Transcripción de documentos
3-286-593-11(1)
Digital HD Video Camera Recorder
Operating Guide
US
Guía de operaciones
ES
HDR-SR10
For details on the advanced operations, please refer to “Handycam
Handbook” (PDF).
Para obtener más información acerca de las funciones avanzadas,
consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
© 2008 Sony Corporation
Lea esto primero
Antes de poner en funcionamiento la
unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para futuras consultas.
– Guía de PMB
– Guía práctica de Handycam (PDF)
• “Guía de operaciones” (este manual) (1)
A
B
C
D
Uso de la videocámara
Nombre del producto: Videocámara
Modelo: HDR-SR10
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de
calor excesivo, como la luz solar
directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
Notas sobre el uso
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
• Adaptador de alimentación de ca (1)
• Cable de alimentación (1)
• Handycam Station (1) A
• Cable de A/V de componente (1) B
• Cable de conexión de A/V (1) C
• Cable USB (1) D
• Control remoto inalámbrico (1)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
• Batería recargable NP-FH60 (1)
• CD-ROM “Handycam Application Software”
(1) (pág. 26)
– Picture Motion Browser (software)
ES
2
• La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras o el agua. Consulte
“Precauciones” (pág. 33).
• No intente realizar ninguna de las siguientes
operaciones cuando los indicadores de modo
(Película)/
(Imágenes fijas) o los
indicadores ACCESS (pág. 12, 17) estén
encendidos o parpadeen. Si lo hace, los soportes
podrían dañarse, podrían perderse las imágenes
grabadas, o bien, producirse otras fallas en el
funcionamiento.
– Expulsar el “Memory Stick PRO Duo”
– Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara.
– Someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante cables de comunicaciones, asegúrese
de insertar la clavija del conector de la forma
correcta. Si ejerce presión al insertar el conector
en el terminal, este último podría dañarse y
ocasionar el mal funcionamiento de la
videocámara.
• Conecte los cables a los conectores de la
Handycam Station cuando utilice la
videocámara conectada a la Handycam Station.
No conecte los cables a ninguna de las
Handycam Station ni a la videocámara.
• No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones. Es posible que el disco duro de la
videocámara no se reconozca o que la operación
de grabación o reproducción no sea posible.
• No utilice la videocámara en lugares con mucho
ruido. Es posible que el disco duro de la
videocámara no se reconozca o que la operación
de grabación no sea posible.
• Para proteger el disco duro interno de los golpes
provocados por una caída, la videocámara
dispone de un sensor de caída*. Si la cámara
sufre una caída, o en condiciones de ausencia de
gravedad, puede que se grabe el sonido de
bloqueo que emite la videocámara cuando se
activa dicha función. Si el sensor de caída
detecta golpes repetidos, la grabación o la
reproducción podrían detenerse.
• Cuando la temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja, es posible que no se
pueda grabar ni reproducir, ya que podrían
activarse las funciones de protección de la
videocámara. En este caso, aparece un mensaje
en la pantalla LCD (pág. 31).
• No encienda la videocámara en zonas de baja
presión con una altitud superior a 3 000 metro.
Si lo hace, podría dañarse el disco duro de la
videocámara.
• Si graba y elimina imágenes repetidamente durante
mucho tiempo, los datos del soporte quedan
fragmentados. Las imágenes no se pueden guardar
ni grabar. En dicho caso, guarde las imágenes en
algún tipo de soporte externo primero y, a
continuación, ejecute [FORMAT.SOPORTE]*.
• Apriete la correa de sujeción y sujete la
videocámara correctamente durante la
grabación.
190 grados respecto
de la videocámara
290 grados
(máx.)
ES
2180 grados (máx.)
• La pantalla de cristal líquido se fabricó con
tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean funcionales.
Sin embargo, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos negros
o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en
la pantalla LCD. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
• Retire la lámina de aislamiento del control
remoto antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
• Para ajustar el panel de cristal líquido, ábralo 90
grados respecto de la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le resulte
más adecuado para grabar o reproducir (2).
Puede girar el panel de cristal líquido 180
grados hacia el lado del objetivo (2) para
grabar en modo de espejo.
• Para la grabación de películas, se recomienda
que utilice un “Memory Stick PRO Duo” de
1 GB o mayor con la marca:
–
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
–
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Con o sin la marca Mark2, se pueden
utilizar ambos.
• Se comprobó que los “Memory Stick PRO
Duo” de hasta 8 GB de capacidad funcionan
correctamente con esta videocámara.
• Consulte la página 11 para obtener información
acerca del tiempo de grabación de un “Memory
Stick PRO Duo”.
• Tanto el “Memory Stick PRO Duo” como el
“Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan
“Memory Stick PRO Duo” en este manual.
ES
3
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar el contenido de las
grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles debido a una falla
en el funcionamiento de la videocámara, de los
soportes de grabación, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
• Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
• La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación con
calidad de imagen HD (alta definición). Por lo
tanto, no se pueden reproducir imágenes
grabadas con calidad de imagen HD (alta
definición) en la videocámara con los siguientes
dispositivos;
– Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no son compatibles con High
Profile
– Dispositivos que no son compatibles con el
formato AVCHD
Guarde todos los datos de imagen
grabados
• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos. Se recomienda guardar los datos de
imagen en un disco como, por ejemplo, un
DVD-R mediante la computadora*. También se
pueden guardar los datos de imagen con una
videograbadora o una grabadora de DVD/
HDD*.
ES
4
Cuando la videocámara está
conectada a una computadora
• No intente formatear el disco duro de la
videocámara con una computadora. Si lo hace,
la videocámara podría funcionar
incorrectamente.
Nota sobre eliminación y
transferencia
• Incluso si ejecuta [FORMAT.SOPORTE]* o
formatea el disco duro de la videocámara, es
posible que no pueda eliminar totalmente los
datos del disco duro. Si transfiere la
videocámara, se recomienda ejecutar
[
VACIAR]* para evitar la recuperación de
los datos.
Además, cuando deseche la videocámara, se
recomienda destruir el cuerpo de la misma.
Acerca del ajuste de idioma
• Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Si es necesario, cambie el idioma de la
pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 10).
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla de cristal líquido
utilizadas en este manual se capturaron con una
cámara digital de imágenes fijas; por lo tanto,
pueden ser distintas de las imágenes que
aparezcan en realidad.
• En esta guía de operaciones, tanto el disco duro
de la videocámara como el “Memory Stick PRO
Duo” se denominan “soporte”.
• Las capturas de pantalla corresponden a
Windows Vista. Las escenas pueden variar en
función del sistema operativo de la
computadora.
* Consulte también la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) y la “Guía de PMB”.
Índice
Lea esto primero .............................2
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería............ 6
Paso 2: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora ........ 9
Información complementaria
Precauciones ................................33
Especificaciones ...........................35
Cambio del ajuste de idioma ...... 10
Paso 3: Selección del soporte ...... 11
Grabación/reproducción
Grabación ..................................... 13
Reproducción ............................... 14
Reproducción de imágenes en un
televisor ..................................... 15
Nombres y funciones de los
componentes .............................. 17
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción .......... 19
Realización de distintas funciones:
“
HOME” y “
OPTION” ....... 21
Almacenamiento de imágenes ..... 24
Borrado de imágenes ................... 25
Utilización con una
computadora
Utilización con una computadora
..................................................... 26
Instalación y visualización de la
“Guía práctica de Handycam”
(PDF) ......................................... 26
Instalación de “Picture Motion
Browser” .................................... 27
Solución de problemas
Solución de problemas ................. 30
ES
5
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
5
4
Indicador
/CHG
3
5
Batería
1
Toma de entrada de cc
2
Interruptor POWER
Clavija de cc
Adaptador de alimentación de ca
Cable de alimentación
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) después de
conectarla a la videocámara.
b Notas
• No puede colocar en la videocámara otra batería
“InfoLITHIUM” que no sea de la serie H.
1 Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma de
entrada de cc de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca v de la clavija
de cc esté orientada hacia arriba.
Al tomacorriente
de pared
4 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
5 Coloque la videocámara
firmemente en la Handycam
Station.
Se enciende el indicador /CHG
(carga) y se inicia el proceso de carga.
El indicador /CHG (carga) se apaga
cuando la batería está totalmente
cargada. Retire la videocámara de la
Handycam Station.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de alimentación de
ca y al tomacorriente de pared.
3 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
ES
6
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Deslice la palanca BATT (liberación de la
batería) y extraiga la batería.
(Unidad: min)
Palanca BATT (liberación de la batería)
Disco duro
“Memory
Stick PRO
Duo”
HD
HD
SD
Tiempo de carga
SD
135
Tiempo de grabación*1*2
Gire el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG) y, a continuación,
conecte el adaptador de alimentación de ca
directamente a la toma de entrada de cc de
la videocámara.
Interruptor POWER
90
110
90
110
Tiempo de
grabación
normal*3
40
50
40
50
Tiempo de
reproducción*2
130
130
130
130
*1 [MODO GRAB.]: SP
*2 Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
*3 El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
Con la marca v
del lado derecho
Clavija de cc
Tiempo de
grabación
continua
Procedimientos iniciales
Para cargar la batería sólo con el
adaptador de alimentación de ca
Toma de
entrada de
cc
Abra la tapa
de la toma.
Tiempo de funcionamiento
disponible para la batería
suministrada
Tiempo de carga:
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar por completo una batería totalmente
agotada.
Tiempo de grabación/reproducción:
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “SD” significa calidad de
imagen estándar.
Acerca de la batería
• Antes de extraer la batería o desconectar el
adaptador de ca ajuste el interruptor POWER en
la posición OFF (CHG) y compruebe que el
indicador
(película)/
(imágenes fijas)
(pág. 9) o el indicador ACCESS (pág. 12, 17)
estén apagados.
• No se suministrará energía de la batería
mientras el adaptador de alimentación de ca se
encuentre conectado a la toma de entrada de cc
de la videocámara o de la Handycam Station,
aunque el cable de alimentación esté
desconectado del tomacorriente de pared.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda una
temperatura de 10 °C a 30 °C)
• El tiempo de grabación y de reproducción
disponible será más corto cuando utilice la
videocámara a bajas temperaturas.
ES
7
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción disponible se vea
reducido.
Acerca del adaptador de alimentación de
ca
• Si utiliza el adaptador de alimentación de ca
conéctelo a un tomacorriente de pared cercano.
Si se produce alguna falla de funcionamiento al
utilizar la videocámara, desconecte el adaptador
de alimentación de ca del tomacorriente de
inmediato.
• No utilice el adaptador de alimentación de ca
colocado en un espacio angosto, tal como entre
una pared y los muebles.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico. Esto puede
provocar fallas en el funcionamiento.
• Aunque la videocámara esté apagada, seguirá
recibiendo adaptador de alimentación de ca
(corriente doméstica) mientras esté conectada a
la toma de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca
ES
8
Paso 2: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
(HOME) (pág. 21)
Toque el botón que aparece en
la pantalla de cristal líquido.
1
60min
Cuando use la
videocámara por
primera vez,
aparecerá la
pantalla
[AJUS.RELOJ]
en la pantalla de
cristal líquido.
ESPERA
AJUS.ZONA
Chicago
Ciudad de México
Nueva York
Bogotá
Santiago
12:00:00AM
AJUS.RELOJ
SIGUIENTE
1 Mientras mantiene presionado el
botón verde, gire el interruptor
POWER varias veces en la
dirección de la flecha hasta que
se encienda el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Vaya al paso 3 cuando encienda la
videocámara por primera vez.
• Al encender el indicador
(Imágenes
fijas), el formato de la pantalla cambia
automáticamente a 4:3.
2 Toque
(HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM. ] t [AJUS.RELOJ].
3 Seleccione la zona geográfica
Procedimientos iniciales
Interruptor
POWER
4 Ajuste [HORA VERANO], [A]
(año), [M] (mes), [D] (día), las hora
y los minuto
A continuación, toque
.
60min
2008 A
ESPERA
1 M
1 D
12
00 AM
AJUS.RELOJ
SIGUIENTE
El reloj se pondrá en funcionamiento.
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el soporte y se pueden mostrar durante la
reproducción.
• Para desactivar los pitidos de operación, toque
(HOME) t
(AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [PITIDO] t
[DESACTIV.].
deseada con
/
y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
ES
9
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Toque
(HOME) t
(AJUSTES)
t [AJ.REL./IDIOM. ] t [ AJUSTE
IDIOMA] y, a continuación, seleccione el
idioma deseado.
ES
10
Paso 3: Selección del soporte
Puede seleccionar el disco duro o el
“Memory Stick PRO Duo” como soporte de
grabación/reproducción/edición en la
videocámara. Seleccione el soporte para
películas e imágenes fijas por separado.
El ajuste predeterminado es el disco duro
para películas e imágenes fijas.
Aparecerá la pantalla de ajuste del
soporte.
HDD
HDD
MEMORY STICK
MEMORY STICK
AJ.SOPORTE PEL.
Disco duro
Selec.soporte y calidad de imagen.
Película
Procedimientos iniciales
3 Toque el soporte y la calidad de
“Memory Stick”
Imagen
fija
b Notas
• Puede realizar operaciones de grabación,
reproducción y edición para los soportes
seleccionados. Vuelva a seleccionar el soporte,
cuando desee cambiarlo.
• El tiempo de grabación con el modo de
grabación [HD SP] (ajuste predeterminado) es el
siguiente:
– En el disco duro interno: aprox. 11 h 50 m
– En un “Memory Stick PRO Duo” (4 GB)
fabricado por Sony Corporation: aprox. 1 h
5m
imagen deseados.
indica calidad de imagen HD (alta
definición) y
indica calidad de
imagen SD (definición estándar).
4 Toque [SÍ] t
.
Se cambiará el soporte.
Para seleccionar el soporte para las
imágenes fijas
Toque [AJ.SOPORTE FOTO] en el paso 2
y, a continuación, toque el soporte deseado.
z Sugerencias
• Compruebe el número de imágenes fijas que se
pueden grabar en la pantalla de cristal líquido de
la videocámara (pág. 19).
1 Toque
(HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE).
ESPERA
AJ.SOPORTE PEL.
AJ.SOPORTE FOTO
INFO SOPORTE
FORMAT.SOPORTE
Comprobación de los ajustes del
soporte
1 Gire el interruptor POWER varias veces
para que se encienda el indicador
(Película)/
(Imágenes fijas) en
función del soporte que desee verificar.
2 Compruebe el icono del soporte que
aparece en pantalla.
ESPERA
GESTIONAR SOPORTE
Icono del soporte
2 Toque [AJ.SOPORTE PEL.] para
: Disco duro
: “Memory Stick PRO Duo”
seleccionar el soporte para las
películas.
ES
11
Inserción de un “Memory Stick
PRO Duo”
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” si
seleccionó “Memory Stick PRO Duo”
como soporte.
Para saber qué tipos de “Memory Stick”
puede utilizar en la videocámara, consulte
la página 3.
1 Inserte el “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Abra la tapa del Memory Stick Duo en
el sentido de la flecha.
2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en
la ranura para Memory Stick Duo en la
dirección correcta hasta oír un clic.
3 Cierre la tapa del Memory Stick Duo.
Aparece la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.] en la
pantalla LCD cuando inserta un
“Memory Stick PRO Duo” nuevo.
No existe archivo de base de datos de
imágenes. No se pueden grabar ni reproducir
películas. ¿Desea crear un nuevo archivo?
TIEMPO ESTIMADO:10s
SÍ
NO
Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.
3 Toque [SÍ].
Para grabar solamente imágenes fijas en
un “Memory Stick PRO Duo”, toque
[NO].
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”
Abra la tapa del Memory Stick Duo y
empuje ligeramente el “Memory Stick PRO
Duo” una vez.
b Notas
Indicador ACCESS
(“Memory Stick PRO Duo”)
2 Si selecciona “Memory Stick PRO
Duo” como soporte para
películas, deslice el interruptor
POWER hasta que se encienda el
indicador
(Película).
Si el interruptor POWER está ajustado
en OFF (CHG), enciéndalo mientras
mantiene presionado el botón verde.
ES
12
• No abra la tapa del Memory Stick Duo durante
la grabación.
• Si introduce el “Memory Stick PRO Duo” en la
ranura a la fuerza en el sentido incorrecto, el
“Memory Stick PRO Duo”, la ranura del
Memory Stick Duo o los datos de imagen
podrían quedar dañados.
• Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de
base de datos de imágenes. Es posible que no
exista suficiente espacio libre.] en el paso 3,
formatee el “Memory Stick PRO Duo”. Tenga
en cuenta que al formatear, se borrarán todos los
datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo”.
• Tenga cuidado al insertar o extraer el “Memory
Stick PRO Duo”, para que el “Memory Stick
PRO Duo” no salte y caiga.
Grabación/reproducción
Grabación
Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la configuración de soporte (pág. 11).
En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y las imágenes fijas grabadas en el
disco duro.
Interruptor POWER C
START/STOP D
GRAB.
: para grabar películas
: para grabar imágenes fijas
[ESPERA] t [GRAB.]
START/STOP A
PHOTO
E
Grabación/reproducción
(HOME) B
(pág. 21)
4,0M
Parpadea t Se enciende
1 Gire el interruptor POWER C hasta que se encienda el indicador
correspondiente.
Presione el botón verde solamente cuando el interruptor POWER C se encuentre en la
posición OFF (CHG).
2 Inicie la grabación.
Películas
Presione START/STOP D (o A).
Para detener la grabación, presione
START/STOP D (o A) nuevamente.
z Sugerencias
• Para verificar el tiempo de grabación y la
capacidad restante, presione
(HOME) B
t
(GESTIONAR SOPORTE) t [INFO
SOPORTE].
• Para capturar imágenes fijas, presione PHOTO
E durante la grabación de una película.
Imágenes fijas
Presione PHOTO E ligeramente
para enfocar A (se oye un pitido) y,
a continuación, presione totalmente
B (se oye el clic del obturador).
aparece junto a
o
. Cuando
desaparece, significa que se ha grabado la
imagen.
• El tiempo máximo de grabación continua de
películas es de aproximadamente 13 hora
• Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
ES
13
Reproducción
Es posible reproducir la imagen grabada en el soporte ajustado en la pantalla de ajuste del
soporte (pág. 11). En la configuración predeterminada, se reproducen las imágenes del disco
duro.
(VISUALIZAR IMÁGENES) A
1
2
3
9
4
5
6
HDD
0
7
8
Interruptor POWER B
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
1 Permite pasar a la pantalla
(Índice de
rollos de película)
2 Permite pasar a la pantalla
(Índice de
caras)
3 Permite desplazarse al menú
(HOME)
4 6 imágenes anteriores
5 6 imágenes siguientes
6 Permite volver a la pantalla de grabación
7 Muestra películas con calidad de imagen HD
(alta definición)*
8 Muestra imágenes fijas
9 Permite buscar imágenes por fecha
q;
(OPTION)
*
aparece al seleccionar la película con
calidad de imagen SD (definición estándar) en
[AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 11).
1 Gire el interruptor POWER B para encender la videocámara.
2 Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) C (o A).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla LCD (es posible que tarde unos
segundo)
3 Inicie la reproducción.
Películas
Toque la ficha
o
,a
continuación seleccione la película
que desee reproducir.
Principio de
la película/ Alterna entre el modo de
reproducción y el de pausa Película
película
cada vez que se toca
siguiente
anterior
Permite detener (ir a Rebobinado/avance
la pantalla INDEX) rápido
(OPTION)
ES
14
Imágenes fijas
Toque la ficha
y, a continuación,
seleccione la imagen fija deseada
para reproducirla.
Presentación de diapositivas
Permite pasar a la
pantalla VISUAL
INDEX
Anterior/Siguiente
(OPTION)
Para ajustar el volumen del sonido de
las películas
Cuando reproduzca una película, toque
(OPTION) t ficha
t [VOL.] y, a
continuación, ajuste el volumen con
/
.
z Sugerencias
• En la pantalla VISUAL INDEX, aparecerá
i/B con la imagen de la ficha que se
reprodujo o grabó más recientemente. Si toca
una imagen con la marca i/B, podrá
reproducirla desde el punto en que se detuvo
anteriormente.
Los métodos de conexión y la calidad de la
imagen (HD (alta definición)/SD
(definición estándar)) que se visualiza en la
pantalla del televisor difieren según el tipo
de televisor que esté conectado y de los
conectores utilizados.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado como fuente de alimentación
(pág. 6).
Consulte además el manual de
instrucciones del dispositivo que conecte.
Cambie la entrada en el televisor a
la toma conectada.
Consulte el manual de instrucciones del
televisor.
r
Conecte la videocámara y el
televisor siguiendo las
indicaciones de la [GUÍA
CONEXIÓN TV].
Toque
(HOME) t
(OTROS) t
[GUÍA CONEXIÓN TV].
r
Realice los ajustes de salida
necesarios en la videocámara.
Grabación/reproducción
Reproducción de imágenes en
un televisor
Flujo de operaciones
Handycam Station
Conector
remoto de A/V
b Notas
• Cuando grabe, ajuste [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO] para poder realizar la
reproducción en un televisor compatible con
x.v.Color. Es posible que tenga que regular
algunos ajustes en el televisor durante la
reproducción. Consulte el manual de
instrucciones de su televisor para obtener más
información.
Abra la tapa de la toma.
b Notas
• Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V
para la emisión de imágenes, éstas se emiten con
calidad de imagen SD (definición estándar).
ES
15
• La videocámara y la Handycam Station están
equipadas con un Conector remoto de A/V o
una toma A/V OUT (pág. 17). Conecte el cable
de conexión de A/V o el cable de A/V de
componente a la Handycam Station o a la
videocámara. Si conecta los cables de conexión
A/V o el cable A/V del componente a
Handycam Station y a la videocámara al mismo
tiempo, pueden producirse perturbaciones en la
imagen.
ES
16
Nombres y funciones de los componentes
Los botones, tomas y otros elementos que
no se explican en otros capítulos se
describen en este apartado.
Grabación/reproducción
1 Palanca del zoom motorizado
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original (zoom de reproducción).
• Si toca la pantalla mientras utiliza el zoom de
reproducción, el punto que toque aparecerá en el
centro de la pantalla de cristal líquido.
8
0
qs
qa
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
2 Botón QUICK ON
Al presionar QUICK ON, la videocámara
pasa a modo suspendido (modo de ahorro
de energía) en lugar de apagarse. El
indicador QUICK ON parpadea en modo
suspendido. Vuelva a presionar QUICK ON
para iniciar la grabación la próxima vez. La
videocámara regresa al modo de espera de
grabación en aproximadamente 1 segundo.
La cámara se apaga automáticamente si no
la utiliza durante un tiempo determinado
mientras se encuentra en modo suspendido.
Grabación/reproducción
9
3 Indicador ACCESS (disco duro)
Si el indicador ACCESS está encendido o
parpadea, significa que la videocámara está
escribiendo o leyendo datos.
4 Gancho para la bandolera
Coloque la bandolera (opcional).
8 Altavoz
9 Interruptor NIGHTSHOT
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON
(aparece
) para grabar en lugares
oscuros.
ws
qs
Handycam Station
ws
7
6
0 Botones de zoom
Presiónelos para ampliar o alejar la imagen.
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original (zoom de reproducción).
• Si toca la pantalla mientras utiliza el zoom de
reproducción, el punto que toque aparecerá en el
centro de la pantalla de cristal líquido.
ES
17
qa Botón RESET
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
qd Botón EASY
Presione EASY para mostrar
; la
mayoría de los ajustes se establecerán
automáticamente para facilitar las
operaciones de grabación o reproducción.
Para cancelar esta función, vuelva a
presionar EASY.
qf Botón DISP/BATT INFO
Podrá cambiar la visualización en pantalla
si lo presiona con la videocámara
encendida.
Si lo presiona con el interruptor POWER
ajustado en OFF (CHG), podrá comprobar
la energía restante de la batería.
qg Botón . (contraluz)
Presione . (contraluz) para que aparezca
., que le permitirá ajustar la exposición de
motivos a contraluz. Presione . (contraluz)
de nuevo para cancelar la función de
contraluz.
qj Micrófono integrado
El sonido que capta el micrófono interno se
convierte en sonido envolvente de 5,1
canales y se graba en este modo.
qk Flash
El flash se dispara automáticamente en
función de las condiciones de grabación
con el ajuste predeterminado.
Toque
(HOME) t
(AJUSTES) t
[AJUST.FOTO CÁM.] t [MODO
FLASH] para cambiar el ajuste.
ql Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Permite recibir la señal del control remoto.
w; Indicador de grabación de la cámara
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en rojo durante la grabación. El
indicador parpadea cuando la capacidad
restante del soporte o la energía de la
batería se está agotando.
ES
18
wa Receptáculo del trípode (superficie
inferior)
Coloque un trípode (opcional) en el
receptáculo correspondiente mediante un
tornillo para trípode (opcional: la longitud
del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm)
Conexión a otros dispositivos
5 Toma HDMI OUT (mini)
Conecte el cable HDMI (opcional).
6 Conector remoto de A/V/ Toma
A/V OUT
Conecte el cable de A/V de componente o
el cable de conexión de A/V.
7 Toma (USB)
Conecte el cable USB a esta toma
qs Botón
(DISC BURN)
Para crear un disco, conecte la videocámara
a una computadora, etc. Para obtener más
información, consulte la “Guía de PMB”
(pág. 29).
qh Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales como,
por ejemplo, una luz de video, un flash o un
micrófono. El accesorio se puede encender
o apagar al utilizar el interruptor POWER
de la videocámara.
ws Conector de interfaz
Conecte la videocámara y la Handycam
Station a esta toma.
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
Grabación de películas
A Botón HOME
B Energía restante de la batería (aprox.)
GRAB.
C Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
D Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/LP)
E Grabación/reproducción del soporte
F Contador (hora/minuto/segundo)
G Tiempo de grabación restante
Grabación de imágenes fijas
H Botón OPTION
I DETECCIÓN CARA
Grabación/reproducción
J Botón VISUALIZAR IMÁGENES
4,0M
K Ajuste de Índice de caras
L Grabación de sonido envolvente de 5,1
canales
M Tamaño de imagen
Visualización de películas
N Número aproximado de imágenes fijas
grabables y soporte/durante la grabación
de imágenes fijas
O Botón Volver
P Modo de reproducción
Q Número de película de reproducción
actual/Número total de películas
grabadas
R Botón anterior/siguiente
S Botones de control de video
Visualización de imágenes fijas
4,0M
T Número actual de imagen fija de
reproducción/Número total de imágenes
fijas grabadas
U Carpeta de reproducción
Sólo aparece cuando el soporte de
reproducción de imágenes fijas es un
“Memory Stick PRO Duo”.
V Botón de presentación de diapositivas
W Nombre del archivo de datos
X Botón VISUAL INDEX
ES
19
Indicadores que aparecen al
realizar modificaciones
Parte superior derecha
Indicador
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada
Parte superior
derecha
Parte superior
izquierda
Parte central
Significado
DESVANECEDOR
Sensor de caída desactivado
Sensor de caída activado
ESPERA
Soporte para imágenes
fijas
FUND
BLANCO
Parte inferior
Indicador
Parte inferior
Significado
Índice de caras
Parte superior izquierda
Indicador
DETECCIÓN CARA
Efecto de imagen
Significado
MODO AUDIO
Efectos digitales
Enfoque manual
9
Grabación con
disparador automático
SELEC.ESCENA
Flash, R.OJOS ROJ.
MIC.ZOOM INCOR.
NIVEL REFMIC bajo
Contraluz
.
n
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
SELEC.PANOR.
EXPOSICIÓN/
MEDID.PUNTO
Parte central
TELE MACRO
Indicador
4,0M
3,0M
Significado
1,9M
CEBRA
TAM.IMAGEN
X.V.COLOR
OBJETIVO CONVER.
Presentación de
diapositivas ajustada
NightShot
z Sugerencias
Super NightShot
• Los indicadores y sus posiciones no son exactos
y difieren de lo que realmente se ve. Consulte la
“Guía práctica de Handycam” (PDF) para
obtener más información.
• La fecha y la hora de grabación se graban
automáticamente en el soporte. No se muestran
durante la grabación. No obstante, se pueden
consultar como [CÓDIGO DATOS] durante la
reproducción.
Color Slow Shutter
Conexión PictBridge
E
ES
20
Advertencia
Realización de distintas funciones: “
y “ OPTION”
Para visualizar la pantalla de menú,
presione
(HOME) A (o B)/
(OPTION). Para obtener más
información acerca de los elementos del
menú, consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) (pág. 26).
HOME”
• La situación actual de grabación o reproducción
no le permite seleccionar ni activar
simultáneamente los elementos atenuados.
Para ver la explicación del HOME
MENU (HELP)
1 Presione
(HOME) A (o B).
2 Toque
(HELP).
La parte inferior de
(HELP) se ilumina
en naranja.
(HOME) B
ESPERA
PELÍCULA
FOTO
(OPTION)
GR.LEN.UNIF.
Grabación/reproducción
(HOME) A
TOMA DE IMÁGENES
Uso del HOME MENU
Es posible modificar los ajustes de
operación como más le convenga. Presione
(HOME) A (o B) para visualizar la
pantalla de menú.
3 Toque el elemento sobre el cual desea
obtener información.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar el elemento seleccionado,
toque [SÍ].
ESPERA
BORRAR
COPIA PELÍCULA
Uso del OPTION MENU
TOMA FOTOGRÁF.
1/3
COPIAR FOTO
Elementos del
menú
OTROS
Categoría
1 Toque la categoría deseada y, a
continuación, el elemento cuyo
ajuste desee modificar.
El
(OPTION) MENU se muestra como
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón de una
computadora.
Presione
(OPTION) para visualizar los
elementos del menú que puede modificar en
la situación actual.
ESPERA
ENFOQUE
ENFOQ.PUNTO
AUTOM.
AUTOM.
TELE MACRO
DESACTIV.
2 Siga las instrucciones de la
pantalla.
z Sugerencias
• Si el elemento no se muestra en pantalla, toque
/
para cambiar de página.
• Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque
.
Elementos del
menú
TOMA DE IMÁGENES
Ficha
1 Toque la ficha deseada y, a
continuación, el elemento cuyo
ajuste desee modificar.
ES
21
2 Luego de completar el ajuste,
toque
EDICIÓN
PLAYLIST
.
b Notas
• Si el elemento deseado no aparece en la
pantalla, toque otra ficha. Si no puede encontrar
el elemento, significa que la función no se
encuentra disponible en la situación actual.
• No se puede utilizar el
(OPTION) MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Categoría
Categoría
FOTO*
GR.LEN.
UNIF.
(VISUALIZAR IMÁGENES)
VISUAL
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST
BORRAR*
(OTROS)
[
[
BORRAR],
BORRAR]
TOMA
FOTOGRÁF.
ES
(GESTIONAR SOPORTE)
AJ.
SOPORTE
FOTO*
INFO
SOPORTE
INDEX*
Categoría
[
CONEXIÓN USB],
[
CONEXIÓN USB],
[DISC BURN]
AJ.
SOPORTE
PEL.*
PELÍCULA*
22
CONEXIÓN
USB
GUÍA
CONEXIÓN
TV*
Categoría
AÑADIR],
AÑADIR],
AÑAD.p.fecha],
AÑAD.p.fecha],
BORRAR],
BORRAR],
BORRAR TODO],
BORRAR TODO],
MOVER],
MOVER]
IMPRIMIR
Elementos del HOME MENU
(TOMA DE IMÁGENES)
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
t
t
COPIA
PELÍCULA
[
[
COPIAR],
COPIAR]
COPIAR
FOTO
[COPIAR por selec.],
[COPIAR por fecha]
EDIT
[
[
BORRAR],
BORRAR], [DIVIDIR]
FORMAT.
SOPORTE*
[HDD], [MEMORY STICK]
REP.ARCH.
BD.IM.
[HDD], [MEMORY STICK]
Categoría
(AJUSTES)
AJUSTES
PEL.CÁM
[MODO GRAB.],
[MODO AUDIO],
[ILUM.NIGHTSHOT],
[SELEC.PANOR.], [ZOOM
DIGITAL], [STEADYSHOT],
[OB.LENTO AUTO],
[X.V.COLOR], [GUÍA
FOTOG.], [CEBRA],
[
RESTANTE AJ.],
[FECHA SUBT.], [MODO
FLASH]*, [NIVEL FLASH],
[R.OJOS ROJ.], [DETECCIÓN
CARA], [
AJUSTE
INDEX]*, [OBJETIVO
CONVER.]
[
TAM.IMAGEN]*,
[NÚM.ARCHIVO],
[ILUM.NIGHTSHOT],
[STEADYSHOT], [GUÍA
FOTOG.], [CEBRA], [MODO
FLASH]*, [NIVEL FLASH],
[R.OJOS ROJ.], [DETECCIÓN
CARA], [OBJETIVO
CONVER.]
Ficha
VIS.
AJUSTES
IMÁG
[CÓDIGO DATOS],
[PANTALLA
]
[PRES.DIAP.], [AJUS.PASE DIAPO.],
[COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO]
AJUS.SON./
PANT.**
[VOL.]*, [PITIDO]*, [BRILLO
LCD], [NIV LUZ LCD],
[COLOR LCD]
AJUSTES
SALIDA
[TIPO TV], [SALIDA PANT.],
[COMPONENTE]
AJ.REL./
IDIOM.
[AJUS.RELOJ]*,
[AJUS.ZONA], [DST SET],
[HORA VERANO], [AJUSTE
IDIOMA
]*
AJUST.
FOTO CÁM.
[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.],
[EFECTO IMAG.]
Ficha
[MIC.ZOOM INCOR.], [NIVEL REFMIC],
[AUTODISPAR.], [TEMPORIZ.], [GRABAR
SONIDO]
– (Las fichas dependen de la situación/sin ficha)
Grabación/reproducción
AJUST.
[MODO DEMO],
GENERALES [IND.GRAB.],
[CALIBRACIÓN],
[APAGADO AUTO],
[ESPERA ENC.RÁP.],
[CTRL REMOTO], [SENSOR
CAÍDA], [CTRL.PARA
HDMI]
* Puede ajustar estos elementos durante el modo
Easy Handycam.
** El nombre del menú cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam.
Elementos del OPTION MENU
A continuación se describen los elementos
que solamente se pueden ajustar en el
OPTION MENU.
Ficha
[ENFOQUE], [ENFOQ.PUNTO],
[TELE MACRO], [EXPOSICIÓN],
[MEDID.PUNTO], [SELEC.ESCENA],
[BAL.BLANCOS], [COLOR SLOW SHTR],
[SUPER NIGHTSHOT]
ES
23
Almacenamiento de imágenes
Debido a la capacidad limitada del soporte,
asegúrese de guardar los datos de imagen
en algún tipo de soporte externo, como un
DVD-R o una computadora.
Las imágenes grabadas en la videocámara
se pueden guardar en el modo que se indica
a continuación.
Mediante una computadora
Puede utilizar “Picture Motion Browser”
del CD-ROM suministrado, para guardar
las imágenes grabadas en la videocámara
con calidad de imagen HD (alta definición)
o calidad de imagen SD (definición
estándar).
Puede reescribir películas con calidad de
imagen HD (alta definición) desde la
computadora a la videocámara, si es
necesario. Para obtener más información,
consulte la “Guía de PMB” (pág. 29).
Creación de un disco con un solo
toque (One Touch Disc Burn)
Para guardar fácilmente las imágenes
grabadas en el disco duro de la videocámara
directamente en un disco, presione el botón
(DISC BURN).
Almacenamiento de imágenes en una
computadora (Easy PC Back-up)
Se pueden guardar las imágenes grabadas
de la videocámara en el disco duro de una
computadora.
Creación de un disco con imágenes
seleccionadas
Puede guardar las imágenes copiadas en un
disco a la computadora. También puede
modificar dichas imágenes.
ES
24
Conexión de la videocámara a
otros dispositivos
Para obtener más información, consulte la
“Guía práctica de Handycam” (PDF).
Conexión con el cable de conexión
A/V
Puede realizar copias en videograbadoras y
grabadoras de DVD/HDD con calidad de
imagen SD (definición estándar).
Conexión con el cable USB
Puede realizar copias en grabadoras de
DVD, etc. compatibles con la grabación de
películas con calidad de imagen HD (alta
definición).
z Sugerencias
• Puede copiar películas o imágenes fijas del
disco duro en un “Memory Stick PRO Duo”.
Toque
(HOME) t
(OTROS) t
[COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO].
Borrado de imágenes
Seleccione el soporte que contiene la
imagen que desea eliminar antes de la
operación (pág. 11).
Eliminación de películas
1 Toque
(HOME) t
t [BORRAR].
2 Toque [
(OTROS)
BORRAR].
Grabación/reproducción
3 Toque [
BORRAR] o
[
BORRAR] y, a continuación,
la película que desea eliminar.
La película seleccionada tiene la marca
.
4 Toque
t [SÍ] t
.
Para eliminar todas las películas de
una vez
En el paso 3, toque [
BORRAR
TODO]/[
BORRAR TODO] t [SÍ]
t [SÍ] t
.
Para eliminar imágenes fijas
1 En el paso 2, toque [
BORRAR].
2 Toque [
BORRAR] y, a
continuación, la imagen fija que desea
eliminar.
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
3 Toque
t [SÍ] t
.
z Sugerencias
• Para eliminar todas las imágenes fijas del
soporte, en el paso 2, toque [
BORRAR
TODO] t [SÍ] t [SÍ] t
.
ES
25
Utilización con una computadora
Utilización con una computadora
Guía práctica/software que se
va a instalar
x “Guía práctica de Handycam” (PDF)
En la “Guía práctica de Handycam” (PDF)
se brindan explicaciones detalladas sobre la
videocámara y su uso práctico.
x “Picture Motion Browser” (sólo para
usuarios de Windows)
“Picture Motion Browser” es el software
suministrado. Puede realizar las siguientes
operaciones.
–
–
–
–
• El software “Picture Motion Browser”
suministrado no es compatible con
computadoras Macintosh. Para utilizar una
computadora Macintosh conectada a la
videocámara, consulte el sitio web siguiente
para obtener más información.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/es/
Instalación y visualización de la
“Guía práctica de Handycam”
(PDF)
Para poder ver la “Guía práctica de
Handycam” (PDF), deberá tener Adobe
Reader instalado en la computadora.
Continúe con la instalación aunque
aparezca una pantalla de confirmación de
un editor desconocido.
1 Encienda la computadora.
2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de disco de la computadora.
Aparecerá la pantalla de selección de la
instalación.
ES
Aparecerá la pantalla de instalación de
la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
Creación de un disco con un solo toque
Importación de imágenes en una computadora
Edición de las imágenes importadas
Creación de un disco
b Notas
26
3 Haga clic en [Handycam Handbook].
4 Seleccione el idioma deseado y el nombre
del modelo de la Handycam y, a
continuación, haga clic en [Handycam
Handbook (PDF)].
Se iniciará la instalación. Cuando ésta
finalice, aparecerá el icono de acceso
directo de la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) en el escritorio de la computadora.
• El nombre del modelo de la Handycam está
impreso en la parte inferior de la unidad.
5 Haga clic en [Exit] t [Exit] y, a
continuación, extraiga el CD-ROM de la
unidad de disco de la computadora.
Para ver la “Guía práctica de Handycam”,
haga doble clic en el icono de acceso
directo correspondiente.
z Sugerencias
• Los usuarios de Macintosh deben realizar los
pasos siguientes.
1 Encienda la computadora.
2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de disco de la computadora.
3 Abra la carpeta [Handbook] del CDROM, haga doble clic en la carpeta
[ESUS] y, a continuación, arrastre y
suelte el archivo “Handbook.pdf” en la
computadora.
Para ver la “Guía práctica de
Handycam”, haga doble clic en
“Handbook.pdf”.
Instalación de “Picture Motion
Browser”
x Requisitos del sistema
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP
SP2*/Windows Vista*
* Las ediciones de 64-bit y Starter (Edition)
no son compatibles.
Se requiere la instalación estándar.
No se garantizan las operaciones en un
entorno basado en una actualización de
los sistemas operativos descritos
anteriormente ni en un entorno de inicio
múltiple.
– Importación del contenido en la
computadora
– One Touch Disc Burn
– Creación de un disco de formato AVCHD/
DVD video
– Copia de un disco
– Procesamiento sólo del contenido con
calidad de imagen SD (definición estándar)
Memoria: Para Windows 2000/Windows
XP: 512 MB o más (se recomienda
1 GB o más).
Para el procesamiento sólo de contenido
de calidad de imagen SD (definición
estándar), se requiere una memoria de
256 MB o más.
Para Windows Vista: 1 GB o más
Disco duro: Volumen de disco necesario
para la instalación: aproximadamente
500 MB (es posible que se requieran
10 GB o más cuando se creen discos de
formato AVCHD).
Otros: puerto USB (debe proporcionarse
como estándar, se recomienda USB de
alta velocidad (compatible con USB
2.0)), grabadora de DVD (se requiere
una unidad de CD-ROM para la
instalación).
Atención
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en el formato AVCHD.
Mediante el software para PC suministrado,
se podrán copiar imágenes de alta
definición en un soporte DVD. No obstante,
el soporte DVD que contiene imágenes
AVCHD no debe utilizarse con grabadoras
o reproductores basados en DVD, ya que es
posible que este tipo de dispositivo DVD no
expulse el soporte y que borre su contenido
sin advertencia. Los soportes DVD que
contienen imágenes AVCHD se pueden
reproducir en un reproductor o una
grabadora compatible con Blu-ray Disc™ u
otro dispositivo compatible.
Utilización con una computadora
CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior
(se recomienda Intel Pentium 4 a
3,6 GHz o superior, Intel Pentium D a
2,8 GHz o superior, Intel Core Duo a
1,66 GHz o superior o Intel Core 2 Duo
a 1,66 GHz o superior).
El uso de un procesador Intel Pentium
III a 1 GHz o superior permite las
operaciones siguientes:
Pantalla: mínimo de 1 024 × 768 puntos
x Procedimiento de instalación
Debe instalar el software en la computadora
Windows antes de conectar la
videocámara a ésta. La instalación se
debe realizar sólo la primera vez.
El contenido y los procedimientos de la
instalación pueden variar en función del
sistema operativo.
1 Compruebe que la videocámara no está
conectada a la computadora.
2 Encienda la computadora.
b Notas
• Inicie sesión con permisos de administrador
para realizar la instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en la computadora antes de
instalar el software.
3 Coloque el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco de la computadora.
Aparecerá la pantalla de instalación.
ES
27
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación,
en [My Computer]. (En Windows
2000, haga doble clic en [My
Computer].)
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (por
ejemplo, (E:)) pueden variar según la
computadora.
4 Haga clic en [Install].
5 Seleccione el idioma de la aplicación que
desea instalar y, a continuación, haga clic
en [Next].
6 Cuando aparezca la pantalla de
confirmación de la conexión, realice los
pasos siguientes para conectar la
videocámara a la computadora.
1 Conecte el adaptador de alimentación
de ca a la Handycam Station y al
tomacorriente de pared.
2 Coloque la videocámara en la
Handycam Station y, a continuación,
encienda la videocámara.
3 Conecte la toma (USB) de la
Handycam Station (pág. 18) a la
computadora mediante el cable USB
suministrado.
Aparecerá automáticamente la pantalla
[SELEC.USB] en la videocámara.
4 Toque [
CONEXIÓN USB] o
[
CONEXIÓN USB] en la pantalla
[SELEC.USB] de la videocámara.
ES
28
7 Haga clic en [Continue].
8 Lea el [License Agreement], seleccione [I
accept the terms of the license agreement]
si está de acuerdo y, a continuación, haga
clic en [Next].
9 Compruebe los ajustes de la instalación y, a
continuación, haga clic en [Install].
b Notas
• Aunque aparezca una pantalla que le solicite
que reinicie la computadora, no es necesario
hacerlo en este momento. Reinicie la
computadora cuando finalice la instalación.
• Es posible que la autenticación demore
cierto tiempo.
0 Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para la instalación del software.
Según la computadora, es posible que deba
instalar software de otros fabricantes. Si
aparece la pantalla de instalación, siga las
instrucciones para instalar el software
necesario.
qa Reinicie la computadora si se requiere para
completar la instalación.
qs Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco
de la computadora.
Para desconectar el cable USB
1 Haga clic en el icono
t [Safely
remove USB Mass Storage Device] t
[OK] (sólo en Windows 2000) de la
bandeja de tareas situada en la parte
inferior derecha del escritorio de la
computadora.
2 Toque [FIN] t [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
3 Desconecte el cable USB.
Utilización de “Picture Motion
Browser”
Para iniciar “Picture Motion Browser”,
haga clic en [Start] t [All Programs] t
[Sony Picture Utility] t [PMB – Picture
Motion Browser].
Para conocer las operaciones básicas de
“Picture Motion Browser”, consulte la
“Guía de PMB”. Para visualizar la “Guía de
PMB”, haga clic en [Start] t [All
Programs] t [Sony Picture Utility] t
[Ayuda] t [Guía de PMB].
z Sugerencias
• Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque
(HOME) t
(OTROS) t
[CONEXIÓN USB].
Utilización con una computadora
ES
29
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la siguiente tabla
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor de
Sony.
Notas antes de enviar a reparar la
videocámara
• En función del problema, puede que sea
necesario iniciar la videocámara o bien, cambiar
el disco duro de la misma. En ese caso, se
borrarán los datos almacenados en el disco duro.
Asegúrese de guardar los datos del disco duro
interno (consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF)) en otro soporte (copia de
seguridad) antes de enviar la videocámara a
reparar. No asumimos ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos del disco duro.
• Durante la reparación, es posible que tengamos
que revisar una mínima cantidad de los datos
almacenados en el disco duro para investigar el
problema. No obstante, el distribuidor Sony no
copiará ni conservará los datos.
• Para consultar los problemas de la videocámara,
consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF)
y, para obtener información acerca de la
conexión de la videocámara a la computadora,
consulte la “Guía de PMB”.
La videocámara no se enciende.
• Instale una batería cargada en la
videocámara (pág. 6).
• Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de
pared (pág. 6).
La videocámara no funciona, aun
cuando la alimentación está
encendida.
• Después de encender la videocámara,
tarda unos cuantos segundo en estar
lista para tomar imágenes. No se trata
de una falla de funcionamiento.
ES
30
• Desconecte el adaptador de
alimentación de ca del tomacorriente de
pared o extraiga la batería y vuelva a
conectarlos transcurrido
aproximadamente 1 minuto.
Si las funciones no funcionan, presione
el botón RESET (pág. 18) utilizando un
objeto puntiagudo (si presiona el botón
RESET, se restablecerán todas
funciones, incluido el reloj).
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un
lugar fresco.
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deje la
videocámara con la alimentación
encendida. Apague la videocámara y
llévela a un lugar más cálido. Déjela
allí durante un rato y a continuación
enciéndala.
La videocámara se calienta.
• Esto se debe a que ha estado encendida
durante mucho tiempo. No se trata de
una falla de funcionamiento.
La alimentación se desconecta
bruscamente.
• Utilice el adaptador de alimentación de
ca
• Vuelva a encender la alimentación.
• Cargue la batería (pág. 6).
Al presionar START/STOP o PHOTO
no se graban imágenes.
• Ajuste el interruptor POWER en
(Película) o
(Imágenes fijas)
(pág. 13).
• No se pueden grabar imágenes en modo
suspendido. Presione el botón QUICK
ON (pág. 17).
• La videocámara graba en el soporte la
imagen que acaba de tomar. No se
pueden realizar nuevas grabaciones
durante este periodo.
• El soporte está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 25).
• El número total de escenas de película
o de imágenes fijas supera la capacidad
de grabación del soporte. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 25).
La grabación se detiene.
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un
lugar fresco o cálido.
Visualización de
autodiagnóstico/indicadores de
advertencia
Si en la pantalla LCD aparecen indicadores,
compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony o
con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
Causas/soluciones
C:04:ss
• La batería no es una batería
“InfoLITHIUM” (serie H).
Utilice una batería
“InfoLITHIUM” (serie H)
(pág. 6).
• Conecte firmemente la clavija
de cc del adaptador de
alimentación de ca a la toma
de entrada de cc de la
Handycam Station o de la
videocámara (pág. 6).
C:13:ss /
C:32:ss
• Desconecte la fuente de
alimentación. Conéctela de
nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la
videocámara.
E:20:ss /
E:31:ss /
E:61:ss /
E:62:ss /
E:91:ss /
E:94:ss
• Se ha producido una falla de
funcionamiento que no puede
solucionar sin la ayuda del
servicio técnico. Póngase en
contacto con su distribuidor de
Sony o con un centro de
servicio técnico local
autorizado de Sony. Indíquele
el código de 5 dígitos que
comienza por la letra “E”.
101-0001
• Si el indicador parpadea
lentamente, significa que el
archivo está dañado o es
ilegible.
No es posible instalar “Picture
Motion Browser”.
• Compruebe el entorno informático
necesario para instalar “Picture Motion
Browser”.
• Instale “Picture Motion Browser” en el
orden adecuado (pág. 27).
“Picture Motion Browser” no
funciona correctamente.
• Cierre “Picture Motion Browser” y
reinicie la computadora.
La computadora no reconoce la
videocámara.
• Desconecte cualquier dispositivo de la
toma USB de la computadora que no
sea el teclado, el ratón o la
videocámara.
• Desconecte el cable USB de la
computadora y de la Handycam
Station, reinicie la computadora y, a
continuación, vuelva a conectar la
computadora y la videocámara en el
orden adecuado.
Solución de problemas
Indicadores
• Es posible que se haya
producido un error en la
unidad de disco duro de la
videocámara.
ES
31
• El disco duro de la
videocámara está lleno.
Elimine las imágenes
innecesarias del disco duro.
• Es posible que se haya
producido un error en la
unidad de disco duro de la
videocámara.
E
• La batería dispone de poca
energía.
• La cantidad de luz es
insuficiente. Use el flash.
• La videocámara se encuentra
en posición inestable.
Sostenga la videocámara
firmemente con ambas manos.
No obstante, tenga en cuenta
que el indicador de advertencia
de sacudidas de la cámara no
desaparecerá.
• La temperatura de la
videocámara aumenta. Apague
la videocámara y déjela en un
lugar fresco.
• La función del sensor de caída
está activada. Es posible que
no pueda grabar o reproducir
imágenes.
• La temperatura de la
videocámara es baja. Deje que
la videocámara se caliente.
• El soporte está lleno.
• Las imágenes fijas no se
pueden grabar durante el
procesamiento. Espere unos
instantes y, a continuación,
grábelas.
• Si el indicador parpadea
lentamente, el espacio libre
para grabar imágenes se está
agotando.
• No se ha insertado ningún
“Memory Stick PRO Duo”
(pág. 12).
• Si el indicador parpadea
rápidamente, no existe espacio
libre suficiente para grabar
imágenes.
• Elimine las imágenes
innecesarias o formatee el
“Memory Stick PRO Duo”
después de almacenar las
imágenes en otro soporte
(pág. 24).
• El archivo de base de datos de
imágenes está dañado.
• El “Memory Stick PRO Duo”
está dañado. Formatee el
“Memory Stick PRO Duo” con
la videocámara.
• El “Memory Stick Duo”
insertado es incompatible.
-
• Se ha restringido el acceso al
“Memory Stick PRO Duo” en
otro dispositivo.
• Existe algún tipo de problema
con el flash.
ES
32
Información complementaria
Precauciones
Uso y cuidados
• No utilice la videocámara envuelta en una
toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
• Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
• Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
• Mantenga limpios los contactos metálicos.
• Mantenga el control remoto y la pila tipo botón
fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión de la pila, consulte a un médico de
inmediato.
• Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila:
– Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
– Limpie con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
– Si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
x Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
• Enciéndala periódicamente y déjela operar, por
ejemplo reproduciendo o grabando imágenes
durante unos 3 minuto.
• Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
• No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarse.
• Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de una
falla de funcionamiento.
• Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
x Para limpiar la pantalla de cristal
líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el
uso de un paño suave para limpiarla. Si
utiliza el kit de limpieza para la pantalla de
cristal líquido (opcional), no aplique el
líquido de limpieza directamente sobre la
pantalla. Utilice papel de limpieza
humedecido con el líquido.
Información complementaria
• No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
– En lugares extremadamente cálidos, fríos o
húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas que superen los 60 °C como, por
ejemplo, bajo la luz directa del sol, cerca de
calentadores o en un automóvil estacionado
bajo el sol. Podrían deformarse o sufrir fallas
de funcionamiento.
– Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
– Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
– Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
– En una playa o en cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
– Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañaría el interior de la pantalla de cristal
líquido.
• Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
• Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
• No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallas de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
• Si entra algún objeto o líquido la videocámara,
desconéctela y haga que la revise un distribuidor
de Sony antes de volver a utilizarla.
• Evite manipular, desarmar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes
o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
• Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
mantenga el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG).
ES
33
Manipulación de la unidad
• Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
• No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
– Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
– Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
– Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
• Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
– Cuando la superficie del objetivo presente
huellas dactilares.
– En lugares cálidos o húmedos
– Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
• Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
Carga de la batería recargable
preinstalada
ES
34
La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar la
fecha, la hora y otros ajustes aunque el
interruptor POWER se ajuste en OFF
(CHG). La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara
está conectada al tomacorriente de pared a
través del adaptador de alimentación de ca
o cuando tiene la batería insertada. La
batería recargable se descargará
completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no
utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se
verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
x Procedimientos
Conecte la videocámara a un tomacorriente
de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca suministrado y déjela
con el interruptor POWER ajustado en la
posición OFF (CHG) durante más de 24 h
(hora)
Para cambiar la pila del control
remoto
1 Al tiempo que mantiene presionada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura
para extraer la cubierta del
compartimiento de la pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado +
hacia arriba.
3 Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la pila en el control
remoto hasta que haga clic.
Lengüeta
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, ni la
desarme, ni la arroje al fuego.
• Cuando la pila de litio disponga de poca energía,
es posible que la distancia de operación del
control remoto se reduzca o que éste no
funcione correctamente. En ese caso, sustituya
la pila por una de litio Sony CR2025. Si utiliza
otro tipo de pila, podría producirse un incendio
o una explosión.
Especificaciones
Sistema
** La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid CMOS y el sistema de
procesamiento de imágenes de Sony
(BIONZ) permiten que la resolución de
imágenes fijas sea equivalente a los
tamaños descritos.
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: toma de salida de audio
y video/componente
Toma HDMI OUT: miniconector HDMI tipo C
Toma USB: mini-B
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Número total de puntos: 211 200 (960 × 220)
Generales
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería)
cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca)
Consumo medio de energía: Durante la grabación
con la cámara con brillo normal:
Disco duro:
HD: 4,5 W SD: 3,7 W
“Memory Stick PRO Duo”:
HD: 4,5 W SD: 3,7 W
Temperatura de funcionamiento:
De 0 °C a + 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
De -20 °C a + 60 °C
Dimensiones (aprox.): 81 × 76 × 129 mm
(an/al/prf)
incluidas las piezas salientes
81 × 76 × 134 mm (an/al/prf)
incluidas las piezas salientes con la batería
recargable suministrada conectada
Peso (aprox.): 480 g sólo la unidad principal
560 g incluida la batería recargable
suministrada
Información complementaria
Formato de compresión de video: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (Imágenes fijas)
Formato de compresión de audio: Dolby Digital 2/
5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Señal de video: Color NTSC, estándares EIA
Especificación 1080/60i
Disco duro: 40 GB
En el cálculo de la capacidad del soporte,
1 GB equivale a mil millones de bytes, parte
de los cuales se utiliza para la administración
de datos.
Formato de grabación: Película (HD): AVCHD
1080/60i
Película (SD): MPEG2-PS
Imagen fija: Exif versión 2,2*
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 3,6 mm
(tipo 1/5)
Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3):
máximo de 4,0 megapíxeles (2 304 × 1 728)**
Brutos: aprox. 2 360 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9):
aprox. 1 490 000 píxeles
Efectivos (imagen fija, 16:9):
aprox. 1 490 000 píxeles
Efectivos (imagen fija, 4:3):
aprox. 1 990 000 píxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Sonnar T
15 × (óptico), 30 ×, 180 × (digital)
Distancia focal: F1,8 ~ 2,6
Diámetro del filtro: 30 mm
f=3,1 ~ 46,5 mm
Cuando se convierte en una cámara
fotográfica de 35 mm
Para películas: 40 ~ 600 mm (16:9)
Para imágenes fijas: 37 ~ 555 mm (4:3)
Temperatura del color: [AUTOM.], [UNA
PULS.], [INTERIOR] (3 200 K),
[EXTERIOR] (5 800 K)
Iluminación mínima: 5 lx (lux) ([OB.LENTO
AUTO] [ACTIVADO], velocidad del
obturador de 1/30 s)
0 lx (lux) (durante la función NightShot)
* “Exif” es un formato de archivo para
imágenes fijas establecido por la JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). Los
archivos en este formato pueden contener
información adicional como, por ejemplo,
la información de ajustes de la
videocámara en el momento de la
grabación.
ES
35
Handycam Station DCRA-C220
Conectores de entrada/salida
Toma A/V OUT: toma de salida de audio y video/
componente
Toma USB: mini-B
Adaptador de alimentación de ca ACL200/L200B
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50/60 Hz
Consumo de corriente: De 0,35 a 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Tensión de salida: cc de 8,4 V
1,5 A ó 1,7 A (refiérase a
la etiqueta del adaptador
suministrado)
Temperatura de funcionamiento:
De 0 °C a + 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
De -20 °C a + 60 °C
Dimensiones (aprox.): 48 × 29 × 81 mm
(an/al/prf) excluidas las piezas salientes
Peso (aprox.): 170 g excluido el cable de
alimentación
Batería recargable NP-FH60
Tensión máxima de salida: cc de 8,4 V
Tensión de salida: cc de 7,2 V
Capacidad: 7,2 Wh (1 000 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de los accesorios
y de la videocámara están sujetos a cambios sin
previo aviso.
• La videocámara se fabrica bajo licencia de
Dolby Laboratories.
Marcas comerciales
• “Handycam” y
son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
• Los logotipos “AVCHD” y “AVCHD” son
marcas registradas de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
ES
36
• “Memory Stick”, “
”, “Memory Stick
Duo”, “
”, “Memory Stick
PRO Duo”, “
”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“
”, “MagicGate”,
“
”, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
• “x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• “BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• “BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator es una marca
comercial de Dolby Laboratories.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista, y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
o en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países.
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Intel Corporation o de sus filiales en Estados
Unidos y en otros países.
• Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en este
manual, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Puede encontrar más información sobre este
producto y respuestas a las preguntas más
frecuentes en nuestro sitio Web de atención
al cliente.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic Compound)free vegetable oil based ink.
Impreso en papel reciclado en un 70% o
más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
Printed in Japan
US/ES
Additional information on this product and
answers to frequently asked questions can
be found at our Customer Support Website.