PHOTO COPY] (under
[EDIT] category), then follow the
displays on the screen.
Access lamp
47
Making good use of your camcorder
US
Customizing your
camcorder with menus
Menu items are described in more details with
color photos in the “Handycam” Handbook
(p.
54).
Using menus
Your camcorder has MY MENU where
6 menu items you use most often can be
registered, and MENU, where all menu
items are displayed.
MY MENU is displayed by default.
Open the LCD screen of your
camcorder.
The lens cover is opened and your
camcorder is turned on.
Touch
(MENU).
The MY MENU screen is displayed.
MY MENU items in recording mode are
different from those in playback mode.
Touch the menu item to be
changed.
After changing the setting, touch
To register your favorite menu items to
MY MENU
In step 3 of “Using menus, touch
[MY MENU SETTING].
Touch [RECORDING] or
[PLAYBACK].
Select [RECORDING] to change the
items for MY MENU(RECORDING)
or [PLAYBACK] to change the items
for MY MENU(PLAYBACK).
Touch the button to be changed.
Touch
the item to be
registered.
Touch
, after MY MENU
screen is displayed.
(MENU)
To MENU Screen
48
US
You can register up to 6 menu items in each MY
MENU for recording and playback mode.
The default settings for each MY MENU are the
following:
MY MENU for recording mode
[
/ SET], [ REC MODE],
[
IMAGE SIZE], [PHOTO MEDIA SET],
[FLASH MODE], [SMILE DETECTION]
MY MENU for playback mode
[
DELETE], [ DELETE], [ / SET],
[HIGHLIGHT], [LCD BRIGHT], [MOVIE
DUB]
To change settings by using MENU
Open the LCD screen of your
camcorder.
The lens cover is opened and your
camcorder is turned on.
Touch
(MENU).
The MY MENU screen is displayed.
If the MENU screen was previously
displayed, the MENU screen will be
displayed again. Proceed step 4.
Touch
.
The MENU items are displayed.
Touch the menu item to be
changed.
 Moves through 4 items at once
 Moves from category to category
 Displays
and .
You may not be able to set some menu
items, depending on the recording or
playback conditions.
Grayed out menu items or settings are not
available.
You can touch or and drag on the
screen to scroll the list of the menu.
After changing the setting, touch
.
To return to the previous screen, touch
.
Depending on the menu items being changed,
your camcorder switches between playback
mode and recording mode.
Category
To MY MENU Screen
49
Making good use of your camcorder
US
Using the OPTION MENU
The OPTION MENU appears just
like the pop-up window that appears when
you right-click the mouse on a computer.
The menu items you can change in the
context appear.
Touch
(OPTION).
Touch the desired tab the
item to change the setting.
After completing the setting,
touch
.
Grayed out menu items or settings are not
available.
When the item you want is not on the screen,
touch another tab. (There may be no tab.)
The tabs and items that appear on the screen
depend on the recording/playback status of
your camcorder at the time.
(OPTION)
Menu item
Tab
50
US
Menu lists
(MANUAL SETTINGS) category
SCENE SELECTION ..................Selects an appropriate recording setting according to the type of scene,
such as night view or beach.
FADER .................................... Fades scenes in or out.
WHITE BAL. ................................Adjusts the white balance.
SPOT MTR/FCS .........................Adjusts the brightness and focus for the seleted subject simultaneously.
SPOT METER .............................Adjusts the brightness of images to a subject you touch on the screen.
SPOT FOCUS ............................. Focuses on a subject you touch on the screen.
EXPOSURE ................................. Adjusts the brightness of movies and photos.
FOCUS ......................................... Focuses manually.
TELE MACRO .............................Shoots a subject in focus with, the background out of focus.
SMTH SLW REC ......................... Records fast moving subjects in slow-motion.
(SHOOTING SET) category
DIGITAL ZOOM ................... p. 19
GUIDEFRAME ............................ Displays the frame to make sure the subject is horizontal or vertical.
STEADYSHOT ...................... p. 19
BLT-IN ZOOM MIC ................... Records movies with vivid sound appropriate to the zoom position.
MICREF LEVEL ..........................Sets the microphone level.
AUTO BACK LIGHT .................. Adjusts the exposure for backlit subjects automatically.
AUTO SLW SHUTTR ................Adjusts the shutter speed automatically.
CONVERSION LENS .................Optimizes the Steadyshot function and focus according to the attached
lens.
(RECORDING SET) category
/ SET ............................. Sets image quality for recording, playback, or editing movies.
REC MODE ........................... Sets the mode to record movies. When recording fast moving subject, a
high image quality, such as [FH], is recommended.
X.V.COLOR............................ p. 19
WIDE SELECT ......................Sets the horizontal to vertical ratio when recording movies with standard
definition image quality (SD).
(FACE FUNC. SET) category
FRAME SETTING ...................... Selects whether to display the detection frame or not when a face is
detected.
FACE DETECTION .................... Adjusts the image quality of the face(s) automatically.
SMILE DETECTION ..................Automatically takes a shot whenever a smile is detected.
SMILE SENSITIVITY .................. Sets the smile detection sensitivity using the SMILE SHUTTER function.
SMILE PRIORITY ....................... Sets the priority subject (child or adult) for the SMILE SHUTTER
function.
51
Making good use of your camcorder
US
(PHOTO SETTINGS) category
SELF-TIMER .......................... Sets the self-timer when your camcorder is in photo recording mode.
IMAGE SIZE .......................... Sets the photo size.
FLASH MODE ............................ Sets how the flash is activated.
FLASH LEVEL.............................Sets the brightness of flash.
REDEYE REDUC ........................ Prevents redeye when shooting with flash.
FILE NO. ...................................... Sets how to assign the file number.
(PLAYBACK) category
VISUAL INDEX ...........................p. 22
DATE INDEX...............................Enables searching for desired images by date.
MAP* ......................................Displays the Map Index for searching for movies and photos by recording
location.
FILM ROLL ........................... Displays and plays the scenes by a certain interval.
FACE........................................Displays and plays the face scenes.
HIGHLIGHT ................................ Selects a number of short scenes and plays them back together as a digest
of your movies with music and visual effects.
PLAYLIST.....................................Displays and plays the playlist of movies.
(EDIT) category
DELETE
DELETE/
DELETE ...................... p. 44
DELETE by date/
DELETE by date ...... p. 44
DELETE ALL/
DELETE ALL .............p. 44
DELETE
DELETE ........................p. 44
DELETE by date ........ p. 44
DELETE ALL ................ p. 44
PROTECT
PROTECT/
PROTECT...................Sets the protection to avoid deleting movies.
PRT. by date/
PRT. by date .............Protects recorded movies by recording date to avoid deleting them by
mistake.
PROTECT
PROTECT .....................Sets the protection to avoid deleting photos.
PRT. by date ............... Protects recorded photos by recording date to avoid deleting them by
mistake.
DIVIDE ...................................Divides movies.
PHOTO CAPTURE ....................Captures photos from desired scenes of movies.
MOVIE DUB
DUB by select .................p
.
46
52
US
DUB by date .................... p. 46
DUB ALL/
DUB ALL ....................p. 46
PHOTO COPY
COPY by select ...............p
.
46
COPY by date ..................p.
46
PLAYLIST EDIT
ADD/ ADD ........ Adds movies in a playlist.
ADD by date/
ADD by date............Adds movies recorded on a same day at one time in a playlist.
ERASE/ ERASE ... Erases movies from a playlist.
ERASE ALL/
ERASE ALL ................. Erases all movies from a playlist.
MOVE/ MOVE .... Changes the order of movies in a playlist.
(VIEW IMAGES SET) category
/ SET ............................. Sets image quality for recording, playback, or editing movies.
DATA CODE ...............................Displays the detailed recording data during playback.
(OTHERS) category
YOUR LOCATION* .............. Displays the current location on a map.
USB CONNECT
USB CONNECT ..........Connects the internal memory via USB.
USB CONNECT .......... Connects the “Memory Stick PRO Duo” media via USB.
DISC BURN ....................... p.
33
TV CONNECT Guide ...............p.
25
EMPTY MUSIC ..........................Deletes music files.
DOWNLOAD MUSIC ............... Download music files that can be played with Highlight Playback.
BATTERY INFO ..........................Displays the battery information.
(MANAGE MEDIA) category
MOVIE MEDIA SET ..................p. 45
PHOTO MEDIA SET .................p.
45
MEDIA INFO ..............................Displays information on the recording media, such as free space.
MEDIA FORMAT
INT. MEMORY ..................p
.
44
MEMORY STICK ..............p.
44
REPAIR IMG.DB F.
INT. MEMORY ..................p
.
56
MEMORY STICK ..............p.
56
53
Making good use of your camcorder
US
(SOUND/DISP SET) category
VOLUME ..................................... p. 23
BEEP ............................................. p.
17
LCD BRIGHT...............................Adjusts the brightness of the LCD screen.
LCD BL LEVEL ............................Adjusts the backlight of the LCD screen.
LCD COLOR................................Adjusts the color intensity of the LCD screen.
DISPLAY SET .............................. Sets the duration that icons or indicators are displayed on the LCD screen.
(OUTPUT SETTINGS) category
TV TYPE.......................................p. 26
COMPONENT ............................p.
26
HDMI RESOLUTION
HD CONTENTS ................Sets the output resolution for images recorded in high definition (HD).
SD CONTENTS .................Sets the output resolution for images recorded in standard definition (SD).
DISP OUTPUT ...........................Sets whether the on-screen displays appears on the TV screen or not.
(CLOCK/ LANG) category
CLOCK SET .................................p. 16
AREA SET ....................................p.
16
AUTO CLOCK ADJ
* .................. Sets whether the camcorder adjusts the clock automatically by acquiring
the time from GPS or not.
AUTO AREA ADJ
* ....................Sets whether the camcorder compensates for a time differences
automatically by acquiring the current location information from GPS or
not.
DST SET/SUMMERTIME ......... p
.
16
LANGUAGE SET ..................p. 17
(GENERAL SET) category
DEMO MODE ............................Sets whether the demonstration appears or not.
CALIBRATION ............................Calibrates the touch panel.
A.SHUT OFF ...............................C
h
anges the [A.SHUT OFF] setting (p. 15).
CTRL FOR HDMI .......................p.
26
* HDR-TG5V
54
US
Getting detailed
information from the
“Handycam Handbook
The “Handycam” Handbook is a user guide
designed to be read on a computer screen.
The functions of your camcorder are
described, some of them with color photos.
The “Handycam” Handbook is intended to
be read when you want to know more about
operating your camcorder.
1
To install the “Handycam
Handbook on a Windows
computer, place the supplied
CD-ROM in the disc drive of your
computer.
2
On the installation screen
displayed, click [Handycam
Handbook].
3
Select the desired language
and the model name of your
camcorder, then click [Handycam
Handbook (PDF)].
The model name of your camcorder is
printed on its bottom surface.
4
Click [Exit] [Exit], then remove
the CD-ROM from your computer.
To view the “Handycam” Handbook,
double-click the short-cut icon on the
computer screen.
When using a Macintosh, open the [Handbook]
– [US] folder in the CD-ROM, then copy
[Handbook.pdf].
You need Adobe Reader to read “Handycam
Handbook. If it is not installed on your
computer, you can download it from the Adobe
Systems web page:
http://www.adobe.com/
Refer to “PMB Guide” for details on the
s
u
pplied software “PMB” (p. 36).
Additional information
55
US
Additional information
Troubleshooting
If you run into any problems using your
camcorder, use the following table to
troubleshoot the problem. If the problem
persists, disconnect the power source and
contact your Sony dealer.
Notes before sending your camcorder
for repair
Your camcorder may be required to initialize
or change the current internal memory of your
camcorder, depending on the problem. In the
event of this, the data stored on the internal
memory will be deleted. Be sure to save the
data on the internal memory on other media
(backup) before sending your camcorder for
repair. We will not compensate you for any loss
of internal memory data.
During repair, we may check a minimum
amount of data stored on the internal memory
in order to investigate the problem. However,
your Sony dealer will neither copy nor retain
your data.
S
e
e the “Handycam” Handbook (p. 54) for
details on the symptoms of your camcorder,
a
n
d “PMB Guide” (p. 36) on connecting your
camcorder to a computer.
The power does not turn on.
Attach a charged battery pack to the
camcorder (p. 13).
Connect the plug of the AC Adaptor to the
wa
l
l outlet (wall socket) (p. 15).
The camcorder does not operate even
when the power is set to on.
It takes a few seconds for your camcorder to
be ready to shoot after the power is turned on.
This is not a malfunction.
Disconnect the AC Adaptor from the wall
outlet (wall socket) or remove the battery
pack, then reconnect it after about 1 minute.
If your camcorder still does not work, press
RES
E
T (p. 65) using a pointed object. (If you
press RESET, all settings, including the clock
setting, are reset.)
Your camcorder gets warm.
Your camcorder may become warm during
operation. This is not a malfunction.
The power abruptly turns off.
Use the AC Adaptor (p. 15).
Turn on the power again.
Ch
arge the battery pack (p. 13).
Pressing START/STOP or PHOTO fully does
not record images.
Your camcorder is recording the image you
have just shot on the recording media. You
cannot make any new recordings during this
period.
The recording media is full. Delete
unn
e
cessary images (p. 44).
Total number of movie scenes or photos has
exceeded the recordable capacity of your
c
amcorder. Delete unnecessary images (p. 44).
”PMB” cannot be installed.
Check the computer environment or
installation procedure required to install
“PMB
” (p. 27).
”PMB” does not work correctly.
Quit “PMB” and restart your computer.
The camcorder is not recognized by the
computer.
Disconnect devices from the USB jack of the
computer other than the keyboard, mouse,
and your camcorder.
Disconnect the USB cable from the computer
and the “Handycam” Station Cradle or the
Dedicated USB Terminal Adaptor, and restart
the computer, then connect the computer and
your camcorder again in an orderly manner.
56
US
Self-diagnosis display/Warning
indicators
If indicators appear on the LCD screen,
check the following.
If the problem persists even after you
have tried to fix a couple of times, contact
your Sony dealer or local authorized Sony
service facility.
C:04:
The battery pack is not an “InfoLITHIUM”
battery pack NP-FH50. Use an
“InfoLITHIUM” battery pack NP-FH50
(p
.
13).
Connect the DC plug of the AC Adaptor to the
DC IN jack of the “Handycam” Station Cradle
o
r your camcorder securely (p. 13).
C:13: / C:32:
Remove the power source. Reconnect it and
operate your camcorder again.
C:06:
The battery pack temperature is high. Change
the battery pack or place it in a cool place.
E:20: / E:31: / E:61: / E:62:
/ E:91: / E:94: /E:95:/E:96:
Your camcorder needs to be repaired. Contact
your Sony dealer or local authorized Sony
service facility. Inform them of the 5-digit
code, which starts from “E.
101-0001
When the indicator flashes slowly, the file is
damaged or unreadable.
Battery power is low.
The battery pack temperature is high. Change
the battery pack or place it in a cool place.
No “Memory Stick PRO Duo” media is
inserted (p. 45).
When the indicator flashes, there is not
enough free space for recording images. Delete
unn
ecessary images (p. 44), or format the
“M
emory Stick PRO Duo” media (p. 44) after
storing the images on other media.
The Image Database File is damaged. Check
the Image Database File by touching
(MENU) [REPAIR IMG.DB F.] (under
[MANAGE MEDIA] category) recording
media.
The “Memory Stick PRO Duo” media is
damaged. Format the “Memory Stick PRO
Duo
” media with your camcorder (p. 44).
Incompatible “Memory Stick Duo” media is
inserted (p. 45).
Access to the “Memory Stick PRO Duo” media
was restricted on another device.
There is something wrong with the flash.
The amount of light is not sufficient. Use the
flash.
The camcorder is unsteady. Hold the camcorder
steady with both hands. However, note that
the camera-shake warning indicator does not
disappear.
57
Additional information
US
The recording media is full. Delete unnecessary
images (p. 44).
Photos cannot be recorded during processing.
Wait for a while, then record.
58
US
Precautions
On use and care
Do not use or store the camcorder and
accessories in the following locations:
Anywhere extremely hot, cold or humid.
Never leave them exposed to temperatures
a
b
ove 60
C (140 °F), such as under direct
sunlight, near heaters or in a car parked in
the sun. They may malfunction or become
deformed.
Near strong magnetic fields or mechanical
vibration. The camcorder may malfunction.
Near strong radio waves or radiation. The
camcorder may not be able to record properly.
Near AM receivers and video equipment.
Noise may occur.
On a sandy beach or anywhere dusty. If
sand or dust gets in your camcorder, it may
malfunction. Sometimes this malfunction
cannot be repaired.
Near windows or outdoors, where the LCD
screen or the lens may be exposed to direct
sunlight. This damages the inside of the LCD
screen.
Operate your camcorder on DC 6.8 V/7.2 V
(battery pack) or DC 8.4 V (AC Adaptor).
For DC or AC operation, use the accessories
recommended in these operating instructions.
Do not let your camcorder get wet, for example,
from rain or sea water. If your camcorder
gets wet, it may malfunction. Sometimes this
malfunction cannot be repaired.
If any solid object or liquid gets inside the
casing, unplug your camcorder and have it
checked by a Sony dealer before operating it
any further.
Avoid rough handling, disassembling,
modifying, physical shock, or impact such
as hammering, dropping or stepping on the
product. Be particularly careful of the lens.
Keep the camcorder turning off when you are
not using your camcorder.
Do not wrap your camcorder with a towel, for
example, and operate it. Doing so might cause
heat to build up inside.
When disconnecting the power cord (mains
lead), pull it by the plug and not the cord (lead).
Do not damage the power cord (mains lead)
such as by placing anything heavy on it.
Do not use a deformed or damaged battery
pack.
Keep metal contacts clean.
If the battery electrolytic liquid has leaked:
Consult your local authorized Sony service
facility.
Wash off any liquid that may have contacted
your skin.
If any liquid gets in your eyes, wash with
plenty of water and consult a doctor.
When not using your camcorder for a
long time
To keep your camcorder in optimum state for a
long time, turn it on and let it run by recording
and playing back images about once a month.
Use up the battery pack completely before
storing it.
LCD screen
Do not exert excessive pressure on the LCD
screen, as it may cause damage.
If your camcorder is used in a cold place, a
residual image may appear on the LCD screen.
This is not a malfunction.
While using your camcorder, the back of
t
h
e LCD screen may heat up. This is not a
malfunction.
To clean the LCD screen
If fingerprints or dust make the LCD screen
dirty, it is recommended that you use a soft
cloth to clean it. When you use the LCD
Cleaning Kit (sold separately), do not apply the
cleaning liquid directly to the LCD screen. Use
cleaning paper moistened with the liquid.
On handling the casing
If the casing is soiled, clean the camcorder body
with a soft cloth lightly moistened with water,
and then wipe the casing with a dry soft cloth.
Avoid the following to avoid damage to the
finish:
Using chemicals such as thinner, benzine,
alcohol, chemical cloths, repellent, insecticide
and sunscreen
59
Additional information
US
Handling the camcorder with above
substances on your hands
Leaving the casing in contact with rubber or
vinyl objects for a long period of time
About care and storage of the lens
Wipe the surface of the lens clean with a soft
cloth in the following instances:
When there are fingerprints on the lens
surface
In hot or humid locations
When the lens is exposed to salty air such as
at the seaside
Store in a well-ventilated location subject to
little dirt or dust.
To prevent mold, periodically clean the lens as
described above.
On charging the pre-installed
rechargeable battery
Your camcorder has a pre-installed rechargeable
battery to retain the date, time, and other settings
even when the camcorder is turned off. The pre-
installed rechargeable battery is always charged
while your camcorder is connected to the wall
outlet (wall socket) via the AC Adaptor or while
the battery pack is attached. The rechargeable
battery will be fully discharged in about 3 months
if you do not use your camcorder at all. Use
your camcorder after charging the pre-installed
rechargeable battery. However, even if the pre-
installed rechargeable battery is not charged, the
camcorder operation will not be affected as long
as you are not recording the date.
Procedures
Connect your camcorder to a wall outlet (wall
socket) using the supplied AC Adaptor, and leave
it with the LCD screen closed for more than 24
hours.
Note on disposal/transfer of the
camcorder
Even if you perform [ DELETE ALL],
[
DELETE ALL], [ DELETE ALL] or
[MEDIA FORMAT] or formatting the media of
the camcorder, you may not delete data from the
media completely.
When you transfer the camcorder, it is
recommended that you perform [
EMPTY]
(See “Getting detailed information from the
“Handycam” Handbook on page 54.) to prevent
the recovery of your data. Also, when you dispose
of the camcorder, it is recommended that you
destroy the actual body of the camcorder.
Note on disposal/transfer of “Memory
Stick PRO Duo media
Even if you delete data in the “Memory Stick PRO
Duo” media or format the “Memory Stick PRO
Duo” media on your camcorder or a computer,
you may not delete data from the “Memory Stick
PRO Duo” media completely. When you give the
“Memory Stick PRO Duo” media to somebody, it
is recommended that you delete data completely
using data deletion software on a computer. Also,
when you dispose of the “Memory Stick PRO
Duo” media, it is recommended that you destroy
the actual body of the “Memory Stick PRO Duo
media.
60
US
Specifications
System
Signal format: NTSC color, EIA standards HDTV
1080/60i specification
Movie recording format:
Video: HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD
format compatible
SD: MPEG-2 PS
Audio: Dolby Digital 2ch
Dolby Digital Stereo Creator
Photo file format
: DCF Ver.2.0 Compatible
: Exif Ver.2.21 Compatible
: MPF Baseline Compatible
Recording media (Movie/Photo)
Internal memory: 16 GB
“Memory Stick PRO Duo” media
HDR-TG5:
When measuring media capacity, 1 GB equals
1 billion bytes, a portion of which is used for
data management.
HDR-TG5V:
When measuring media capacity, 1 GB equals
1 billion bytes, a portion of which is used for
system management and/or application files.
The capacity used for this purpose is
approximately 1.24 GB.
Image device: 3.6 mm (1/5 type) CMOS sensor
Recording pixels (photo, 4:3):
Max. 4.0 mega (2 304 1 728) pixels*
Gross: Approx. 2 360 000 pixels
Effective (movie, 16:9):
Approx. 1 430 000 pixels
Effective (photo, 16:9):
Approx. 1 490 000 pixels
Effective (photo, 4:3):
Approx. 1 990 000 pixels
Lens:
Carl Zeiss Vario-Tessar
10 (Optical), 20 , 120 (Digital)
F1.8 ~ 2.3
Focal length:
f=3.2 ~ 32.0 mm (5/32 ~ 1 5/16 in.)
When converted to a 35 mm still camera
For movies**: 43 ~ 507 mm (1 3/4 ~ 20 in.)
(16:9)
For photos: 38 ~ 380 mm (1 1/2 ~ 15 in.) (4:3)
Color temperature: [AUTO], [ONE PUSH],
[INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5 800
K)
Minimum illumination
5 lx (lux) ([AUTO SLW SHUTTR] is set to [ON],
shutter speed 1/30 second)
* The unique pixel array of Sony’s ClearVid
and the image processing system
(BIONZ) allow still image resolution
equivalent to the sizes described.
** The focal length figures are actual figures
resulting from wide angle pixel readout.
Input/Output connectors
A/V Remote Connector: Component/video and
audio output jack
LCD screen
Picture: 6.7 cm (2.7 type, aspect ratio 16:9)
Total number of pixels: 211 200 (960 220)
General
Power requirements: DC 6.8 V/7.2 V (battery
pack) DC 8.4 V (AC Adaptor)
Average power consumption: During camera
recording, using LCD screen at normal
brightness: HD: 3.1 W SD: 2.4 W
Operating temperature: 0 C to 40 C (32 °F to
104 °F)
Storage temperature: –20 C to + 60 C (-4 °F to
+140 °F)
Dimensions (approx.): 30 117 62 mm (1 3/16
4 5/8 2 1/2 in.) (w/h/d) including the
projecting parts
30 117 62 mm (1 3/16 4 5/8 2 1/2
in.) (w/h/d) including the projecting parts,
and the supplied rechargeable battery pack
attached
Mass (approx.)
HDR-TG5:
220 g (7 oz) main unit only
270 g (9 oz) including the supplied
rechargeable battery pack
HDR-TG5V:
230 g (8 oz) main unit only
280 g (9 oz) including the supplied
rechargeable battery pack
“Handycam Station Cradle DCRA-C250
Input/Output connectors
A/V OUT jack: Component/
video and audio output jack
HDMI OUT jack: HDMI Connector
USB jack: mini-B
Dedicated USB Terminal Adaptor
Input/Output connectors
USB jack: mini-B
61
Additional information
US
AC Adaptor AC-L200C/AC-L200D
Power requirements: AC 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Current consumption: 0.35 A - 0.18 A
Power consumption: 18 W
Output voltage: DC 8.4 V
*
Operating temperature: 0 C to 40 C (32 °F to
104 °F)
Storage temperature: –20
C to + 60 C (-4 °F to
+140 °F)
Dimensions (approx.): 48
29 81 mm (1 15/16
× 1 3/16 × 3 1/4 in.) (w/h/d) excluding the
projecting parts
Mass (approx.): 170 g (6.0 oz) excluding the
power cord (mains lead)
* See the label on the AC Adaptor for other
specifications.
Rechargeable battery pack NP-FH50
Maximum output voltage: DC 8.4 V
Output voltage: DC 6.8 V
Maximum charge voltage: DC 8.4 V
Maximum charge current: 1.75 A
Capacity
typical: 6.1 Wh (900 mAh)
minimum: 5.9 Wh (870 mAh)
Type: Li-ion
Design and specifications of your camcorder and
accessories are subject to change without notice.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
Expected charging and running time
for the supplied battery pack (in
minute)
Image quality HD SD
Charging time
(full charge)
135
Continuous
recording time
100 135
Typical recording
time
50 65
Playback time 155 180
Recording and playback time is approximate
time available using a fully charged battery
pack.
High definition image quality (HD)/Standard
definition image quality (SD)
Recording condition: [
REC MODE] is set
to [SP].
The internal memory or “Memory Stick PRO
Duo” media is used as the recording media.
Typical recording time shows the time when
you repeat recording start/stop, turning the
power on/off and zooming.
Expected recording time of movies in
the internal memory (in minute)
To set the recording mode, touch
(MENU) [
REC MODE] (under
[RECORDING SET] category). In the default
set
ting, the recording mode is [HD SP] (p. 50).
High definition image quality (HD) in minute
Recording
mode
Recording time
HDR-TG5 HDR-TG5V
[HD FH] 115 (115) 110 (110)
[HD HQ] 230 (165) 220 (155)
[HD SP] 290 (205) 275 (195)
[HD LP] 390 (300) 370 (285)
Standard definition image quality (SD) in minute
Recording
mode
Recording time
HDR-TG5 HDR-TG5V
[SD HQ] 235 (210) 225 (200)
[SD SP] 340 (210) 325 (200)
[SD LP] 715 (460) 680 (440)
The number in ( ) is the minimum recordable
time.
Example of expected recording time
of movies in a “Memory Stick PRO Duo”
media (in minute)
Recording
mode
For 4 GB capacity
High definition (HD) Standard definition (SD)
[FH] 25 (25)
[HQ] 55 (40) 55 (50)
[SP] 70 (50) 80 (50)
[LP] 95 (70) 170 (110)
62
US
On trademarks
“Handycam” and are
registered trademarks of Sony Corporation.
AVCHD” and “AVCHD” logotype are
trademarks of Panasonic Corporation and Sony
Corporation.
“Memory Stick,” “
,” “Memory Stick Duo,
,” “Memory Stick PRO
Duo,” “
,” “Memory
Stick PRO-HG Duo,” “
,” “Memory Stick Micro,” “MagicGate,” “
,” “MagicGate Memory
Stick” and “MagicGate Memory Stick Duo” are
trademarks or registered trademarks of Sony
Corporation.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
“x.v.Color” is a trademark of Sony Corporation.
“BIONZ” is a trademark of Sony Corporation.
“BRAVIA” is a trademark of Sony Corporation.
“Blu-ray Disc” and the logo are trademarks.
Dolby and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
HDMI, the HDMI logo and High-Definition
Multimedia Interface are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista, and DirectX are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States and/
or other countries.
Macintosh and Mac OS are registered
trademarks of Apple Inc. in the U.S. and other
countries.
Intel, Intel Core, and Pentium are trademarks
or registered trademarks of Intel Corporation
or its subsidiaries in the United States and other
countries.
“PLAYSTATION” is a registered trademark of
Sony Computer Entertainment Inc..
Adobe, the Adobe logo, and Adobe Acrobat
are either registered trademarks or trademarks
of Adobe Systems Incorporated in the United
States and/or other countries.
NAVTEQ and the NAVTEQ Maps logo are
trademarks of NAVTEQ in the US and other
countries.
All other product names mentioned herein may
be the trademarks or registered trademarks of
The number in ( ) is the minimum recordable
time.
A Sony “Memory Stick PRO Duo” media is
used.
The recordable time may vary depending on
the recording and subject conditions, [
REC
MODE], and the type of “Memory Stick” media.
On charging/recording/playback time
M
e
asured when using the camcorder at 25
C
(77 ˚F) (10
C to 30 C (50 ˚F to 86 ˚F) is
recommended)
The recording and playback time will be
shorter in low temperatures, or depending
on the conditions under which you use your
camcorder.
63
Additional information
US
their respective companies. Furthermore, and
are not mentioned in each case in this manual.
Screen indicators
Upper left
Indicator Meaning
MENU button
Self-timer recording
GPS tracking status
YOUR LOCATION
button
Flash, REDEYE REDUC
MICREF LEVEL low
WIDE SELECT
BLT-IN ZOOM MIC
60 min Remaining battery
Return button
Center
Indicator Meaning
[STBY]/[REC] Recording status
Photo size
Slide show set
Warning
Playback mode
Upper right
Indicator Meaning
/
Recording quality (HD/
SD) and recording mode
(FH/HQ/SP/LP)
Recording/playback/
editing media
Upper left Center Upper right
Bottom
64
US
Parts and controls
Figures in ( ) are reference pages.
Flash
Lens (Carl Zeiss lens)
Built-in microphone
LCD screen/Touch panel (16)
If you rotate the LCD panel 180 degrees, you
can close the LCD panel with the LCD screen
facing out. This is convenient during playback
operations.
Speaker
/CHG (charge) lamp (13)
Indicator Meaning
0:00:00
Counter (hour:minute:
second)
[00min]
Estimated recording
remaining time
FADER
9999
9999
Approximate number of
recordable photos and
recording media
Playback folder
100/112
Current playing movie or
photo/Number of total
recorded movies or photos
Bottom
Indicator Meaning
[FACE DETECTION] set
to [OFF]
SMILE DETECTION
Manual focus
SCENE SELECTION
White balance
SteadyShot off
SPOT MTR/FCS
SPOT METER/
EXPOSURE
TELE MACRO
X.V.COLOR
CONVERSION LENS
OPTION button
PLAYBACK button
Slide show button
101-0005
Data file name
Protected image
Index button
Indicators and their positions are approximate
and may differ from what you actually see.
Some indicators may not appear, depending on
your camcorder models.
65
Additional information
US
(movie)/ (Photo) lamps (16)
START/STOP button (18)
Power zoom lever (18, 20, 24)
PHOTO button (20)
GPS switch (HDR-TG5V)
RESET button
Press RESET to initialize all the settings
including the clock setting.
BATT (battery) release lever
Battery pack
“Memory Stick Duo media slot (46)
Access lamp (Internal memory, “Memory
Stick PRO Duo” media) (46)
While the lamp is lit or flashing, the
camcorder is reading or writing data.
DC IN jack (13, 14)
A/V Remote Connector (25)
Hook for wrist strap
Attach the strap (supplied) and place your
hand through the loop to prevent the
camcorder from damage by being dropped.
Tripod receptacle
Attach a tripod (sold separately) to the
tripod receptacle using a tripod screw (sold
separately: the length of the screw must be less
than 5.5 mm (7/32 in.)).
Interface connector
Connects your camcorder to the “Handycam
Station Cradle or the Dedicated USB Terminal
Adaptor.
By attaching the Dedicated USB Terminal
Adaptor, you can connect the USB cable
to your camcorder without using the
“Handycam” Station Cradle.
Depending on when or where you use the
camcorder, attach the Dedicated USB Terminal
Adaptor to either the long or the short cable.
Be careful not to hang or give strong impact
to the adaptor or the cable. It may become
damaged.
Attach the USB adaptor cap on the USB cable
when carrying it in bags, etc.
Dedicated
USB Terminal
Adaptor
USB cable
66
US
“Handycam Station Cradle
Interface connector
Connect to the interface connector on your
camcorder when you attach your camcorder
to the “Handycam” Station Cradle.
A/V OUT jack (25, 42)
HDMI OUT jack (25)
DC IN jack (13)
(USB) jack (29, 33, 34, 41)
USB adaptor cap
67
Additional information
US
You will find the menu lists
on pages 50 to 53.
Index
Install ............................................28
L
Language ......................................17
M
Macintosh ....................................28
Maintenance ................................58
“Memory Stick” media ...............45
“Memory Stick PRO-HG Duo
media ............................................45
“Memory Stick PRO Duo” media
.......................................................45
Menus .....................................47, 50
Movies ....................................18, 22
MY MENU ..................................47
O
One Touch Disc Burn ................33
Operation beeps..........................17
Operation flow ............................10
OPTION MENU ........................49
P
Parts and controls .......................64
Photos ....................................19, 24
Playback .......................................22
Playing a high definition image
quality (HD) disc ........................37
PMB (Picture Motion Browser)
.......................................... 27, 28, 36
PMB Guide ..................................36
Precautions ..................................58
R
Recording ....................................18
Recording and playback time ...61
Recording media.........................45
Repair ...........................................55
RESET ..........................................65
S
Screen indicators ........................63
Self-diagnosis display .................56
Setting the date and time ...........16
Software .......................................28
Specifications ..............................60
Supplied items ...............................7
T
Tripod...........................................65
Troubleshooting ..........................55
Turning the power on ................16
TV .................................................25
TV CONNECT Guide ...............25
U
USB .........................................27, 41
Using a wall outlet (wall socket)
as a power source ........................15
V
VISUAL INDEX .........................22
Volume .........................................23
W
Warning indicators .....................56
Windows ......................................27
Z
Zoom ............................... 18, 20, 24
A
AVCHD..................................31, 40
A/V connecting cable.................42
B
Battery ..........................................13
Blu-ray disc ..................................37
C
Capturing photos from a movie
.......................................................39
Care ..............................................58
Charging the battery abroad .....15
Charging the battery pack .........13
Computer.....................................27
Computer system ........................27
Copy .............................................46
Copying a disc .............................38
Creating a disc ......................31, 40
Creating a high definition image
quality (HD) disc ..................36, 41
Creating a standard definition
image quality (SD) disc ........38, 42
D
DATE/TIME................................16
DELETE .......................................44
Destination drive or folder ........35
Disc recorder ...............................42
DST SET ......................................16
Dubbing .......................................46
DVD writer............................40, 41
E
Easy PC Back-up ........................34
Editing movies ............................39
F
Format ..........................................44
H
“Handycam” Handbook .............54
“Handycam” Station Cradle
............................................ 7, 13, 66
I
Image quality .........................50, 52
2
ES
Lea este apartado en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
Nombre del producto: Videocámara
Modelo: HDR-TG5/TG5V
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el fuego
o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o que presenten fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de alimentación de ca
No utilice el adaptador de alimentación
de ca colocado en un espacio angosto, tal
como entre una pared y los muebles.
Si utiliza el adaptador de alimentación de
ca conéctelo a un tomacorriente de pared
cercano. Si se produce alguna falla de
funcionamiento al utilizar la videocámara,
desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de inmediato.
Aunque la videocámara esté apagada,
seguirá recibiendo adapoador de
alimentación de ca (corriente doméstica)
mientras esté conectada a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de
ca
3
ES
Elementos suministrados
Los números entre ( ) indican la cantidad
suministrada.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Base “Handycam” Station (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (largo) (1)
Cable USB (corto) (1)
Adaptador específico del terminal USB
(1)/tapa del adaptador USB (1)
El adaptador específico del terminal USB y la
tapa del adaptador USB ya están conectados al
cable USB (corto).
Batería recargable NP-FH50 (1)
Correa de muñeca (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 24)
“PMB” (software, incluye la “Guía de PMB”)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
Guía de operaciones” (este manual) (1)
Consulte la página 44 para obtener información
acerca de los tipos de “Memory Stick” que
puede usar con esta videocámara.
Notas sobre el uso
Uso de la videocámara
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte el
a
partado “Precauciones” (pág. 56).
No realice ninguna de las siguientes acciones
si los indicadores
(película)/ (fotografía)
(pág. 12) o e
l indicador de acceso (pág. 44)
están encendidos o parpadean. Si lo hace,
podría dañar el soporte de grabación, perder las
imágenes grabadas u ocasionar otras fallas de
funcionamiento.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo
Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones
No someta la videocámara a golpes o
vibraciones. Es posible que la videocámara
no pueda grabar o reproducir películas y
fotografías.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante cables de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en
la dirección correcta. Si inserta la clavija a la
fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que
podría ocasionar una falla de funcionamiento
en la videocámara.
Si cierra el panel de cristal líquido mientras la
videocámara está conectada a otros dispositivos
con el cable USB, puede que las imágenes
grabadas se pierdan.
Incluso si la videocámara está apagada, la
función GPS funciona si el interruptor GPS está
ajustado en ON. Asegúrese de que el interruptor
GPS está ajustado en OFF durante el despegue y
aterrizaje de un avión (HDR-TG5V).
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de
grabación se fragmentarán. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
primero, y luego ejecute [FORMAT.SOPORTE]
(p
ág. 42).
ES
4
ES
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules
o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos
puntos son el resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
Nota sobre la temperatura de la
videocámara y de la batería
Si la temperatura de la videocámara o la batería
es excesivamente alta o baja, es posible que la
videocámara no permita grabar ni reproducir.
Esto es debido a las funciones de protección
de la videocámara que se activan en dichas
situaciones. En este caso aparecerá un indicador
e
n la pantalla de cristal líquido (pág. 54).
Acerca de la grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe la función
de grabación para asegurarse de que la imagen y
el sonido se graban sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde periódicamente todas las imágenes
grabadas en soportes externos. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco
como, por ejemplo, un DVD-R mediante la
computadora. También puede guardar los datos
de imagen mediante una videograbadora o una
grabadora de DVD/HDD.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes de alta calidad (HD). Por lo tanto,
no es posible reproducir en la videocámara
imágenes grabadas en calidad de imagen de alta
definición (HD) con los siguientes dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Discos grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan imágenes en formato
AVCHD no deben usarse con reproductores
o grabadoras basados en DVD, ya que es
posible que los reproductores/grabadoras DVD
no puedan expulsar el soporte y borren su
contenido sin previo aviso. Los soportes DVD
que contengan imágenes en formato AVCHD
se pueden reproducir en un reproductor o
grabadora de Blu-ray Disc
u otro dispositivo
compatible.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(p
ág. 13).
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido
que se utilizan en este manual con fines
ilustrativos se tomaron con una cámara digital
de imágenes fijas, por lo que pueden parecer
diferentes a las imágenes reales de la pantalla de
cristal líquido.
En esta Guía de operaciones, la memoria
interna de la videocámara y el “Memory
Stick PRO Duo” se denominan “soporte de
grabación.
5
ES
En esta Guía de operaciones, el “Memory Stick
PRO Duo” y el “Memory Stick PRO-HG Duo
reciben el nombre de “Memory Stick PRO Duo.
Encontrará la Guía práctica de “Handycam
(P
DF) en el CD-ROM suministrado (pág. 52).
Las capturas de pantalla corresponden a
Windows Vista. Las imágenes pueden variar
según el sistema operativo de la computadora.
6
ES
Flujo de funcionamiento
Grabación de películas y fotografías
(pág. 14)
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se
graban con calidad de imagen de alta definición (HD) en la
memoria interna.
Es posible cambiar el soporte de grabación seleccionado y la
c
alidad de imagen de las películas (pág. 43).
Reproducción de películas y fotografías
(pág. 18)
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara
(pág. 18)
Reproducción de películas y fotografías en un televisor
c
onectado (pág. 21)
Almacenamiento de películas y fotografías
en un disco
Almacenamiento de películas y fotografías con una
computadora (pág. 30)
Es posible crear un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) o de definición estándar (SD) a partir de
películas con calidad de imagen de alta definición (HD)
importadas en la computadora. Consulte las características de
cada tipo de disco en la página 28.
Creación de un disco con una grabadora de DVD u otro tipo
de grabadora (pág. 37)
Eliminación de películas y fotografías
(pág. 42)
Para liberar espacio de grabación, puede eliminar del soporte de
la videocámara las películas y fotografías que estén guardadas en
otro soporte.
7
Índice
ES
Índice
Lea este apartado en primer lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Flujo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carga de la batería en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambio del ajuste de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Grabación
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para cambiar entre el modo de grabación de películas y el modo de
grabación de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Obtención de información de ubicación mediante el GPS (HDR-TG5V) . . . . . . . 17
Reproducción
Reproducción en la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Almacenamiento de películas y fotografías con una
computadora
Preparación de la computadora
(Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Si se utiliza una computadora Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selección del método de creación de un disco (computadora) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Importación de películas y fotografías a una computadora (Easy PC Back-up). . . . . . . 30
Modificación de la unidad o la carpeta de destino de películas y
fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en
una computadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Creación de un disco Blu-ray disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) que se
pueda reproducir en reproductores de DVD normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Copia de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Captura de fotografías de una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8
ES
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Selección del método de creación de un disco (grabadora de DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. (conexión del cable USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) con una
grabadora, etc. (conexión del cable de A/V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilización óptima de la videocámara
Eliminación de películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cambio del soporte de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Copia de películas y fotografías de la memoria interna en un “Memory Stick
PRO Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Personalización de la videocámara a través de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Obtención de información detallada de la Guía práctica de “Handycam . . . . . . . . . . . . . 52
Información complementaria
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Piezas y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Procedimientos iniciales
9
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FH50 después de instalarla en la videocámara.
No puede conectar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea NP-FH50 en la videocámara.
1
Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc
en la base “Handycam” Station.
Compruebe que la marca de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.
2
Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación de ca y al
tomacorriente de pared.
3
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
4
Inserte la batería.
Abra la tapa de la batería/Memory Stick Duo.
I
nserte la batería en la dirección que indica la flecha hasta que haga clic.
Ci
erre la tapa de la batería/Memory Stick Duo.
5
Coloque la videocámara en la base “Handycam Station como se muestra
a continuación e insértela firme y completamente en dicha base.
Batería
Toma de entrada
de cc
Clavija de cc
Adaptador de alimentación
de ca
Cable de
alimentación
Indicador
/CHG (carga)
Al tomacorriente
de pared
10
ES
El indicador /CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Consulte el tiempo carga, grabación y reproducción en la página 59.
Cuando la videocámara está encendida, se puede comprobar la cantidad restante aproximada de batería
mediante el indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Al insertar la videocámara en la base “Handycam” Station, cierre la tapa de la toma de entrada de cc
Sujete la base “Handycam” Station y la clavija de cc para desconectar el adaptador de alimentación de ca
de la toma de entrada de cc
Para extraer la videocámara de la base “Handycam Station
Cierre el panel de cristal líquido y, a continuación, sujete la videocámara y la base
“Handycam” Station para extraerla.
Para cargar la batería únicamente con el adaptador de alimentación de ca
Cierre el panel de cristal líquido con la videocámara apagada y, a continuación, conecte el
adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara.
Toma de entrada de cc
Abra la tapa de la toma
Clavija de cc
Con la marca en la parte inferior
11
Procedimientos iniciales
ES
Para extraer la batería
Apague la videocámara y abra la tapa de la batería/Memory Stick Duo.
Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y extraiga la batería ().
Tenga cuidado de que la batería no se caiga.
Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que en “Paso 1: Carga de la batería.
Notas acerca de la batería y el adaptador de alimentación de ca
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de alimentación de ca cierre la pantalla de cristal
líquido y asegúrese de que los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 12) estén apagados.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de
la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar batería si no
lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minuto ([APAGADO
AUTO]).
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país/región con el adaptador de alimentación de
ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V
50
Hz/60 Hz
No utilice un transformador de voltaje electrónico.
12
ES
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La tapa del objetivo se abre y la videocámara se enciende.
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
/ y, a continuación,
toque [SIGUIENTE].
Para ajustar la fecha y la hora nuevamente, toque (MENU) [AJUS.RELOJ] (en la
categoría
[AJ.REL./IDIOM. ]). Si un elemento no aparece en la pantalla, toque / hasta
que aparezca.
3
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelanta 1 hora
(película): para grabar películas
(fotografía): para grabar fotos
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido.
13
Procedimientos iniciales
ES
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte
de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora toque
(MENU) [CÓDIGO DATOS] (en la categoría [AJUSTES REPROD.]) [FECHA/HORA]
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(MENU) [PITIDO] (en la categoría
[AJUS.SON./PANT.]) [DESACTIV.] .
Una vez ajustado el reloj, la hora se ajusta automáticamente si las opciones [AJUS.AUTO RELOJ] y
[AJUS.AUTO ZONA] están ajustadas en [ACTIVADO]. Es posible que el reloj no ajuste automáticamente
la hora correcta en función del país o región que se seleccione en la videocámara. En este caso, ajuste
[AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.] (HDR-TG5V).
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea durante varios
segundo y se apaga la videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
(MENU) [AJUSTE IDIOMA ] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ])
el idioma deseado
.
14
ES
Grabación
Grabación
Grabación de películas
En el ajuste predeterminado, las películas
se graban con calidad de imagen de alta
definición (HD) en la memoria interna
(p
ág. 43, 48).
No toque el micrófono incorporado durante la grabación.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La tapa del objetivo se abre y la videocámara se enciende.
Presione completamente START/STOP para iniciar la grabación.
Micrófono
incorporado
Palanca del zoom
motorizado
Gran
angular
Telefoto
[ESPERA] [GRAB.]
15
Grabación
ES
Para detener la grabación, presione completamente START/STOP de nuevo.
Es posible ampliar las imágenes mediante la palanca del zoom motorizado. Mueva la palanca del
zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom
más rápido.
Cuando encienda la videocámara o cambie los modos de grabación o reproducción, los íconos
e indicadores del panel de cristal líquido se mostrarán durante 5 segundo y, a continuación,
desaparecerán. Para volver a visualizar un ícono o indicador, toque el panel de cristal líquido.
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación, se detendrá la grabación.
Consulte la página 59 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
P
uede cambiar el soporte de grabación y la calidad de la imagen (pág. 43, 48).
E
s posible cambiar el modo de grabación de las películas (pág. 48).
[
STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] en el ajuste predeterminado.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, primero abra el panel de cristal líquido 90 grados con
respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo (). Puede girar el panel de cristal líquido 270 grados
hacia el lado del objetivo () para grabar películas o capturar fotos en modo de espejo.
En el ajuste predeterminado, se graba automáticamente una foto cuando la videocámara detecta la sonrisa
de una persona durante la grabación de una película ([DETEC.SONRISA]/[AJUSTE DE MARCO]).
Aparece un marco naranja alrededor de la cara objetivo para una posible toma de detección de sonrisa. Es
p
osible cambiar el ajuste en el menú (pág. 48).
El nivel de aplicación del zoom se puede aumentar mediante el zoom digital. Para ajustar el nivel de
aplicación del zoom, toque
(MENU) [ ZOOM DIGITAL] (en la categoría [AJUSTES
TOMA]) el ajuste deseado
.
Si las películas se visualizan en un televisor compatible con x.v.Color, grábelas con la función x.v.Color.
Toque
(MENU) [ X.V.COLOR] (en la categoría [AJUSTES GRAB.]) [ACTIVADO]
. Es posible que sea necesario realizar algunos ajustes en el televisor para visualizar
las películas. Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Captura de fotografías
En el ajuste predeterminado, las fotos se graban en la memoria interna (pág. 43).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La tapa del objetivo se abre y la videocámara se enciende.
270 grados (máx.)
90 grados
respecto a la
videocámara
16
ES
Presione ligeramente PHOTO para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de captura de fotografía y el formato de la
pantalla se ajusta en 4:3.
Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y, a continuación,
presiónelo completamente.
Cuando desaparece, se graba la fotografía.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más
para obtener un zoom más rápido.
P
uede consultar el número de fotografías que se pueden grabar en la pantalla de cristal líquido (pág. 62).
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(MENU) [ TAM.IMAGEN] (en la categoría
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
La videocámara activa el flash automáticamente cuando no hay suficiente luz. Durante la grabación de
películas, el flash no está disponible. Para cambiar cómo desea que se active el flash de la videocámara,
toque
(MENU) [MODO FLASH] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste
deseado
.
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
.
Parpadea Se enciende
Palanca del zoom
motorizado
Gran
angular
Telefoto
17
Grabación
ES
Para cambiar entre el modo de grabación de películas y el modo de
grabación de fotografías
Presione START/STOP ligeramente para cambiar el modo de grabación de películas. Presione
PHOTO ligeramente para cambiar el modo de grabación de fotografías.
Obtención de información de ubicación mediante el GPS (HDR-TG5V)
Si ajusta el interruptor GPS en ON, aparece en la pantalla de cristal líquido y la
videocámara recibe información de ubicación a partir de los satélites GPS. Con dicha
información, se habilitan funciones como el Índice de mapas.
El indicador cambia en función de la intensidad de recepción de la señal GPS.
Asegúrese de que el interruptor GPS está ajustado en OFF durante el despegue y aterrizaje de un
avión.
El mapa integrado es propiedad de las compañías siguientes: el mapa de Japón es propiedad de
ZENRIN CO., LTD. y el de las otras zonas es propiedad de NAVTEQ.
Presione ligeramente para cambiar el modo de
grabación de películas
Presione ligeramente para cambiar el modo de
grabación de fotografías
18
ES
Reproducción
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías de la memoria interna
(pág. 43).
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La tapa del objetivo se abre y la videocámara se enciende.
Toque (REPRODUCCIÓN).
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundo
Toque (o ) () la película deseada ().
Permite cambiar la visualización del botón de funcionamiento.
A la pantalla MENU
Permite visualizar la pantalla Índice de mapas (HDR-TG5V).
: permite visualizar películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
: permite visualizar fotografías.
/ : permite mostrar las películas grabadas el día anterior/siguiente.
/ : permite mostrar la siguiente/anterior película.
Permite volver a la pantalla de grabación.
Puede desplazarse por la pantalla tocando o arrastrando o .
19
Reproducción
ES
aparece junto con la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si toca la
película o foto con
, puede continuar la reproducción desde el momento anterior. ( aparece en
la foto grabada en el “Memory Stick PRO Duo”).
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse
la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
/ durante el modo de pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si sigue tocando
/ durante la reproducción, las películas se reproducen con un
aumento de velocidad de aproximadamente 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces.
Puede visualizar el VISUAL INDEX si toca
(MENU) [VISUAL INDEX] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Puede visualizar VISUAL INDEX si gira el panel de cristal líquido 180 grados y si lo cierra con la
pantalla orientada hacia afuera.
La fecha y hora de grabación, así como las condiciones de filmación y las coordenadas HDR-
TG5V, se guardan automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante
la grabación, pero puede verla durante la reproducción si toca
(MENU) [CÓDIGO
DATOS] (en la categoría
[AJUSTES REPROD.]) el ajuste deseado .
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Durante la reproducción de películas, toque realice el ajuste con /
.
Es posible ajustar el volumen con / en el OPTION MENU.
Ajuste del volumen
Detención
Siguiente
Rebobinado rápido
OPTION MENU
Avance rápido
Pausa/reproducción
Anterior
20
ES
Visualización de fotos
Toque (fotografía) () la fotografía deseada () en la pantalla VISUAL
INDEX.
Permite cambiar la visualización del botón de funcionamiento.
A la pantalla MENU
Permite visualizar la pantalla Índice de mapas (HDR-TG5V).
: permite visualizar películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
: permite visualizar fotografías.
/ : permite mostrar las fotografías grabadas el día anterior/siguiente.
/ : permite mostrar la siguiente/anterior fotografía.
Permite volver a la pantalla de grabación.
Se muestra la fotografía seleccionada en la videocámara.
Para ampliar fotografías, mueva la palanca del zoom motorizado mientras las visualiza (PB ZOOM). Si
toca un punto en el marco PB ZOOM, el punto se colocará en el centro del marco.
Durante la visualización de las fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo, aparece
(carpeta de reproducción) en la pantalla.
Anterior
Inicio/detención
de presentación de
diapositivas
Ir a la pantalla
VISUAL INDEX
Siguiente
OPTION MENU
21
Reproducción
ES
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la imagen (alta definición (HD) o definición
estándar (SD)) que se visualiza en un televisor depende del tipo de televisor conectado y de
los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor fácilmente si sigue las
instrucciones de [GUÍA CONEXIÓN TV].
Conexión a un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]
Cambie la entrada en el televisor según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Encienda la videocámara y toque (MENU) [GUÍA CONEXIÓN TV]
(en la categoría [OTROS]) en la pantalla de cristal líquido.
Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 11).
Consulte [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el televisor.
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir películas, estas se emiten con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
La videocámara está equipada con un Conector remoto de A/V y la base “Handycam” Station
cuenta con una toma A/V OUT. Conecte el cable de conexión de A/V o cable de A/V de
componente a la base “Handycam” Station o a la videocámara.
Toma A/V OUT
Conectores de la videocámara
Conectores de entrada del
televisor
Conector remoto de A/V
22
ES
Reproduzca películas y fotografías en la videocámara (pág. 18).
Realice los ajustes de salida necesarios en la videocámara.
Para conectar un televisor de alta definición a través de las tomas de video de componente:
(MENU) [COMPONENTE] (en la categoría [AJUSTES SALIDA]) [1080i/480i]
Para conectar un televisor que no sea de alta definición mediante las tomas de video de componente:
(MENU) [COMPONENTE] (en la categoría [AJUSTES SALIDA]) [480i]
Para conectar un televisor 4:3:
(MENU) [TIPO TV] (en la categoría [AJUSTES SALIDA]) [4:3]
Para activar “BRAVIA” Sync:
(MENU) [CTRL.PARA HDMI] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[ACTIVADO] (ajuste predeterminado)
Acerca de “Photo TV HD
Esta videocámara es compatible con el estándar “Photo TV HD”. “Photo TV HD” es un
formato que permite la reproducción de imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil
representación de las texturas y los colores que hace que parezcan fotografías. Al conectar
dispositivos Sony compatibles con Photo TV HD mediante un cable HDMI
* o un cable de
A/V de componente
**, es posible disfrutar de todo un mundo nuevo con fotografías que
disponen de una calidad HD impresionante.
* El televisor cambiará automáticamente al modo adecuado al reproducir las fotografías.
** Es necesaria la configuración del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor compatible con Photo TV HD.
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
23
ES
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
Preparación de la
computadora
(Windows)
Es posible realizar las siguientes
operaciones mediante “PMB (Picture
Motion Browser)”.
Importación de imágenes a una
computadora
Visualización y edición de las imágenes
importadas
Creación de un disco
Carga de películas y fotografías en
páginas web
Para guardar películas y fotografías
mediante una computadora, instale
primero el software “PMB” que encontrará
en el CD-ROM suministrado.
No formatee la memoria interna de la
videocámara desde una computadora. Es
posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Si utiliza el
software de PC incluido, podrá copiar las
imágenes de alta definición en un DVD. Sin
embargo, los soportes DVD que contienen
imágenes en formato AVCHD no deben
utilizarse en reproductores o grabadoras
basados en DVD, ya que es posible que estos
dispositivos no puedan expulsar el soporte y
eliminen su contenido sin previo aviso.
Paso 1 Comprobación del sistema
de la computadora
Sistema operativo*
1
Microsoft Windows XP SP3*
2
/Windows Vista
SP1
*
3
CPU
Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior (se
recomienda Intel Pentium 4 a 3,6 GHz
o superior, Intel Pentium D a 2,8 GHz o
superior, Intel Core Duo a 1,66 GHz o
superior, o Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o
superior).
Sin embargo, una CPU Intel Pentium III
a 1 GHz o superior es suficiente para las
siguientes operaciones:
Importación de películas y fotografías a la
computadora
One Touch Disc Burn
Creación de un Blu-ray disc/disco en
formato AVCHD/video DVD (es necesario
un Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior
para crear un video DVD mediante la
conversión de la calidad de imagen de
alta definición (HD) a definición estándar
(SD)).
Copia de un disco
Aplicación
DirectX 9.0c o posterior (este producto está
basado en la tecnología DirectX. Es necesario
que DirectX esté instalado).
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o superior (se
recomienda un 1 GB o más).
No obstante, para procesar únicamente las
películas con calidad de imagen de definición
estándar (SD) es suficiente con 256 MB o
más.
Para Windows Vista: 1 GB o más
Memoria interna
Volumen en disco necesario para la
instalación: aproximadamente 500 MB (es
posible que sean necesarios 10 GB o más para
la creación de discos en formato AVCHD.
Podría ser necesario un máximo de 50 GB
para crear discos Blu-ray disc).
Pantalla
M
ínimo 1 024 × 768 puntos
Otros
Puerto USB (debe suministrarse como
estándar, se recomienda Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)), grabadora de
Blu-ray disc/DVD (se requiere una unidad de
CD-ROM para la instalación). Se recomienda
el sistema de archivos NTFS o exFAT como
sistema de archivos del disco duro.
24
ES
No se garantiza el funcionamiento en todos los
entornos de computadora.
*
1
Se requiere la instalación estándar. No se
garantiza el funcionamiento en un sistema
operativo actualizado o en un entorno de
arranque múltiple.
*
2
No son compatibles las ediciones de 64 bits y
Starter (Edition).
*
3
No es compatible con Starter (Edition).
Si se utiliza una computadora
Macintosh
El software “PMB” suministrado no
es compatible con las computadoras
Macintosh. Para procesar fotografías
mediante una computadora Macintosh
conectada a la videocámara, visite la
siguiente página web.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/es/
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a una computadora.
Si ya dispone en la computadora de una versión
de “PMB” suministrada con otro dispositivo,
compruebe la versión. (El número de la versión
se muestra al hacer clic en [Ayuda] - [Acerca
de PMB]). Compare el número de la versión
del CD-ROM suministrado con la versión de
“PMB” que tiene instalada en la computadora
para asegurarse de que las versiones se
instalaron en el orden correcto, de menor
a mayor. Si la versión de “PMB” que tenía
instalada es posterior a la versión de “PMB
suministrada con la videocámara, desinstale
“PMB” de la computadora y, a continuación,
vuelva a instalar ambas versiones en orden, de
menor a mayor. Si instala una versión superior
de “PMB” en primer lugar, es posible que
algunas funciones no funcionen correctamente.
Consulte la página 52 para obtener información
acerca de la Guía práctica de “Handycam.
Compruebe que la videocámara
no está conectada a la
computadora.
Encienda la computadora.
Inicie sesión como administrador para
realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en la computadora antes de
instalar el software.
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco de la
computadora.
Aparece la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi
PC]) y, a continuación, haga doble clic en
[SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM)
*.
* Puede que el nombre de las unidades
(como por ejemplo (E:)) varíe en función
de la computadora.
Haga clic en [Instalar].
Seleccione el idioma en el que
desea instalar la aplicación y,
a continuación, haga clic en
[Siguiente ].
25
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
ES
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la base
“Handycam Station y al
tomacorriente de pared.
Si no utiliza la base “Handycam” Station
conecte el adaptador de alimentación de ca
y el adaptador específico del terminal USB
a l
a videocámara (pág. 10, 65), y continúe
con el paso 8.
Ajuste la videocámara en la base
“Handycam Station.
Para encender la videocámara,
abra la pantalla de cristal líquido.
Conecte la toma (USB) de
la base “Handycam” Station o
bien el adaptador específico del
terminal USB y la computadora
con el cable USB (suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece
en la pantalla de la videocámara
automáticamente.
Toque [
CONEXIÓN USB] en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU) [CONEXIÓN
USB] (en la categoría
[OTROS]).
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla de la computadora.
Lea detenidamente las
condiciones del acuerdo de
licencia. Si está de acuerdo con
las condiciones, cambie
a
y, a continuación, haga clic en
[Siguiente ] [Instalar].
Siga las instrucciones en pantalla
para instalar el software.
En función de la computadora, es posible
que deba instalar software de terceros.
Si aparece la pantalla de instalación, siga
las instrucciones para instalar el software
necesario.
Reinicie la computadora si es necesario
para completar la instalación.
Una vez completada la instalación,
aparecerán los siguientes íconos.
Retire el CD-ROM de la computadora.
Pueden aparecer otros íconos.
Es posible que no aparezca ningún
ícono en función del procedimiento de
instalación.
La Guía práctica de “Handycam” no se
in
stala con este procedimiento (pág. 52).
26
ES
Para desconectar la videocámara de la
computadora
Haga clic en el ícono
situado
en la parte inferior derecha del
escritorio de la computadora
[Extracción segura de Dispositivo
de almacenamiento masivo USB].
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Es posible crear un disco Blu-ray disc mediante
una computadora con una grabadora de Blu-ray
disc. Instale el Software Complementario de BD
para “PMB” (pág.34)
27
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
ES
Selección del método de creación de un disco
(computadora)
En este apartado, se describen varios métodos para crear discos con calidad de imagen
de alta definición (HD) o definición estándar (SD) a partir de películas o fotografías con
calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con la videocámara. Seleccione el
método que se adapte a su reproductor de discos.
Reproductor Selección del método y el tipo de disco
Dispositivos de reproducción de
Blu-ray disc (un reproductor de
Blu-ray disc, PLAYSTATION
3,
etc.)
Importación de películas y fotografías
a una computadora (Easy PC Back-up)
(pág
. 30)
Creación de un disco Blu-ray disc* con
calidad de imagen de alta definición
(HD
) (pág. 34)
Dispositivos de reproducción en
formato AVCHD (un reproductor
de discos Blu-ray disc de Sony,
PLAYSTATION
3, etc.)
Creación de un disco con un solo toque
(One Touch Disc Burn) (pág. 29)
HD
Importación de películas y fotografías
a una computadora (Easy PC Back-up)
(pág
. 30)
Creación de un disco de formato AVCHD
con calidad de imagen de alta definición
(HD
) (pág. 33)
HD
Dispositivos de reproducción de
DVD normales (un reproductor
de DVD, una computadora
capaz de reproducir DVD, etc.)
Importación de películas y fotografías
a una computadora (Easy PC Back-up)
(pág
. 30)
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (SD)
(pág
. 35)
SD
* Para crear un disco Blu-ray disc, debe tener instalado Software Complementario de BD para “PMB
(pág. 34).
28
ES
Características de cada tipo de disco
La utilización de un disco Blu-ray disc permite grabar películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) de mayor duración que los discos DVD.
HD
Es posible grabar una película con calidad de imagen de alta definición (HD) en soportes DVD
como, por ejemplo, discos DVD-R para obtener un disco con calidad de imagen de alta definición
(HD).
SD
Es posible grabar un película con calidad de imagen de definición estándar (SD) convertida de
calidad de imagen de alta definición (HD) en soportes DVD como, por ejemplo, discos DVD-R para
obtener un disco con calidad de imagen de calidad estándar (SD).
Discos que se pueden utilizar con “PMB”
Es posible utilizar discos de 12 cm del siguiente tipo con “PMB”. Para obtener información
sobre los discos Blu-ray disc, consulte la página 34.
Tipo de disco Características
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabable
DVD-RW/DVD+RW Regrabable
Mantenga siempre su PLAYSTATION
3 actualizada con la última versión del software del sistema
PLAYSTATION
3.
Es posible que el sistema PLAYSTATION
3 no esté disponible en algunos países o regiones.
29
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
ES
Creación de un disco
con un solo toque
(One Touch Disc Burn)
Puede guardar películas y fotografías
en un disco. Las películas y fotografías
grabadas en la videocámara que todavía
no se hayan guardado con One Touch
Disc Burn se pueden guardar en un
disco automáticamente. Las películas y
fotografías se guardan en un disco con la
calidad de imagen de la grabación.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) (ajuste predeterminado)
proporcionarán un disco con calidad de imagen
de alta definición (HD). No se puede reproducir
un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) en reproductores de DVD.
La opción para crear discos Blu-ray disc no está
disponible con One Touch Disc Burn.
Para crear un disco con calidad de imagen de
definición estándar (SD) a partir de películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD), importe primero las películas a una
c
omputadora (pág. 30) y, a continuación, cree
un disco con calidad de imagen de definición
e
stándar (SD) (pág. 35).
I
nstale “PMB” de antemano (pág. 24), pero no
inicie “PMB.
Para esta operación, utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado para conectar
la videocámara a un tomacorriente de pared
(p
ág. 11).
La función One Touch Disc Burn permite
guardar películas y fotografías grabadas en la
memoria interna únicamente.
1
Encienda la computadora y
coloque un disco vacío en la
unidad de DVD.
Para obtener información acerca del tipo
de discos que se pueden utilizar, consulte
la página 27.
Si algún programa que no sea “PMB” se
inicia automáticamente, ciérrelo.
2
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la base
“Handycam Station y al
tomacorriente de pared.
Si no utiliza la base “Handycam” Station
conecte el adaptador de alimentación de ca
y el adaptador específico del terminal USB
a l
a videocámara (pág. 10, 65), y continúe
con el paso 4.
3
Ajuste la videocámara en la base
“Handycam Station.
4
Para encender la videocámara,
abra la pantalla de cristal líquido.
5
Conecte la toma (USB) de
la base “Handycam” Station o
bien el adaptador específico del
terminal USB y la computadora
con el cable USB (suministrado).
Si cierra el panel de cristal líquido
mientras la videocámara está conectada a
otros dispositivos con el cable USB, puede
que las imágenes grabadas se pierdan.
30
ES
Importación de
películas y fotografías
a una computadora
(Easy PC Back-up)
Las películas y fotografías grabadas en
la videocámara que todavía no se hayan
guardado con Easy PC Back-up se pueden
importar en una computadora de forma
automática. Encienda la computadora de
antemano.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
c
a suministrado para esta operación (pág. 11).
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la base
“Handycam Station y al
tomacorriente de pared.
Si no utiliza la base “Handycam” Station
conecte el adaptador de alimentación de ca
y el adaptador específico de terminal USB
a l
a videocámara (pág. 10, 65), y continúe
con el paso 3.
2
Ajuste la videocámara en la base
“Handycam Station.
3
Para encender la videocámara,
abra la pantalla de cristal líquido.
4
Conecte la toma (USB) de
la base “Handycam” Station o
bien el adaptador específico del
terminal USB y la computadora
con el cable USB (suministrado).
6
Toque (MENU)
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]) [GRABAR EN
DISCO].
7
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla de la
computadora.
Las películas y las fotografías no se guardan en
la computadora cuando se ejecuta One Touch
Disc Burn.
31
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
ES
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Si cierra el panel de cristal líquido
mientras la videocámara está conectada a
otros dispositivos con el cable USB, puede
que las imágenes grabadas se pierdan.
5
Toque [
CONEXIÓN USB] para
importar las imágenes de la
memoria interna, o
[ CONEXIÓN USB] para
importarlas de un “Memory Stick
PRO Duo.
La ventana [Handycam Utility] aparece
en la pantalla de la computadora.
6
En la pantalla de la computadora,
haga clic en [Easy PC Back-up]
[Importar].
Las películas y fotografías se importan
a la computadora.
Al finalizar la operación, aparece la
pantalla “PMB.
Cuando finalice la operación, es posible
que aparezca una pantalla que indica que
las películas se están analizando. El análisis
de las películas puede tardar bastante.
Mientras tanto, se puede utilizar “PMB.
Se pueden crear discos tanto con calidad de
imagen de alta definición (HD) (discos Blu-ray
di
sc/discos en formato AVCHD) (pág. 33) como
discos con calidad de imagen de definición
e
stándar (SD) (pág. 35) a partir de películas con
calidad de imagen de alta definición importadas
(HD).
Consulte la “Guía de PMB” para obtener
información acerca de la importación de
p
elículas y fotografías seleccionadas (pág. 32).
Se pueden exportar películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) desde la
computadora a la videocámara. En la pantalla
“PMB” haga clic en [Manipular] [Exportar
a] [Handycam (Memoria interna)] o
[Handycam (Memory Stick)]. Si desea obtener
más información, consulte la “Guía de PMB”
(p
ág. 32).
Modificación de la unidad o la
carpeta de destino de películas y
fotografías
En la pantalla [Handycam Utility] del
paso 6 anterior, haga clic en [Easy PC
Back-up] [Cambiar]. En la pantalla
que aparece, se puede seleccionar
la unidad o la carpeta en la que se
guardarán las imágenes.
32
ES
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Haga doble clic en el ícono de acceso
directo de “PMB” en la pantalla de la
computadora.
Si el ícono no aparece en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [Sony Picture Utility]
[PMB] para iniciar “PMB.
Es posible visualizar, editar o crear discos
de películas y fotografías mediante “PMB.
Lectura de la “Guía de PMB”
Para obtener más información acerca del
uso de “PMB, consulte la “Guía de PMB.
Haga doble clic en el ícono de acceso
directo de “Guía de PMB” en la pantalla de
la computadora para iniciar “Guía de PMB.
Si el ícono no aparece en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [Sony Picture Utility]
[Ayuda] [Guía de PMB]. También puede
iniciar la “Guía de PMB” desde [Ayuda] de
“PMB.
33
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
ES
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición (HD)
Puede crear un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) si reúne
las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) importadas previamente
e
n la computadora (pág. 30).
En este apartado, se describe el procedimiento
para grabar una película con calidad de imagen
de alta definición (HD) en un disco DVD
(p
ág. 28).
Es posible reproducir un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) en dispositivos
de reproducción de formato AVCHD como,
por ejemplo, un reproductor de Blu-ray disc de
Sony y un sistema PLAYSTATION
3. No es
posible reproducir el disco en reproductores de
D
VD comunes (pág. 27).
1
Encienda la computadora y
coloque un disco vacío en la
unidad de DVD.
Para obtener información acerca del tipo
de discos que se pueden utilizar, consulte
la página 28.
Si algún programa que no sea “PMB” se
inicia automáticamente, ciérrelo.
2
Haga doble clic en el ícono de
acceso directo de “PMB” en la
pantalla de la computadora para
iniciar “PMB”.
Para iniciar “PMB, también puede hacer
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [PMB].
3
Haga clic en [Carpetas]
o [Calendario] en el lado
izquierdo de la ventana y
seleccione la carpeta o la fecha
y, a continuación, seleccione las
películas con calidad de imagen
de alta definición (HD).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) presentan la marca
.
No se pueden guardar fotografías en un
disco.
Para seleccionar varias películas, mantenga
presionada la tecla Ctrl y haga clic en las
imágenes en miniatura.
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en [Manipular]
[Creación de AVCHD (HD)].
Se abre la ventana de selección de
películas.
Para añadir películas a las seleccionadas
anteriormente, selecciónelas en la ventana
principal, y arrástrelas y suéltelas en la
ventana de selección de películas.
5
Siga las instrucciones en pantalla
para crear un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante.
34
ES
Reproducción de un disco
con calidad de imagen de
alta definición (HD) en una
computadora
Es posible reproducir discos con calidad
de imagen de alta definición (HD)
mediante “Player for AVCHD, que se
instala junto con “PMB.
Para iniciar “Player for AVCHD” haga
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [Player for
AVCHD].
Para obtener más información sobre el
funcionamiento, consulte la ayuda de
“Player for AVCHD”.
Es posible que las películas no se
reproduzcan con normalidad en función del
entorno de la computadora.
Creación de un disco Blu-ray disc
Es posible crear un disco Blu-ray disc
con una película con calidad de imagen
de alta definición (HD) importada
anteriormente a una computadora
(p
ág. 30).
Para crear un disco Blu-ray disc,
debe tener instalado Software
Complementario de BD para “PMB”.
Haga clic en [Software Complementario
de BD] en la pantalla de instalación de
“PMB, e instale este complemento de
acuerdo con las instrucciones en pantalla.
Conecte la computadora a Internet cuando
instale [Software Complementario de BD].
Coloque un disco Blu-ray disc vacío
en la unidad de disco y haga clic en
[Manipular] [Creación de Disco
Blu-ray (HD)] en el paso 4 de “Creación
de un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD)” (p
ág. 33). Los demás
procedimientos son los mismos que los
utilizados para la creación de un disco
con calidad de imagen de alta definición
(HD).
La computadora debe admitir la creación de
discos Blu-ray disc.
Los soportes BD-R (no regrabable) y
BD-RE (regrabable) están disponibles para
la creación de discos Blu-ray disc. Tras la
creación del disco, no es posible agregar
contenido a ningún disco de este tipo.
35
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora
ES
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (SD) que se
pueda reproducir en
reproductores de DVD
normales
Es posible seleccionar películas y
fotografías importadas previamente a una
computadora para crear un disco con
calidad de imagen de definición estándar
(S
D) (pág. 30).
Se pueden seleccionar las películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) como
fuentes. Sin embargo, la calidad de imagen se
convierte de alta definición (HD) a definición
estándar (SD). La conversión de películas con
calidad de imagen de alta definición puede
tardar más tiempo del que fue necesario para
grabar las películas.
1
Encienda la computadora y
coloque un disco vacío en la
unidad de DVD.
Para obtener información acerca del tipo
de discos que se pueden utilizar, consulte
la página 28.
Si algún programa que no sea “PMB” se
inicia automáticamente, ciérrelo.
2
Haga doble clic en el ícono de
acceso directo de “PMB” en la
pantalla de la computadora para
iniciar “PMB”.
Para iniciar “PMB, también puede hacer
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [PMB].
3
Haga clic en [Carpetas]
o [Calendario] en el lado
izquierdo de la ventana y
seleccione la carpeta o la fecha
y, a continuación, seleccione las
películas y fotografías.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) presentan la marca
.
Para seleccionar varias películas y
fotografías, mantenga presionada la
tecla Ctrl y haga clic en las imágenes en
miniatura.
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en [Manipular]
[Creación de DVD-Video (SD)].
Aparece la ventana de selección de
películas y fotografías.
Para añadir películas y fotografías a las
seleccionadas anteriormente, selecciónelas
en la ventana principal, y arrástrelas y
suéltelas en la ventana de selección de
películas y fotografías.
5
Siga las instrucciones en pantalla
para crear un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante.
36
ES
Copia de un disco
Es posible copiar un disco grabado en
otro disco mediante “Video Disc Copier.
También se puede copiar un disco
mediante la conversión de películas con
calidad de imagen de alta definición
(HD) en películas con calidad de
definición estándar (SD).
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [Sony Picture Utility]
[Video Disc Copier] para iniciar el
software. Para obtener más información
sobre el funcionamiento, consulte la
ayuda de “Video Disc Copier”.
No es posible realizar copias en un disco
Blu-ray disc.
Edición de películas
Es posible cortar las partes de una
película que se consideran necesarias y
guardarlas como un archivo separado.
Utilice “PMB” para seleccionar la película
que desea editar y, a continuación,
haga clic en [Manipular] [Video
Trimming] en el menú para visualizar
la ventana Video Trimming. Para
obtener más información sobre el
funcionamiento, consulte la “Guía de
PMB
” (pág. 32).
Captura de fotografías de una
película
Es posible guardar un fotograma de una
película como un archivo de fotografía.
En la ventana de reproducción de
películas de “PMB”, haga clic en
para mostrar las ventanas de [Guardar
fotograma]. Para obtener más
información sobre el funcionamiento,
c
onsulte la “Guía de PMB” (pág. 32).
Haga clic
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
37
ES
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Selección del método de creación de un disco
(grabadora de DVD)
En este apartado, se describen varios métodos para crear discos con calidad de imagen
de alta definición (HD) o definición estándar (SD) a partir de películas o fotografías con
calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con la videocámara. Seleccione el
método que se adapte a su reproductor de discos.
Prepare un disco DVD como, por ejemplo, un DVD-R, para crear un disco.
Consulte la página 34 para crear un disco Blu-ray disc.
Reproductor Selección del método y el tipo de disco
Dispositivos de reproducción en
formato AVCHD (un reproductor
de discos Blu-ray disc de Sony,
PLAYSTATION
3, etc.)
Creación de un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. (conexión del cable
USB) (pág
. 38)
HD
Dispositivos de reproducción de
DVD normales (un reproductor
de DVD, una computadora
capaz de reproducir DVD, etc.)
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (SD) con
una grabadora de discos, etc. (conexión del
cable de A/V
) (pág. 40)
SD
Mantenga siempre su PLAYSTATION
3 actualizada con la última versión del software del sistema
PLAYSTATION
3.
Es posible que el sistema PLAYSTATION
3 no esté disponible en algunos países o regiones.
38
ES
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición (HD)
con una grabadora de
DVD, etc.
(conexión del cable USB)
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos compatible con películas de
calidad de imagen de alta definición
(HD) como una grabadora de DVD de
Sony. Consulte también el manual de
instrucciones suministrado del dispositivo
que conecte.
A continuación se describe el método
que se usa para crear un disco mediante
la conexión de la videocámara a una
grabadora de DVD de Sony.
Para esta operación, utilice el adaptador
de alimentación de ca para conectar la
videocámara a un tomacorriente de pared
(p
ág. 11).
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la base
“Handycam Station y al
tomacorriente de pared.
Si no utiliza la base “Handycam” Station
conecte el adaptador de alimentación de ca
y el adaptador específico del terminal USB
a l
a videocámara (pág. 10, 65), y continúe
con el paso 3.
2
Ajuste la videocámara en la base
“Handycam Station.
3
Para encender la videocámara,
abra la pantalla de cristal líquido.
4
Conecte la toma (USB) de
la base “Handycam” Station o
bien el adaptador específico del
terminal USB y una grabadora
de DVD, etc., con el cable USB
(suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
5
En la pantalla de la videocámara,
toque [ CONEXIÓN USB] si las
películas están grabadas en la
memoria interna, o
[ CONEXIÓN USB] si las
películas están grabadas en un
“Memory Stick PRO Duo.
6
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con los dispositivos que conecte.
39
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
ES
7
Al finalizar la operación, toque
[FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
8
Desconecte el cable USB.
El disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) que creó no debe usarse
en dispositivos de reproducción/grabación
de DVD. Debido a que los dispositivos de
reproducción/grabación de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, DVD es
posible que no puedan expulsar el disco.
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
40
ES
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (SD) con una
grabadora, etc.
(conexión del cable de A/V)
Puede copiar imágenes reproducidas en la
videocámara en un disco o videocasete si
conecta la videocámara a una grabadora
de discos o a una grabadora de DVD de
Sony, etc. mediante el cable de conexión de
A/V. Conecte el dispositivo de la manera
o . Consulte también los manuales
de instrucciones suministrados con los
dispositivos que conecte. Seleccione el
soporte de grabación que contiene las
películas que desea copiar, así como la
calidad de imagen, antes de comenzar la
o
peración (pág. 43, 48).
Para esta operación, utilice el adaptador
de alimentación de ca para conectar la
videocámara a un tomacorriente de pared
(p
ág. 11).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
Cable de conexión de A/V (suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
La videocámara está equipada con
un Conector remoto de A/V y la base
“Handycam” Station cuenta con una toma
A/V O
UT (pág. 64, 65). Conecte el cable
de conexión de A/V a la base “Handycam
Station o a la videocámara, en función de
la configuración.
C
able de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al establecer la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
las clavijas blanca y roja (audio izquierdo/
derecho) y la clavija de S VIDEO (canal
S VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable de S VIDEO. Si conecta sólo
la clavija de S VIDEO, no escuchará el
sonido. No es necesario conectar la clavija
amarilla (video).
1
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Flujo de señales
Toma A/V OUT
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(rojo)
Entrada
(amarillo)
41
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
ES
2
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable
de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
4
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible realizar copias de imágenes en
grabadoras conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como un contador, etc.) en la pantalla del
dispositivo de visualización conectado, toque
(MENU) [SALIDA PANT.] (en la
categoría
[AJUSTES SALIDA]) [LCD]
(ajuste predeterminado)
.
Para grabar la fecha y hora las coordenadas
(HDR-TG5V) o los datos de configuración de
la cámara, toque
(MENU) [CÓDIGO
DATOS] (en la categoría
[AJUSTES
REPROD.]) el ajuste deseado
.
Además, toque
(MENU) [SALIDA
PANT.] (en la categoría
[AJUSTES
SALIDA]) [SAL-V/LCD]
.
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos
de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [TIPO TV] (en la categoría
[AJUSTES SALIDA]) [4:3]
.
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o
la roja (canal derecho) en la toma de entrada de
audio del dispositivo.
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
42
ES
Utilización óptima de la videocámara
Eliminación de
películas y fotografías
Puede liberar espacio en el soporte de
grabación mediante la eliminación de
películas y fotografías almacenadas.
Seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas y fotos que desea
eliminar antes de comenzar la operación
(p
ág. 43).
1
Toque
(MENU).
2
Para eliminar películas, toque
[ BORRAR] (en la categoría
[EDIT]) [
BORRAR] o
[
BORRAR].
Para eliminar fotografías, toque
[
BORRAR] (en la categoría [EDIT])
[
BORRAR].
3
Toque las películas o fotografías
que desea eliminar para que se
muestre la marca .
4
Toque
[SÍ]
.
Para borrar todas las películas a la vez
En el paso 2, toque [
BORRAR]
[
BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO]
[SÍ] [SÍ]
.
Para borrar todas las fotografías a la vez
En el paso 2, toque [
BORRAR]
[
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Formateo del soporte de grabación
El formateo borra todas las películas y
fotografías para recuperar espacio libre
grabable.
Para esta operación, utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado para conectar
la videocámara a un tomacorriente de pared
(p
ág. 11).
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas antes de formatear el soporte de
g
rabación (pág. 23).
También se eliminarán las películas y
fotografías protegidas.
Toque
(MENU)
[FORMAT.SOPORTE] (en la
categoría [GESTIONAR
SOPORTE]).
Toque el soporte de grabación
que desea formatear ([MEMORIA
INTERNA] o [MEMORY STICK]).
Toque [SÍ] [SÍ]
.
Mientras se muestre [En ejecución…] no cierre
la pantalla de cristal líquido, utilice los botones
de la videocámara, desconecte el adaptador de
alimentación de ca ni expulse el “Memory Stick
PRO Duo” de la videocámara. (El indicador de
acceso está iluminado o parpadea mientras se
formatea el soporte.)
43
Utilización óptima de la videocámara
ES
Cambio del soporte de
grabación
Puede seleccionar la memoria interna o el
“Memory Stick PRO Duo” como el soporte
de grabación, reproducción o edición
en la videocámara. Seleccione el soporte
que desea usar para películas y fotos por
separado.
En el ajuste predeterminado, tanto las
películas como las fotografías se graban en
la memoria interna.
Puede realizar operaciones de grabación,
reproducción o edición en el soporte
seleccionado.
Consulte la página 59 para conocer el tiempo de
grabación de las películas.
Selección del soporte de grabación
para películas
T
oque (MENU) [AJ.
SOPORTE PEL.] (en la categoría
[GESTIONAR SOPORTE]).
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE
PEL.].
Toque el soporte deseado.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación se cambia.
Selección del soporte para
fotografías
T
oque (MENU) [AJ.
SOPORTE FOTO] (en la categoría
[GESTIONAR SOPORTE]).
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE
FOTO].
Toque el soporte de grabación
deseado.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación se cambia.
Para comprobar los ajustes del
soporte de grabación
Encienda el indicador (película) para
comprobar el soporte de grabación que
se usará para películas o el indicador
(fotografía) en el caso de las fotos. El
ícono de soporte aparece en la esquina
superior derecha de la pantalla.
: memoria interna
: “Memory Stick PRO Duo
Películas
Memoria interna
“Memory Stick
Fotografías
44
ES
Inserción del “Memory Stick PRO
Duo
Ajuste el soporte de grabación en [MEMORY
STICK] para grabar películas o fotografías en
un “
Memory Stick PRO Duo” (pág. 43).
Tipos de “Memory Stick” que puede
usar con la videocámara
Para grabar películas, se recomienda utilizar
un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o mayor
capacidad que presente la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)
*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizar cualquiera de estos
soportes, independientemente de si
presentan la marca Mark2.
Se ha comprobado el funcionamiento de un
“Memory Stick PRO Duo” de hasta 16 GB con
esta videocámara.
Permite insertar el “Memory Stick
PRO Duo.
Abra la tapa de la batería/Memory
Stick Duo.
I
nserte el “Memory Stick Duo
hasta que encaje.
Ci
erre la tapa de la batería/Memory
Stick Duo.
Aparecerá la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.]
cuando inserte un “Memory Stick
PRO Duo” nuevo con el indicador
(película) encendido.
Si inserta el “Memory Stick PRO Duo” a la
fuerza en la dirección incorrecta, podría
dañar el “Memory Stick PRO Duo, la
ranura para “Memory Stick Duo” o los
datos de imagen.
Toque [SÍ].
Para grabar solamente fotografías en un
“Memory Stick PRO Duo, toque [NO].
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de
base de datos de imágenes. Es posible que no
exista suficiente espacio libre.] en el paso 2,
f
ormatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 42).
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo
Abra la tapa de la batería/Memory Stick
Duo y presione ligeramente el “Memory
Stick PRO Duo” una vez.
No abra la tapa de la batería/Memory Stick Duo
durante la grabación.
Al insertar o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo, procure que este no salga expulsado y
se caiga.
Copia de películas y fotografías
de la memoria interna en un
“Memory Stick PRO Duo
Toque (MENU) [COPIA
PELÍCULA]/[COPIAR FOTO] (en la
categoría
[EDIT]) y, a continuación,
siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Indicador de acceso
45
Utilización óptima de la videocámara
ES
Personalización de la
videocámara a través
de los menús
Los elementos de menú se describen
detalladamente con fotografías en color en la
G
uía práctica de “Handycam” (pág. 52).
Uso de los menús
La videocámara dispone de MI MENÚ
donde puede registrar los 6 elementos de
menú que utiliza con más frecuencia, y
MENU donde puede visualizar todos los
elementos de menú.
MI MENÚ se muestra de forma
predeterminada.
Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
La tapa del objetivo se abre y la
videocámara se enciende.
Toque
(MENU).
Se muestra la pantalla MI MENÚ.
Los elementos de MI MENÚ del modo de
grabación son diferentes a los del modo de
reproducción.
Toque el elemento de menú que
desea cambiar.
Tras cambiar el ajuste, toque
.
Para registrar los elementos de menú
favoritos en MI MENÚ
En el paso 3 de “Uso de los menús”,
toque [AJUSTE MI MENÚ].
Toque [GRABACIÓN] o
[REPRODUCCIÓN].
Seleccione [GRABACIÓN] para
cambiar los elementos de MI MENÚ
(GRABACIÓN) o [REPRODUCCIÓN]
para cambiar los elementos de MI
MENÚ (REPRODUCCIÓN).
Toque el botón que desea
cambiar.
Toque
el elemento que
desea registrar.
(MENU)
A la pantalla MENU
46
ES
Toque
, una vez que se haya
mostrado la pantalla MI MENÚ.
Puede registrar hasta 6 elementos de menú en
cada MI MENÚ para los modos de grabación y
reproducción.
Los ajustes predeterminados de cada MI MENÚ
son los siguientes:
MI MENÚ para el modo de grabación
[AJUSTE
/ ], [ MODO GRAB.],
[
TAM.IMAGEN], [AJ.SOPORTE FOTO],
[MODO FLASH], [DETEC.SONRISA]
MI MENÚ para el modo de reproducción
[
BORRAR], [ BORRAR], [AJUSTE
/ ], [SELECCIÓN], [BRILLO LCD],
[COPIA PELÍCULA]
Para cambiar los ajustes mediante
MENU
Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
La tapa del objetivo se abre y la
videocámara se enciende.
Toque
(MENU).
Se muestra la pantalla MI MENÚ.
Si la pantalla MENU ya se mostró
anteriormente, la pantalla MENU
aparecerá otra vez. Continúe con el
paso 4.
Toque
.
Se muestran los elementos del MENU.
Toque el elemento de menú que
desea cambiar.
 Permite moverse por 4 elementos a
la vez
 Permite moverse de una categoría
a la otra
 Permite visualizar
y .
En función de las condiciones de
reproducción y grabación, es posible que
no pueda ajustar algunos elementos de
menú.
Los elementos o ajustes del menú que
aparecen atenuados no están disponibles.
Puede tocar o y arrastrar la pantalla
para desplazarse por la lista del menú.
Categoría
A la pantalla MI MENÚ
47
Utilización óptima de la videocámara
ES
Tras cambiar el ajuste, toque
.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
En función de los elementos de menú que desee
cambiar, la videocámara cambia entre el modo
de reproducción y el de grabación.
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se abre igual que
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del mouse de una
computadora. Aparecen los elementos de
menú que puede cambiar en el contexto.
Toque
(OPTION).
Toque la ficha deseada el
elemento cuyo ajuste desea
cambiar.
Cuando finalice el ajuste, toque
.
Los elementos o ajustes del menú que aparecen
atenuados no están disponibles.
Si el elemento que desea no se muestra en la
pantalla, toque otra ficha. (Es posible que no
haya fichas).
Las fichas y elementos que aparecen en la
pantalla dependen del estado de la grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
(OPTION)
Elemento de menú
Ficha
48
ES
Listas del menú
Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA .........................Permite seleccionar el ajuste de grabación adecuado en función del tipo de
escena como, por ejemplo, una escena nocturna o una playa.
DESVANECEDOR................Permite aumentar o desvanecer las escenas.
BAL.BLANCOS ..........................Permite ajustar el balance de blancos.
MED./ENF.PUNTO .................... Permite ajustar simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo
seleccionado.
MEDID.PUNTO ..........................Permite ajustar el brillo de las imágenes de acuerdo con el motivo que
toque en la pantalla.
ENFOQ.PUNTO ......................... Permite enfocar el motivo que toque en la pantalla.
EXPOSICIÓN ..............................Permite ajustar el brillo de las películas y las fotografías.
ENFOQUE ...................................Permite enfocar de forma manual.
TELE MACRO .............................Permite capturar un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
GR.LEN.UNIF. .............................Permite grabar motivos que se mueven a gran velocidad a cámara lenta.
Categoría (AJUSTES TOMA)
ZOOM DIGITAL ................... pág. 15
GUÍA FOTOG. ............................ Permite visualizar un marco para asegurarse de que el sujeto está en
posición horizontal o vertical.
STEADYSHOT ...................... pág. 15
MIC.ZOOM INCOR. .................. Permite grabar películas con sonido intenso adecuado a la posición del
zoom.
NIVEL REFMIC ...........................Permite ajustar el nivel del micrófono.
CONTRALUZ AUTO. ................ Permite ajustar automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
OB.LENTO AUTO ...................... Permite ajustar automáticamente la velocidad de obturación.
OBJETIVO CONVER. ................ Permite optimizar la función Steadyshot y el enfoque en función del
objetivo instalado.
Categoría (AJUSTES GRAB.)
AJUSTE / ....................Permite establecer la calidad de imagen para la grabación, reproducción o
edición de las películas.
MODO GRAB. ......................Permite ajustar el modo de grabación de las películas. Al grabar motivos
que se mueven a gran velocidad, se recomienda usar una alta calidad de
imagen como, por ejemplo, [FH].
X.V.COLOR............................ pág. 15
SELEC.PANOR. ....................Permite ajustar el formato de horizontal a vertical al grabar películas con
calidad de imagen de definición estándar (SD).
Categoría (AJ.FUNC.CARAS)
AJUSTE DE MARCO.................Permite seleccionar si mostrar o no el marco de detección cuando se
detecta una cara.
DETECCIÓN CARA ................... Permite ajustar la calidad de la imagen de las caras automáticamente.
DETEC.SONRISA.......................Toma una imagen automáticamente cuando detecta una sonrisa.
49
Utilización óptima de la videocámara
ES
SENSIB.SONRISA ......................Permite ajustar la sensibilidad de la detección de sonrisas con la función
CAPT.SONRISAS.
PRIORID.SONRISA ...................Permite ajustar el sujeto prioritario (niño o adulto) para la función CAPT.
SONRISAS.
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR. ......................Permite ajustar el autodisparador cuando la videocámara está en modo de
grabación de fotografías.
TAM.IMAGEN .......................Permite establecer el tamaño de las fotografías.
MODO FLASH ........................... Permite ajustar el modo de activación del flash.
NIVEL FLASH .............................Permite ajustar el brillo del flash.
R.OJOS ROJ. ............................... Permite evitar el efecto de ojos rojos al capturar imágenes con flash.
NÚM.ARCHIVO .........................Permite establecer el modo de asignación del número de archivo.
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX ...........................pág. 18
ÍNDICE DE FECHAS ................. Permite la búsqueda de imágenes por fecha.
MAPA* .................................... Permite visualizar el Índice de mapas para buscar películas y fotografías en
función del lugar donde fueron capturadas.
ROLLO PELÍC. ...................... Permite visualizar y reproducir escenas en un intervalo determinado.
CARA ......................................Permite visualizar y reproducir las escenas de caras.
SELECCIÓN ................................ Permite seleccionar un número de escenas cortas y reproducirlas todas
juntas como resumen de sus películas con música y efectos visuales.
PLAYLIST.....................................Permite visualizar y reproducir la playlist de películas.
Categoría (EDIT)
BORRAR
BORRAR/
BORRAR ....................pág. 42
BORR.por fecha/
BORR.por fecha ......pág. 42
BORRAR TODO/
BORRAR TODO ....... pág. 42
BORRAR
BORRAR .......................pág. 42
BORRAR p.fecha .......pág. 42
BORRAR TODO .......... pág. 42
PROTEGER
PROTEGER/
PROTEGER ................Permite ajustar la protección para evitar la eliminación de películas.
PROT.por fecha/
PROT.por fecha ....... Permite proteger las películas grabadas mediante la grabación de la fecha
para evitar borrarlas por error.
PROTEGER
PROTEGER .................. Permite ajustar la protección para evitar la eliminación de fotografías.
PROT.por fecha .........Permite proteger las fotografías grabadas mediante la grabación de la fecha
para evitar borrarlas por error.
50
ES
DIVIDIR .................................. Permite dividir películas.
TOMA FOTOGRÁF. ................... Permite capturar fotografías de las escenas deseadas de las películas.
COPIA PELÍCULA
COPIA por selección ..... p
ág. 44
COPIA por fecha ............p
ág. 44
COPIA DE TODO/
COPIA DE TODO......pág. 44
COPIAR FOTO
COPIAR por selec. ..........p
ág. 44
COPIAR por fecha ..........p
ág. 44
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/
AÑADIR .....................Permite añadir películas a una playlist.
AÑAD.p.fecha/
AÑAD.p.fecha ......... Permite añadir de una vez todas las películas grabadas el mismo día a una
playlist.
BORRAR/
BORRAR ..................... Permite eliminar películas de una playlist.
BORRAR TODO/
BORRAR TODO ........ Permite eliminar todas las películas de una playlist.
MOVER/
MOVER ....................... Permite modificar el orden de las películas en una playlist.
Categoría (VIS.AJUSTES IMÁG)
AJUSTE / ....................Permite establecer la calidad de imagen para la grabación, reproducción o
edición de las películas.
CÓDIGO DATOS ....................... Permite visualizar los detalles de los datos de grabación durante la
reproducción.
Categoría (OTROS)
SU UBICACIÓN* .................. Permite visualizar la ubicación actual en un mapa.
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB.........Permite conectar la memoria interna mediante USB.
CONEXIÓN USB ........ Permite conectar el “Memory Stick PRO Duo” mediante USB.
GRABAR EN DISCO ........ p
ág. 29
GUÍA CONEXIÓN TV ...............p
ág. 21
VACIAR MÚSICA .......................Permite eliminar archivos de música.
DESCARG.MÚSICA .................. Permite descargar archivos de música para reproducirlos con Highlight
Playback.
INFORM.BATERÍA..................... Permite visualizar la información de la batería.
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
AJ.SOPORTE PEL. ..................... pág. 43
AJ.SOPORTE FOTO .................. p
ág. 43
INFO SOPORTE .........................Permite visualizar la información sobre el soporte de grabación como, por
ejemplo, el espacio libre.
51
Utilización óptima de la videocámara
ES
FORMAT.SOPORTE
MEMORIA INTERNA ......p
ág. 42
MEMORY STICK ..............p
ág. 42
REP.ARCH.BD.IM.
MEMORIA INTERNA ......p
ág. 54
MEMORY STICK ..............p
ág. 54
Categoría (AJUS.SON./PANT.)
VOL. .............................................pág. 19
PITIDO .........................................p
ág. 13
BRILLO LCD................................Permite ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD ..............................Permite ajustar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD................................Permite ajustar la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTE PANTALLA .................. Permite ajustar el tiempo que se muestran los íconos e indicadores en la
pantalla de cristal líquido.
Categoría (AJUSTES SALIDA)
TIPO TV ....................................... pág. 22
COMPONENTE .........................p
ág. 22
RESOLUCIÓN HDMI
CONTENIDO HD ............. Permite ajustar la resolución de salida de la imagen para imágenes
grabadas en alta definición (HD).
CONTENIDO SD .............. Permite ajustar la resolución de salida de la imagen para imágenes
grabadas en definición estándar (SD).
SALIDA PANT. ...........................Permite establecer si deben mostrarse las indicaciones en pantalla en la
pantalla del televisor.
Categoría (AJ.REL./IDIOM. )
AJUS.RELOJ ...............................pág. 12
AJUS.ZONA ...............................p
ág. 12
AJUS.AUTO RELOJ
* ................. Permite ajustar si desea que la videocámara ajuste o no el reloj
automáticamente por GPS.
AJUS.AUTO ZONA
* .................Permite ajustar si desea que la videocámara compense o no las diferencias
de tiempo automáticamente mediante la obtención de información de
ubicación a partir del GPS.
HORA VERANO ......................... p
ág. 12
AJUSTE IDIOMA
.................. pág. 13
Categoría (AJUST.GENERALES)
MODO DEMO ........................... Permite establecer si debe mostrarse la demostración.
CALIBRACIÓN ...........................Permite calibrar el panel táctil.
APAGADO AUTO......................P
ermite cambiar el ajuste [APAGADO AUTO] (pág. 11).
CTRL.PARA HDMI ....................p
ág. 22
* HDR-TG5V
52
ES
Obtención de
información detallada
de la Guía práctica de
“Handycam
La Guía práctica de “Handycam” es una
guía de usuario que se puede consultar
en la pantalla de la computadora.
Incluye descripciones de las funciones
de la videocámara, algunas de estas con
fotografías en color. La finalidad de la Guía
práctica de “Handycam” es proporcionar
más información sobre el funcionamiento
de la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam en una computadora
Windows, inserte el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco de la computadora.
2
Haga clic en [Handycam
Handbook] en la pantalla de
instalación que aparece.
3
Seleccione el idioma que desee
y el nombre del modelo de la
videocámara y, a continuación,
haga clic en [Handycam
Handbook (PDF)].
El modelo de la videocámara se encuentra
impreso en la superficie inferior.
4
Haga clic en [Exit] [Exit] y, a
continuación, retire el CD-ROM
de la computadora.
Para ver la Guía práctica de “Handycam,
haga doble clic en el ícono de acceso directo
en la pantalla de la computadora.
Si utiliza una computadora Macintosh, abra la
carpeta [Handbook] – [ESUS] del CD-ROM y,
continuación, copie el archivo [Handbook.pdf].
Para leer la Guía práctica de “Handycam,
necesita tener instalado Adobe Reader. Si
no está instalado en la computadora, puede
descargarlo de la página web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte la “Guía de PMB” para obtener
más información acerca del software “PMB
s
uministrado (pág. 32).
Información complementaria
53
ES
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
Sony.
Notas antes de enviar la videocámara
para su reparación
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna de la
videocámara. En este caso, se eliminarán todos
los datos almacenados en ella. Antes de enviar
la videocámara para su reparación, asegúrese de
guardar los datos almacenados en la memoria
interna en otro soporte (copia de seguridad).
No recibirá compensación por la pérdida de los
datos almacenados en la memoria interna.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados en
la memoria interna con el fin de investigar el
problema. No obstante, el distribuidor Sony no
copiará ni conservará los datos.
Consulte la Guía práctica de “Handycam
(p
ág. 52) para obtener información sobre los
problemas de la videocámara y la “Guía de
PMB
” (pág. 32) para obtener información
sobre la conexión de la videocámara a una
computadora.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 9).
Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de pared
(p
ág. 11).
La videocámara no opera aun cuando la
alimentación está encendida.
Después de encender la videocámara, tarda
unos cuantos segundo en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación
de ca del tomacorriente de pared o extraiga
la batería y vuelva a realizar la conexión
transcurrido aproximadamente 1 minuto Si la
videocámara continúa sin funcionar, presione
RES
ET (pág. 64) con un objeto puntiagudo.
(Al presionar RESET, se restablecen todos los
ajustes, incluido el del reloj).
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de una
falla de funcionamiento.
La alimentación se desconecta
repentinamente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
(pág. 11).
Encienda la videocámara de nuevo.
C
argue la batería (pág. 9).
Al presionar completamente START/STOP
o PHOTO no se graban las imágenes.
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
ágenes innecesarias (pág. 42).
El número total de escenas de película o
fotos supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Elimine las imágenes
in
necesarias (pág. 42).
No se puede instalar “PMB”.
Compruebe el entorno de la computadora o el
procedimiento de instalación necesarios para
in
stalar “PMB” (pág. 23).
“PMB” no funciona correctamente.
Cierre “PMB” y reinicie la computadora.
54
ES
La computadora no reconoce la
videocámara.
Desconecte los dispositivos de la toma USB de
la computadora, excepto el teclado, el mouse y
la videocámara.
Desconecte el cable USB de la computadora
y la base “Handycam” Station o el adaptador
específico del terminal USB, reinicie la
computadora y, a continuación, conecte la
computadora y la videocámara de nuevo.
Visualización de autodiagnóstico/
indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo un par de veces,
póngase en contacto con su distribuidor de
Sony o con un centro de servicio técnico
local autorizado de Sony.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM
NP-FH50. Use una batería “InfoLITHIUM”
NP
-FH50 (pág. 9).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de alimentación de ca a la toma de
entrada de cc de la base “Handycam” Station o
d
e la videocámara (pág. 9).
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
C:06:
La temperatura de la batería es alta. Cambie la
batería o colóquela en un lugar fresco.
E:20: / E:31: / E:61: /
E:62: / E:91: / E:94: /
E:95: / E:96:
La videocámara requiere una reparación.
ngase en contacto con su distribuidor de
Sony o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. Indíqueles el código de 5
dígitos que comienza con la letra “E”.
101-0001
Si el indicador parpadea lentamente, el archivo
está dañado o no se puede leer.
La batería dispone de poca energía.
La temperatura de la batería es alta. Cambie la
batería o colóquela en un lugar fresco.
No se insertó ningún “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 44).
Si el indicador parpadea, significa que no
queda espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Elimine las imágenes innecesarias
(p
ág. 42) o formatee el “Memory Stick PRO
D
uo” (pág. 42) después de almacenar las
imágenes en otro soporte.
El archivo de base de datos de imágenes está
dañado. Para comprobar el archivo de base
de datos de imágenes, toque
(MENU)
[REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría
[GESTIONAR SOPORTE]) el soporte
de grabación.
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
Formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la
c
omputadora (pág. 42).
55
Información complementaria
ES
Se insertó un “Memory Stick Duo
incompatible (pág. 44).
Se restringió el acceso al “Memory Stick PRO
Duo” en otro dispositivo.
Hay algún problema con el flash.
La cantidad de luz no es suficiente. Use el flash.
La videocámara se encuentra en una posición
inestable. Sujete la videocámara firmemente con
ambas manos. No obstante, tenga en cuenta que
el indicador de advertencia de vibración de la
cámara no desaparecerá.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 42).
No es posible grabar fotos durante el
procesamiento. Espere un momento y, a
continuación, grabe.
56
ES
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
t
emperaturas superiores a 60
C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallas de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas potentes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. La luz
solar directa daña el interior de la pantalla de
cristal líquido.
A
limente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentar la videocamara con cc or ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, manténgala
apagada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
No use la batería si está deformada o dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
ngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que le
haya entrado en contacto con la piel.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en óptimo estado
durante mucho tiempo, enciéndala y déjela
funcionar grabando y reproduciendo imágenes
aproximadamente una vez al mes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
57
Información complementaria
ES
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit
de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se
vende por separado), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice
papel de limpieza humedecido con el líquido.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, pásele
un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un período de tiempo
prolongado.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos.
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la pila recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la videocámara esté apagada.
La pila recargable preinstalada siempre se carga
mientras la videocámara está conectada al
tomacorriente de pared a través del adaptador
de alimentación de ca o cuando tiene la batería
insertada. La batería recargable se descargará
completamente transcurridos aproximadamente
3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto.
Utilice la videocámara después de cargar la
batería recargable preinstalada. Sin embargo,
aunque no esté cargada, el funcionamiento de la
videocámara no se verá afectado, siempre que no
se esté grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a un tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación
de ca suministrado y deje la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 hora
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la videocámara
Aunque ejecute [ BORRAR TODO],
[
BORRAR TODO], [ BORRAR TODO]
o [FORMAT.SOPORTE] o formatee el soporte
de la videocámara, es posible que no borre
completamente los datos del soporte.
Si transfiere la videocámara, es recomendable
que ejecute [
VACIAR] (consulte “Obtención
de información detallada de la Guía práctica de
“Handycam”” en la página 52.) para impedir que
otra persona recupere sus datos. Además, cuando
deseche la videocámara, se recomienda que
destruya el cuerpo real del aparato.
Nota sobre la eliminación o
transferencia del “Memory Stick PRO
Duo
Aunque borre los datos del “Memory Stick PRO
Duo” o lo formatee en su videocámara o en una
computadora, es posible que no borre los datos
del “Memory Stick PRO Duo” completamente.
Si le entrega el “Memory Stick PRO Duo” a otra
persona, es recomendable eliminar los datos
completamente usando el software de eliminación
de datos en una computadora. Además, cuando
deseche el “Memory Stick PRO Duo, es
recomendable destruir el cuerpo del “Memory
Stick PRO Duo.
58
ES
Especificaciones
Sistema
Formato de señal: color NTSC, estándares EIA,
televisor HD, especificación 1080/60i
Formato de grabación:
Video: HD: compatible con los formatos
MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD
SD: MPEG-2 PS
Audio: Dolby Digital de 2 canales
Dolby Digital Stereo Creator
Formato de archivo de fotografía
: compatible con DCF Ver.2.0
: compatible con Exif Ver.2.21
: compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película o fotografía)
Memoria interna: 16 GB
“Memory Stick PRO Duo
HDR-TG5:
En el cálculo de la capacidad del soporte,
1 GB equivale a mil millones de bytes, parte
de los cuales se utiliza para la administración
de datos.
HDR-TG5V:
Cuando se mide la capacidad de un soporte,
1 GB equivale a mil millones de bytes, de los
cuales una porción se utiliza para gestión del
sistema y/o archivos de aplicación.
La capacidad utilizada con este fin es
aproximadamente 1,24 GB
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 3,6 mm
(tipo 1/5)
Píxeles de grabación (fotografía, 4:3):
máx. 4,0 megapíxeles (2 304
1 728) *
Bruto: aprox. 2 360 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9):
aprox. 1 430 000 píxeles
Efectivo (fotografía, 16:9):
aprox. 1 490 000 píxeles
Efectivo (fotografía, 4:3):
aprox. 1 990 000 píxeles
Objetivo:
Carl Zeiss Vario-Tessar
10 (óptico), 20 , 120 (digital)
F1,8 ~ 2,3
Distancia focal:
f=3,2 ~ 32,0 mm
Si se convierte a una cámara de imágenes fijas
de 35 mm
Para películas**: 43 ~ 507 mm (16:9)
Para fotografías: 38 ~ 380 mm (4:3)
Temperatura de color: [AUTOM.], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
Iluminación mínima
5 lx (lux) ([OB.LENTO AUTO] está ajustado en
[ACTIVADO], velocidad de obturación de
1/30 de segundo)
* La exclusiva matriz de píxeles ClearVid
de Sony y el sistema de procesamiento
de imágenes (BIONZ) permiten
una resolución de las imágenes fijas
equivalente a los tamaños descritos.
** Las cifras de distancia focal son cifras
reales derivadas de una lectura de píxeles
de gran angular.
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: toma de salida de audio
y video/componente
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Número total de píxeles: 211 200 (960
220)
Generales
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería), cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Consumo medio de energía: durante la grabación
con la videocámara con la pantalla de cristal
líquido ajustada en un nivel de brillo normal:
HD: 3,1 W SD: 2,4 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20 C a
+ 60 C
Dimensiones (aprox.): 30 117 62 mm (an/al/
prf) incluidas las partes salientes
30 117 62 mm (an/al/prf) incluidas las
partes salientes y con la batería recargable
suministrada instalada
Peso (aprox.)
HDR-TG5:
220 g solo la unidad principal
270 g incluida la batería recargable
suministrada
HDR-TG5V:
230 g solo la unidad principal
280 g incluida la batería recargable
suministrada
Base “Handycam Station DCRA-C250
Conectores de entrada/salida
Toma A/V OUT: toma de salida de
audio y video/componente
Toma HDMI OUT: Conector HDMI
Toma USB: mini-B
59
Información complementaria
ES
Adaptador específico del terminal USB
Conectores de entrada/salida
Toma USB: mini-B
Adaptador de alimentación de ca AC-
L200C/AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: de 0,35 A a 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V
1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etoqieta del
adaptador suministrado)
Temperatura de funcionamiento: de 0
C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20
C a
+ 60
C
Dimensiones (aprox.): 48
29 81 mm (an/al/
prf) sin incluir las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g sin incluir el cable de
alimentación
Batería recargable NP-FH50
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 6,8 V
Voltaje máximo de carga: cc de 8,4 V
Corriente máxima de carga: 1,75 A
Capacidad
normal: 6,1 Wh (900 mAh)
mínima: 5,9 Wh (870 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Tiempo de carga y funcionamiento
estimado de la batería suministrada (en
minuto)
Calidad de imagen HD SD
Tiempo de carga
(completa)
135
Tiempo de
grabación
continua
100 135
Tiempo de
grabación normal
50 65
Calidad de imagen HD SD
Tiempo de
reproducción
155 180
El tiempo de grabación y reproducción es el
tiempo aproximado disponible cuando se utiliza
una batería completamente cargada.
Calidad de imagen de alta definición (HD)/
calidad de imagen de definición estándar (SD)
Condiciones de grabación: [
MODO GRAB.]
ajustado en [SP].
La memoria interna o el “Memory Stick PRO
Duo” se utilizan como soporte de grabación.
El tiempo de grabación normal muestra el
tiempo cuando se repiten las operaciones de
inicio y parada de la grabación, conexión y
desconexión de la alimentación y utilización
del zoom.
Tiempo de grabación estimado para
películas en la memoria interna (en
minuto)
Para ajustar el modo de grabación, toque
(MENU) [ MODO GRAB.] (en
la categoría
[AJUSTES GRAB.]). El modo
de grabación predeterminado es [HD SP]
(p
ág. 48).
Calidad de imagen de alta definición (HD) en minuto
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
HDR-TG5 HDR-TG5V
[HD FH] 115 (115) 110 (110)
[HD HQ] 230 (165) 220 (155)
[HD SP] 290 (205) 275 (195)
[HD LP] 390 (300) 370 (285)
Calidad de imagen de definición estándar (SD) en minuto
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
HDR-TG5 HDR-TG5V
[SD HQ] 235 (210) 225 (200)
[SD SP] 340 (210) 325 (200)
[SD LP] 715 (460) 680 (440)
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
60
ES
Ejemplo de tiempo de grabación
estimado para películas en un “Memory
Stick PRO Duo (en minuto)
Modo de
grabación
Capacidad de 4 GB
Alta definición (HD) Definición estándar (SD)
[FH] 25 (25)
[HQ] 55 (40) 55 (50)
[SP] 70 (50) 80 (50)
[LP] 95 (70) 170 (110)
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
Se ha utilizado un “Memory Stick PRO Duo
de Sony.
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del motivo,
[
MODO GRAB.], así como del tipo de
“Memory Stick.
A
cerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
Las mediciones se han realizado con la
v
ideocámara a una temperatura de 25
C (se
recomienda entre 10
C y 30 C).
En función de las condiciones en las que
utilice la videocámara, es posible que el
tiempo de grabación y reproducción se vea
reducido.
61
Información complementaria
ES
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
“Memory Stick, “
, “Memory Stick Duo,
, “Memory Stick PRO
Duo, “
, “Memory
Stick PRO-HG Duo,
, “Memory Stick
Micro, “MagicGate, “
,
“MagicGate Memory Stick” y “MagicGate
Memory Stick Duo” son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Blu-ray Disc” y su logotipo son marcas
comerciales.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos o
en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
r
egistradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core, y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
“PLAYSTATION” es una marca comercial
registrada de Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
NAVTEQ y el logotipo de NAVTEQ Maps son
marcas comerciales de NAVTEQ en los EE. UU.
y en otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además,
y no se
incluyen en forma expresa en todos los casos en
este manual.
62
ES
Indicadores de la
pantalla
Parte superior izquierda
Indicador Significado
Botón MENU
Grabación con disparador
automático
Seguimiento del estado
del GPS
Botón SU UBICACIÓN
Flash, R.OJOS ROJ.
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
MIC.ZOOM INCOR.
60 min Batería restante
Botón de regreso
Parte central
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de grabación
Tamaño de la imagen
Presentación de
diapositivas ajustada
Advertencia
Modo de reproducción
Parte superior derecha
Indicador Significado
/
Calidad de grabación
(HD/SD) y modo de
grabación (FH/HQ/SP/LP)
Soporte de grabación/
reproducción/edición
0:00:00
Contador (hora:minuto:
segundo)
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto
DESVANECEDOR
9999
9999
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación
Carpeta de reproducción
100/112
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas
Parte inferior
Indicador Significado
[DETECCIÓN CARA]
ajustada en [DESACTIV.]
DETEC.SONRISA
Enfoque manual
SELEC.ESCENA
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
MED./ENF.PUNTO
MEDID.PUNTO/
EXPOSICIÓN
TELE MACRO
X.V.COLOR
OBJETIVO CONVER.
Botón OPTION
Botón REPRODUCCIÓN
Parte superior
izquierda Parte central
Parte superior
derecha
Parte inferior
63
Información complementaria
ES
Indicador Significado
Botón de presentación de
diapositivas
101-0005
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Botón de índice
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar respecto de su
apariencia real.
En función del modelo de la videocámara,
puede que algunos indicadores no aparezcan.
64
ES
Piezas y mandos
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Flash
Objetivo (Carl Zeiss)
Micrófono incorporado
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(12)
Si gira el panel de cristal líquido 180 grados,
podrá cerrar dicho panel con la pantalla
de cristal líquido orientada hacia afuera.
Esto es práctico durante las operaciones de
reproducción.
Altavoz
Indicador /CHG (carga) (9)
Indicadores (película)/ (fotografía)
(12)
Botón START/STOP (14)
Palanca del zoom motorizado
(14,
16, 20)
Botón PHOTO (16)
Interruptor GPS (HDR-TG5V)
Botón RESET
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
Palanca BATT (liberación de la batería)
Batería
Ranura para “Memory Stick Duo (44)
Indicador de acceso (memoria interna,
“Memory Stick PRO Duo”) (44)
Si el indicador está encendido o parpadeando,
significa que la videocámara está leyendo o
escribiendo datos.
Toma de entrada de cc (9, 10)
Conector remoto de A/V (21)
65
Información complementaria
ES
Gancho para la correa de muñeca
Instale la correa (suministrada) y colóquesela
en la muñeca para evitar que la videocámara
sufra algún daño si ésta se cae.
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo debe ser
inferior a 5,5 mm)
Conector de interfaz
Conecta la videocámara a la base “Handycam
Station o al adaptador específico del terminal
USB.
Si conecta el adaptador específico del terminal
USB, podrá conectar el cable USB a la
videocámara sin utilizar la base “Handycam
Station.
En función del lugar y el momento en el que
utiliza la videocámara, conecte el adaptador
específico del terminal USB al cable largo o
corto.
No someta el adaptador o el cable a tirones o
impactos bruscos, ya que podrían dañarse.
Coloque la tapa del adaptador USB al cable USB
cuando lo transporte en una bolsa, etc.
Base “Handycam Station
Conector de interfaz
Conecte el conector de interfaz a la
videocámara cuando la coloque en la base
“Handycam” Station.
Toma A/V OUT (21, 40)
Toma HDMI OUT (21)
Toma de entrada de cc (9)
Toma (USB) (25, 29, 30, 38)
Adaptador
específico del
terminal USB
Cable USB
Tapa del
adaptador USB
66
ES
Encontrará las listas de
menús en las páginas
48
a 51.
Índice
Grabadora de DVD ..............37, 38
GUÍA CONEXIÓN TV .............21
Guía de PMB ...............................32
Guía práctica de “Handycam...52
I
Idioma ..........................................13
Indicadores de advertencia........54
Indicadores de la pantalla ..........62
Instalación ...................................24
M
Macintosh ....................................24
Mantenimiento ...........................56
“Memory Stick...........................44
“Memory Stick PRO Duo”.........44
“Memory Stick PRO-HG
Duo.............................................44
Menús .....................................45, 48
MI MENÚ ...................................45
O
One Touch Disc Burn ................29
OPTION MENU ........................47
P
Películas .................................14, 18
Piezas y mandos ..........................64
Pitidos de funcionamiento ........13
PMB (Picture Motion
Browser) .......................... 23, 24, 32
Precauciones ................................56
R
Reparación ...................................53
Reproducción ..............................18
Reproducción de un disco
con calidad de imagen de alta
definición (HD) ..........................34
RESET ..........................................64
S
Sistema de la computadora .......23
Software .......................................24
Solución de problemas ...............53
Soportes de grabación ................43
T
Televisor .......................................21
Tiempo de grabación y
reproducción ...............................59
Trípode .........................................65
U
Unidad o carpeta de destino .....31
USB .........................................23, 38
Utilización de un tomacorriente
de pared como fuente de
alimentación ................................11
V
VISUAL INDEX .........................18
Visualización de
autodiagnóstico...........................54
Volumen ......................................19
W
Windows ......................................23
Z
Zoom ............................... 14, 16, 20
A
Ajuste de la fecha y la hora ........12
AVCHD..................................27, 37
B
Base “Handycam
Station ..................................3, 9, 65
Batería ............................................9
Blu-ray disc ..................................34
BORRAR .....................................42
C
Cable de conexión de A/V.........40
Calidad de imagen ................48, 50
Captura de fotografías de una
película .........................................36
Carga de la batería ........................9
Carga de la batería en el
extranjero .....................................11
Computadora ..............................23
Copia ............................................44
Copia de un disco .......................36
Creación de un disco............27, 37
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición
(HD) .......................................33, 38
Creación de un disco de calidad
de imagen de definición estándar
(SD) ........................................35, 40
Cuidados ......................................56
E
Easy PC Back-up ........................30
Edición de películas ...................36
Elementos suministrados ............3
Encendido de la videocámara ...12
Especificaciones ..........................58
F
FECHA/HORA ...........................13
Flujo de funcionamiento .............6
Formatear ....................................42
Fotografías .............................15, 20
G
Grabación ....................................14
Grabadora de discos ...................40
67
68
69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Sony HDR-TG5 Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas