Sony HDR-CX12 Guía del usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía del usuario
3-876-056-11(1)
2008 Sony Corporation
Digital HD Video Camera Recorder
For details on the advanced operations, please refer to
“Handycam Handbook” (PDF).
Para obtener más información acerca de las funciones
avanzadas, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
HDR-CX12
US
Operating Guide
ES
Guía de operaciones
2
ES
Lea este apartado en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
Nombre del producto: Videocámara Modelo:
HDR-CX12
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente
por otra del tipo especicado. De lo
contrario, es posible que se produzcan
incendios o lesiones.
Notas sobre el uso
Elementos suministrados
Los números entre ( ) indican la cantidad
suministrada.
“Memory Stick PRO Duo” 4 GB (1)
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Handycam Station (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Control remoto inalámbrico (1)
La pila de litio de tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable NP-FH60 (1)
CD-ROM “Handycam Application Soware”
(1) (pág.
27)
PMB
Guía de PMB
Guía práctica de Handycam (PDF)
“Guía de operaciones” (este manual) (1)
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con
la videocámara
Para grabar películas, se recomienda utilizar
un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o una
capacidad superior con una de las marcas
siguientes:
*
* Puede utilizarse lleve la marca Mark2 o no.
Está comprobado que un “Memory Stick PRO
Duo” de hasta 16 GB funciona correctamente
con esta videocámara.
Consulte la página 13 para obtener información
acerca del tiempo de grabación de un “Memory
Stick PRO Duo”.
Los soportes “Memory Stick PRO Duo” y
“Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan
“Memory Stick PRO Duo” en este manual.
Uso de la videocámara
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte el
apartado “Precauciones” (pág. 33).
No extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
mientras el indicador de acceso (pág.
11) está
encendido o parpadea.
Si lo hace, podría dañar el “Memory Stick PRO
Duo”, perder las imágenes grabadas u ocasionar
otras fallas de funcionamiento.
No realice ninguna de las acciones siguientes
si el indicador de modo (Película)/
(Imágenes jas) (pág.
9), el indicador de acceso
(pág.
11) o el indicador QUICK ON (pág. 18)
están encendidos o parpadean. Si lo hace,
podría dañar el “Memory Stick PRO Duo”,
perder las imágenes grabadas u ocasionar otras
fallas de funcionamiento.
Extraer la batería, el adaptador de
alimentación de ca o la Handycam Station de
la videocámara.
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones.
Al insertar o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”, tenga cuidado de que el “Memory Stick
PRO Duo” no salga expulsado y se caiga.
3
ES
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante cables de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en
la dirección correcta. Si inserta la clavija a la
fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que
podría ocasionar una falla de funcionamiento
en la videocámara.
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del “Memory
Stick PRO Duo” se fragmentarán. Las imágenes
no se pueden guardar ni grabar. En tal caso,
guarde las imágenes en algún tipo de soporte
externo en primer lugar y, a continuación,
ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág.
26).
Sujete la videocámara correctamente y, a
continuación, apriete la correa de sujeción
como se muestra en la ilustración.
Para ajustar el panel de cristal líquido, ábralo
90 grados respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le resulte
más adecuado para grabar o reproducir ().
Puede girar el panel de cristal líquido 180
grados hacia el lado del objetivo () para
grabar en modo de espejo.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con
tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
Retire la lámina de aislamiento del control
remoto antes de utilizarlo.
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, del
soporte “Memory Stick PRO Duo” utilizado
para grabar, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas en
otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Prole para la grabación de
imágenes de alta calidad HD (alta denición).
Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes
grabadas con la videocámara en calidad de
imagen HD (alta denición) con los siguientes
dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Prole
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
ES
Lámina de
aislamiento
90 grados respecto
a la videocámara
90 grados
(máx.)
180 grados (máx.)
4
ES
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde periódicamente todas las imágenes
grabadas en soportes externos. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco
como, por ejemplo, un DVD-R mediante la
computadora. También puede guardar los datos
de imagen mediante una videograbadora, o una
grabadora de DVD/HDD (pág.
25).
Se recomienda guardar los datos de imagen
regularmente después de grabarlos.
Si la videocámara se conecta a una
computadora
No intente formatear el “Memory Stick PRO
Duo” insertado en la videocámara mediante
una computadora. Si lo hace, es posible que la
videocámara no funcione correctamente.
Notas acerca de la inserción de la
videocámara en la Handycam Station
La videocámara debe insertarse completamente
para garantizar un contacto óptimo.
Cuando utilice la videocámara conectada
a la Handycam Station conecte los cables a
los conectores de la Handycam Station. No
conecte los cables a la Handycam Station y a la
videocámara al mismo tiempo.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág.
10).
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido
que se utilizan en este manual con nes
ilustrativos se tomaron con una cámara digital
de imágenes jas, por lo que pueden parecer
diferentes a las mostradas en la pantalla de
cristal líquido.
Las capturas de pantalla corresponden a
Windows Vista. Las escenas pueden variar
en función del sistema operativo de la
computadora.
Para obtener información más detallada
acerca de la utilización de la videocámara y
del soware suministrado, consulte también la
“Guía práctica de Handycam” (PDF) y la “Guía
de PMB”.
5
ES
Índice
Lea este apartado en primer lugar .........2
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería ........................6
Paso 2: Ajuste de la fecha y la hora ........9
Cambio del ajuste de idioma ..................... 10
Paso 3: Inserción de un “Memory Stick
PRO Duo” ................................................... 11
Grabación/reproducción/
almacenamiento de imágenes
Grabación ..................................................... 13
Reproducción ............................................. 15
Reproducción de imágenes en un
televisor ............................................................... 16
Nombre y funciones de todos los
componentes ........................................... 17
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción ...................... 20
Realización de distintas funciones -
HOME” y “ OPTION” ................... 22
Almacenamiento de imágenes ............ 25
Borrado de imágenes ............................... 26
Uso con una computadora
Utilización con una computadora ....... 27
Instalación y visualización de la “Guía
práctica de Handycam” (PDF) ................ 27
Instalación de “PMB” ........................................ 27
Solución de problemas
Solución de problemas ........................... 30
Información complementaria
Precauciones ............................................... 33
Especicaciones ......................................... 35
6
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serie H) después de conectarla a la
videocámara.
Notas
No pueden utilizarse con la videocámara otras
baterías “InfoLITHIUM” que no sean de la serie
H.
1 Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma de
entrada de cc de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca de la clavija
de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación de ca y
al tomacorriente de pared.
3 Deslice el interruptor POWER en
la dirección de la echa hasta
la posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
4 Instale la batería deslizándola en el
sentido de la echa hasta que haga
clic.
5 Coloque la videocámara rmemente
en la Handycam Station.
El indicador /CHG (carga) se enciende
y se inicia el proceso de carga.
El indicador /CHG (carga) se apaga
cuando la batería está totalmente
cargada. Retire la videocámara de la
Handycam Station.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG).
Deslice la palanca de desbloqueo BATT
(batería) y extraiga la batería.
Batería
Toma de
entrada
de cc
Clavija de cc
Adaptador de
alimentación de ca
Cable de
alimentación
Al tomacorriente
de pared
Indicador /CHG
Interruptor POWER
Procedimientos iniciales
7
ES
Para cargar la batería sólo con el adaptador
de alimentación de ca
Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG) y, a continuación,
conecte el adaptador de alimentación de ca
directamente a la toma de entrada de cc de
la videocámara.
Tiempo de funcionamiento disponible
de la batería suministrada
Tiempo de carga:
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar por completo una batería totalmente
descargada.
Tiempo de grabación/reproducción:
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” signica calidad de imagen de alta
denición y “SD” signica calidad de
imagen estándar.
(Unidad: min)
HD SD
Tiempo de carga 135
Tiempo de grabación*
1
*
2
Tiempo de
grabación
continua
100 130
Tiempo de
grabación
normal*
3
50 65
Tiempo de
reproducción*
2
180 195
*
1
[MODO GRAB.]: SP
*
2
Cuando la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido está encendida.
*
3
El tiempo de grabación normal indica el
tiempo de grabación al repetir las operaciones
de inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
Acerca de la batería
Antes de extraer la batería o el adaptador
de alimentación de ca deslice el interruptor
POWER hasta la posición OFF (CHG) y
compruebe que el indicador (Película)/
(Imágenes jas) (pág.
9), el indicador de acceso
(pág.
11) o el indicador QUICK ON (pág. 18)
están apagados.
No se suministrará energía de la batería
mientras el adaptador de alimentación de ca
se encuentre conectado a la toma de entrada
de cc de la videocámara o de la Handycam
Station, aunque el cable de alimentación esté
desconectado del tomacorriente de pared.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C
Se recomienda un intervalo de temperaturas de
10 °C a 30 °C
El tiempo de grabación y de reproducción
disponible será más corto cuando utilice la
videocámara a bajas temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción disponible se vea
reducido.
Interruptor POWER
Clavija de cc
Toma de entrada de cc
Abra la tapa de la toma.
Con la
marca a la
izquierda
Palanca BATT de
liberación de la batería
8
ES
Acerca del adaptador de alimentación de ca
Si utiliza el adaptador de alimentación de ca
conéctelo a un tomacorriente de pared cercano.
Si se produce alguna falla de funcionamiento al
utilizar la videocámara, desconecte el adaptador
de alimentación de ca del tomacorriente de
inmediato.
No utilice el adaptador de alimentación de ca
colocado en un espacio angosto, tal como entre
una pared y los muebles.
No provoque un cortocircuito en la clavija de
cc del adaptador de alimentación de ca ni en
el terminal de la batería con ningún objeto
metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla
de funcionamiento.
Aunque la videocámara esté apagada, seguirá
recibiendo adaptador de alimentación de ca
(corriente doméstica) mientras esté conectada
a la toma de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca
U
tilización en el extranjero
Puede utilizar la videocámara en cualquier país
o región con el adaptador de alimentación de ca
suministrado. También puede cargar la batería.
Utilice un adaptador de clavija de ca disponible
en el mercado, si es necesario, según el diseño
del tomacorriente de pared.
Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) para obtener más información.
Procedimientos iniciales
9
ES
Paso 2: Ajuste de la fecha y la hora
1 Mientras mantiene presionado el
botón verde, deslice el interruptor
POWER varias veces en la dirección
de la echa hasta que se encienda el
indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes jas): para tomar
imágenes jas
Diríjase al paso 3 si enciende la
videocámara por primera vez.
Cuando se ilumina el indicador
(Imágenes jas), el formato de la pantalla
cambia automáticamente a 4:3.
2 Toque (HOME) (AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ] [AJUS.
RELOJ].
3 Seleccione la zona geográca
deseada con / y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO], [A] (año),
[M] (mes), [D] (día), la hora y los
minuto y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Sugerencias
La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el “Memory Stick PRO Duo” y se pueden
mostrar durante la reproducción.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento,
toque (HOME) (AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.] [PITIDO]
[DESACTIV.].
Toque el botón que aparece
en la pantalla de cristal
líquido.
Cuando se usa
la videocámara
por primera vez,
aparece la pantalla
[AJUS.RELOJ] en
la pantalla de cristal
líquido.
Interruptor POWER
(HOME) (pág. 22)
10
ES
Cambio del ajuste de idioma
Puede modicar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Toque (HOME) (AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE
IDIOMA ] y, a continuación, seleccione
el idioma que desee.
Procedimientos iniciales
11
ES
Paso 3: Inserción de un “Memory Stick PRO Duo”
Consulte la página 2 para obtener
información acerca de los tipos de
“Memory Stick” que puede utilizar con la
videocámara.
1 Inserte el “Memory Stick PRO Duo”.
Abra la tapa del Memory Stick Duo.
Inserte el “Memory Stick PRO Duo”
completamente hasta que encaje.
Cierre la tapa del Memory Stick Duo.
2 Deslice el interruptor POWER hasta
que se encienda el indicador
(Película).
Si el interruptor POWER está ajustado
en OFF (CHG), enciéndalo mientras
mantiene presionado el botón verde.
3 En la pantalla [Crear nuevo arch.
base de datos de imágenes.], toque
[SÍ].
Para expulsar un “Memory Stick PRO
Duo”
Abra la tapa del Memory Stick Duo y
empuje ligeramente el “Memory Stick PRO
Duo” una vez.
Notas
No extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
mientras el Indicador de acceso está encendido
o parpadea.
Si lo hace, podría dañar el “Memory Stick PRO
Duo”, perder las imágenes grabadas u ocasionar
otras fallas de funcionamiento.
No realice ninguna de las acciones siguientes
el indicador de modo (Película)/
(Imágenes jas) (pág.
9), el indicador de acceso
o el indicador QUICK ON (pág.
18) están
encendidos o parpadean. Si lo hace, podría
dañar el “Memory Stick PRO Duo”, perder las
imágenes grabadas u ocasionar otras fallas de
funcionamiento.
Extraer la batería, el adaptador de
alimentación de ca o la Handycam Station de
la videocámara.
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones.
No abra la tapa del Memory Stick Duo durante
la grabación.
Indicador de acceso
Al insertar un “Memory Stick PRO Duo”
nuevo, aparece la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.].
Interruptor POWER
12
ES
Si inserta a la fuerza el “Memory Stick PRO
Duo” en la ranura en la dirección incorrecta,
es posible que se dañen el “Memory Stick PRO
Duo”, la ranura para Memory Stick Duo o los
datos de imágenes.
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de
base de datos de imágenes. Es posible que no
exista suciente espacio libre.] en el paso 3,
formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág.
26).
Tenga en cuenta que el formateo borrará todos
los datos del “Memory Stick PRO Duo”.
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
13
ES
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
Grabación
1 Deslice el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador
correspondiente.
Presione el botón verde únicamente si el interruptor POWER se encuentra en la
posición OFF (CHG).
2 Inicie la grabación.
Películas
Presione START/STOP (o ).
Para detener la grabación, presione
START/STOP (o ) de nuevo.
Para cambiar a calidad de imagen SD
(denición estándar), toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [AJUSTE
/ ].
Imágenes jas
Presione PHOTO ligeramente
para ajustar el enfoque (se oye un
pitido) y, a continuación, presiónelo
totalmente (se oye el clic del
obturador).
aparece junto a . Cuando
desaparece, signica que se ha grabado la
imagen.
Sugerencias
Para vericar el tiempo de grabación y la
capacidad restante, presione (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [INFO
SOPORTE].
Para tomar imágenes jas, presione PHOTO
durante la grabación de películas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB
el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
A continuación, se indica el tiempo de
grabación máximo de un “Memory Stick PRO
Duo” de Sony en el modo de grabación
Interruptor POWER
: para grabar películas.
: para grabar imágenes
jas.
START/STOP
START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
PHOTO
Parpadea Se enciende
(HOME)
(pág.
22)
14
ES
[HD SP] (ajuste predeterminado).
1 GB: aprox. 15 minuto
2 GB: aprox. 30 minuto
4 GB: aprox. 65 minuto
8 GB: aprox. 140 minuto
16 GB: aprox. 280 minuto
En el cálculo de la capacidad de un “Memory
Stick PRO Duo”, 1 GB equivale a mil millones
de bytes, parte de los cuales se utiliza para la
administración de datos.
Verique el número de imágenes jas que se
pueden grabar en la pantalla de cristal líquido
de la videocámara (pág.
21).
Con el ajuste predeterminado, se graba una
imagen ja durante la grabación de películas
cuando se detecta una sonrisa ([CAPT.
SONRISAS]). Cuando se detecta una cara,
aparece un marco naranja a su alrededor para
la posible toma con detección de sonrisas.
También puede cambiar el ajuste del obturador
de sonrisas en [AJUSTE DETEC.], [SENSIB.
SONRISA], [PRIORID.SONRISA] y [AJUSTE
DE MARCO]. Para obtener más información,
consulte la “Guía práctica de Handycam”.
Puede crear imágenes jas a partir de
las películas grabadas. Para obtener más
información, consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF).
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
15
ES
Reproducción
1 Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara.
2 Presione el botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (o ).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (es posible que tarde
unos segundo).
3 Inicie la reproducción.
Películas
Toque la cha o y, a
continuación, seleccione la película
que desee reproducir.
Imágenes jas
Toque la cha y, a continuación,
seleccione la imagen ja que desee
reproducir.
Principio de la
película/película
anterior
Alterna el modo de
reproducción y de pausa
cada vez que se toca
Película siguiente
Detiene la
reproducción (aparece
la pantalla INDEX)
Rebobinado/avance
rápido
(OPTION)
Volumen
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES)
Interruptor POWER
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES)
Permite pasar a la pantalla (Índice de
rollos de película)
Permite pasar a la pantalla (Índice de
caras)
Permite visualizar el menú (HOME)
6 imágenes anteriores
6 imágenes posteriores
Permite volver a la pantalla de grabación
Muestra películas con calidad de imagen HD
(alta denición)*
Muestra imágenes jas
Busca imágenes por fecha
(OPTION)
* aparece cuando se selecciona la película con
calidad de imagen SD (denición estándar) en
[AJUSTE / ] (pág. 13).
Presentación de diapositivas
Vuelve a la pantalla
VISUAL INDEX
Anterior/Siguiente
(OPTION)
16
ES
Para ajustar el volumen del sonido de las
películas
Para ajustar el volumen, toque y, a
continuación, toque / .
Sugerencias
En la pantalla VISUAL INDEX,  aparece
con la imagen en la última cha reproducida
o grabada. Si toca una imagen que presenta
la marca , podrá reproducirla desde el
punto en el que se detuvo anteriormente.
Reproducción de imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad
de la imagen (HD (alta denición)/SD
(denición estándar)) que se visualiza en
un televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado como fuente de alimentación
(pág.
6).
Consulte además el manual de
instrucciones de los dispositivos que
conecte.
Notas
Cuando grabe, ajuste [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO] para realizar la reproducción
en un televisor compatible con x.v.Color. Es
posible que deba congurar algunos ajustes
en el televisor durante la reproducción. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Flujo de funcionamiento
Cambie la entrada en el televisor
según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV]
para conectar la videocámara y el
televisor.
Toque (HOME) (OTROS)
[GUÍA CONEXIÓN TV].
Realice los ajustes de salida
necesarios en la videocámara.
A/V OUT
Notas
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza
para emitir las imágenes, éstas se emiten con
calidad de imagen SD (denición estándar).
La videocámara y la Handycam Station se
suministran equipadas con un Conector
remoto de A/V o una toma A/V OUT (pág.
18).
Conecte el cable de conexión de A/V o el
cable de A/V de componente a la Handycam
Station o a la videocámara. Si conecta cables
de conexión de A/V o el cable de A/V de
componente a la Handycam Station y a la
videocámara al mismo tiempo, es posible que se
produzcan interferencias en la imagen.
Abra la tapa
de la toma.
Conector
remoto de
A/V
Handycam Station
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
17
ES
Nombre y funciones de todos los componentes
En este apartado se describen los botones,
tomas, etc., que no se explican en otros
capítulos.
Grabación/reproducción
Palanca del zoom motorizado
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más
lento. Muévala más para obtener un
zoom más rápido.
Es posible ampliar imágenes jas
desde aproximadamente 1,1 hasta 5
veces su tamaño original (zoom de
reproducción).
Si toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto que toque se
mostrará en el centro de la pantalla de
cristal líquido.
Gancho para la bandolera
Coloque la bandolera (opcional).
Sensor remoto/puerto de
infrarrojos
Recibe la señal del control remoto.
Micrófono incorporado
El sonido captado por el micrófono
interno se convierte en sonido
envolvente de 5,1 canales y se graba.
Indicador de grabación de la cámara
El indicador de grabación de la cámara
se ilumina en rojo durante la grabación.
El indicador parpadea cuando queda
poca capacidad restante en el soporte
o cuando la batería dispone de poca
energía.
Botón DISP/BATT INFO
Para cambiar la visualización en
pantalla, presione este botón mientras
la alimentación está encendida.
Si lo presiona mientras el interruptor
POWER está ajustado en OFF (CHG),
podrá vericar la energía restante de la
batería.
Botón (contraluz)
Presione (contraluz) para que
aparezca para ajustar la exposición
de los motivos a contraluz. Presione
(contraluz) nuevamente para cancelar la
función de contraluz.
Handycam Station
18
ES
Botones del zoom
Presione estos botones para acercar o
alejar la imagen.
Es posible ampliar imágenes jas
desde aproximadamente 1,1 hasta 5
veces su tamaño original (zoom de
reproducción).
Si toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto que toque se
mostrará en el centro de la pantalla de
cristal líquido.
Indicador de acceso
Si el indicador de acceso está encendido
o parpadea, la videocámara está
grabando o leyendo datos.
Botón EASY
Presione EASY para mostrar y la
mayoría de los ajustes se establecerán
automáticamente para facilitar la
grabación o reproducción. Para
cancelar esta operación, presione EASY
nuevamente.
Botón RESET
Presione RESET para inicializar todos
los ajustes, incluido el del reloj.
Botón QUICK ON/indicador QUICK
ON
Al presionar QUICK ON, la
videocámara pasa al modo de
desconexión automática (modo
de ahorro de energía) en lugar de
apagarse. El indicador QUICK ON
sigue parpadeando durante el modo
de desconexión automática. Presione
QUICK ON de nuevo para iniciar la
grabación. La videocámara vuelve al
modo de espera de grabación en 1
segundo aproximadamente. Si no utiliza
la videocámara durante un período de
tiempo determinado y ésta se encuentra
en modo de desconexión automática, se
apagará automáticamente.
Altavoz
Interruptor NIGHTSHOT
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en
ON (aparece ) para grabar en lugares
oscuros.
Flash
El ash se dispara automáticamente en
función de las condiciones de grabación
con los ajustes predeterminados.
Toque (HOME) (AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.] [MODO
FLASH] para cambiar el ajuste.
Botón MANUAL
Para visualizar la pantalla [AJUSTE
SELECTOR], mantenga presionado el
botón manual.
Dial CAMERA CONTROL
Puede utilizar el elemento del menú
asignado en la pantalla [AJUSTE
SELECTOR].
Receptáculo del trípode (supercie
inferior)
Coloque un trípode (opcional) en el
receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (opcional: la
longitud del tornillo debe ser inferior a
5,5 mm)
Conexión a los dispositivos
Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales
como, por ejemplo, una luz de video,
un ash o un micrófono. El accesorio
se puede encender o apagar al utilizar el
interruptor POWER de la videocámara.
Minitoma HDMI OUT
Se utiliza para conectar el cable HDMI
(opcional).
Conector remoto de A/V / Toma A/V
OUT
Se utiliza para conectar el cable de A/V
de componente o el cable de conexión
de A/V.
Conector de interfaz
Se utiliza para conectar la videocámara
y la Handycam Station.
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
19
ES
Botón (DISC BURN)
Cree un disco mediante la conexión
de la videocámara a una computadora.
Para obtener más información, consulte
la “Guía de PMB” (pág. 29).
Toma (USB)
Se utiliza para conectar el cable USB.
20
ES
Indicadores que se muestran durante la grabación/
reproducción
Grabación de películas
Grabación de imágenes jas
Visualización de películas
Visualización de imágenes jas
Botón HOME
Energía restante de la batería (aprox.)
Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/LP)
Soporte de grabación/reproducción
Contador (hora/minuto/segundo)
Tiempo de grabación restante
aproximado
Botón OPTION
AJUSTE DETEC.
Botón VISUALIZAR IMÁGENES
DETECCIÓN CARA
Grabación de sonido envolvente de 5,1
canales
Tamaño de imagen
Número aproximado de imágenes
jas grabables y soporte/Durante la
grabación de imágenes jas
Carpeta de grabación
Botón Volver
Modo de reproducción
Número de película actual en
reproducción/número total de películas
grabadas
Botón anterior/siguiente
Botones de control de video
Botón de volumen
Número de imagen ja actual en
reproducción/número total de
imágenes jas grabadas
Carpeta de reproducción
Botón de presentación de diapositivas
Nombre del archivo de datos
Botón VISUAL INDEX
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
21
ES
Indicadores que aparecen al realizar
modicaciones
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior izquierda
Indicador Signicado
MODO AUDIO
Grabación con
disparador automático
Flash, R.OJOS ROJ.
MIC.ZOOM INCOR.
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
Parte superior derecha
Indicador Signicado
Aumento gradual o
desvanecimiento
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada
Parte central
Indicador Signicado
Presentación de
diapositivas ajustada
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
Conexión PictBridge
Advertencia
Parte inferior
Indicador Signicado
DETECCIÓN CARA
AJUSTE DETEC.
Efecto de imagen
Efectos digitales
Enfoque manual
SELEC.ESCENA
Contraluz
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
EXPOSICIÓN/
MEDID.PUNTO
CAMBIO AE
CAMBIO WB
TELE MACRO
CEBRA
X.V.COLOR
OBJETIVO CONVER.
Sugerencias
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar respecto de su
apariencia real. Consulte la “Guía práctica
de Handycam” (PDF) para obtener más
información.
La función está temporalmente inactiva cuando
aparece .
La fecha y la hora de grabación se graban
automáticamente en el “Memory Stick
PRO Duo”, pero no se muestran durante la
grabación. No obstante, se pueden consultar
como [CÓDIGO DATOS] durante la
reproducción.
Parte superior izquierda Parte superior derecha
Parte inferior Parte central
22
ES
Realización de distintas funciones - “ HOME” y
OPTION”
Para visualizar la pantalla de menú, presione
(HOME) (o )/ (OPTION).
Para obtener más información acerca de
los elementos de menú, consulte la “Guía
práctica de Handycam” (PDF) (pág. 27).
Uso del HOME MENU
Los ajustes de funcionamiento se pueden
modicar según convenga. Presione
(HOME)
(o
) para visualizar la
pantalla de menú.
1 Toque la categoría deseada y, a
continuación, el elemento cuyo
ajuste desea cambiar.
2 Siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla.
Sugerencias
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque
/ para cambiar de página.
Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque
.
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar o activar los elementos
atenuados simultáneamente.
Para ver la explicación del HOME MENU (HELP)
Presione (HOME) (o ).
Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP) se
ilumina en naranja.
Toque el elemento del que desea obtener
información.
Al tocar un elemento, su explicación aparece
en la pantalla.
Para aplicar el elemento seleccionado, toque
[SÍ].
Uso del OPTION MENU
El menu (OPTION) se muestra como
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón de una
computadora.
Toque (OPTION) para visualizar los
elementos de menú que puede modicar en
la situación actual.
1 Toque la cha deseada y, a
continuación, el elemento cuyo
ajuste desea cambiar.
2 Cuando nalice el ajuste, toque .
Notas
Si el elemento que desea no se muestra en
pantalla, toque otra cha. Si no puede encontrar
el elemento, signica que la función no está
disponible en la situación actual.
Elementos
de menú
Ficha
Elementos
de menú
Categoría
(HOME)
(HOME)
(OPTION)
24
ES
AJ.REL./
IDIOM.
[AJUS.RELOJ]*
1
, [AJUS.
ZONA], [HORA
VERANO],
[AJUSTE IDIOMA ]*
1
AJUST.
GENERALES
[MODO DEMO], [IND.
GRAB.], [CALIBRACIÓN],
[APAGADO AUTO],
[ESPERA ENC.RÁP.],
[CTRL REMOTO], [CTRL.
PARA HDMI]
*
1
También puede ajustar estos elementos
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
*
2
El nombre del menú cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam.
*
3
Es posible ajustar funciones distintas
de [AJUSTE DE MARCO] durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam.
Elementos del OPTION MENU
A continuación, se describen aquellos
elementos que solamente se pueden ajustar
en el OPTION MENU.
Ficha
[MED./ENF.PUNTO], [MEDID.PUNTO],
[ENFOQ.PUNTO], [TELE MACRO],
[EXPOSICIÓN], [ENFOQUE], [SELEC.
ESCENA], [BAL.BLANCOS], [COLOR
SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
Ficha
[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.],
[EFECTO IMAG.]
Ficha
[MIC.ZOOM INCOR.], [NIVEL REFMIC],
[AUTODISPAR.], [TEMPORIZ.],
[GRABAR SONIDO]
(La cha depende de la situación)/Sin cha
[PRES.DIAP.], [AJUS.PASE DIAPO.],
[COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO]
Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes
25
ES
Almacenamiento de imágenes
Debido a la capacidad limitada del
“Memory Stick PRO Duo”, asegúrese de
guardar los datos de imagen en algún tipo
de soporte externo, como un DVD-R o una
computadora.
Las imágenes grabadas en la videocámara
se pueden guardar como se describe a
continuación.
Uso de una computadora
Si utiliza el soware “PMB” que encontrará
en el CD-ROM suministrado, podrá
almacenar las imágenes grabadas en la
videocámara con calidad de imagen HD
(alta denición) o SD (denición estándar).
Es posible regrabar películas con calidad
de imagen HD (alta denición) de la
computadora a la videocámara, si fuera
necesario. Para obtener más información,
consulte la “Guía de PMB” (pág.
29).
Creación de un disco con un solo toque (One
Touch Disc Burn)
Las imágenes grabadas en la videocámara
se pueden guardar directamente en un
disco con facilidad con solo presionar el
botón (DISC BURN).
Almacenamiento de imágenes en una
computadora (Easy PC Back-up)
Se pueden guardar las imágenes grabadas
de la videocámara en el disco duro de una
computadora.
Creación de un disco con las imágenes
seleccionadas
Es posible guardar las imágenes copiadas
a la computadora en un disco. Asimismo,
también puede editar dichas imágenes.
Conexión de la videocámara a otros
dispositivos
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado para conectar la videocámara
al tomacorriente de pared.
Asimismo, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de grabación.
Creación de un disco con calidad de imagen
HD (alta denición)
Conecte la videocámara a una grabadora
de Blu-ray Disc Sony o a una grabadora
de DVD, etc., mediante una conexión
USB para copiar imágenes con calidad de
imagen HD (alta denición) sin que éstas
se degraden.
Encienda la videocámara.
Conecte la toma (USB) de la Handycam
Station y el otro dispositivo (grabadora de
DVD, etc.) con el cable USB suministrado.
Aparecerá automáticamente la pantalla
[SELEC.USB].
Toque [ CONEXIÓN USB].
Inicie la grabación en el dispositivo
conectado.
Una vez nalizada la copia, toque [FIN]
[SÍ] y, a continuación, desconecte el cable
USB.
Creación de un disco con calidad de imagen
SD (denición estándar)
Conecte la videocámara a una grabadora
de DVD/HDD, etc., para copiar películas
en un disco.
Encienda la videocámara.
Toque el botón (VISUALIZAR
IMÁGENES).
Prepare el dispositivo de grabación.
Encienda el dispositivo e inserte un disco
para grabar si usa una grabadora de DVD
como dispositivo de grabación. Si el
dispositivo de grabación tiene un selector de
entrada, ajústelo en el modo de entrada.
Conecte la videocámara al dispositivo de
grabación (videograbadora o grabadora de
DVD/HDD) con un cable de conexión de
A/V (suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO (opcional).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la videocámara y
grabe en el dispositivo de grabación.
Cuando haya nalizado la copia, detenga el
dispositivo de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
26
ES
Borrado de imágenes
Antes de la operación, seleccione la calidad
de imagen de la película que desee eliminar.
1 Toque (HOME) (OTROS)
[BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR] o [ BORRAR]
y, a continuación, toque la película
que desee borrar.
La película seleccionada tiene la marca
.
4 Toque [SÍ] .
Para borrar todas las películas de una vez
En el paso 3, toque [ BORRAR
TODO]/[ BORRAR TODO] [SÍ]
[SÍ] .
Para borrar las imágenes jas
En el paso 2, toque [ BORRAR].
Toque [ BORRAR] y, a continuación,
toque la imagen ja que desee borrar.
La imagen ja seleccionada tiene la marca .
Toque [SÍ] .
Sugerencias
Para borrar todas las imágenes jas de una vez,
en el paso , toque [ BORRAR TODO]
[SÍ] [SÍ] .
Para borrar todas las imágenes (formatear)
Toque (HOME) (GESTIONAR
SOPORTE) [FORMAT.SOPORTE]
[SÍ] [SÍ] .
Notas
El formateo borrará todos los datos del
“Memory Stick PRO Duo”.
Uso con una computadora
27
ES
Uso con una computadora
Utilización con una computadora
Guía práctica/software que debe
instalarse
“Guía práctica de Handycam” (PDF)
En la “Guía práctica de Handycam” (PDF)
se brinda información detallada acerca de
la videocámara y su uso práctico.
“PMB” (sólo para usuarios de
Windows)
“PMB” es el soware suministrado. Puede
realizar las siguientes operaciones.
Creación de un disco con un solo toque
Importación de imágenes a una computadora
Edición de imágenes importadas
Creación de un disco
Notas
El software “PMB” suministrado no es
compatible con computadoras Macintosh.
Si desea usar una computadora Macintosh
conectada a la videocámara, consulte
el siguiente sitio Web para obtener más
información.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/es/
Instalación y visualización de la “Guía
práctica de Handycam” (PDF)
Si desea ver la “Guía práctica de
Handycam” (PDF), debe instalar Adobe
Reader en su computadora.
Encienda la computadora.
Coloque el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de disco de la computadora.
Aparece la pantalla de selección para la
instalación.
Haga clic en [Handycam Handbook].
Aparece la pantalla de instalación de “Guía
práctica de Handycam” (PDF).
Seleccione el idioma deseado y el modelo de
su Handycam y, a continuación, haga clic en
[Handycam Handbook (PDF)].
Se inicia la instalación. Cuando se naliza la
instalación, aparece el icono de acceso directo
de la “Guía práctica de Handycam” (PDF) en
el escritorio de la computadora.
El modelo de Handycam está impreso en la
supercie inferior.
Haga clic en [Exit] [Exit] y, a
continuación, retire el CD-ROM de la unidad
de disco de la computadora.
Para ver la “Guía práctica de Handycam”
(PDF), haga doble clic en el icono de acceso
directo de la “Guía práctica de Handycam”.
Sugerencias
Si es usuario de Macintosh, siga los pasos que se
indican a continuación.
Encienda la computadora.
Coloque el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de disco de la computadora.
Abra la carpeta [Handbook] que se
encuentra en el CD-ROM, haga doble clic
en la carpeta [ESUS] y, a continuación,
arrastre y suelte el archivo “Handbook.
pdf” en la computadora. Para ver la “Guía
práctica de Handycam”, haga doble clic
en “Handbook.pdf”.
Instalación de “PMB”
Requisitos del sistema
Sistema operativo: Microso Windows
2000 Professional SP4/Windows XP
SP2*/Windows Vista*
* Las ediciones de 64 bits y Starter Edition
no son compatibles.
Se requiere la instalación estándar.
No se garantiza el funcionamiento
en actualizaciones de los sistemas
operativos mencionados ni en entornos
de inicio múltiple.
28
ES
CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior
(se recomienda Intel Pentium 4 a
3,6 GHz o superior, Intel Pentium D a
2,8 GHz o superior, Intel Core Duo a
1,66 GHz o superior, o Intel Core 2 Duo
a 1,66 GHz o superior).
Si utiliza una CPU Intel Pentium III
a 1 GHz o superior, podrá realizar las
siguientes operaciones:
Importación de contenido a la
computadora
One Touch Disc Burn
Creación de disco de formato AVCHD/
DVD Video
Copia de un disco
Procesamiento del contenido con calidad
de imagen SD (denición estándar)
únicamente
Memoria: Para Windows 2000/Windows
XP: 512 MB o más (se recomienda
1 GB o más). Para procesar contenido
con calidad de imagen SD (denición
estándar) únicamente, se requieren
256 MB de memoria como mínimo.
Para Windows Vista: 1 GB o más.
Disco duro: Volumen en disco necesario
para la instalación: aproximadamente
500 MB (es posible que necesite 10 GB
o más para crear discos de formato
AVCHD).
Pantalla: 1 024 × 768 puntos como
mínimo
Otros: puerto USB (debe proporcionarse
como estándar, se recomienda el uso
de Hi-Speed USB (compatible con
USB 2.0)), grabadora de DVD (se
requiere unidad de CD-ROM para la
instalación).
Advertencia
Esta videocámara captura imágenes de
alta denición en formato AVCHD. Si
utiliza el soware para PC incluido en
la computadora, podrá copiar imágenes
de alta denición en soportes DVD. Sin
embargo, los soportes DVD que contengan
imágenes de formato AVCHD no deben
usarse con reproductores o grabadoras
basados en DVD, ya que es posible que
dichos dispositivos no puedan expulsar el
soporte y borren su contenido sin previo
aviso.
Los soportes DVD con imágenes de
formato AVCHD se pueden reproducir
en un reproductor o grabadora de Blu-ray
Disc
u otro dispositivo compatible.
Notas
Puede leer las imágenes grabadas en un
“Memory Stick PRO Duo” insertado en la
ranura para Memory Stick de una computadora.
En los siguientes casos, no obstante, en lugar
de usar la ranura para Memory Stick de la
computadora, conecte la videocámara a la
computadora con el cable USB:
La computadora no es compatible con un
“Memory Stick PRO Duo”.
Se requiere un adaptador para Memory Stick
Duo.
No es posible leer el “Memory Stick PRO
Duo” que se encuentra insertado en la ranura
para Memory Stick.
La lectura de datos desde la ranura para
Memory Stick es lenta.
Procedimiento de instalación
Antes de conectar la videocámara a la
computadora, debe instalar el soware
en su computadora con Windows. La
instalación es necesaria únicamente la
primera vez.
El contenido que debe instalarse y los
procedimientos pueden variar en función
del sistema operativo que utilice.
Verique que la videocámara no esté
conectada a la computadora.
Encienda la computadora.
Notas
Inicie sesión como administrador para
llevar a cabo la instalación.
Antes de instalar el soware, cierre todas las
aplicaciones en ejecución.
Coloque el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco de la computadora.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Uso con una computadora
29
ES
Si no aparece la pantalla
Haga clic en [Start] y, a continuación,
haga clic en [My Computer]. (Para
Windows 2000, haga doble clic en [My
Computer]).
Haga doble clic en [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (como,
por ejemplo (E:)) pueden variar en
función de la computadora.
Haga clic en [Install].
Seleccione el idioma para la aplicación que
desea instalar y, a continuación, haga clic en
[Next].
Cuando aparezca la pantalla para comprobar
la conexión, conecte la videocámara a la
computadora como se indica a continuación.
Conecte el adaptador de alimentación
de ca a la Handycam Station y a un
tomacorriente de pared.
Coloque la videocámara rmemente en
la Handycam Station y, a continuación,
enciéndala.
Conecte la toma (USB) de la Handycam
Station (pág.
17) a la computadora
mediante el cable USB suministrado.
Aparecerá automáticamente la pantalla
[SELEC.USB] en la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque (HOME) (OTROS)
[CONEXIÓN USB].
Toque [ CONEXIÓN USB] en la
pantalla [SELEC.USB] de la videocámara.
Haga clic en [Continue].
Lea el [License Agreement], seleccione
[I accept the terms of the license agreement]
si acepta las condiciones del acuerdo y, a
continuación, haga clic en [Next].
Conrme los ajustes de instalación y haga clic
en [Install].
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para instalar el soware.
Según la computadora, es posible que deba
instalar un soware de terceros. Si aparece la
pantalla de instalación, siga las instrucciones
para instalar el soware necesario.
Si es necesario, reinicie la computadora para
nalizar la instalación.
Retire el CD-ROM de la unidad de disco de la
computadora.
Para desconectar el cable USB
Haga clic en el icono [Safely
remove USB Mass Storage Device]
[OK] (Windows 2000 únicamente) que
se encuentra en la barra de tareas, en la
parte inferior derecha del escritorio de la
computadora.
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Funcionamiento de “PMB”
Para iniciar “PMB”, haga clic en [Start]
[All Programs] [Sony Picture Utility]
[PMB - Picture Motion Browser].
Para obtener información acerca del
funcionamiento básico de “PMB”, consulte
la “Guía de PMB”.
Para mostrar la “Guía de PMB”, haga clic
en [Start] [All Programs] [Sony
Picture Utility] [Ayuda] [Guía de
PMB].
30
ES
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
de Sony.
Para obtener información acerca los síntomas
de la videocámara, consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) y para información acerca
de la conexión a la computadora, consulte la
“Guía de PMB”.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la
videocámara (pág.
6).
Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de
pared (pág.
6).
La videocámara no opera aun cuando
la alimentación está encendida.
Después de encender la videocámara, tarda
unos cuantos segundo en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación
de ca del tomacorriente de pared o
extraiga la batería y vuelva a realizar la
conexión transcurrido aproximadamente
1 minuto. Si las funciones siguen sin estar
disponibles, presione el botón RESET
(pág.
18) con un objeto puntiagudo. (Al
presionar el botón RESET, se reestablecen
todos los ajustes, incluido el del reloj.)
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de
una falla de funcionamiento.
La alimentación se desconecta
repentinamente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
Encienda la videocámara de nuevo.
Cargue la batería (pág. 6).
Al presionar START/STOP o PHOTO no
se graban las imágenes.
Ajuste el interruptor POWER en
(Película) o (Imágenes jas) (pág. 9).
No es posible grabar imágenes en modo de
desconexión automática. Presione el botón
QUICK ON (pág.
18).
La videocámara está grabando en el
“Memory Stick PRO Duo” la imagen que
acaba de tomar. No se pueden realizar
nuevas grabaciones durante este período.
El “Memory Stick PRO Duo” está lleno.
Use un “Memory Stick PRO Duo” nuevo
o formatee el “Memory Stick PRO Duo”
en uso. O bien, elimine las imágenes
innecesarias (pág.
26).
El número total de escenas de película
o imágenes jas supera la capacidad de
grabación de la videocámara. Elimine las
imágenes innecesarias (pág.
26).
No es posible instalar “PMB”.
Verique que el entorno de computadora
sea el requerido para instalar “PMB”.
Instale “PMB” en el orden correcto
(pág.
27).
“PMB” no funciona correctamente.
Cierre “PMB” y reinicie la computadora.
La computadora no reconoce la
videocámara.
Desconecte los dispositivos de la toma USB
de la computadora, a excepción del teclado,
el ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB de la
computadora y la Handycam Station.
Reinicie la computadora y, a continuación,
vuelva a conectar la computadora y la
videocámara en el orden correcto.
Solución de problemas
31
ES
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
Indicadores/
mensajes
Causas/soluciones
C:04:
La batería no es una
batería “InfoLITHIUM”
(serie H). Utilice una
batería “InfoLITHIUM”
(serie H) (pág.
6).
Conecte rmemente
la clavija de cc
del adaptador de
alimentación de ca a la
toma de entrada de cc
de la Handycam Station
o de la videocámara
(pág.
6).
C:13: /
C:32:
Desconecte la fuente
de alimentación.
Conéctela de nuevo
y vuelva a poner en
funcionamiento la
videocámara.
E:20: /
E:31: /
E:61: /
E:62: /
E:91: /
E:94:
Se ha producido una
falla de funcionamiento
que no puede solucionar
sin la ayuda de servicio
técnico. Póngase
en contacto con su
distribuidor de Sony
o con un centro de
servicio técnico local
autorizado de Sony.
Indíquele el código de
5 dígitos que comienza
por la letra “E”.
Indicadores/
mensajes
Causas/soluciones
101-0001
Si el indicador parpadea
lentamente, signica
que el archivo está
dañado o que no se
puede leer.
La batería dispone de
poca energía.
Si el indicador parpadea
lentamente, signica
que se está agotando
el espacio libre para la
grabación de imágenes.
No se insertó ningún
“Memory Stick PRO
Duo” (pág.
11).
Si el indicador parpadea
rápidamente, signica
que no queda espacio
libre suciente para
grabar imágenes.
Elimine las imágenes
innecesarias, o formatee
el “Memory Stick
PRO Duo” después de
almacenar las imágenes
en otro soporte
(pág.
26).
El archivo de base de
datos de imágenes está
dañado.
El “Memory Stick PRO
Duo” está dañado.
Formatee el “Memory
Stick PRO Duo” con la
videocámara.
Se insertó un
“Memory Stick Duo”
incompatible.
Se restringió el acceso
al “Memory Stick
PRO Duo” en otro
dispositivo.
Existe algún tipo de
problema con el ash.
32
ES
Indicadores/
mensajes
Causas/soluciones
La cantidad de luz no es
suciente. Use el ash.
La videocámara se
encuentra en posición
inestable. Sostenga
la videocámara
rmemente con ambas
manos. No obstante,
tenga en cuenta que el
indicador de advertencia
de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
El “Memory Stick PRO
Duo” está lleno.
Las imágenes jas no se
pueden grabar durante
el procesamiento.
Espere un momento y, a
continuación, grabe.
Información complementaria
33
ES
Información complementaria
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 °C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallas de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas potentes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañaría el interior de la pantalla de cristal
líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2
V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modicar
la videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, mantenga el
interruptor POWER en la posición OFF (CHG).
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el control remoto y la pila de tipo
botón fuera del alcance de los niños. En caso
de ingestión accidental de la pila, consulte a un
médico de inmediato.
Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila:
Póngase en contacto con un centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que le
haya entrado en contacto con la piel.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Enciéndala periódicamente y déjela operar, por
ejemplo, reproduciendo o grabando imágenes
durante unos 3 minuto.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarse.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal
líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda
el uso de un paño suave para limpiarla. Si
utiliza el kit de limpieza para la pantalla
de cristal líquido (opcional), no aplique
el líquido de limpieza directamente sobre
la pantalla. Utilice papel de limpieza
humedecido con el líquido.
34
ES
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del objetivo
Frote la supercie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
supercie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
Carga de la pila recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar
la fecha, la hora y otros ajustes aunque
el interruptor POWER se ajuste en OFF
(CHG). La pila recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara
está conectada al tomacorriente
de pared a través del adaptador de
alimentación de ca o cuando tiene la
batería insertada. La batería recargable se
descargará completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no utiliza
la videocámara en absoluto. Utilice la
videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no
se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a un tomacorriente
de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca suministrado y déjela
con el interruptor POWER ajustado en la
posición OFF (CHG) durante más de 24
hora.
Para cambiar la pila del control remoto
Al tiempo que mantiene presionada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura para
extraer la cubierta del compartimiento de la
batería.
Coloque una nueva pila con el lado + hacia
arriba.
Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la batería en el control
remoto hasta que haga clic.
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
Cuando la batería de litio dispone de poca
energía, es posible que la distancia de
funcionamiento del control remoto se reduzca
o que éste no funcione correctamente. En ese
caso, sustituya la batería por una de litio de
Sony CR2025. Si utiliza otro tipo de batería,
podría producirse un incendio o una explosión.
Lengüeta
Información complementaria
35
ES
Especicaciones
Sistema
Formato de compresión de video: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (Imágenes jas)
Formato de compresión de audio: Dolby Digital
2/5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Señal de video: color NTSC, normas EIA,
especicación 1080/60i
Formato de grabación. Película (HD): AVCHD
1080/60i
Película (SD): MPEG2-PS
Imagen ja: Exif Ver.2,2*
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 5,8 mm
(tipo 1/3,13)
Píxeles de grabación (imagen ja, 4:3):
máx. 10,2 megapíxeles (3 680 × 2 760)**
Bruto: aprox. 5 660 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9)
aprox. 3 810 000 píxeles
Efectivo (imagen ja, 16:9)
aprox. 3 810 000 píxeles
Efectivo (imagen ja, 4:3)
aprox. 5 080 000 píxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Sonnar T
12 × (óptico), 24 ×, 150 × (digital)
Distancia focal: F=1,8 - 3,1
Diámetro del ltro: 37 mm
f=4,9 - 58,8 mm
Cuando se convierte a una cámara de
imágenes jas de 35 mm
Para películas: 40 - 480 mm (16:9)
Para imágenes jas: 37 - 444 mm (4:3)
Temperatura de color: [AUTOM.], [UNA
PULS.], [INTERIOR] (3 200 K),
[EXTERIOR] (5 800 K)
Iluminación mínima: 5 lx (lux) ([OB.LENTO
AUTO] [ACTIVADO], velocidad de
obturación 1/30 de segundo)
0 lx (lux) (durante la función NightShot)
* “Exif” es un formato de archivo para imágenes
jas, establecido por la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). Los archivos en este
formato pueden incluir información adicional
como, por ejemplo, información sobre los
ajustes de la videocámara en el momento de la
grabación.
** La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid CMOS de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten
una resolución para las imágenes jas
equivalente a los tamaños descritos.
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: toma de salida de
componente/audio y video
Toma HDMI OUT: miniconector HDMI
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Total de puntos: 211 200 (960 × 220)
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería)
cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de
ca)
Consumo medio de energía (durante la
grabación, si la pantalla de cristal líquido se
usa con brillo normal):
HD: 4,1 W SD: 3,3 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a
+ 60 °C
Dimensiones (aprox.): 69 × 67 × 129 mm
(an×al×prf) incluidas las partes salientes
69 × 67 × 131 mm
(an×al×prf) incluidas las partes salientes y la
batería suministrada instalada
Peso (aprox.): 370 g únicamente la unidad
principal
450 g incluida la batería recargable
suministrada
Handycam Station DCRA-C240
Conector de entrada/salida
Toma A/V OUT: toma de salida de componente/
audio y video
Toma USB: mini-B
Adaptador de alimentación de ca
AC-L200/L200B
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: 0,35 A – 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V
1,5 A ó 1,7 A (reérase a la etoqieta del
adaptador suministrado)
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a
+ 60 °C
36
ES
Dimensiones (aprox.): 48 × 29 × 81 mm
(an×al×prf)
sin incluir las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g sin incluir el cable de
alimentación
Batería recargable NP-FH60
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 7,2 V
Capacidad: 7,2 wh (1 000 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especicaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a modicaciones sin
previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Información complementaria
37
ES
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
“Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “ ”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
”, “MagicGate”,
”, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“VAIO” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Dolby y el logotipo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Denition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Microso, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microso Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además,
y “
” no
se incluyen de forma expresa en todos los casos
en este manual.

Transcripción de documentos

3-876-056-11(1) Digital HD Video Camera Recorder Operating Guide US Guía de operaciones ES HDR-CX12 For details on the advanced operations, please refer to “Handycam Handbook” (PDF). Para obtener más información acerca de las funciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).  2008 Sony Corporation Lea este apartado en primer lugar Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Nombre del producto: Videocámara Modelo: HDR-CX12 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. PRECAUCIÓN Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. Notas sobre el uso Elementos suministrados Los números entre ( ) indican la cantidad suministrada.  “Memory Stick PRO Duo” 4 GB (1) de alimentación de ca (1)  Cable de alimentación (1)  Handycam Station (1)   Cable de A/V de componente (1)   Cable de conexión de A/V (1)   Cable USB (1)   Control remoto inalámbrico (1) La pila de litio de tipo botón ya viene instalada.  Batería recargable NP-FH60 (1)  CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 27)  Adaptador ES   PMB  Guía de PMB práctica de Handycam (PDF)  “Guía de operaciones” (este manual) (1)  Guía Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara  Para grabar películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o una capacidad superior con una de las marcas siguientes:  *  * Puede utilizarse lleve la marca Mark2 o no.  Está comprobado que un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 16 GB funciona correctamente con esta videocámara.  Consulte la página 13 para obtener información acerca del tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.  Los soportes “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo” en este manual. Uso de la videocámara  La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte el apartado “Precauciones” (pág. 33).  No extraiga el “Memory Stick PRO Duo” mientras el indicador de acceso (pág. 11) está encendido o parpadea. Si lo hace, podría dañar el “Memory Stick PRO Duo”, perder las imágenes grabadas u ocasionar otras fallas de funcionamiento.  No realice ninguna de las acciones siguientes si el indicador de modo (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 9), el indicador de acceso (pág. 11) o el indicador QUICK ON (pág. 18) están encendidos o parpadean. Si lo hace, podría dañar el “Memory Stick PRO Duo”, perder las imágenes grabadas u ocasionar otras fallas de funcionamiento.  Extraer la batería, el adaptador de alimentación de ca o la Handycam Station de la videocámara.  Someter la videocámara a golpes o vibraciones.  Al insertar o expulsar el “Memory Stick PRO Duo”, tenga cuidado de que el “Memory Stick PRO Duo” no salga expulsado y se caiga.  Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante cables de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si inserta la clavija a la fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que podría ocasionar una falla de funcionamiento en la videocámara.  Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del “Memory Stick PRO Duo” se fragmentarán. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo en primer lugar y, a continuación, ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 26).  Sujete la videocámara correctamente y, a continuación, apriete la correa de sujeción como se muestra en la ilustración.  La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.  Retire la lámina de aislamiento del control remoto antes de utilizarlo. ES Lámina de aislamiento Grabación  Antes  Para ajustar el panel de cristal líquido, ábralo 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (). Puede girar el panel de cristal líquido 180 grados hacia el lado del objetivo () para grabar en modo de espejo.  90 grados (máx.) de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.  No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de una falla de funcionamiento de la videocámara, del soporte “Memory Stick PRO Duo” utilizado para grabar, etc.  Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema NTSC.  Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Reproducción de imágenes grabadas en otros dispositivos  La  90 grados respecto a la videocámara  180 grados (máx.) videocámara es compatible con MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación de imágenes de alta calidad HD (alta definición). Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes grabadas con la videocámara en calidad de imagen HD (alta definición) con los siguientes dispositivos:  Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con High Profile  Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD ES  Guarde todos los datos de imagen grabados  Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde periódicamente todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R mediante la computadora. También puede guardar los datos de imagen mediante una videograbadora, o una grabadora de DVD/HDD (pág. 25).  Se recomienda guardar los datos de imagen regularmente después de grabarlos. Si la videocámara se conecta a una computadora  No intente formatear el “Memory Stick PRO Duo” insertado en la videocámara mediante una computadora. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente. Notas acerca de la inserción de la videocámara en la Handycam Station  La videocámara debe insertarse completamente para garantizar un contacto óptimo.  Cuando utilice la videocámara conectada a la Handycam Station conecte los cables a los conectores de la Handycam Station. No conecte los cables a la Handycam Station y a la videocámara al mismo tiempo. Acerca del ajuste de idioma  Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 10). Acerca de este manual  Las ES  imágenes de la pantalla de cristal líquido que se utilizan en este manual con fines ilustrativos se tomaron con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las mostradas en la pantalla de cristal líquido.  Las capturas de pantalla corresponden a Windows Vista. Las escenas pueden variar en función del sistema operativo de la computadora.  Para obtener información más detallada acerca de la utilización de la videocámara y del software suministrado, consulte también la “Guía práctica de Handycam” (PDF) y la “Guía de PMB”. Índice Lea este apartado en primer lugar..........2 Procedimientos iniciales Paso 1: Carga de la batería.........................6 Paso 2: Ajuste de la fecha y la hora.........9 Cambio del ajuste de idioma...................... 10 Paso 3: Inserción de un “Memory Stick PRO Duo”.................................................... 11 Grabación/reproducción/ almacenamiento de imágenes Grabación...................................................... 13 Reproducción.............................................. 15 Reproducción de imágenes en un televisor................................................................ 16 Nombre y funciones de todos los componentes............................................ 17 Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción....................... 20 Realización de distintas funciones “ HOME” y “ OPTION”.................... 22 Almacenamiento de imágenes............. 25 Borrado de imágenes................................ 26 Uso con una computadora Utilización con una computadora........ 27 Instalación y visualización de la “Guía práctica de Handycam” (PDF)................. 27 Instalación de “PMB”......................................... 27 Solución de problemas Solución de problemas............................ 30 Información complementaria Precauciones................................................ 33 Especificaciones.......................................... 35 ES  Procedimientos iniciales Paso 1: Carga de la batería Interruptor POWER Toma de entrada de cc Batería  Notas  No pueden utilizarse con la videocámara otras baterías “InfoLITHIUM” que no sean de la serie H. 1 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la Handycam Station. Compruebe que la marca  de la clavija de cc esté orientada hacia arriba. 2 Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación de ca y al tomacorriente de pared. 3 Deslice el interruptor POWER en ES  la dirección de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado). Clavija de cc Adaptador de alimentación de ca Cable de alimentación Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de conectarla a la videocámara. Indicador /CHG Al tomacorriente de pared 4 Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga clic. 5 Coloque la videocámara firmemente en la Handycam Station. El indicador /CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada. Retire la videocámara de la Handycam Station. Para extraer la batería Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG). Deslice la palanca de desbloqueo BATT (batería) y extraiga la batería. Palanca BATT de liberación de la batería (Unidad: min) HD Tiempo de carga Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) y, a continuación, conecte el adaptador de alimentación de ca directamente a la toma de entrada de cc de la videocámara. Interruptor POWER Con la marca  a la izquierda Clavija de cc Toma de entrada de cc Abra la tapa de la toma. Tiempo de funcionamiento disponible de la batería suministrada Tiempo de carga: Tiempo aproximado (min) necesario para cargar por completo una batería totalmente descargada. Tiempo de grabación/reproducción: Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. “HD” significa calidad de imagen de alta definición y “SD” significa calidad de imagen estándar. 130 65 Procedimientos iniciales Para cargar la batería sólo con el adaptador de alimentación de ca Tiempo de grabación*1*2 Tiempo de grabación 100 continua Tiempo de grabación 50 normal*3 Tiempo de 180 reproducción*2 SD 135 195 *1 [MODO GRAB.]: SP *2 Cuando la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido está encendida. *3 El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom. Acerca de la batería  Antes de extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) y compruebe que el indicador (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 9), el indicador de acceso (pág. 11) o el indicador QUICK ON (pág. 18) están apagados.  No se suministrará energía de la batería mientras el adaptador de alimentación de ca se encuentre conectado a la toma de entrada de cc de la videocámara o de la Handycam Station, aunque el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente de pared. Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción  Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25 °C Se recomienda un intervalo de temperaturas de 10 °C a 30 °C  El tiempo de grabación y de reproducción disponible será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.  En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción disponible se vea reducido. ES  Acerca del adaptador de alimentación de ca  Si utiliza el adaptador de alimentación de ca conéctelo a un tomacorriente de pared cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento al utilizar la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de inmediato.  No utilice el adaptador de alimentación de ca colocado en un espacio angosto, tal como entre una pared y los muebles.  No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.  Aunque la videocámara esté apagada, seguirá recibiendo adaptador de alimentación de ca (corriente doméstica) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca Utilización en el extranjero  Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca suministrado. También puede cargar la batería. Utilice un adaptador de clavija de ca disponible en el mercado, si es necesario, según el diseño del tomacorriente de pared. Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para obtener más información. ES  Paso 2: Ajuste de la fecha y la hora (HOME) (pág. 22) Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido. Procedimientos iniciales Interruptor POWER Cuando se usa la videocámara por primera vez, aparece la pantalla [AJUS.RELOJ] en la pantalla de cristal líquido. 1 Mientras mantiene presionado el botón verde, deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente. (Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas Diríjase al paso 3 si enciende la videocámara por primera vez.  Cuando se ilumina el indicador (Imágenes fijas), el formato de la pantalla cambia automáticamente a 4:3. 2 Toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJ.REL./IDIOM. ]  [AJUS. RELOJ]. 3 Seleccione la zona geográfica deseada con / y, a continuación, toque [SIGUIENTE]. 4 Ajuste [HORA VERANO], [A] (año), [M] (mes), [D] (día), la hora y los minuto y, a continuación, toque . El reloj empezará a funcionar.  Sugerencias  La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el “Memory Stick PRO Duo” y se pueden mostrar durante la reproducción.  Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJUS.SON./PANT.]  [PITIDO]  [DESACTIV.]. ES  Cambio del ajuste de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJ.REL./IDIOM. ]  [AJUSTE IDIOMA ] y, a continuación, seleccione el idioma que desee. ES 10 Paso 3: Inserción de un “Memory Stick PRO Duo” Interruptor POWER Procedimientos iniciales Indicador de acceso Al insertar un “Memory Stick PRO Duo” nuevo, aparece la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.]. Consulte la página 2 para obtener información acerca de los tipos de “Memory Stick” que puede utilizar con la videocámara. 1 Inserte el “Memory Stick PRO Duo”.  Abra la tapa del Memory Stick Duo.  Inserte el “Memory Stick PRO Duo” completamente hasta que encaje.  Cierre la tapa del Memory Stick Duo. 2 Deslice el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película). Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), enciéndalo mientras mantiene presionado el botón verde. 3 En la pantalla [Crear nuevo arch. base de datos de imágenes.], toque [SÍ]. Para expulsar un “Memory Stick PRO Duo” Abra la tapa del Memory Stick Duo y empuje ligeramente el “Memory Stick PRO Duo” una vez.  Notas  No extraiga el “Memory Stick PRO Duo” mientras el Indicador de acceso está encendido o parpadea. Si lo hace, podría dañar el “Memory Stick PRO Duo”, perder las imágenes grabadas u ocasionar otras fallas de funcionamiento.  No realice ninguna de las acciones siguientes el indicador de modo (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 9), el indicador de acceso o el indicador QUICK ON (pág. 18) están encendidos o parpadean. Si lo hace, podría dañar el “Memory Stick PRO Duo”, perder las imágenes grabadas u ocasionar otras fallas de funcionamiento.  Extraer la batería, el adaptador de alimentación de ca o la Handycam Station de la videocámara.  Someter la videocámara a golpes o vibraciones.  No abra la tapa del Memory Stick Duo durante la grabación. ES 11  Si inserta a la fuerza el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, es posible que se dañen el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura para Memory Stick Duo o los datos de imágenes.  Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] en el paso 3, formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 26). Tenga en cuenta que el formateo borrará todos los datos del “Memory Stick PRO Duo”. ES 12 Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes Grabación START/STOP  Interruptor POWER  : para grabar películas. : para grabar imágenes fijas. (HOME)  (pág. 22) PHOTO  Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes START/STOP  [ESPERA]  [GRAB.] Parpadea  Se enciende 1 Deslice el interruptor POWER  hasta que se encienda el indicador correspondiente. Presione el botón verde únicamente si el interruptor POWER  se encuentra en la posición OFF (CHG). 2 Inicie la grabación. Películas Presione START/STOP  (o ). Para detener la grabación, presione START/STOP  (o ) de nuevo.  Para cambiar a calidad de imagen SD (definición estándar), toque (HOME)  (GESTIONAR SOPORTE)  [AJUSTE / ].  Sugerencias  Para verificar el tiempo de grabación y la capacidad restante, presione (HOME)   (GESTIONAR SOPORTE)  [INFO SOPORTE].  Para tomar imágenes fijas, presione PHOTO  durante la grabación de películas. Imágenes fijas Presione PHOTO  ligeramente para ajustar el enfoque  (se oye un pitido) y, a continuación, presiónelo totalmente  (se oye el clic del obturador). aparece junto a . Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen.  Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente.  A continuación, se indica el tiempo de grabación máximo de un “Memory Stick PRO Duo” de Sony en el modo de grabación ES 13 [HD SP] (ajuste predeterminado). 1 GB: aprox. 15 minuto 2 GB: aprox. 30 minuto 4 GB: aprox. 65 minuto 8 GB: aprox. 140 minuto 16 GB: aprox. 280 minuto  En el cálculo de la capacidad de un “Memory Stick PRO Duo”, 1 GB equivale a mil millones de bytes, parte de los cuales se utiliza para la administración de datos.  Verifique el número de imágenes fijas que se pueden grabar en la pantalla de cristal líquido de la videocámara (pág. 21).  Con el ajuste predeterminado, se graba una imagen fija durante la grabación de películas cuando se detecta una sonrisa ([CAPT. SONRISAS]). Cuando se detecta una cara, aparece un marco naranja a su alrededor para la posible toma con detección de sonrisas. También puede cambiar el ajuste del obturador de sonrisas en [AJUSTE DETEC.], [SENSIB. SONRISA], [PRIORID.SONRISA] y [AJUSTE DE MARCO]. Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Handycam”.  Puede crear imágenes fijas a partir de las películas grabadas. Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF). ES 14 Reproducción Botón (VISUALIZAR IMÁGENES)  Botón Interruptor POWER  (VISUALIZAR IMÁGENES)   Muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición)*  Muestra imágenes fijas  Busca imágenes por fecha  (OPTION) * aparece cuando se selecciona la película con calidad de imagen SD (definición estándar) en [AJUSTE / ] (pág. 13). Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes  Permite pasar a la pantalla (Índice de rollos de película)  Permite pasar a la pantalla (Índice de caras)  Permite visualizar el menú (HOME)  6 imágenes anteriores  6 imágenes posteriores  Permite volver a la pantalla de grabación 1 Deslice el interruptor POWER  para encender la videocámara. 2 Presione el botón (VISUALIZAR IMÁGENES)  (o ). Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (es posible que tarde unos segundo). 3 Inicie la reproducción. Películas Toque la ficha o y, a continuación, seleccione la película que desee reproducir. Alterna el modo de Principio de la reproducción y de pausa Volumen película/película cada vez que se toca anterior Película siguiente Detiene la Rebobinado/avance reproducción (aparece rápido (OPTION) la pantalla INDEX) Imágenes fijas Toque la ficha y, a continuación, seleccione la imagen fija que desee reproducir. Presentación de diapositivas Vuelve a la pantalla VISUAL INDEX Anterior/Siguiente (OPTION) ES 15 Para ajustar el volumen del sonido de las películas Para ajustar el volumen, toque continuación, toque / . y, a  Sugerencias  En la pantalla VISUAL INDEX,  aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada. Si toca una imagen que presenta la marca , podrá reproducirla desde el punto en el que se detuvo anteriormente. Handycam Station Reproducción de imágenes en un televisor A/V OUT Los métodos de conexión y la calidad de la imagen (HD (alta definición)/SD (definición estándar)) que se visualiza en un televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 6). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.  Notas grabe, ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] para realizar la reproducción en un televisor compatible con x.v.Color. Es posible que deba configurar algunos ajustes en el televisor durante la reproducción. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Abra la tapa de la toma.  Cuando Flujo de funcionamiento ES 16 Cambie la entrada en el televisor según la toma conectada. Consulte los manuales de instrucciones del televisor.  Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el televisor. Toque (HOME)  (OTROS)  [GUÍA CONEXIÓN TV].  Realice los ajustes de salida necesarios en la videocámara. Conector remoto de A/V  Notas  Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir las imágenes, éstas se emiten con calidad de imagen SD (definición estándar).  La videocámara y la Handycam Station se suministran equipadas con un Conector remoto de A/V o una toma A/V OUT (pág. 18). Conecte el cable de conexión de A/V o el cable de A/V de componente a la Handycam Station o a la videocámara. Si conecta cables de conexión de A/V o el cable de A/V de componente a la Handycam Station y a la videocámara al mismo tiempo, es posible que se produzcan interferencias en la imagen. Nombre y funciones de todos los componentes En este apartado se describen los botones, tomas, etc., que no se explican en otros capítulos. Grabación/reproducción  Palanca del zoom motorizado Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original (zoom de reproducción).  Si Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes toca la pantalla durante el zoom de reproducción, el punto que toque se mostrará en el centro de la pantalla de cristal líquido.  Gancho para la bandolera Coloque la bandolera (opcional).  Sensor remoto/puerto de infrarrojos Recibe la señal del control remoto.  Micrófono incorporado El sonido captado por el micrófono interno se convierte en sonido envolvente de 5,1 canales y se graba.  Indicador de grabación de la cámara El indicador de grabación de la cámara se ilumina en rojo durante la grabación. El indicador parpadea cuando queda poca capacidad restante en el soporte o cuando la batería dispone de poca energía. Handycam Station  Botón DISP/BATT INFO Para cambiar la visualización en pantalla, presione este botón mientras la alimentación está encendida. Si lo presiona mientras el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), podrá verificar la energía restante de la batería.  Botón  (contraluz) Presione  (contraluz) para que aparezca  para ajustar la exposición de los motivos a contraluz. Presione  (contraluz) nuevamente para cancelar la función de contraluz. ES 17  Botones del zoom Presione estos botones para acercar o alejar la imagen. Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original (zoom de reproducción).  Si toca la pantalla durante el zoom de reproducción, el punto que toque se mostrará en el centro de la pantalla de cristal líquido.  Indicador de acceso Si el indicador de acceso está encendido o parpadea, la videocámara está grabando o leyendo datos.  Botón EASY Presione EASY para mostrar y la mayoría de los ajustes se establecerán automáticamente para facilitar la grabación o reproducción. Para cancelar esta operación, presione EASY nuevamente.  Botón RESET Presione RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el del reloj.  Botón QUICK ON/indicador QUICK ON Al presionar QUICK ON, la videocámara pasa al modo de desconexión automática (modo de ahorro de energía) en lugar de apagarse. El indicador QUICK ON sigue parpadeando durante el modo de desconexión automática. Presione QUICK ON de nuevo para iniciar la grabación. La videocámara vuelve al modo de espera de grabación en 1 segundo aproximadamente. Si no utiliza la videocámara durante un período de tiempo determinado y ésta se encuentra en modo de desconexión automática, se apagará automáticamente.  Altavoz ES 18  Interruptor NIGHTSHOT Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON (aparece ) para grabar en lugares oscuros.  Flash El flash se dispara automáticamente en función de las condiciones de grabación con los ajustes predeterminados. Toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJUST.FOTO CÁM.]  [MODO FLASH] para cambiar el ajuste.  Botón MANUAL Para visualizar la pantalla [AJUSTE SELECTOR], mantenga presionado el botón manual.  Dial CAMERA CONTROL Puede utilizar el elemento del menú asignado en la pantalla [AJUSTE SELECTOR].  Receptáculo del trípode (superficie inferior) Coloque un trípode (opcional) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) Conexión a los dispositivos  Active Interface Shoe La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales como, por ejemplo, una luz de video, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara.  Minitoma HDMI OUT Se utiliza para conectar el cable HDMI (opcional).  Conector remoto de A/V / Toma A/V OUT Se utiliza para conectar el cable de A/V de componente o el cable de conexión de A/V.  Conector de interfaz Se utiliza para conectar la videocámara y la Handycam Station.  Botón (DISC BURN) Cree un disco mediante la conexión de la videocámara a una computadora. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB” (pág. 29).  Toma  (USB) Se utiliza para conectar el cable USB. Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes ES 19 Indicadores que se muestran durante la grabación/ reproducción Grabación de películas  Botón HOME  Energía restante de la batería (aprox.)  Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabación))  Calidad de grabación (HD/SD) y modo de grabación (FH/HQ/SP/LP)  Soporte de grabación/reproducción  Contador (hora/minuto/segundo) Grabación de imágenes fijas  Tiempo de grabación restante aproximado  Botón OPTION  AJUSTE DETEC.  Botón VISUALIZAR IMÁGENES  DETECCIÓN CARA  Grabación de sonido envolvente de 5,1 canales  Tamaño de imagen Visualización de películas  Número aproximado de imágenes fijas grabables y soporte/Durante la grabación de imágenes fijas  Carpeta de grabación  Botón Volver  Modo de reproducción  Número de película actual en reproducción/número total de películas grabadas  Botón anterior/siguiente Visualización de imágenes fijas  Botones de control de video  Botón de volumen  Número de imagen fija actual en reproducción/número total de imágenes fijas grabadas  Carpeta de reproducción  Botón de presentación de diapositivas  Nombre del archivo de datos ES 20  Botón VISUAL INDEX Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Parte inferior Indicador Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara. Parte superior izquierda Parte superior derecha  Significado DETECCIÓN CARA AJUSTE DETEC. Efecto de imagen Efectos digitales Enfoque manual SELEC.ESCENA   Parte central Parte superior izquierda Indicador Significado MODO AUDIO Grabación con disparador automático Flash, R.OJOS ROJ. MIC.ZOOM INCOR. NIVEL REFMIC bajo SELEC.PANOR. Parte superior derecha Indicador Significado Aumento gradual o desvanecimiento Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido desactivada Parte central Indicador  Significado Presentación de diapositivas ajustada NightShot Super NightShot Color Slow Shutter Conexión PictBridge Advertencia Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes Parte inferior Contraluz Balance de blancos SteadyShot desactivado EXPOSICIÓN/ MEDID.PUNTO CAMBIO AE CAMBIO WB TELE MACRO CEBRA X.V.COLOR OBJETIVO CONVER.  Sugerencias  Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden variar respecto de su apariencia real. Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para obtener más información.  La función está temporalmente inactiva cuando aparece .  La fecha y la hora de grabación se graban automáticamente en el “Memory Stick PRO Duo”, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. ES 21 Realización de distintas funciones - “ “ OPTION” Para visualizar la pantalla de menú, presione (HOME)  (o )/ (OPTION). Para obtener más información acerca de los elementos de menú, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) (pág. 27). HOME” y Para ver la explicación del HOME MENU (HELP)  Presione (HOME)  (o ).  Toque (HELP). La parte inferior del botón (HELP) se ilumina en naranja. (HOME)   (HOME)  Toque el elemento del que desea obtener información. Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla. Para aplicar el elemento seleccionado, toque [SÍ]. (OPTION) Uso del HOME MENU Los ajustes de funcionamiento se pueden modificar según convenga. Presione (HOME)  (o ) para visualizar la pantalla de menú. Elementos de menú Uso del OPTION MENU El menu (OPTION) se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de una computadora. Toque (OPTION) para visualizar los elementos de menú que puede modificar en la situación actual. Categoría Elementos de menú 1 Toque la categoría deseada y, a continuación, el elemento cuyo ajuste desea cambiar. 2 Siga las instrucciones que aparecen Ficha 1 Toque la ficha deseada y, a continuación, el elemento cuyo ajuste desea cambiar. en la pantalla. ES 22  Sugerencias  Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.  Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque .  La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar o activar los elementos atenuados simultáneamente. 2 Cuando finalice el ajuste, toque .  Notas  Si el elemento que desea no se muestra en pantalla, toque otra ficha. Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual. AJ.REL./ IDIOM. [AJUS.RELOJ]*1, [AJUS. ZONA], [HORA VERANO], [AJUSTE IDIOMA ]*1 AJUST. [MODO DEMO], [IND. GENERALES GRAB.], [CALIBRACIÓN], [APAGADO AUTO], [ESPERA ENC.RÁP.], [CTRL REMOTO], [CTRL. PARA HDMI] *1 También puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. *2 El nombre del menú cambia a [AJUSTES SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. *3 Es posible ajustar funciones distintas de [AJUSTE DE MARCO] durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. Elementos del OPTION MENU A continuación, se describen aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU. Ficha [MED./ENF.PUNTO], [MEDID.PUNTO], [ENFOQ.PUNTO], [TELE MACRO], [EXPOSICIÓN], [ENFOQUE], [SELEC. ESCENA], [BAL.BLANCOS], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT] Ficha [DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.], [EFECTO IMAG.] Ficha [MIC.ZOOM INCOR.], [NIVEL REFMIC], [AUTODISPAR.], [TEMPORIZ.], [GRABAR SONIDO]  (La ficha depende de la situación)/Sin ficha [PRES.DIAP.], [AJUS.PASE DIAPO.], [COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO] ES 24 Almacenamiento de imágenes Debido a la capacidad limitada del “Memory Stick PRO Duo”, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o una computadora. Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar como se describe a continuación. Uso de una computadora Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn) Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar directamente en un disco con facilidad con solo presionar el botón (DISC BURN). Almacenamiento de imágenes en una computadora (Easy PC Back-up) Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco duro de una computadora. Creación de un disco con las imágenes seleccionadas Es posible guardar las imágenes copiadas a la computadora en un disco. Asimismo, también puede editar dichas imágenes. Conexión de la videocámara a otros dispositivos Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared. Asimismo, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Conecte la videocámara a una grabadora de Blu-ray Disc Sony o a una grabadora de DVD, etc., mediante una conexión USB para copiar imágenes con calidad de imagen HD (alta definición) sin que éstas se degraden.  Encienda la videocámara.  Conecte la toma  (USB) de la Handycam Station y el otro dispositivo (grabadora de DVD, etc.) con el cable USB suministrado. Aparecerá automáticamente la pantalla [SELEC.USB].  Toque [ CONEXIÓN USB].  Inicie la grabación en el dispositivo conectado.  Una vez finalizada la copia, toque [FIN]  [SÍ] y, a continuación, desconecte el cable USB. Grabación/reproducción/almacenamiento de imágenes Si utiliza el software “PMB” que encontrará en el CD-ROM suministrado, podrá almacenar las imágenes grabadas en la videocámara con calidad de imagen HD (alta definición) o SD (definición estándar). Es posible regrabar películas con calidad de imagen HD (alta definición) de la computadora a la videocámara, si fuera necesario. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB” (pág. 29). Creación de un disco con calidad de imagen HD (alta definición) Creación de un disco con calidad de imagen SD (definición estándar) Conecte la videocámara a una grabadora de DVD/HDD, etc., para copiar películas en un disco.  Encienda la videocámara.  Toque el botón (VISUALIZAR IMÁGENES).  Prepare el dispositivo de grabación. Encienda el dispositivo e inserte un disco para grabar si usa una grabadora de DVD como dispositivo de grabación. Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.  Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (videograbadora o grabadora de DVD/HDD) con un cable de conexión de A/V (suministrado) o con un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional). Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.  Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.  Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara. ES 25 Borrado de imágenes Antes de la operación, seleccione la calidad de imagen de la película que desee eliminar. 1 Toque (HOME)  [BORRAR]. 2 Toque [ (OTROS)  BORRAR]. 3 Toque [ BORRAR] o [ BORRAR] y, a continuación, toque la película que desee borrar. La película seleccionada tiene la marca . 4 Toque  [SÍ]  . Para borrar todas las películas de una vez En el paso 3, toque [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO]  [SÍ]  [SÍ]  . Para borrar las imágenes fijas  En el paso 2, toque [ BORRAR].  Toque [ BORRAR] y, a continuación, toque la imagen fija que desee borrar. La imagen fija seleccionada tiene la marca  Toque  [SÍ]  . .  Sugerencias  Para borrar todas las imágenes fijas de una vez, en el paso , toque [ BORRAR TODO]  [SÍ]  [SÍ]  . Para borrar todas las imágenes (formatear) Toque (HOME)  (GESTIONAR SOPORTE)  [FORMAT.SOPORTE]  [SÍ]  [SÍ]  .  Notas  El formateo borrará todos los datos del “Memory Stick PRO Duo”. ES 26 Uso con una computadora Utilización con una computadora Guía práctica/software que debe instalarse  “Guía práctica de Handycam” (PDF) En la “Guía práctica de Handycam” (PDF) se brinda información detallada acerca de la videocámara y su uso práctico.  “PMB” (sólo para usuarios de Windows) “PMB” es el software suministrado. Puede realizar las siguientes operaciones.  Creación de un disco con un solo toque de imágenes a una computadora  Edición de imágenes importadas  Creación de un disco  Importación  Notas  El software “PMB” suministrado no es Instalación y visualización de la “Guía práctica de Handycam” (PDF) Si desea ver la “Guía práctica de Handycam” (PDF), debe instalar Adobe Reader en su computadora.  Encienda la computadora.  Coloque el CD-ROM (suministrado) en la unidad de disco de la computadora. Aparece la pantalla de selección para la instalación.  Sugerencias  Si es usuario de Macintosh, siga los pasos que se indican a continuación.  Encienda la computadora.  Coloque el CD-ROM (suministrado) en la unidad de disco de la computadora.  Abra la carpeta [Handbook] que se encuentra en el CD-ROM, haga doble clic en la carpeta [ESUS] y, a continuación, arrastre y suelte el archivo “Handbook. pdf” en la computadora. Para ver la “Guía práctica de Handycam”, haga doble clic en “Handbook.pdf”. Uso con una computadora compatible con computadoras Macintosh. Si desea usar una computadora Macintosh conectada a la videocámara, consulte el siguiente sitio Web para obtener más información. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/es/  Seleccione el idioma deseado y el modelo de su Handycam y, a continuación, haga clic en [Handycam Handbook (PDF)]. Se inicia la instalación. Cuando se finaliza la instalación, aparece el icono de acceso directo de la “Guía práctica de Handycam” (PDF) en el escritorio de la computadora.  El modelo de Handycam está impreso en la superficie inferior.  Haga clic en [Exit]  [Exit] y, a continuación, retire el CD-ROM de la unidad de disco de la computadora. Para ver la “Guía práctica de Handycam” (PDF), haga doble clic en el icono de acceso directo de la “Guía práctica de Handycam”. Instalación de “PMB”  Requisitos del sistema Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/Windows Vista* * Las ediciones de 64 bits y Starter Edition no son compatibles.  Haga clic en [Handycam Handbook]. Aparece la pantalla de instalación de “Guía práctica de Handycam” (PDF). Se requiere la instalación estándar. No se garantiza el funcionamiento en actualizaciones de los sistemas operativos mencionados ni en entornos de inicio múltiple. ES 27 CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior (se recomienda Intel Pentium 4 a 3,6 GHz o superior, Intel Pentium D a 2,8 GHz o superior, Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior, o Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superior).  Si utiliza una CPU Intel Pentium III a 1 GHz o superior, podrá realizar las siguientes operaciones:  Importación de contenido a la computadora  One Touch Disc Burn  Creación de disco de formato AVCHD/ DVD Video  Copia de un disco  Procesamiento del contenido con calidad de imagen SD (definición estándar) únicamente Memoria: Para Windows 2000/Windows XP: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más). Para procesar contenido con calidad de imagen SD (definición estándar) únicamente, se requieren 256 MB de memoria como mínimo. Para Windows Vista: 1 GB o más. Disco duro: Volumen en disco necesario para la instalación: aproximadamente 500 MB (es posible que necesite 10 GB o más para crear discos de formato AVCHD). Pantalla: 1 024 × 768 puntos como mínimo Otros: puerto  USB (debe proporcionarse como estándar, se recomienda el uso de Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)), grabadora de DVD (se requiere unidad de CD-ROM para la instalación). Advertencia ES 28 Esta videocámara captura imágenes de alta definición en formato AVCHD. Si utiliza el software para PC incluido en la computadora, podrá copiar imágenes de alta definición en soportes DVD. Sin embargo, los soportes DVD que contengan imágenes de formato AVCHD no deben usarse con reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que es posible que dichos dispositivos no puedan expulsar el soporte y borren su contenido sin previo aviso. Los soportes DVD con imágenes de formato AVCHD se pueden reproducir en un reproductor o grabadora de Blu-ray Disc u otro dispositivo compatible.  Notas  Puede leer las imágenes grabadas en un “Memory Stick PRO Duo” insertado en la ranura para Memory Stick de una computadora. En los siguientes casos, no obstante, en lugar de usar la ranura para Memory Stick de la computadora, conecte la videocámara a la computadora con el cable USB:  La computadora no es compatible con un “Memory Stick PRO Duo”.  Se requiere un adaptador para Memory Stick Duo.  No es posible leer el “Memory Stick PRO Duo” que se encuentra insertado en la ranura para Memory Stick.  La lectura de datos desde la ranura para Memory Stick es lenta.  Procedimiento de instalación Antes de conectar la videocámara a la computadora, debe instalar el software en su computadora con Windows. La instalación es necesaria únicamente la primera vez. El contenido que debe instalarse y los procedimientos pueden variar en función del sistema operativo que utilice.  Verifique que la videocámara no esté conectada a la computadora.  Encienda la computadora.  Notas  Inicie sesión como administrador para llevar a cabo la instalación.  Antes de instalar el software, cierre todas las aplicaciones en ejecución.  Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco de la computadora. Aparecerá la pantalla de instalación. Si no aparece la pantalla  Haga clic en [Start] y, a continuación, haga clic en [My Computer]. (Para Windows 2000, haga doble clic en [My Computer]).  Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).* * Los nombres de las unidades (como, por ejemplo (E:)) pueden variar en función de la computadora.  Coloque la videocámara firmemente en la Handycam Station y, a continuación, enciéndala.  Conecte la toma  (USB) de la Handycam Station (pág. 17) a la computadora mediante el cable USB suministrado. Aparecerá automáticamente la pantalla [SELEC.USB] en la videocámara. Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque (HOME)  (OTROS)  [CONEXIÓN USB].  Toque [ CONEXIÓN USB] en la pantalla [SELEC.USB] de la videocámara. Para desconectar el cable USB  Haga clic en el icono  [Safely remove USB Mass Storage Device]  [OK] (Windows 2000 únicamente) que se encuentra en la barra de tareas, en la parte inferior derecha del escritorio de la computadora.  Toque [FIN]  [SÍ] en la pantalla de la videocámara.  Desconecte el cable USB. Uso con una computadora  Haga clic en [Install].  Seleccione el idioma para la aplicación que desea instalar y, a continuación, haga clic en [Next].  Cuando aparezca la pantalla para comprobar la conexión, conecte la videocámara a la computadora como se indica a continuación.  Conecte el adaptador de alimentación de ca a la Handycam Station y a un tomacorriente de pared.  Lea el [License Agreement], seleccione [I accept the terms of the license agreement] si acepta las condiciones del acuerdo y, a continuación, haga clic en [Next].  Confirme los ajustes de instalación y haga clic en [Install].  Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software. Según la computadora, es posible que deba instalar un software de terceros. Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones para instalar el software necesario.  Si es necesario, reinicie la computadora para finalizar la instalación.  Retire el CD-ROM de la unidad de disco de la computadora. Funcionamiento de “PMB” Para iniciar “PMB”, haga clic en [Start]  [All Programs]  [Sony Picture Utility]  [PMB - Picture Motion Browser]. Para obtener información acerca del funcionamiento básico de “PMB”, consulte la “Guía de PMB”. Para mostrar la “Guía de PMB”, haga clic en [Start]  [All Programs]  [Sony Picture Utility]  [Ayuda]  [Guía de PMB].  Haga clic en [Continue]. ES 29 Solución de problemas Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony.  Para obtener información acerca los síntomas de la videocámara, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) y para información acerca de la conexión a la computadora, consulte la “Guía de PMB”. La videocámara no se enciende.  Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 6).  Conecte la clavija del adaptador de alimentación de ca al tomacorriente de pared (pág. 6). La videocámara no opera aun cuando la alimentación está encendida.  Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundo en estar lista para tomar imágenes. No se trata de una falla de funcionamiento.  Desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar disponibles, presione el botón RESET (pág. 18) con un objeto puntiagudo. (Al presionar el botón RESET, se reestablecen todos los ajustes, incluido el del reloj.) La videocámara se calienta.  Es posible que la videocámara se caliente durante el funcionamiento. No se trata de una falla de funcionamiento. La alimentación se desconecta repentinamente.  Utilice el adaptador de alimentación de ca la videocámara de nuevo.  Cargue la batería (pág. 6).  Encienda ES 30 Al presionar START/STOP o PHOTO no se graban las imágenes.  Ajuste el interruptor POWER en (Película) o (Imágenes fijas) (pág. 9).  No es posible grabar imágenes en modo de desconexión automática. Presione el botón QUICK ON (pág. 18).  La videocámara está grabando en el “Memory Stick PRO Duo” la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período.  El “Memory Stick PRO Duo” está lleno. Use un “Memory Stick PRO Duo” nuevo o formatee el “Memory Stick PRO Duo” en uso. O bien, elimine las imágenes innecesarias (pág. 26).  El número total de escenas de película o imágenes fijas supera la capacidad de grabación de la videocámara. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 26). No es posible instalar “PMB”.  Verifique que el entorno de computadora sea el requerido para instalar “PMB”.  Instale “PMB” en el orden correcto (pág. 27). “PMB” no funciona correctamente.  Cierre “PMB” y reinicie la computadora. La computadora no reconoce la videocámara.  Desconecte los dispositivos de la toma USB de la computadora, a excepción del teclado, el ratón y la videocámara.  Desconecte el cable USB de la computadora y la Handycam Station. Reinicie la computadora y, a continuación, vuelva a conectar la computadora y la videocámara en el orden correcto. Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia Si en la pantalla de cristal líquido aparecen indicadores, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indicadores/ mensajes Causas/soluciones C:04:  La E:20: / E:31: / E:61: / E:62: / E:91: / E:94: Causas/soluciones 101-0001  Si   el indicador parpadea lentamente, significa que el archivo está dañado o que no se puede leer.  La batería dispone de poca energía.  Si el indicador parpadea lentamente, significa que se está agotando el espacio libre para la grabación de imágenes.  No se insertó ningún “Memory Stick PRO Duo” (pág. 11).  Si el indicador parpadea rápidamente, significa que no queda espacio libre suficiente para grabar imágenes. Elimine las imágenes innecesarias, o formatee el “Memory Stick PRO Duo” después de almacenar las imágenes en otro soporte (pág. 26).  El archivo de base de datos de imágenes está dañado.  El “Memory Stick PRO Duo” está dañado. Formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara.  Se insertó un “Memory Stick Duo” incompatible.  Se restringió el acceso al “Memory Stick PRO Duo” en otro dispositivo.  Existe algún tipo de problema con el flash. Solución de problemas C:13: / C:32: batería no es una batería “InfoLITHIUM” (serie H). Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 6).  Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la Handycam Station o de la videocámara (pág. 6).  Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.  Se ha producido una falla de funcionamiento que no puede solucionar sin la ayuda de servicio técnico. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que comienza por la letra “E”. Indicadores/ mensajes ES 31 Indicadores/ mensajes Causas/soluciones  La cantidad de luz no es suficiente. Use el flash.  La videocámara se encuentra en posición inestable. Sostenga la videocámara firmemente con ambas manos. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.  El “Memory Stick PRO Duo” está lleno.  Las imágenes fijas no se pueden grabar durante el procesamiento. Espere un momento y, a continuación, grabe. ES 32 Información complementaria Precauciones Uso y cuidados  No  Cuando desconecte el cable de alimentación, tire del enchufe y nunca del cable.  Procure no dañar el cable de alimentación al colocar un objeto pesado sobre él.  Mantenga limpios los contactos metálicos.  Mantenga el control remoto y la pila de tipo botón fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de la pila, consulte a un médico de inmediato.  Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:  Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.  Límpiese con agua cualquier líquido que le haya entrado en contacto con la piel.  Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico.  Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado  Enciéndala periódicamente y déjela operar, por ejemplo, reproduciendo o grabando imágenes durante unos 3 minuto.  Agote la batería completamente antes de guardarla. Pantalla de cristal líquido  No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido porque puede dañarse.  Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de una falla de funcionamiento.  Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de una falla de funcionamiento. Información complementaria utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares:  En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 °C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallas de funcionamiento.  Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallas de funcionamiento.  Cerca de ondas radiofónicas potentes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.  Cerca de receptores de AM y de equipos de video. Es posible que se produzcan ruidos.  En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar una falla de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable.  Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior de la pantalla de cristal líquido.  Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca)  Para alimentar la videocámara con cc o ca utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones.  No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable.  Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.  Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.  Cuando no utilice la videocámara, mantenga el interruptor POWER en la posición OFF (CHG).  No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente.  Para limpiar la pantalla de cristal líquido Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (opcional), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido. ES 33 Manipulación de la unidad  Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave y seco.  No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:  Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares  Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos  Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado Cuidado y almacenamiento del objetivo  Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes:  Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo.  En lugares cálidos o húmedos  Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar.  Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo.  Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Se recomienda que utilice la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado durante un tiempo prolongado. Carga de la pila recargable preinstalada ES 34 La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque el interruptor POWER se ajuste en OFF (CHG). La pila recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada al tomacorriente de pared a través del adaptador de alimentación de ca o cuando tiene la batería insertada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.  Procedimientos Conecte la videocámara a un tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado y déjela con el interruptor POWER ajustado en la posición OFF (CHG) durante más de 24 hora. Para cambiar la pila del control remoto  Al tiempo que mantiene presionada la lengüeta, inserte su uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la batería.  Coloque una nueva pila con el lado + hacia arriba.  Inserte de nuevo la cubierta del compartimiento de la batería en el control remoto hasta que haga clic. Lengüeta ADVERTENCIA La batería puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego.  Cuando la batería de litio dispone de poca energía, es posible que la distancia de funcionamiento del control remoto se reduzca o que éste no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la batería por una de litio de Sony CR2025. Si utiliza otro tipo de batería, podría producirse un incendio o una explosión. Especificaciones Sistema Conectores de entrada/salida Formato de compresión de video: AVCHD (HD)/ MPEG2 (SD)/JPEG (Imágenes fijas) Conector remoto de A/V: toma de salida de componente/audio y video Formato de compresión de audio: Dolby Digital 2/5,1 canales Dolby Digital 5.1 Creator Señal de video: color NTSC, normas EIA, especificación 1080/60i Formato de grabación. Película (HD): AVCHD 1080/60i Película (SD): MPEG2-PS Imagen fija: Exif Ver.2,2* Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 5,8 mm (tipo 1/3,13) Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3): máx. 10,2 megapíxeles (3 680 × 2 760)** Bruto: aprox. 5 660 000 píxeles Efectivo (película, 16:9) aprox. 3 810 000 píxeles Efectivo (imagen fija, 16:9) aprox. 3 810 000 píxeles Efectivo (imagen fija, 4:3) aprox. 5 080 000 píxeles Objetivo: Carl Zeiss Vario-Sonnar T 12 × (óptico), 24 ×, 150 × (digital) Distancia focal: F=1,8 - 3,1 Diámetro del filtro: 37 mm f=4,9 - 58,8 mm Cuando se convierte a una cámara de imágenes fijas de 35 mm Para películas: 40 - 480 mm (16:9) Para imágenes fijas: 37 - 444 mm (4:3) Temperatura de color: [AUTOM.], [UNA PULS.], [INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) Toma HDMI OUT: miniconector HDMI Iluminación mínima: 5 lx (lux) ([OB.LENTO AUTO] [ACTIVADO], velocidad de obturación 1/30 de segundo) 0 lx (lux) (durante la función NightShot) Toma A/V OUT: toma de salida de componente/ audio y video * “Exif” es un formato de archivo para imágenes fijas, establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Los archivos en este formato pueden incluir información adicional como, por ejemplo, información sobre los ajustes de la videocámara en el momento de la grabación. ** La exclusiva matriz de píxeles del sensor ClearVid CMOS de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten una resolución para las imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos. Adaptador de alimentación de ca AC-L200/L200B Pantalla de cristal líquido Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9) Total de puntos: 211 200 (960 × 220) General Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca) Consumo medio de energía (durante la grabación, si la pantalla de cristal líquido se usa con brillo normal): HD: 4,1 W SD: 3,3 W Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a + 60 °C Dimensiones (aprox.): 69 × 67 × 129 mm (an×al×prf) incluidas las partes salientes 69 × 67 × 131 mm (an×al×prf) incluidas las partes salientes y la batería suministrada instalada Peso (aprox.): 370 g únicamente la unidad principal 450 g incluida la batería recargable suministrada Handycam Station DCRA-C240 Conector de entrada/salida Información complementaria Toma USB: mini-B Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz Consumo de corriente: 0,35 A – 0,18 A Consumo de energía: 18 W Voltaje de salida: cc de 8,4 V 1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etoqieta del adaptador suministrado) Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a + 60 °C ES 35 Dimensiones (aprox.): 48 × 29 × 81 mm (an×al×prf) sin incluir las partes salientes Peso (aprox.): 170 g sin incluir el cable de alimentación Batería recargable NP-FH60 Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V Voltaje de salida: cc de 7,2 V Capacidad: 7,2 wh (1 000 mAh) Tipo: iones de litio El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a modificaciones sin previo aviso.  Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. ES 36 Marcas comerciales  “Handycam” Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además,  y “” no se incluyen de forma expresa en todos los casos en este manual. Información complementaria y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.  “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.  “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation.  “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.  “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.  “BIONZ” es una marca comercial de Sony Corporation.  “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation.  “VAIO” es una marca comercial de Sony Corporation.  Dolby y el logotipo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.  HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.  Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.  Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países.  Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o sus subsidiarias en los Estados Unidos y en otros países.  Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. ES 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony HDR-CX12 Guía del usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas