Sony HDRSR11 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3-286-585-11(1)
© 2008 Sony Corporation
US
ES
Digital HD Video Camera Recorder
Operating Guide
Guía de operaciones
HDR-SR11/SR12
For details on the advanced operations, please refer to “Handycam
Handbook” (PDF).
Para obtener más información acerca de las funciones avanzadas,
consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
2
ES
Lea esto primero
Antes de poner en funcionamiento la
unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para futuras consultas.
Nombre del producto: Videocámara
Modelo: HDR-SR11/SR12
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de
calor excesivo, como la luz solar
directa, el fuego o similares.
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la
pérdida de la capacidad auditiva.
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Handycam Station (1) A
Cable de A/V de componente (1) B
Cable de conexión de A/V (1) C
Cable USB (1) D
Control remoto inalámbrico (1)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable NP-FH60 (1)
CD-ROM “Handycam Application Software
(1) (pág. 27)
Picture Motion Browser (software)
Guía de PMB
Guía práctica de Handycam (PDF)
“Guía de operaciones” (este manual) (1)
Uso de la videocámara
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras o el agua. Consulte
“Precauciones” (pág. 33).
No intente realizar ninguna de las siguientes
operaciones cuando los indicadores de modo
(Película)/ (Imágenes fijas) o los
indicadores ACCESS (pág. 11, 17) estén
encendidos o parpadeen. Si lo hace, los soportes
podrían dañarse, podrían perderse las imágenes
grabadas, o bien, producirse otras fallas en el
funcionamiento.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo”
Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara
Someter la videocámara a golpes o a
vibraciones
Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante cables de comunicaciones, asegúrese
de insertar la clavija del conector de la forma
correcta. Si ejerce presión al insertar el conector
en el terminal, este último podría dañarse y
ocasionar el mal funcionamiento de la
videocámara.
Conecte los cables a los conectores de la
Handycam Station cuando utilice la
videocámara conectada a la Handycam Station.
No conecte los cables a ninguna de las
Handycam Station ni a la videocámara.
No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones. Es posible que el disco duro de la
videocámara no se reconozca o que la operación
de grabación o reproducción no sea posible.
No utilice la videocámara en lugares con mucho
ruido. Es posible que el disco duro de la
videocámara no se reconozca o que la operación
de grabación no sea posible.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Notas sobre el uso
AB C D
3
ES
Para proteger el disco duro interno de los golpes
provocados por una caída, la videocámara
dispone de un sensor de caída*. Si la cámara
sufre una caída, o en condiciones de ausencia de
gravedad, puede que se grabe el sonido de
bloqueo que emite la videocámara cuando se
activa dicha función. Si el sensor de caída
detecta golpes repetidos, la grabación o la
reproducción podrían detenerse.
Cuando la temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja, es posible que no se
pueda grabar ni reproducir, ya que podrían
activarse las funciones de protección de la
videocámara. En este caso, aparece un mensaje
en la pantalla LCD o en el visor (pág. 31).
No encienda la videocámara en zonas de baja
presión con una altitud superior a 3 000 metro.
Si lo hace, podría dañarse el disco duro de la
videocámara.
Si graba y elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
quedan fragmentados. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En dicho caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
primero y, a continuación, ejecute
[FORMAT.SOPORTE]*.
Apriete la correa de sujeción y sujete la
videocámara correctamente durante la
grabación.
Para ajustar el panel LCD, ábralo 90 grados
respecto de la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le resulte
más adecuado para grabar o reproducir (2).
Puede girar el panel de cristal líquido 180
grados hacia el lado del objetivo (2) para
grabar en modo de espejo.
El visor y la pantalla LCD se fabricaron con
tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean funcionales.
Sin embargo, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos negros
o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en
la pantalla LCD. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
Retire la lámina de aislamiento del control
remoto antes de utilizarlo.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Para la grabación de películas, se recomienda
que utilice un “Memory Stick PRO Duo” de
1 GB o mayor capacidad con la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
Se comprobó que los “Memory Stick PRO Duo”
de hasta 8 GB de capacidad funcionan
correctamente con esta videocámara.
Consulte la página 10 para obtener información
acerca del tiempo de grabación de un “Memory
Stick PRO Duo”.
Tanto el “Memory Stick PRO Duo” como el
“Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan
“Memory Stick PRO Duo” en este manual.
* Con o sin la marca Mark2, se pueden
utilizar ambos.
190 grados respecto de
la videocámara
2180 grados (máx.)
290 grados
(máx.)
Lámina de aislamiento
ES
4
ES
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las
grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles debido a una falla
en el funcionamiento de la videocámara, de los
soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación con
calidad de imagen HD (alta definición). Por lo
tanto, no se pueden reproducir imágenes
grabadas con calidad de imagen HD (alta
definición) en la videocámara con los siguientes
dispositivos;
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no son compatibles con High
Profile
Dispositivos que no son compatibles con el
formato AVCHD
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos. Se recomienda guardar los datos de
imagen en un disco como, por ejemplo, un
DVD-R mediante la computadora*. También se
pueden guardar los datos de imagen con una
videograbadora o una grabadora de DVD/
HDD*.
Cuando la videocámara es
conectada a una computadora
No intente formatear el disco duro de la
videocámara con una computadora. Si lo hace,
la videocámara podría funcionar
incorrectamente.
Nota sobre eliminación y
transferencia
Incluso si ejecuta [FORMAT.SOPORTE]* o
formatea el disco duro de la videocámara, es
posible que no pueda eliminar totalmente los
datos del disco duro. Si transfiere la
videocámara, se recomienda ejecutar
[ VACIAR]* para evitar la recuperación de
los datos.
Además, cuando deseche la videocámara, se
recomienda destruir el cuerpo de la misma.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Si es necesario, cambie el idioma de la
pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 10).
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla LCD utilizadas en
este manual se capturaron con una cámara
digital de imágenes fijas; por lo tanto, pueden
ser distintas de las imágenes que aparezcan en
realidad.
En esta guía de operaciones, tanto el disco duro
de la videocámara como el “Memory Stick PRO
Duo” se denominan “soporte”.
Las capturas de pantalla corresponden a
Windows Vista. Las escenas pueden variar en
función del sistema operativo de la
computadora.
* Consulte también la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) y la “Guía de PMB”.
5
ES
Índice
Lea esto primero .............................2
Paso 1: Carga de la batería............ 6
Paso 2: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora ........9
Cambio del ajuste de idioma ...... 10
Paso 3: Selección del soporte ......10
Grabación .....................................13
Reproducción ...............................14
Reproducción de imágenes en un
televisor .................................... 15
Nombres y funciones de los
componentes .............................. 17
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción ..........20
Realización de distintas funciones:
HOME” y “ OPTION” .......22
Almacenamiento de imágenes .....25
Borrado de imágenes ................... 26
Utilización con una computadora
.....................................................27
Instalación y visualización de la
“Guía práctica de Handycam”
(PDF) ......................................... 27
Instalación de “Picture Motion
Browser” .................................... 28
Solución de problemas .................30
Precauciones ................................33
Especificaciones ...........................35
Procedimientos iniciales
Grabación/reproducción
Utilización con una
computadora
Solución de problemas
Información complementaria
6
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) después de
conectarla a la videocámara.
b Notas
No puede colocar en la videocámara otra batería
“InfoLITHIUM” que no sea de la serie H.
1 Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma de
entrada de cc de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca v de la clavija
de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de alimentación de
ca y al tomacorriente de pared.
3 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
4 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
5 Coloque la videocámara
firmemente en la Handycam
Station.
Se enciende el indicador /CHG
(carga) y se inicia el proceso de carga.
El indicador /CHG (carga) se apaga
cuando la batería está totalmente
cargada. Retire la videocámara de la
Handycam Station.
4
3
1
2
5
5
Interruptor POWER
Indicador /CHG
Toma de entrada de cc
Clavija de cc
Adaptador de alimentación de ca
Cable de alimentación
Al tomacorriente
de pared
Batería
7
Procedimientos iniciales
ES
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Deslice la palanca BATT (liberación de la
batería) y extraiga la batería.
Para cargar la batería sólo con el
adaptador de alimentación de ca
Gire el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG) y, a continuación,
conecte el adaptador de alimentación de ca
directamente a la toma de entrada de cc de
la videocámara.
Tiempo de carga:
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar por completo una batería totalmente
agotada.
Tiempo de grabación/reproducción:
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “SD” significa calidad de
imagen estándar.
(Unidad: min)
Acerca de la batería
Antes de extraer la batería o de desconectar el
adaptador de alimentación de ca gire el
interruptor POWER hasta la posición OFF
(CHG) y asegúrese de que el indicador
(Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 9)/
indicadores ACCESS se apaguen (pág. 11, 17).
No se suministrará energía de la batería
mientras el adaptador de alimentación de ca se
encuentre conectado a la toma de entrada de cc
de la videocámara o de la Handycam Station,
aunque el cable de alimentación esté
desconectado del tomacorriente de pared.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda una
temperatura de 10 °C a 30 °C)
El tiempo de grabación y de reproducción
disponible será más corto cuando utilice la
videocámara a bajas temperaturas.
Tiempo de funcionamiento
disponible para la batería
suministrada
Palanca BATT (liberación de la batería)
Toma de
entrada de cc
Abra la tapa de
la toma.
Clavija de cc
Interruptor POWER
Con la marca v
del lado derecho
Disco duro
“Memory
Stick PRO
Duo”
HD SD HD SD
Tiempo de carga 135
Tiempo de grabación*
1
*
2
Tiempo de
grabación
continua
85 105 90 105
Tiempo de
grabación
normal*
3
40 50 40 50
Tiempo de
reproducción*
2
130 130 140 140
*
1
[MODO GRAB.]: SP
*
2
Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
*
3
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
8
ES
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción disponible se vea
reducido.
Acerca del adaptador de alimentación de
ca
Si utiliza el adaptador de alimentación de ca
conéctelo a un tomacorriente de pared cercano.
Si se produce alguna falla de funcionamiento al
utilizar la videocámara, desconecte el adaptador
de alimentación de ca del tomacorriente de
inmediato.
No utilice el adaptador de alimentación de ca
colocado en un espacio angosto, tal como entre
una pared y los muebles.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico. Esto puede
provocar fallas en el funcionamiento.
Aunque la videocámara esté apagada, seguirá
recibiendo adaptador de alimentación de ca
(corriente doméstica) mientras esté conectada a
la toma de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca
9
Procedimientos iniciales
ES
Paso 2: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
1 Mientras mantiene presionado el
botón verde, gire el interruptor
POWER varias veces en la
dirección de la flecha hasta que
se encienda el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Vaya al paso 3 cuando encienda la
videocámara por primera vez.
Al encender el indicador (Imágenes
fijas), el formato de la pantalla cambia
automáticamente a 4:3.
2 Toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM.] t [AJUS.RELOJ].
3 Seleccione la zona geográfica
deseada con / y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO], [A]
(año), [M] (mes), [D] (día), las hora
y los minuto. A continuación,
toque .
El reloj se pondrá en funcionamiento.
z Sugerencias
La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el soporte y se pueden mostrar durante la
reproducción.
Para desactivar los pitidos de operación, toque
(HOME) t (AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [PITIDO] t
[DESACTIV.].
1
Nueva York
Bogotá
Santiago
Ciudad de México
Chicago
AJUS.ZONA
AJUS.RELOJ
SIGUIENTE
12:00:00AM
ESPERA
60min
Cuando use la
videocámara por
primera vez,
aparecerá la
pantalla
[AJUS.RELOJ]
en la pantalla de
cristal líquido.
Toque el botón que aparece en la pantalla de
cristal líquido.
Interruptor
POWER
(HOME) (pág. 22)
AMD
12 00112008 AM
AJUS.RELOJ
SIGUIENTE
ESPERA
60min
10
ES
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Toque (HOME) t (AJUSTES)
t [AJ.REL./ IDIOM.] t
[ AJUSTE IDIOMA] y, a continuación,
seleccione el idioma deseado.
Cambio del ajuste de idioma
Paso 3: Selección del
soporte
Puede seleccionar el disco duro o el
“Memory Stick PRO Duo” como soporte de
grabación/reproducción/edición en la
videocámara. Seleccione el soporte para
películas e imágenes fijas por separado.
El ajuste predeterminado es el disco duro
para películas e imágenes fijas.
b Notas
Puede realizar operaciones de grabación,
reproducción y edición para los soportes
seleccionados. Vuelva a seleccionar el soporte,
cuando desee cambiarlo.
El tiempo de grabación con el modo de
grabación [HD SP] (ajuste predeterminado) es el
siguiente:
En el disco duro interno: aprox. 17 h 50 m
(HDR-SR11), aprox. 36 h (HDR-SR12)
En un “Memory Stick PRO Duo” (4 GB)
fabricado por Sony Corporation: aprox.
1 h 5 m
z Sugerencias
Compruebe el número de imágenes fijas que se
pueden grabar en la pantalla LCD de la
videocámara (pág. 20).
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE).
Disco duro
“Memory Stick”
Película
Imagen
fija
ESPERA
AJ.SOPORTE PEL.
AJ.SOPORTE FOTO
FORMAT.SOPORTE
GESTIONAR SOPORTE
INFO SOPORTE
11
Procedimientos iniciales
ES
2 Toque [AJ.SOPORTE PEL.] para
seleccionar el soporte para las
películas.
Aparecerá la pantalla de ajuste del
soporte.
3 Toque el soporte y la calidad de
imagen deseados.
indica calidad de imagen HD (alta
definición) y indica calidad de
imagen SD (definición estándar).
4 Toque [SÍ] t .
Se cambiará el soporte.
Para seleccionar el soporte para las
imágenes fijas
Toque [AJ.SOPORTE FOTO] en el paso 2
y, a continuación, toque el soporte deseado.
Comprobación de los ajustes del
soporte
1 Accione el interruptor POWER varias
veces para que se encienda el indicador
(Película)/ (Imágenes fijas) en
función del soporte que desee verificar.
2 Compruebe el icono del soporte que
aparece en pantalla.
: Disco duro
: “Memory Stick PRO Duo”
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” si
seleccionó “Memory Stick PRO Duo”
como soporte.
Para saber qué tipos de “Memory Stick”
puede utilizar en la videocámara, consulte
la página 3.
1 Inserte el “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Abra la tapa del Memory Stick Duo en
el sentido de la flecha.
2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en
la ranura para Memory Stick Duo en la
dirección correcta hasta oír un clic.
3 Cierre la tapa del Memory Stick Duo.
2 Si seleccionó “Memory Stick PRO
Duo” como soporte para
películas, gire el interruptor
POWER hasta que se encienda el
indicador (Película).
Si el interruptor POWER está ajustado
en OFF (CHG), enciéndalo mientras
mantiene presionado el botón verde.
AJ.SOPORTE PEL.
MEMORY STICK
HDD HDD
MEMORY STICK
Selec.soporte y calidad de imagen.
ESPERA
Icono del soporte
Inserción de un “Memory Stick
PRO Duo”
Indicador ACCESS
(“Memory Stick PRO Duo”)
12
ES
Aparece la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.] en la
pantalla LCD cuando se inserta un
“Memory Stick PRO Duo” nuevo.
3 Toque [SÍ].
Para grabar solamente imágenes fijas en
un “Memory Stick PRO Duo”, toque
[NO].
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”
Abra la tapa del Memory Stick Duo y
empuje ligeramente el “Memory Stick PRO
Duo” una vez.
b Notas
No abra la tapa del Memory Stick Duo durante
la grabación.
Si introduce el “Memory Stick PRO Duo” en la
ranura a la fuerza en el sentido incorrecto, el
“Memory Stick PRO Duo”, la ranura para
Memory Stick Duo o los datos de imagen
podrían quedar dañados.
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de
base de datos de imágenes. Es posible que no
exista suficiente espacio libre.] en el paso 3,
formatee el “Memory Stick PRO Duo”. Tenga
en cuenta que al realizar el formateo, se borrarán
todos los datos grabados en el “Memory Stick
PRO Duo”.
Tenga cuidado al insertar o extraer el “Memory
Stick PRO Duo”, para que el “Memory Stick
PRO Duo” no salte y caiga.
TIEMPO ESTIMADO:10s
No existe archivo de base de datos de
imágenes. No se pueden grabar ni reproducir
películas. ¿Desea crear un nuevo archivo?
Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.
NO
13
Grabación/reproducción
ES
Grabación/reproducción
Grabación
Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la configuración de soporte (pág. 10).
En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y las imágenes fijas grabadas en el
disco duro.
1 Gire el interruptor POWER C hasta que se encienda el indicador
correspondiente.
Presione el botón verde solamente cuando el interruptor POWER C se encuentre en la
posición OFF (CHG).
2 Inicie la grabación.
Presione START/STOP D (o A).
Para detener la grabación, presione
START/STOP D (o A) nuevamente.
Presione PHOTO E ligeramente
para enfocar A (se oye un pitido) y,
a continuación, presione totalmente
B (se oye el clic del obturador).
aparece junto a o . Cuando
desaparece, significa que se ha grabado la
imagen.
z Sugerencias
Para verificar el tiempo de grabación y la
capacidad restante, presione (HOME) B
t (GESTIONAR SOPORTE) t [INFO
SOPORTE].
Para capturar imágenes fijas, presione PHOTO
E durante la grabación de una película.
El tiempo máximo de grabación continua de
películas es de aproximadamente 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB
el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
GRAB.
10,2M
START/STOP A
Parpadea t Se enciende
Interruptor POWER C
START/STOP D
[ESPERA] t [GRAB.]
PHOTO
E
(HOME) B
(pág. 22)
: para grabar películas
: para grabar imágenes fijas
Películas Imágenes fijas
14
ES
Reproducción
Es posible reproducir la imagen grabada en el soporte ajustado en la pantalla de ajuste del soporte
(pág. 10). En la configuración predeterminada, se reproducen las imágenes del disco duro.
1 Gire el interruptor POWER B para encender la videocámara.
2 Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) C (o A).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla LCD (es posible que tarde unos segundo).
3 Inicie la reproducción.
Toque la ficha o , a
continuación seleccione la película
que desee reproducir.
Toque la ficha y, a continuación,
seleccione la imagen fija deseada
para reproducirla.
HDD
93
4
5
6
7
12
8
0
1 Permite pasar a la pantalla (Índice de
rollos de película).
2 Permite pasar a la pantalla (Índice de
caras).
3
Permite desplazarse al menú
(HOME).
4 6 imágenes anteriores.
5 6 imágenes siguientes.
6 Permite volver a la pantalla de grabación.
(VISUALIZAR IMÁGENES) A
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
7 Muestra películas con calidad de imagen HD
(alta definición)*.
8 Muestra imágenes fijas.
9 Permite buscar imágenes por fecha.
q; (OPTION)
* aparece al seleccionar la película con
calidad de imagen SD (definición estándar) en
[AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 10).
Interruptor POWER B
Películas
Principio de la
película/película
anterior
Alterna entre el modo
de reproducción y
el de pausa cada
vez que se toca.
Película
siguiente
Permite detener
(ir a la pantalla
INDEX).
Rebobinado/avance rápido
(OPTION)
Imágenes fijas
Presentación de diapositivas
Anterior/Siguiente
Permite pasar a la
pantalla VISUAL
INDEX
(OPTION)
15
Grabación/reproducción
ES
Para ajustar el volumen del sonido de
las películas
Cuando reproduzca una película, toque
(OPTION) t ficha t [VOL.] y, a
continuación, ajuste el volumen con
/.
z Sugerencias
En la pantalla VISUAL INDEX, aparecerá
i/B con la imagen de la ficha que se
reprodujo o grabó más recientemente. Si toca
una imagen con la marca i/B, podrá
reproducirla desde el punto en que se detuvo
anteriormente.
Los métodos de conexión y la calidad de la
imagen (HD (alta definición)/SD
(definición estándar)) que se visualiza en la
pantalla del televisor difieren según el tipo
de televisor que esté conectado y de los
conectores utilizados.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado como fuente de alimentación
(pág. 6).
Consulte además el manual de
instrucciones del dispositivo que conecte.
b Notas
Cuando grabe, ajuste [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO] para poder realizar la
reproducción en un televisor compatible con
x.v.Color. Es posible que tenga que regular
algunos ajustes en el televisor durante la
reproducción. Consulte el manual de
instrucciones de su televisor para obtener más
información.
Flujo de operaciones
Reproducción de imágenes en
un televisor
Cambie la entrada en el televisor a
la toma conectada.
Consulte el manual de instrucciones del
televisor.
r
Conecte la videocámara y el
televisor siguiendo las
indicaciones de la [GUÍA
CONEXIÓN TV].
Toque (HOME) t (OTROS) t
[GUÍA CONEXIÓN TV].
r
Realice los ajustes de salida
necesarios en la videocámara.
Handycam Station
Conector
remoto de A/V
Abra la tapa de la toma.
16
ES
b Notas
Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V
para la emisión de imágenes, éstas se emiten con
calidad de imagen SD (definición estándar).
La videocámara y la Handycam Station están
equipadas con un Conector remoto de A/V o
una toma A/V OUT (pág. 17). Conecte el cable
de conexión de A/V o el cable de A/V de
componente a la Handycam Station o a la
videocámara. Si conecta los cables de conexión
A/V o el cable A/V del componente a
Handycam Station y a la videocámara al mismo
tiempo, pueden producirse perturbaciones en la
imagen.
17
Grabación/reproducción
ES
Nombres y funciones de los componentes
Los botones, tomas y otros elementos que
no se explican en otros capítulos se
describen en este apartado.
1 Palanca del zoom motorizado
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
pido.
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original (zoom de reproducción).
Si toca la pantalla mientras utiliza el zoom de
reproducción, el punto que toque aparecerá en el
centro de la pantalla de cristal líquido.
2 Ocular
3 Visor
Las imágenes se pueden visualizar en el
visor con el panel LCD cerrado. El visor
resulta útil para evitar que se agote la
batería o cuando la imagen que se muestra
en el panel LCD es de poca calidad.
4 Palanca de ajuste del objetivo del
visor
Levante el visor y mueva la palanca de
ajuste del objetivo del visor hasta que la
imagen sea nítida.
5 Botón QUICK ON
Al presionar QUICK ON, la videocámara
pasa a modo suspendido (modo de ahorro
de energía) en lugar de apagarse. El
indicador QUICK ON parpadea en modo
suspendido. Vuelva a presionar QUICK ON
para iniciar la grabación la próxima vez. La
videocámara regresa al modo de espera de
grabación en aproximadamente 1 segundo.
La cámara se apaga automáticamente si no
la utiliza durante un tiempo determinado
mientras se encuentra en modo suspendido.
6 Indicador ACCESS (disco duro)
Si el indicador ACCESS está encendido o
parpadea, significa que la videocámara está
escribiendo o leyendo datos.
7 Gancho para la bandolera
Coloque la bandolera (opcional).
qd Altavoz
1
2
3
7
4
5
6
8
9
0
qa
qs
q
d
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w
;
wd
wg
wf
ws
wh wk wl
wj
wa
q
j
wg
qs
qa
Handycam Station
Grabación/reproducción
18
ES
qf Interruptor NIGHTSHOT
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON
(aparece ) para grabar en lugares
oscuros.
qg Botones de zoom
Presiónelos para ampliar o alejar la imagen.
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original (zoom de reproducción).
Si toca la pantalla mientras utiliza el zoom de
reproducción, el punto que toque aparecerá en el
centro de la pantalla de cristal líquido.
qh Botón RESET
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
qk Botón EASY
Presione EASY para mostrar ; la
mayoría de los ajustes se establecerán
automáticamente para facilitar las
operaciones de grabación o reproducción.
Para cancelar esta función, vuelva a
presionar EASY.
ql Botón DISP/BATT INFO
Podrá cambiar la visualización en pantalla
si lo presiona con la videocámara
encendida.
Si lo presiona con el interruptor POWER
ajustado en OFF (CHG), podrá comprobar
la energía restante de la batería.
wa Micrófono integrado
El sonido que capta el micrófono interno se
convierte en sonido envolvente de 5,1
canales y se graba en este modo.
ws Flash
El flash se dispara automáticamente en
función de las condiciones de grabación
con el ajuste predeterminado.
Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJUST.FOTO CÁM.] t [MODO
FLASH] para cambiar el ajuste.
wd Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Permite recibir la señal del control remoto.
wf Indicador de grabación de la cámara
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en rojo durante la grabación. El
indicador parpadea cuando la capacidad
restante del soporte o la energía de la
batería se está agotando.
wh Receptáculo del trípode (superficie
inferior)
Coloque un trípode (opcional) en el
receptáculo correspondiente mediante un
tornillo para trípode (opcional: la longitud
del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm)
wj Botón MANUAL
Mantenga presionado este botón para
visualizar la pantalla [AJUSTE
SELECTOR].
wk Botón . (contraluz)
Presione . (contraluz) para que aparezca
., que le permitirá ajustar la exposición de
motivos a contraluz. Presione . (contraluz)
de nuevo para cancelar la función de
contraluz.
wl Selector CAM CTRL
Puede utilizar el elemento de menú
asignado en la pantalla [AJUSTE
SELECTOR].
8 Toma MIC (PLUG IN POWER)
Si se conecta un micrófono externo
(opcional), éste tendrá prioridad sobre el
micrófono integrado (pág. 18).
9 Toma i (auriculares)
q; Toma HDMI OUT (mini)
Conecte el cable HDMI (opcional).
qa Conector remoto de A/V/toma A/V
OUT
Conecte el cable de A/V de componente o
el cable de conexión de A/V.
qs Toma (USB)
Conecte el cable USB a esta toma.
Conexión a otros dispositivos
19
Grabación/reproducción
ES
qj Botón (DISC BURN)
Para crear un disco, conecte la videocámara
a una computadora, etc. Para obtener más
información, consulte la “Guía de PMB
(pág. 29).
w; Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales como,
por ejemplo, una luz de video, un flash o un
micrófono. El accesorio se puede encender
o apagar al utilizar el interruptor POWER
de la videocámara.
wg Conector de interfaz
Conecte la videocámara y la Handycam
Station a esta toma.
20
ES
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
Grabación de películas
Grabación de imágenes fijas
Visualización de películas
Visualización de imágenes fijas
A Botón HOME
B Energía restante de la batería (aprox.)
C Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
D Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/LP)
E Grabación/reproducción del soporte
F Contador (hora/minuto/segundo)
G Tiempo de grabación restante
H Botón OPTION
I DETECCIÓN CARA
J Botón VISUALIZAR IMÁGENES
K Ajuste de Índice de caras
L Grabación de sonido envolvente de
5,1 canales
M Tamaño de imagen
N Número aproximado de imágenes fijas
grabables y soporte/durante la grabación
de imágenes fijas
O Botón Volver
P Modo de reproducción
Q Número de película de reproducción
actual/Número total de películas
grabadas
R Botón anterior/siguiente
S Botones de control de video
T Número actual de imagen fija de
reproducción/Número total de imágenes
fijas grabadas
U Carpeta de reproducción
Sólo aparece cuando el soporte de
reproducción de imágenes fijas es un
“Memory Stick PRO Duo”.
V Botón de presentación de diapositivas
W Nombre del archivo de datos
X Botón VISUAL INDEX
GRAB.
10,2M
10,2M
21
Grabación/reproducción
ES
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior izquierda
Parte central
Parte superior derecha
Parte inferior
z Sugerencias
Los indicadores y sus posiciones no son exactos
y difieren de lo que realmente se ve. Consulte la
“Guía práctica de Handycam” (PDF) para
obtener más información.
La fecha y la hora de grabación se graban
automáticamente en el soporte. No se muestran
durante la grabación. No obstante, se pueden
consultar como [CÓDIGO DATOS] durante la
reproducción.
Indicadores que aparecen al
realizar modificaciones
Indicador Significado
MODO AUDIO
Grabación con
disparador automático
Flash, R.OJOS ROJ.
MIC.ZOOM INCOR.
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
Indicador Significado
TAM.IMAGEN
Presentación de
diapositivas ajustada
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
Conexión PictBridge
E
Advertencia
ESPERA
FUND
BLANCO
Parte superior
izquierda
Parte superior
derecha
Parte inferior
Parte central
10,2M 7,6M
6,1M
1,9M
Indicador Significado
DESVANECEDOR
Luz de fondo de la pantalla
de cristal líquido desactivada
Sensor de caída
desactivado
Sensor de caída activado
Soporte para imágenes fijas
Indicador Significado
Índice de caras
DETECCIÓN CARA
Efecto de imagen
Efectos digitales
9 Enfoque manual
SELEC.ESCENA
. Contraluz
n Balance de blancos
SteadyShot desactivado
EXPOSICIÓN/
MEDID.PUNTO
CAMBIO AE
CAMBIO WB
TELE MACRO
CEBRA
X.V.COLOR
OBJETIVO CONVER.
22
ES
Realización de distintas funciones: HOME”
y “ OPTION”
Para visualizar la pantalla de menú,
presione (HOME) A (o B)/
(OPTION). Para obtener más
información acerca de los elementos del
menú, consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) (pág. 27).
Es posible modificar los ajustes de
operación como más le convenga. Presione
(HOME) A (o B) para visualizar la
pantalla de menú.
1 Toque la categoría deseada y, a
continuación, el elemento cuyo
ajuste desee modificar.
2 Siga las instrucciones de la
pantalla.
z Sugerencias
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque
/ para cambiar de página.
Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque
.
La situación actual de grabación o reproducción
no le permite seleccionar ni activar
simultáneamente los elementos atenuados.
Para ver la explicación del HOME
MENU (HELP)
1 Presione (HOME) A (o B).
2 Toque (HELP).
La parte inferior de (HELP) se ilumina
en naranja.
3 Toque el elemento sobre el cual desea
obtener información.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar el elemento seleccionado,
toque [SÍ].
El (OPTION) MENU se muestra como
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón de una
computadora.
Presione (OPTION) para visualizar los
elementos del menú que puede modificar en
la situación actual.
1 Toque la ficha deseada y, a
continuación, el elemento cuyo
ajuste desee modificar.
Uso del HOME MENU
(HOME) B
(HOME) A
(OPTION)
OTROS
ESPERA
TOMA FOTOGRÁF.
COPIA PELÍCULA
COPIAR FOTO
BORRAR
1/3
Categoría
Elementos del
menú
Uso del OPTION MENU
PELÍCULA
TOMA DE IMÁGENES
FOTO
GR.LEN.UNIF.
ESPERA
ENFOQUE ENFOQ.PUNTO
TELE MACRO
TOMA DE IMÁGENES
AUTOM. AUTOM.
DESACTIV.
ESPERA
Ficha
Elementos del
menú
23
Grabación/reproducción
ES
2 Luego de completar el ajuste,
toque .
b Notas
Si el elemento deseado no aparece en la
pantalla, toque otra ficha. Si no puede encontrar
el elemento, significa que la función no se
encuentra disponible en la situación actual.
No se puede utilizar el (OPTION) MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
PELÍCULA*
FOTO*
GR.LEN.
UNIF.
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
VISUAL
INDEX*
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST
Categoría (OTROS)
BORRAR* [ BORRAR],
[BORRAR]
TOMA
FOTOGRÁF.
COPIA
PELÍCULA
[ t COPIAR],
[ t COPIAR]
COPIAR
FOTO
[COPIAR por selec.],
[COPIAR por fecha]
EDIT [ BORRAR],
[ BORRAR], [DIVIDIR]
EDICIÓN
PLAYLIST
[ AÑADIR],
[ AÑADIR],
[ AÑAD.p.fecha],
[ AÑAD.p.fecha],
[ BORRAR],
[ BORRAR],
[ BORRAR TODO],
[ BORRAR TODO],
[ MOVER],
[ MOVER]
IMPRIMIR
CONEXIÓN
USB
[ CONEXIÓN USB],
[ CONEXIÓN USB],
[DISC BURN]
GUÍA
CONEXIÓN
TV*
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
AJ.SOPORTE
PEL.
*
AJ.SOPORTE
FOTO
*
INFO
SOPORTE
FORMAT.
SOPORTE*
[HDD], [MEMORY STICK]
REP.ARCH.
BD.IM.
[HDD], [MEMORY STICK]
Categoría (AJUSTES)
AJUSTES
PEL.CÁM
[MODO GRAB.],
[MODO AUDIO],
[CAMBIO AE],
[CAMBIO WB],
[ILUM.NIGHTSHOT],
[SELEC.PANOR.],
[ZOOM DIGITAL],
[STEADYSHOT],
[OB.LENTO AUTO],
[X.V.COLOR],
[GUÍA FOTOG.], [CEBRA],
[ RESTANTE AJ.],
[FECHA SUBT.],
[MODO FLASH]*,
[NIVEL FLASH],
[R.OJOS ROJ.],
[AJUSTE SELECTOR],
[DETECCIÓN CARA],
[ AJUSTE INDEX]*,
[OBJETIVO CONVER.]
24
ES
A continuación se describen los elementos
que solamente se pueden ajustar en el
OPTION MENU.
AJUST.
FOTO CÁM.
[ TAM.IMAGEN]*,
[NÚM.ARCHIVO],
[CAMBIO AE],
[CAMBIO WB],
[ILUM.NIGHTSHOT],
[STEADYSHOT],
[GUÍA FOTOG.],
[CEBRA],
[MODO FLASH]*,
[NIVEL FLASH],
[R.OJOS ROJ.],
[AJUSTE SELECTOR],
[DETECCIÓN CARA],
[OBJETIVO CONVER.]
VIS.AJUSTES
IMÁG
[CÓDIGO DATOS],
[ PANTALLA]
AJUS.SON./
PANT.**
[VOL.]*, [PITIDO]*,
[BRILLO LCD],
[NIV LUZ LCD],
[COLOR LCD],
[LUZ F.VISOR]
AJUSTES
SALIDA
[TIPO TV], [SALIDA PANT.],
[COMPONENTE]
AJ.REL./
IDIOM.
[AJUS.RELOJ]*,
[AJUS.ZONA],
[HORA VERANO],
[AJUSTE IDIOMA]*
AJUST.
GENERALES
[MODO DEMO],
[IND.GRAB.],
[CALIBRACIÓN],
[APAGADO AUTO],
[ESPERA ENC.RÁP.],
[CTRL REMOTO],
[SENSOR CAÍDA],
[CTRL.PARA HDMI]
* Puede ajustar estos elementos durante el modo
Easy Handycam.
**El nombre del menú cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam.
Elementos del OPTION MENU
Ficha
[ENFOQUE], [ENFOQ.PUNTO],
[TELE MACRO], [EXPOSICIÓN],
[MEDID.PUNTO], [SELEC.ESCENA],
[BAL.BLANCOS], [COLOR SLOW SHTR],
[SUPER NIGHTSHOT]
Ficha
[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.],
[EFECTO IMAG.]
Ficha
[MIC.ZOOM INCOR.], [NIVEL REFMIC],
[AUTODISPAR.], [TEMPORIZ.],
[GRABAR SONIDO]
– (Las fichas dependen de la situación/sin ficha)
[PRES.DIAP.], [AJUS.PASE DIAPO.],
[COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO]
25
Grabación/reproducción
ES
Almacenamiento de imágenes
Debido a la capacidad limitada del soporte,
asegúrese de guardar los datos de imagen
en algún tipo de soporte externo, como un
DVD-R o una computadora.
Las imágenes grabadas en la videocámara
se pueden guardar en el modo que se indica
a continuación.
Al utilizar “Picture Motion Browser” en el
CD-ROM suministrado, puede guardar las
imágenes grabadas en la videocámara con
calidad de imagen HD (alta definición) o
calidad de imagen SD (definición estándar).
Puede reescribir películas con calidad de
imagen HD (alta definición) desde la
computadora a la videocámara, si es
necesario. Para obtener más información,
consulte la “Guía de PMB” (pág. 29).
Creación de un disco con un solo
toque
(One Touch Disc Burn)
Para guardar fácilmente las imágenes
grabadas en el disco duro de la videocámara
directamente en un disco, presione el botón
(DISC BURN).
Almacenamiento de imágenes en una
computadora
(Easy PC Back-up)
Se pueden guardar las imágenes grabadas
de la videocámara en el disco duro de una
computadora.
Creación de un disco con imágenes
seleccionadas
Puede guardar las imágenes copiadas en un
disco a la computadora. También puede
modificar dichas imágenes.
Para obtener más información, consulte la
“Guía práctica de Handycam” (PDF).
Conexión con el cable de conexión
A/V
Puede realizar copias en videograbadoras y
grabadoras de DVD/HDD con calidad de
imagen SD (definición estándar).
Conexión con el cable USB
Puede realizar copias en grabadoras de
DVD, etc. compatibles con la grabación de
películas con calidad de imagen HD (alta
definición).
z Sugerencias
Puede copiar películas o imágenes fijas del
disco duro en un “Memory Stick PRO Duo”.
Toque (HOME) t (OTROS) t
[COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO].
Utilización de una computadora
Conexión de la videocámara a
otros dispositivos
26
ES
Borrado de imágenes
Seleccione el soporte que contiene la
imagen que desea eliminar antes de la
operación (pág. 10).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR] o
[ BORRAR] y, a continuación,
la película que desea eliminar.
La película seleccionada tiene la marca
.
4 Toque t [SÍ] t .
Para eliminar todas las películas de
una vez
En el paso 3, toque [ BORRAR
TODO]/[ BORRAR TODO] t [SÍ]
t [SÍ] t .
Para eliminar imágenes fijas
1 En el paso 2, toque [ BORRAR].
2 Toque [ BORRAR] y, a
continuación, la imagen fija que desea
eliminar.
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
3 Toque t [SÍ] t .
z Sugerencias
Para eliminar todas las imágenes fijas del
soporte, en el paso 2, toque [ BORRAR
TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
Eliminación de películas
27
Utilización con una computadora
ES
Utilización con una computadora
Utilización con una computadora
x “Guía práctica de Handycam” (PDF)
En la “Guía práctica de Handycam” (PDF)
se brindan explicaciones detalladas sobre la
videocámara y su uso práctico.
x “Picture Motion Browser” (sólo para
usuarios de Windows)
“Picture Motion Browser” es el software
suministrado. Puede realizar las siguientes
operaciones.
Creación de un disco con un solo toque
Importación de imágenes en una computadora
Edición de las imágenes importadas
Creación de un disco
b Notas
El software “Picture Motion Browser”
suministrado no es compatible con
computadoras Macintosh. Para utilizar una
computadora Macintosh conectada a la
videocámara, consulte el sitio web siguiente
para obtener más información.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/es/
Para poder ver la “Guía práctica de
Handycam” (PDF), deberá tener Adobe
Reader instalado en la computadora.
1 Encienda la computadora.
2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de disco de la computadora.
Aparecerá la pantalla de selección de la
instalación.
3 Haga clic en [Handycam Handbook].
Aparecerá la pantalla de instalación de
la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
4 Seleccione el idioma deseado y el nombre
del modelo de la Handycam y, a
continuación, haga clic en [Handycam
Handbook (PDF)].
Se iniciará la instalación. Cuando ésta
finalice, aparecerá el icono de acceso
directo de la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) en el escritorio de la computadora.
5 Haga clic en [Exit] t [Exit] y, a
continuación, extraiga el CD-ROM de la
unidad de disco de la computadora.
Para ver la “Guía práctica de Handycam”,
haga doble clic en el icono de acceso
directo correspondiente.
z Sugerencias
Los usuarios de Macintosh deben realizar los
pasos siguientes.
1 Encienda la computadora.
2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de disco de la computadora.
3 Abra la carpeta [Handbook] del CD-
ROM, haga doble clic en la carpeta
[ESUS] y, a continuación, arrastre y
suelte el archivo “Handbook.pdf” en la
computadora.
Para ver la “Guía práctica de
Handycam”, haga doble clic en
“Handbook.pdf”.
Guía práctica/software que se
va a instalar
Instalación y visualización de la
“Guía práctica de Handycam”
(PDF)
El nombre del modelo de la Handycam está
impreso en la parte inferior de la unidad.
28
ES
x Requisitos del sistema
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP
SP2*/Windows Vista*
Se requiere la instalación estándar.
No se garantizan las operaciones en un
entorno basado en una actualización de
los sistemas operativos descritos
anteriormente ni en un entorno de inicio
múltiple.
CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior
(se recomienda Intel Pentium 4 a 3,6
GHz o superior, Intel Pentium D a 2,8
GHz o superior, Intel Core Duo a 1,66
GHz o superior o Intel Core 2 Duo a
1,66 GHz o superior).
El uso de un procesador Intel Pentium
III a 1 GHz o superior permite las
operaciones siguientes:
Memoria: Para Windows 2000/Windows
XP: 512 MB o más (se recomienda
1GB o más).
Para el procesamiento sólo de contenido
de calidad de imagen SD (definición
estándar), se requiere una memoria de
256 MB o más.
Para Windows Vista: 1 GB o más
Disco duro: Volumen de disco necesario
para la instalación: aproximadamente
500 MB (es posible que se requieran
10 GB o más cuando se creen discos de
formato AVCHD).
Pantalla: mínimo de 1 024 × 768 puntos
Otros: puerto USB (debe proporcionarse
como estándar, se recomienda USB de
alta velocidad (compatible con USB
2.0)), grabadora de DVD (se requiere
una unidad de CD-ROM para la
instalación).
Atención
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en el formato AVCHD.
Mediante el software para PC suministrado,
se podrán copiar imágenes de alta
definición en un soporte DVD. No obstante,
el soporte DVD que contiene imágenes
AVCHD no debe utilizarse con grabadoras
o reproductores basados en DVD, ya que es
posible que este tipo de dispositivo DVD no
expulse el soporte y que borre su contenido
sin advertencia. Los soportes DVD que
contienen imágenes AVCHD se pueden
reproducir en un reproductor o una
grabadora compatible con Blu-ray Disc™ u
otro dispositivo compatible.
x Procedimiento de instalación
Debe instalar el software en la computadora
Windows antes de conectar la
videocámara a ésta. La instalación se debe
realizar sólo la primera vez.
El contenido y los procedimientos de la
instalación pueden variar en función del
sistema operativo.
1 Compruebe que la videocámara no es
conectada a la computadora.
2 Encienda la computadora.
3 Coloque el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco de la computadora.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Instalación de “Picture Motion
Browser”
* Las ediciones de 64-bit y Starter (Edition)
no son compatibles.
– Importación del contenido en la
computadora
– One Touch Disc Burn
– Creación de un disco de formato AVCHD/
DVD video
– Copia de un disco
– Procesamiento sólo del contenido con
calidad de imagen SD (definición estándar)
b Notas
Inicie sesión con permisos de administrador
para realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en la computadora antes de
instalar el software.
29
Utilización con una computadora
ES
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación,
en [My Computer]. (En Windows
2000, haga doble clic en [My
Computer].)
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*
4 Haga clic en [Install].
5 Seleccione el idioma de la aplicación que
desea instalar y, a continuación, haga clic
en [Next].
6 Cuando aparezca la pantalla de
confirmación de la conexión, realice los
pasos siguientes para conectar la
videocámara a la computadora.
1 Conecte el adaptador de alimentación
de ca a la Handycam Station y al
tomacorriente de pared.
2 Coloque la videocámara en la
Handycam Station y, a continuación,
encienda la videocámara.
3 Conecte la toma (USB) de la
Handycam Station (pág. 18) a la
computadora mediante el cable USB
suministrado.
Aparecerá automáticamente la pantalla
[SELEC.USB] en la videocámara.
4 Toque [ CONEXIÓN USB] o
[ CONEXIÓN USB] en la pantalla
[SELEC.USB] de la videocámara.
7 Haga clic en [Continue].
8 Lea el [License Agreement], seleccione [I
accept the terms of the license agreement]
si está de acuerdo y, a continuación, haga
clic en [Next].
9 Compruebe los ajustes de la instalación y, a
continuación, haga clic en [Install].
0 Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para la instalación del software.
Según la computadora, es posible que deba
instalar software de otros fabricantes. Si
aparece la pantalla de instalación, siga las
instrucciones para instalar el software
necesario.
qa Reinicie la computadora si se requiere para
completar la instalación.
qs Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco
de la computadora.
Para desconectar el cable USB
1 Haga clic en el icono t [Safely
remove USB Mass Storage Device] t
[OK] (sólo en Windows 2000) de la
bandeja de tareas situada en la parte
inferior derecha del escritorio de la
computadora.
2 Toque [FIN] t [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
3 Desconecte el cable USB.
Utilización de “Picture Motion
Browser”
Para iniciar “Picture Motion Browser”,
haga clic en [Start] t [All Programs] t
[Sony Picture Utility] t [PMB - Picture
Motion Browser].
Para conocer las operaciones básicas de
“Picture Motion Browser”, consulte la
“Guía de PMB”. Para visualizar la “Guía de
PMB”, haga clic en [Start] t [All
Programs] t [Sony Picture Utility] t
[Ayuda] t [Guía de PMB].
z Sugerencias
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque
(HOME) t (OTROS) t
[CONEXIÓN USB].
* Los nombres de las unidades (por
ejemplo, (E:)) pueden variar según la
computadora.
30
ES
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la siguiente tabla
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor de
Sony.
Notas antes de enviar a reparar la
videocámara
En función del problema, puede que sea
necesario iniciar la videocámara o bien, cambiar
el disco duro de la misma. En ese caso, se
borrarán los datos almacenados en el disco duro.
Asegúrese de guardar los datos del disco duro
interno (consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF)) en otro soporte (copia de
seguridad) antes de enviar la videocámara a
reparar. No asumimos ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos del disco duro.
Durante la reparación, es posible que tengamos
que revisar una mínima cantidad de los datos
almacenados en el disco duro para investigar el
problema. No obstante, el distribuidor Sony no
copiará ni conservará los datos.
Para consultar los problemas de la videocámara,
consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF)
y, para obtener información acerca de la
conexión de la videocámara a la computadora,
consulte la “Guía de PMB”.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la
videocámara (pág. 6).
Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de
pared (pág. 6).
La videocámara no funciona, aun
cuando la alimentación esté
encendida.
Después de encender la videocámara,
tarda unos cuantos segundo en estar
lista para tomar imágenes. No se trata
de una falla de funcionamiento.
Desconecte el adaptador de
alimentación de ca del tomacorriente de
pared o extraiga la batería y vuelva a
conectarlos transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si las
funciones no responden, presione el
botón RESET (pág. 18) utilizando un
objeto puntiagudo (si presiona el botón
RESET, se restablecerán todas
funciones, incluido el reloj).
La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un
lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deje la
videocámara con la alimentación
encendida. Apague la videocámara y
llévela a un lugar más cálido. Déjela
allí durante un rato y a continuación
enciéndala.
La videocámara se calienta.
Esto se debe a que ha estado encendida
durante mucho tiempo. No se trata de
una falla de funcionamiento.
La alimentación se desconecta
bruscamente.
Utilice el adaptador de alimentación de
ca
Vuelva a encender la alimentación.
Cargue la batería (pág. 6).
Al presionar START/STOP o PHOTO
no se graban imágenes.
Ajuste el interruptor POWER en
(Película) o (Imágenes fijas)
(pág. 13).
No se pueden grabar imágenes en modo
suspendido. Presione el botón QUICK
ON (pág. 17).
La videocámara graba en el soporte la
imagen que acaba de tomar. No se
pueden realizar nuevas grabaciones
durante este periodo.
31
Solución de problemas
ES
El soporte está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 26).
El número total de escenas de película
o de imágenes fijas supera la capacidad
de grabación del soporte. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 26).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un
lugar fresco o cálido.
No es posible instalar “Picture
Motion Browser”.
Compruebe el entorno informático
necesario para instalar “Picture Motion
Browser”.
Instale “Picture Motion Browser” en el
orden adecuado (pág. 28).
“Picture Motion Browser” no
funciona correctamente.
Cierre “Picture Motion Browser” y
reinicie la computadora.
La computadora no reconoce la
videocámara.
Desconecte cualquier dispositivo de la
toma USB de la computadora que no
sea el teclado, el ratón o la
videocámara.
Desconecte el cable USB de la
computadora y de la Handycam
Station, reinicie la computadora y, a
continuación, vuelva a conectar la
computadora y la videocámara en el
orden adecuado.
Si en la pantalla LCD o en el visor aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony o
con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
Visualización de
autodiagnóstico/indicadores de
advertencia
Indicadores Causas/soluciones
C:04:ss La batería no es una batería
“InfoLITHIUM” (serie H).
Utilice una batería
“InfoLITHIUM” (serie H)
(pág. 6).
Conecte firmemente la clavija
de cc del adaptador de
alimentación de ca a la toma
DC IN de la Handycam Station
o de la videocámara (pág. 6).
C:13:ss /
C:32:ss
Desconecte la fuente de
alimentación. Conéctela de
nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la
videocámara.
E:20:ss /
E:31:ss /
E:61:ss /
E:62:ss /
E:91:ss /
E:94:ss
Se ha producido una falla de
funcionamiento que no puede
solucionar sin la ayuda del
servicio técnico. Póngase en
contacto con su distribuidor de
Sony o con un centro de
servicio técnico local
autorizado de Sony. Indíquele
el código de 5 dígitos que
comienza por la letra “E”.
101-0001 Si el indicador parpadea
lentamente, significa que el
archivo está dañado o es
ilegible.
Es posible que se haya
producido un error en la
unidad de disco duro de la
videocámara.
32
ES
El disco duro de la
videocámara está lleno.
Elimine las imágenes
innecesarias del disco duro.
Es posible que se haya
producido un error en la
unidad de disco duro de la
videocámara.
E La batería dispone de poca
energía.
La temperatura de la
videocámara aumenta. Apague
la videocámara y déjela en un
lugar fresco.
La temperatura de la
videocámara es baja. Deje que
la videocámara se caliente.
Si el indicador parpadea
lentamente, significa que el
espacio libre para grabar
imágenes se está agotando.
No se insertó ningún “Memory
Stick PRO Duo” (pág. 11).
Si el indicador parpadea
rápidamente, significa que el
espacio libre para grabar
imágenes es insuficiente.
Elimine las imágenes
innecesarias o formatee el
“Memory Stick PRO Duo”
después de almacenar las
imágenes en otro soporte
(pág. 25).
El archivo de base de datos de
imágenes está dañado.
El “Memory Stick PRO Duo”
está dañado. Formatee el
“Memory Stick PRO Duo” con
la videocámara.
El “Memory Stick Duo”
insertado es incompatible.
- Se restringió el acceso al
“Memory Stick PRO Duo” en
otro dispositivo.
Existe algún tipo de problema
con el flash.
La cantidad de luz es
insuficiente. Use el flash.
La videocámara se encuentra
en posición inestable.
Sostenga la videocámara
firmemente con ambas manos.
No obstante, tenga en cuenta
que el indicador de advertencia
de sacudidas de la cámara no
desaparecerá.
La función del sensor de caída
está activada. Es posible que
no pueda grabar o reproducir
imágenes.
El soporte está lleno.
Las imágenes fijas no se
pueden grabar durante el
procesamiento. Espere unos
instantes y, a continuación,
grábelas.
33
Información complementaria
ES
Información complementaria
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos o
húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas que superen los 60 °C como, por
ejemplo, bajo la luz directa del sol, cerca de
calentadores o en un automóvil estacionado
bajo el sol. Podrían deformarse o sufrir fallas
de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o en cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla LCD, el visor o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañaría el interior de la pantalla LCD o del
visor.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallas de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si entra algún objeto o líquido en la
videocámara, desconéctela y haga que la revise
un distribuidor de Sony antes de volver a
utilizarla.
Evite manipular, desarmar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes
o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
mantenga el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG).
No utilice la videocámara envuelta en una
toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el control remoto y la pila de tipo
botón fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión de la pila, consulte a un médico de
inmediato.
Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Limpie con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
x Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Enciéndala periódicamente y déjela operar, por
ejemplo reproduciendo o grabando imágenes
durante unos 3 minuto.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarse.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de una
falla de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
x Para limpiar la pantalla de cristal
líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el
uso de un paño suave para limpiarla. Si
utiliza el kit de limpieza para la pantalla de
cristal líquido (opcional), no aplique el
líquido de limpieza directamente sobre la
pantalla. Utilice papel de limpieza
humedecido con el líquido.
34
ES
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando la superficie del objetivo presente
huellas dactilares.
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar la
fecha, la hora y otros ajustes aunque el
interruptor POWER se ajuste en OFF
(CHG). La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara
está conectada al tomacorriente de pared a
través del adaptador de alimentación de ca
o cuando tiene la batería insertada. La
batería recargable se descargará
completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no
utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se
verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
x Procedimientos
Conecte la videocámara a un tomacorriente
de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca suministrado y déjela
con el interruptor POWER ajustado en la
posición OFF (CHG) durante más de 24 h
(hora).
Para cambiar la pila del control
remoto
1 Al tiempo que mantiene presionada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura
para extraer la cubierta del
compartimiento de la pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado +
hacia arriba.
3 Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la pila en el control
remoto hasta que haga clic.
Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que la distancia de funcionamiento
del control remoto se reduzca o que éste no
funcione correctamente. En ese caso, sustituya
la pila por una de litio de Sony CR2025. Si
utiliza otro tipo de pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, ni la
desarme, ni la arroje al fuego.
Ficha
35
Información complementaria
ES
Especificaciones
Sistema
Formato de compresión de video: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (Imágenes fijas)
Formato de compresión de audio: Dolby Digital 2/
5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Señal de video: color NTSC, estándares EIA
Especificación 1080/60i
Disco duro. HDR-SR11: 60 GB
HDR-SR12: 120 GB
En el cálculo de la capacidad del soporte, 1 GB
equivale a mil millones de bytes, parte de los
cuales se utiliza para la administración de
datos.
Formato de grabación. Películas (HD): AVCHD
1080/60i
Película (SD): MPEG2-PS
Imagen fija: Exif versión 2,2*
Visor: visor electrónico en color
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 5,8 mm
(tipo 1/3,13)
Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3):
máximo de 10,2 megapíxeles (3 680 ×
2 760)**
Brutos: aprox. 5 660 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9):
aprox. 3 810 000 píxeles
Efectivos (imagen fija, 16:9):
aprox. 3 810 000 píxeles
Efectivos (imagen fija, 4:3):
aprox. 5 080 000 píxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Sonnar T
12 × (óptico), 24 ×, 150 × (digital)
Distancia focal: F1,8 ~ 3,1
Diámetro del filtro: 37 mm
f=4,9 ~ 58,8 mm
Cuando se convierte en una cámara fotográfica
de 35 mm
Para películas: 40 ~ 480 mm (16:9)
Para imágenes fijas: 37 ~ 444 mm (4:3)
Temperatura del color: [AUTOM.], [UNA
PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K),
[EXTERIOR] (5 800 K)
Iluminación mínima: 5 lx (lux) ([OB.LENTO
AUTO] [ACTIVADO], velocidad del
obturador de 1/30 s)
0 lx (lux) (durante la función NightShot)
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: toma de salida de audio
y video/componente
Toma HDMI OUT: miniconector HDMI tipo C
Toma de auriculares: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Toma de entrada MIC (micrófono): minitoma
estéreo ( 3,5 mm)
Toma USB: mini-B
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 8,0 cm (tipo 3,2, formato 16:9)
Número total de puntos: 921 600 (1 920 × 480)
Generales
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería)
cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca)
Consumo medio de energía. Durante la grabación
con la cámara mediante el visor con brillo
normal:
Disco duro:
HD: 4,5 W SD: 3,6 W
“Memory Stick PRO Duo”:
HD: 4,4 W SD: 3,6 W
Durante la grabación con la cámara mediante
la pantalla LCD con brillo normal:
Disco duro:
HD: 4,8 W SD: 4,0 W
“Memory Stick PRO Duo”:
HD: 4,6 W SD: 3,9 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a +40 °C
Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a
+60 °C
* “Exif” es un formato de archivo para
imágenes fijas establecido por la JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). Los
archivos en este formato pueden contener
información adicional como, por ejemplo,
la información de ajustes de la
videocámara en el momento de la
grabación.
** La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid CMOS y el sistema de
procesamiento de imágenes (BIONZ) de
Sony permiten que la resolución de
imágenes fijas sea equivalente a los
tamaños descritos.
36
ES
Dimensiones (aprox.): 83 × 76 × 138 mm
(an/al/prf)
incluidas las piezas salientes
83 × 76 × 138 mm (an/al/prf)
incluidas las piezas salientes con la batería
recargable suministrada conectada
Peso (aprox.): HDR-SR11: 560 g sólo la unidad
principal
640 g incluida la batería recargable
suministrada
HDR-SR12: 570 g sólo la unidad principal
650 g incluida la batería recargable
suministrada
Handycam Station DCRA-C210
Conectores de entrada/salida
Toma A/V OUT: toma de salida de audio y video/
componente
Toma USB: mini-B
Adaptador de alimentación de ca
AC-L200/L200B
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V y
50/60 Hz
Consumo de corriente: de 0,35 a 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Tensión de salida: cc de 8,4 V
1,5 A ó 1,7 A (refiérase a
la etiqueta del adaptador
suministrado)
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a +40 °C
Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a
+60 °C
Dimensiones (aprox.): 48 × 29 × 81 mm
(an/al/prf) excluidas las piezas salientes
Peso (aprox.): 170 g excluido el cable de
alimentación
Batería recargable NP-FH60
Tensión máxima de salida: cc de 8,4 V
Tensión de salida: cc de 7,2 V
Capacidad: 7,2 Wh (1 000 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de los accesorios
y de la videocámara están sujetos a cambios sin
previo aviso.
La videocámara se fabrica bajo licencia de
Dolby Laboratories.
Marcas comerciales
“Handycam” y son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
“Memory Stick”, ”, “Memory Stick
Duo”, “ ”, “Memory Stick
PRO Duo”, ”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
”, “MagicGate”,
”, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Dolby Digital 5.1 Creator es una marca
comercial de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos o
en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Intel Corporation o de sus filiales en los Estados
Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
37
Información complementaria
ES
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en este
manual, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic Compound)-
free vegetable oil based ink.
Impreso en papel reciclado en un 70% o
más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
Printed in Japan
US/ES
Additional information on this product and
answers to frequently asked questions can
be found at our Customer Support Website.
Puede encontrar más información sobre este
producto y respuestas a las preguntas más
frecuentes en nuestro sitio Web de atención
al cliente.

Transcripción de documentos

3-286-585-11(1) Digital HD Video Camera Recorder Operating Guide US Guía de operaciones ES HDR-SR11/SR12 For details on the advanced operations, please refer to “Handycam Handbook” (PDF). Para obtener más información acerca de las funciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF). © 2008 Sony Corporation Lea esto primero Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. La pila de litio tipo botón ya viene instalada. • Batería recargable NP-FH60 (1) • CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 27) – Picture Motion Browser (software) – Guía de PMB – Guía práctica de Handycam (PDF) • “Guía de operaciones” (este manual) (1) A B C D Nombre del producto: Videocámara Modelo: HDR-SR11/SR12 Uso de la videocámara ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. PRECAUCIÓN Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva. Notas sobre el uso Elementos suministrados Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada. • • • • • • • ES 2 Adaptador de alimentación de ca (1) Cable de alimentación (1) Handycam Station (1) A Cable de A/V de componente (1) B Cable de conexión de A/V (1) C Cable USB (1) D Control remoto inalámbrico (1) • La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras o el agua. Consulte “Precauciones” (pág. 33). • No intente realizar ninguna de las siguientes operaciones cuando los indicadores de modo (Película)/ (Imágenes fijas) o los indicadores ACCESS (pág. 11, 17) estén encendidos o parpadeen. Si lo hace, los soportes podrían dañarse, podrían perderse las imágenes grabadas, o bien, producirse otras fallas en el funcionamiento. – Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” – Extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca de la videocámara – Someter la videocámara a golpes o a vibraciones • Al conectar la videocámara a otro dispositivo mediante cables de comunicaciones, asegúrese de insertar la clavija del conector de la forma correcta. Si ejerce presión al insertar el conector en el terminal, este último podría dañarse y ocasionar el mal funcionamiento de la videocámara. • Conecte los cables a los conectores de la Handycam Station cuando utilice la videocámara conectada a la Handycam Station. No conecte los cables a ninguna de las Handycam Station ni a la videocámara. • No someta la videocámara a golpes ni vibraciones. Es posible que el disco duro de la videocámara no se reconozca o que la operación de grabación o reproducción no sea posible. • No utilice la videocámara en lugares con mucho ruido. Es posible que el disco duro de la videocámara no se reconozca o que la operación de grabación no sea posible. • Para proteger el disco duro interno de los golpes provocados por una caída, la videocámara dispone de un sensor de caída*. Si la cámara sufre una caída, o en condiciones de ausencia de gravedad, puede que se grabe el sonido de bloqueo que emite la videocámara cuando se activa dicha función. Si el sensor de caída detecta golpes repetidos, la grabación o la reproducción podrían detenerse. • Cuando la temperatura de la videocámara es extremadamente alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían activarse las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparece un mensaje en la pantalla LCD o en el visor (pág. 31). • No encienda la videocámara en zonas de baja presión con una altitud superior a 3 000 metro. Si lo hace, podría dañarse el disco duro de la videocámara. • Si graba y elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte quedan fragmentados. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En dicho caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero y, a continuación, ejecute [FORMAT.SOPORTE]*. • Apriete la correa de sujeción y sujete la videocámara correctamente durante la grabación. 190 grados respecto de la videocámara 290 grados (máx.) ES 2180 grados (máx.) • El visor y la pantalla LCD se fabricaron con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. • Retire la lámina de aislamiento del control remoto antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara • Para ajustar el panel LCD, ábralo 90 grados respecto de la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2). Puede girar el panel de cristal líquido 180 grados hacia el lado del objetivo (2) para grabar en modo de espejo. • Para la grabación de películas, se recomienda que utilice un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o mayor capacidad con la marca: – (“Memory Stick PRO Duo”)* – (“Memory Stick PRO-HG Duo”) * Con o sin la marca Mark2, se pueden utilizar ambos. • Se comprobó que los “Memory Stick PRO Duo” de hasta 8 GB de capacidad funcionan correctamente con esta videocámara. • Consulte la página 10 para obtener información acerca del tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”. • Tanto el “Memory Stick PRO Duo” como el “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo” en este manual. ES 3 Grabación • Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. • No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles debido a una falla en el funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc. • Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema NTSC. • Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Reproducción de imágenes grabadas en otros dispositivos • La videocámara es compatible con MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación con calidad de imagen HD (alta definición). Por lo tanto, no se pueden reproducir imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) en la videocámara con los siguientes dispositivos; – Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no son compatibles con High Profile – Dispositivos que no son compatibles con el formato AVCHD Guarde todos los datos de imagen grabados • Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R mediante la computadora*. También se pueden guardar los datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/ HDD*. Cuando la videocámara está conectada a una computadora • No intente formatear el disco duro de la videocámara con una computadora. Si lo hace, ES 4 la videocámara podría funcionar incorrectamente. Nota sobre eliminación y transferencia • Incluso si ejecuta [FORMAT.SOPORTE]* o formatea el disco duro de la videocámara, es posible que no pueda eliminar totalmente los datos del disco duro. Si transfiere la videocámara, se recomienda ejecutar [ VACIAR]* para evitar la recuperación de los datos. Además, cuando deseche la videocámara, se recomienda destruir el cuerpo de la misma. Acerca del ajuste de idioma • Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 10). Acerca de este manual • Las imágenes de la pantalla LCD utilizadas en este manual se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintas de las imágenes que aparezcan en realidad. • En esta guía de operaciones, tanto el disco duro de la videocámara como el “Memory Stick PRO Duo” se denominan “soporte”. • Las capturas de pantalla corresponden a Windows Vista. Las escenas pueden variar en función del sistema operativo de la computadora. * Consulte también la “Guía práctica de Handycam” (PDF) y la “Guía de PMB”. Índice Lea esto primero .............................2 Procedimientos iniciales Paso 1: Carga de la batería............ 6 Paso 2: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora ........ 9 Información complementaria Precauciones ................................33 Especificaciones ...........................35 Cambio del ajuste de idioma ...... 10 Paso 3: Selección del soporte ...... 10 Grabación/reproducción Grabación ..................................... 13 Reproducción ............................... 14 Reproducción de imágenes en un televisor .................................... 15 Nombres y funciones de los componentes .............................. 17 Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción .......... 20 Realización de distintas funciones: “ HOME” y “ OPTION” ....... 22 Almacenamiento de imágenes ..... 25 Borrado de imágenes ................... 26 Utilización con una computadora Utilización con una computadora ..................................................... 27 Instalación y visualización de la “Guía práctica de Handycam” (PDF) ......................................... 27 Instalación de “Picture Motion Browser” .................................... 28 Solución de problemas Solución de problemas ................. 30 ES 5 Procedimientos iniciales Paso 1: Carga de la batería 5 Indicador 4 /CHG 3 5 Batería 1 2 Toma de entrada de cc Interruptor POWER Clavija de cc Adaptador de alimentación de ca Cable de alimentación Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de conectarla a la videocámara. b Notas • No puede colocar en la videocámara otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie H. 1 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la Handycam Station. Compruebe que la marca v de la clavija de cc esté orientada hacia arriba. 2 Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación de ca y al tomacorriente de pared. 3 Deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado). ES 6 Al tomacorriente de pared 4 Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga clic. 5 Coloque la videocámara firmemente en la Handycam Station. Se enciende el indicador /CHG (carga) y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada. Retire la videocámara de la Handycam Station. Para extraer la batería Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería. “HD” significa calidad de imagen de alta definición y “SD” significa calidad de imagen estándar. (Unidad: min) Palanca BATT (liberación de la batería) Disco duro “Memory Stick PRO Duo” HD HD SD SD Procedimientos iniciales Tiempo de carga 135 Tiempo de grabación*1*2 Para cargar la batería sólo con el adaptador de alimentación de ca Gire el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG) y, a continuación, conecte el adaptador de alimentación de ca directamente a la toma de entrada de cc de la videocámara. Interruptor POWER Con la marca v del lado derecho Clavija de cc Toma de entrada de cc Abra la tapa de la toma. Tiempo de funcionamiento disponible para la batería suministrada Tiempo de carga: Tiempo aproximado (min) necesario para cargar por completo una batería totalmente agotada. Tiempo de grabación/reproducción: Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. Tiempo de grabación continua 85 105 90 105 Tiempo de grabación normal*3 40 50 40 50 Tiempo de reproducción*2 130 130 140 140 *1 [MODO GRAB.]: SP *2 Con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida. *3 El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom. Acerca de la batería • Antes de extraer la batería o de desconectar el adaptador de alimentación de ca gire el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) y asegúrese de que el indicador (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 9)/ indicadores ACCESS se apaguen (pág. 11, 17). • No se suministrará energía de la batería mientras el adaptador de alimentación de ca se encuentre conectado a la toma de entrada de cc de la videocámara o de la Handycam Station, aunque el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente de pared. Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción • Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de 10 °C a 30 °C) • El tiempo de grabación y de reproducción disponible será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas. ES 7 • En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción disponible se vea reducido. Acerca del adaptador de alimentación de ca • Si utiliza el adaptador de alimentación de ca conéctelo a un tomacorriente de pared cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento al utilizar la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de inmediato. • No utilice el adaptador de alimentación de ca colocado en un espacio angosto, tal como entre una pared y los muebles. • No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento. • Aunque la videocámara esté apagada, seguirá recibiendo adaptador de alimentación de ca (corriente doméstica) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca ES 8 Paso 2: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora (HOME) (pág. 22) Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido. 1 Interruptor POWER Cuando use la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] en la pantalla de cristal líquido. ESPERA Chicago Ciudad de México Nueva York Bogotá Santiago 12:00:00AM AJUS.RELOJ SIGUIENTE 1 Mientras mantiene presionado el botón verde, gire el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente. (Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas Vaya al paso 3 cuando encienda la videocámara por primera vez. • Al encender el indicador (Imágenes fijas), el formato de la pantalla cambia automáticamente a 4:3. 2 Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./ IDIOM.] t [AJUS.RELOJ]. 3 Seleccione la zona geográfica Procedimientos iniciales 60min AJUS.ZONA 4 Ajuste [HORA VERANO], [A] (año), [M] (mes), [D] (día), las hora y los minuto. A continuación, toque . 60min 2008 A ESPERA 1 M 1 D 12 00 AM AJUS.RELOJ SIGUIENTE El reloj se pondrá en funcionamiento. z Sugerencias • La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte y se pueden mostrar durante la reproducción. • Para desactivar los pitidos de operación, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [PITIDO] t [DESACTIV.]. deseada con / y, a continuación, toque [SIGUIENTE]. ES 9 Paso 3: Selección del soporte Cambio del ajuste de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./ IDIOM.] t [ AJUSTE IDIOMA] y, a continuación, seleccione el idioma deseado. Puede seleccionar el disco duro o el “Memory Stick PRO Duo” como soporte de grabación/reproducción/edición en la videocámara. Seleccione el soporte para películas e imágenes fijas por separado. El ajuste predeterminado es el disco duro para películas e imágenes fijas. Disco duro “Memory Stick” Imagen fija Película b Notas • Puede realizar operaciones de grabación, reproducción y edición para los soportes seleccionados. Vuelva a seleccionar el soporte, cuando desee cambiarlo. • El tiempo de grabación con el modo de grabación [HD SP] (ajuste predeterminado) es el siguiente: – En el disco duro interno: aprox. 17 h 50 m (HDR-SR11), aprox. 36 h (HDR-SR12) – En un “Memory Stick PRO Duo” (4 GB) fabricado por Sony Corporation: aprox. 1h5m z Sugerencias • Compruebe el número de imágenes fijas que se pueden grabar en la pantalla LCD de la videocámara (pág. 20). 1 Toque (HOME) t (GESTIONAR SOPORTE). ESPERA AJ.SOPORTE PEL. AJ.SOPORTE FOTO INFO SOPORTE FORMAT.SOPORTE GESTIONAR SOPORTE ES 10 2 Toque [AJ.SOPORTE PEL.] para seleccionar el soporte para las películas. Aparecerá la pantalla de ajuste del soporte. HDD MEMORY STICK MEMORY STICK AJ.SOPORTE PEL. Selec.soporte y calidad de imagen. Inserte un “Memory Stick PRO Duo” si seleccionó “Memory Stick PRO Duo” como soporte. Para saber qué tipos de “Memory Stick” puede utilizar en la videocámara, consulte la página 3. Procedimientos iniciales HDD Inserción de un “Memory Stick PRO Duo” 1 Inserte el “Memory Stick PRO Duo”. 3 Toque el soporte y la calidad de imagen deseados. indica calidad de imagen HD (alta definición) y indica calidad de imagen SD (definición estándar). 4 Toque [SÍ] t 1 Abra la tapa del Memory Stick Duo en el sentido de la flecha. 2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura para Memory Stick Duo en la dirección correcta hasta oír un clic. 3 Cierre la tapa del Memory Stick Duo. . Se cambiará el soporte. Para seleccionar el soporte para las imágenes fijas Toque [AJ.SOPORTE FOTO] en el paso 2 y, a continuación, toque el soporte deseado. Comprobación de los ajustes del soporte 1 Accione el interruptor POWER varias veces para que se encienda el indicador (Película)/ (Imágenes fijas) en función del soporte que desee verificar. 2 Compruebe el icono del soporte que aparece en pantalla. Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”) 2 Si seleccionó “Memory Stick PRO Duo” como soporte para películas, gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película). Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), enciéndalo mientras mantiene presionado el botón verde. ESPERA Icono del soporte : Disco duro : “Memory Stick PRO Duo” ES 11 Aparece la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] en la pantalla LCD cuando se inserta un “Memory Stick PRO Duo” nuevo. No existe archivo de base de datos de imágenes. No se pueden grabar ni reproducir películas. ¿Desea crear un nuevo archivo? TIEMPO ESTIMADO:10s SÍ NO Crear nuevo arch.base de datos de imágenes. 3 Toque [SÍ]. Para grabar solamente imágenes fijas en un “Memory Stick PRO Duo”, toque [NO]. Para expulsar el “Memory Stick PRO Duo” Abra la tapa del Memory Stick Duo y empuje ligeramente el “Memory Stick PRO Duo” una vez. b Notas • No abra la tapa del Memory Stick Duo durante la grabación. • Si introduce el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura a la fuerza en el sentido incorrecto, el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura para Memory Stick Duo o los datos de imagen podrían quedar dañados. • Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] en el paso 3, formatee el “Memory Stick PRO Duo”. Tenga en cuenta que al realizar el formateo, se borrarán todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo”. • Tenga cuidado al insertar o extraer el “Memory Stick PRO Duo”, para que el “Memory Stick PRO Duo” no salte y caiga. ES 12 Grabación/reproducción Grabación Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la configuración de soporte (pág. 10). En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y las imágenes fijas grabadas en el disco duro. Interruptor POWER C START/STOP D GRAB. : para grabar películas : para grabar imágenes fijas [ESPERA] t [GRAB.] START/STOP A PHOTO E Grabación/reproducción (HOME) B (pág. 22) 10,2M Parpadea t Se enciende 1 Gire el interruptor POWER C hasta que se encienda el indicador correspondiente. Presione el botón verde solamente cuando el interruptor POWER C se encuentre en la posición OFF (CHG). 2 Inicie la grabación. Películas Presione START/STOP D (o A). Para detener la grabación, presione START/STOP D (o A) nuevamente. z Sugerencias • Para verificar el tiempo de grabación y la capacidad restante, presione (HOME) B t (GESTIONAR SOPORTE) t [INFO SOPORTE]. Imágenes fijas Presione PHOTO E ligeramente para enfocar A (se oye un pitido) y, a continuación, presione totalmente B (se oye el clic del obturador). aparece junto a o . Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen. • Para capturar imágenes fijas, presione PHOTO E durante la grabación de una película. • El tiempo máximo de grabación continua de películas es de aproximadamente 13 hora. • Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente. ES 13 Reproducción Es posible reproducir la imagen grabada en el soporte ajustado en la pantalla de ajuste del soporte (pág. 10). En la configuración predeterminada, se reproducen las imágenes del disco duro. (VISUALIZAR IMÁGENES) A 1 2 3 9 4 5 6 HDD 0 7 8 Interruptor POWER B (VISUALIZAR IMÁGENES) C 1 Permite pasar a la pantalla (Índice de rollos de película). 2 Permite pasar a la pantalla (Índice de caras). (HOME). 3 Permite desplazarse al menú 4 6 imágenes anteriores. 5 6 imágenes siguientes. 6 Permite volver a la pantalla de grabación. 7 Muestra películas con calidad de imagen HD (alta definición)*. 8 Muestra imágenes fijas. 9 Permite buscar imágenes por fecha. q; (OPTION) * aparece al seleccionar la película con calidad de imagen SD (definición estándar) en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 10). 1 Gire el interruptor POWER B para encender la videocámara. 2 Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) C (o A). Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla LCD (es posible que tarde unos segundo). 3 Inicie la reproducción. Películas Imágenes fijas Toque la ficha o ,a continuación seleccione la película que desee reproducir. Alterna entre el modo Principio de la de reproducción y película/película el de pausa cada Película vez que se toca. siguiente anterior Permite detener (ir a la pantalla INDEX). ES 14 Rebobinado/avance rápido (OPTION) Toque la ficha y, a continuación, seleccione la imagen fija deseada para reproducirla. Presentación de diapositivas Permite pasar a la pantalla VISUAL INDEX Anterior/Siguiente (OPTION) Para ajustar el volumen del sonido de las películas Cuando reproduzca una película, toque (OPTION) t ficha t [VOL.] y, a continuación, ajuste el volumen con / . z Sugerencias • En la pantalla VISUAL INDEX, aparecerá i/B con la imagen de la ficha que se reprodujo o grabó más recientemente. Si toca una imagen con la marca i/B, podrá reproducirla desde el punto en que se detuvo anteriormente. Los métodos de conexión y la calidad de la imagen (HD (alta definición)/SD (definición estándar)) que se visualiza en la pantalla del televisor difieren según el tipo de televisor que esté conectado y de los conectores utilizados. Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 6). Consulte además el manual de instrucciones del dispositivo que conecte. Cambie la entrada en el televisor a la toma conectada. Consulte el manual de instrucciones del televisor. r Conecte la videocámara y el televisor siguiendo las indicaciones de la [GUÍA CONEXIÓN TV]. Toque (HOME) t (OTROS) t [GUÍA CONEXIÓN TV]. r Realice los ajustes de salida necesarios en la videocámara. Grabación/reproducción Reproducción de imágenes en un televisor Flujo de operaciones Handycam Station b Notas Conector remoto de A/V • Cuando grabe, ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] para poder realizar la reproducción en un televisor compatible con x.v.Color. Es posible que tenga que regular algunos ajustes en el televisor durante la reproducción. Consulte el manual de instrucciones de su televisor para obtener más información. Abra la tapa de la toma. ES 15 b Notas • Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V para la emisión de imágenes, éstas se emiten con calidad de imagen SD (definición estándar). • La videocámara y la Handycam Station están equipadas con un Conector remoto de A/V o una toma A/V OUT (pág. 17). Conecte el cable de conexión de A/V o el cable de A/V de componente a la Handycam Station o a la videocámara. Si conecta los cables de conexión A/V o el cable A/V del componente a Handycam Station y a la videocámara al mismo tiempo, pueden producirse perturbaciones en la imagen. ES 16 Nombres y funciones de los componentes Los botones, tomas y otros elementos que no se explican en otros capítulos se describen en este apartado. 8 1 2 3 4 5 9 0 qa qs 6 Grabación/reproducción 1 Palanca del zoom motorizado Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original (zoom de reproducción). 7 • Si toca la pantalla mientras utiliza el zoom de reproducción, el punto que toque aparecerá en el centro de la pantalla de cristal líquido. qd 2 Ocular qg qj qk ql qh w; wa ws wd wf wg wj wh wk wl qj Handycam Station Grabación/reproducción qf 3 Visor Las imágenes se pueden visualizar en el visor con el panel LCD cerrado. El visor resulta útil para evitar que se agote la batería o cuando la imagen que se muestra en el panel LCD es de poca calidad. 4 Palanca de ajuste del objetivo del visor Levante el visor y mueva la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen sea nítida. 5 Botón QUICK ON Al presionar QUICK ON, la videocámara pasa a modo suspendido (modo de ahorro de energía) en lugar de apagarse. El indicador QUICK ON parpadea en modo suspendido. Vuelva a presionar QUICK ON para iniciar la grabación la próxima vez. La videocámara regresa al modo de espera de grabación en aproximadamente 1 segundo. La cámara se apaga automáticamente si no la utiliza durante un tiempo determinado mientras se encuentra en modo suspendido. 6 Indicador ACCESS (disco duro) Si el indicador ACCESS está encendido o parpadea, significa que la videocámara está escribiendo o leyendo datos. wg 7 Gancho para la bandolera Coloque la bandolera (opcional). qs qd Altavoz qa ES 17 qf Interruptor NIGHTSHOT Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON (aparece ) para grabar en lugares oscuros. qg Botones de zoom Presiónelos para ampliar o alejar la imagen. Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original (zoom de reproducción). • Si toca la pantalla mientras utiliza el zoom de reproducción, el punto que toque aparecerá en el centro de la pantalla de cristal líquido. qh Botón RESET Presione RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el del reloj. qk Botón EASY Presione EASY para mostrar ; la mayoría de los ajustes se establecerán automáticamente para facilitar las operaciones de grabación o reproducción. Para cancelar esta función, vuelva a presionar EASY. wj Botón MANUAL Mantenga presionado este botón para visualizar la pantalla [AJUSTE SELECTOR]. wk Botón . (contraluz) Presione . (contraluz) para que aparezca ., que le permitirá ajustar la exposición de motivos a contraluz. Presione . (contraluz) de nuevo para cancelar la función de contraluz. wl Selector CAM CTRL Puede utilizar el elemento de menú asignado en la pantalla [AJUSTE SELECTOR]. wa Micrófono integrado El sonido que capta el micrófono interno se convierte en sonido envolvente de 5,1 canales y se graba en este modo. 8 Toma MIC (PLUG IN POWER) Si se conecta un micrófono externo (opcional), éste tendrá prioridad sobre el micrófono integrado (pág. 18). wd Sensor remoto/puerto de infrarrojos Permite recibir la señal del control remoto. ES wh Receptáculo del trípode (superficie inferior) Coloque un trípode (opcional) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) ql Botón DISP/BATT INFO Podrá cambiar la visualización en pantalla si lo presiona con la videocámara encendida. Si lo presiona con el interruptor POWER ajustado en OFF (CHG), podrá comprobar la energía restante de la batería. ws Flash El flash se dispara automáticamente en función de las condiciones de grabación con el ajuste predeterminado. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUST.FOTO CÁM.] t [MODO FLASH] para cambiar el ajuste. 18 wf Indicador de grabación de la cámara El indicador de grabación de la cámara se ilumina en rojo durante la grabación. El indicador parpadea cuando la capacidad restante del soporte o la energía de la batería se está agotando. Conexión a otros dispositivos 9 Toma i (auriculares) q; Toma HDMI OUT (mini) Conecte el cable HDMI (opcional). qa Conector remoto de A/V/toma A/V OUT Conecte el cable de A/V de componente o el cable de conexión de A/V. qs Toma (USB) Conecte el cable USB a esta toma. qj Botón (DISC BURN) Para crear un disco, conecte la videocámara a una computadora, etc. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB” (pág. 29). w; Active Interface Shoe La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales como, por ejemplo, una luz de video, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara. Grabación/reproducción wg Conector de interfaz Conecte la videocámara y la Handycam Station a esta toma. ES 19 Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción Grabación de películas A Botón HOME B Energía restante de la batería (aprox.) GRAB. C Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabación)) D Calidad de grabación (HD/SD) y modo de grabación (FH/HQ/SP/LP) E Grabación/reproducción del soporte F Contador (hora/minuto/segundo) G Tiempo de grabación restante Grabación de imágenes fijas H Botón OPTION I DETECCIÓN CARA J Botón VISUALIZAR IMÁGENES 10,2M K Ajuste de Índice de caras L Grabación de sonido envolvente de 5,1 canales M Tamaño de imagen Visualización de películas N Número aproximado de imágenes fijas grabables y soporte/durante la grabación de imágenes fijas O Botón Volver P Modo de reproducción Q Número de película de reproducción actual/Número total de películas grabadas R Botón anterior/siguiente S Botones de control de video Visualización de imágenes fijas 10,2M T Número actual de imagen fija de reproducción/Número total de imágenes fijas grabadas U Carpeta de reproducción Sólo aparece cuando el soporte de reproducción de imágenes fijas es un “Memory Stick PRO Duo”. V Botón de presentación de diapositivas W Nombre del archivo de datos X Botón VISUAL INDEX ES 20 Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Parte superior derecha Indicador DESVANECEDOR Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara. Parte superior izquierda Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido desactivada Sensor de caída desactivado Parte superior derecha Parte central Significado Sensor de caída activado ESPERA Soporte para imágenes fijas FUND BLANCO Parte inferior Indicador Grabación/reproducción DETECCIÓN CARA Parte superior izquierda Indicador Significado Índice de caras Parte inferior Efecto de imagen Significado MODO AUDIO Efectos digitales Enfoque manual 9 Grabación con disparador automático SELEC.ESCENA Flash, R.OJOS ROJ. Contraluz . MIC.ZOOM INCOR. n NIVEL REFMIC bajo SteadyShot desactivado SELEC.PANOR. EXPOSICIÓN/ MEDID.PUNTO Parte central Indicador 10,2M 6,1M 7,6M CAMBIO AE CAMBIO WB Significado TELE MACRO TAM.IMAGEN CEBRA 1,9M Presentación de diapositivas ajustada X.V.COLOR OBJETIVO CONVER. NightShot Super NightShot Color Slow Shutter Conexión PictBridge E Balance de blancos Advertencia z Sugerencias • Los indicadores y sus posiciones no son exactos y difieren de lo que realmente se ve. Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para obtener más información. • La fecha y la hora de grabación se graban automáticamente en el soporte. No se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. ES 21 Realización de distintas funciones: “ y “ OPTION” Para visualizar la pantalla de menú, presione (HOME) A (o B)/ (OPTION). Para obtener más información acerca de los elementos del menú, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) (pág. 27). HOME” • La situación actual de grabación o reproducción no le permite seleccionar ni activar simultáneamente los elementos atenuados. Para ver la explicación del HOME MENU (HELP) 1 Presione (HOME) A (o B). 2 Toque (HELP). La parte inferior de (HELP) se ilumina en naranja. (HOME) B ESPERA PELÍCULA (OPTION) FOTO GR.LEN.UNIF. (HOME) A TOMA DE IMÁGENES Uso del HOME MENU Es posible modificar los ajustes de operación como más le convenga. Presione (HOME) A (o B) para visualizar la pantalla de menú. 3 Toque el elemento sobre el cual desea obtener información. Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla. Para aplicar el elemento seleccionado, toque [SÍ]. ESPERA BORRAR COPIA PELÍCULA Uso del OPTION MENU TOMA FOTOGRÁF. 1/3 COPIAR FOTO Elementos del menú OTROS Categoría 1 Toque la categoría deseada y, a continuación, el elemento cuyo ajuste desee modificar. El (OPTION) MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de una computadora. Presione (OPTION) para visualizar los elementos del menú que puede modificar en la situación actual. ESPERA ENFOQUE ENFOQ.PUNTO AUTOM. AUTOM. TELE MACRO DESACTIV. 2 Siga las instrucciones de la pantalla. z Sugerencias ES 22 • Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página. • Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque . Elementos del menú TOMA DE IMÁGENES Ficha 1 Toque la ficha deseada y, a continuación, el elemento cuyo ajuste desee modificar. 2 Luego de completar el ajuste, toque EDICIÓN PLAYLIST . b Notas • Si el elemento deseado no aparece en la pantalla, toque otra ficha. Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no se encuentra disponible en la situación actual. • No se puede utilizar el (OPTION) MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. Categoría (TOMA DE IMÁGENES) IMPRIMIR CONEXIÓN USB Categoría (GESTIONAR SOPORTE) FOTO* GR.LEN. UNIF. AJ.SOPORTE FOTO* Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES) VISUAL INDEX* INDEX* INDEX* PLAYLIST INFO SOPORTE FORMAT. SOPORTE* [HDD], [MEMORY STICK] REP.ARCH. BD.IM. [HDD], [MEMORY STICK] Categoría (AJUSTES) Categoría (OTROS) BORRAR* [ CONEXIÓN USB], [ CONEXIÓN USB], [DISC BURN] GUÍA CONEXIÓN TV* AJ.SOPORTE PEL.* PELÍCULA* AÑADIR], AÑADIR], AÑAD.p.fecha], AÑAD.p.fecha], BORRAR], BORRAR], BORRAR TODO], BORRAR TODO], MOVER], MOVER] Grabación/reproducción Elementos del HOME MENU [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ AJUSTES PEL.CÁM BORRAR], BORRAR] TOMA FOTOGRÁF. t t COPIA PELÍCULA [ [ COPIAR], COPIAR] COPIAR FOTO [COPIAR por selec.], [COPIAR por fecha] EDIT [ [ BORRAR], BORRAR], [DIVIDIR] [MODO GRAB.], [MODO AUDIO], [CAMBIO AE], [CAMBIO WB], [ILUM.NIGHTSHOT], [SELEC.PANOR.], [ZOOM DIGITAL], [STEADYSHOT], [OB.LENTO AUTO], [X.V.COLOR], [GUÍA FOTOG.], [CEBRA], [ RESTANTE AJ.], [FECHA SUBT.], [MODO FLASH]*, [NIVEL FLASH], [R.OJOS ROJ.], [AJUSTE SELECTOR], [DETECCIÓN CARA], [ AJUSTE INDEX]*, [OBJETIVO CONVER.] ES 23 AJUST. FOTO CÁM. [ TAM.IMAGEN]*, [NÚM.ARCHIVO], [CAMBIO AE], [CAMBIO WB], [ILUM.NIGHTSHOT], [STEADYSHOT], [GUÍA FOTOG.], [CEBRA], [MODO FLASH]*, [NIVEL FLASH], [R.OJOS ROJ.], [AJUSTE SELECTOR], [DETECCIÓN CARA], [OBJETIVO CONVER.] VIS.AJUSTES [CÓDIGO DATOS], IMÁG [ PANTALLA] AJUS.SON./ PANT.** [VOL.]*, [PITIDO]*, [BRILLO LCD], [NIV LUZ LCD], [COLOR LCD], [LUZ F.VISOR] AJUSTES SALIDA [TIPO TV], [SALIDA PANT.], [COMPONENTE] AJ.REL./ IDIOM. [AJUS.RELOJ]*, [AJUS.ZONA], [HORA VERANO], [ AJUSTE IDIOMA]* AJUST. [MODO DEMO], GENERALES [IND.GRAB.], [CALIBRACIÓN], [APAGADO AUTO], [ESPERA ENC.RÁP.], [CTRL REMOTO], [SENSOR CAÍDA], [CTRL.PARA HDMI] * Puede ajustar estos elementos durante el modo Easy Handycam. ** El nombre del menú cambia a [AJUSTES SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. ES 24 Elementos del OPTION MENU A continuación se describen los elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU. Ficha [ENFOQUE], [ENFOQ.PUNTO], [TELE MACRO], [EXPOSICIÓN], [MEDID.PUNTO], [SELEC.ESCENA], [BAL.BLANCOS], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT] Ficha [DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.], [EFECTO IMAG.] Ficha [MIC.ZOOM INCOR.], [NIVEL REFMIC], [AUTODISPAR.], [TEMPORIZ.], [GRABAR SONIDO] – (Las fichas dependen de la situación/sin ficha) [PRES.DIAP.], [AJUS.PASE DIAPO.], [COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO] Almacenamiento de imágenes Debido a la capacidad limitada del soporte, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o una computadora. Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar en el modo que se indica a continuación. Utilización de una computadora Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn) Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF). Conexión con el cable de conexión A/V Puede realizar copias en videograbadoras y grabadoras de DVD/HDD con calidad de imagen SD (definición estándar). Conexión con el cable USB Puede realizar copias en grabadoras de DVD, etc. compatibles con la grabación de películas con calidad de imagen HD (alta definición). Grabación/reproducción Al utilizar “Picture Motion Browser” en el CD-ROM suministrado, puede guardar las imágenes grabadas en la videocámara con calidad de imagen HD (alta definición) o calidad de imagen SD (definición estándar). Puede reescribir películas con calidad de imagen HD (alta definición) desde la computadora a la videocámara, si es necesario. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB” (pág. 29). Conexión de la videocámara a otros dispositivos z Sugerencias • Puede copiar películas o imágenes fijas del disco duro en un “Memory Stick PRO Duo”. Toque (HOME) t (OTROS) t [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO]. Para guardar fácilmente las imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara directamente en un disco, presione el botón (DISC BURN). Almacenamiento de imágenes en una computadora (Easy PC Back-up) Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco duro de una computadora. Creación de un disco con imágenes seleccionadas Puede guardar las imágenes copiadas en un disco a la computadora. También puede modificar dichas imágenes. ES 25 Borrado de imágenes Seleccione el soporte que contiene la imagen que desea eliminar antes de la operación (pág. 10). Eliminación de películas 1 Toque (HOME) t t [BORRAR]. 2 Toque [ (OTROS) BORRAR]. 3 Toque [ BORRAR] o [ BORRAR] y, a continuación, la película que desea eliminar. La película seleccionada tiene la marca . 4 Toque t [SÍ] t . Para eliminar todas las películas de una vez En el paso 3, toque [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t . Para eliminar imágenes fijas 1 En el paso 2, toque [ BORRAR]. 2 Toque [ BORRAR] y, a continuación, la imagen fija que desea eliminar. La imagen fija seleccionada tiene la marca . 3 Toque t [SÍ] t . z Sugerencias • Para eliminar todas las imágenes fijas del soporte, en el paso 2, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t . ES 26 Utilización con una computadora Utilización con una computadora Guía práctica/software que se va a instalar 3 Haga clic en [Handycam Handbook]. Aparecerá la pantalla de instalación de la “Guía práctica de Handycam” (PDF). x “Guía práctica de Handycam” (PDF) En la “Guía práctica de Handycam” (PDF) se brindan explicaciones detalladas sobre la videocámara y su uso práctico. x “Picture Motion Browser” (sólo para usuarios de Windows) “Picture Motion Browser” es el software suministrado. Puede realizar las siguientes operaciones. – – – – Creación de un disco con un solo toque Importación de imágenes en una computadora Edición de las imágenes importadas Creación de un disco b Notas Instalación y visualización de la “Guía práctica de Handycam” (PDF) Para poder ver la “Guía práctica de Handycam” (PDF), deberá tener Adobe Reader instalado en la computadora. 1 Encienda la computadora. 2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la unidad de disco de la computadora. Aparecerá la pantalla de selección de la instalación. • El nombre del modelo de la Handycam está impreso en la parte inferior de la unidad. 5 Haga clic en [Exit] t [Exit] y, a continuación, extraiga el CD-ROM de la unidad de disco de la computadora. Para ver la “Guía práctica de Handycam”, haga doble clic en el icono de acceso directo correspondiente. Utilización con una computadora • El software “Picture Motion Browser” suministrado no es compatible con computadoras Macintosh. Para utilizar una computadora Macintosh conectada a la videocámara, consulte el sitio web siguiente para obtener más información. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/es/ 4 Seleccione el idioma deseado y el nombre del modelo de la Handycam y, a continuación, haga clic en [Handycam Handbook (PDF)]. Se iniciará la instalación. Cuando ésta finalice, aparecerá el icono de acceso directo de la “Guía práctica de Handycam” (PDF) en el escritorio de la computadora. z Sugerencias • Los usuarios de Macintosh deben realizar los pasos siguientes. 1 Encienda la computadora. 2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la unidad de disco de la computadora. 3 Abra la carpeta [Handbook] del CDROM, haga doble clic en la carpeta [ESUS] y, a continuación, arrastre y suelte el archivo “Handbook.pdf” en la computadora. Para ver la “Guía práctica de Handycam”, haga doble clic en “Handbook.pdf”. ES 27 Instalación de “Picture Motion Browser” x Requisitos del sistema Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/Windows Vista* * Las ediciones de 64-bit y Starter (Edition) no son compatibles. Se requiere la instalación estándar. No se garantizan las operaciones en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos anteriormente ni en un entorno de inicio múltiple. CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior (se recomienda Intel Pentium 4 a 3,6 GHz o superior, Intel Pentium D a 2,8 GHz o superior, Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior o Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superior). El uso de un procesador Intel Pentium III a 1 GHz o superior permite las operaciones siguientes: – Importación del contenido en la computadora – One Touch Disc Burn – Creación de un disco de formato AVCHD/ DVD video – Copia de un disco – Procesamiento sólo del contenido con calidad de imagen SD (definición estándar) Memoria: Para Windows 2000/Windows XP: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más). Para el procesamiento sólo de contenido de calidad de imagen SD (definición estándar), se requiere una memoria de 256 MB o más. Para Windows Vista: 1 GB o más Disco duro: Volumen de disco necesario para la instalación: aproximadamente 500 MB (es posible que se requieran 10 GB o más cuando se creen discos de formato AVCHD). ES 28 Pantalla: mínimo de 1 024 × 768 puntos Otros: puerto USB (debe proporcionarse como estándar, se recomienda USB de alta velocidad (compatible con USB 2.0)), grabadora de DVD (se requiere una unidad de CD-ROM para la instalación). Atención Esta videocámara captura imágenes de alta definición en el formato AVCHD. Mediante el software para PC suministrado, se podrán copiar imágenes de alta definición en un soporte DVD. No obstante, el soporte DVD que contiene imágenes AVCHD no debe utilizarse con grabadoras o reproductores basados en DVD, ya que es posible que este tipo de dispositivo DVD no expulse el soporte y que borre su contenido sin advertencia. Los soportes DVD que contienen imágenes AVCHD se pueden reproducir en un reproductor o una grabadora compatible con Blu-ray Disc™ u otro dispositivo compatible. x Procedimiento de instalación Debe instalar el software en la computadora Windows antes de conectar la videocámara a ésta. La instalación se debe realizar sólo la primera vez. El contenido y los procedimientos de la instalación pueden variar en función del sistema operativo. 1 Compruebe que la videocámara no esté conectada a la computadora. 2 Encienda la computadora. b Notas • Inicie sesión con permisos de administrador para realizar la instalación. • Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en la computadora antes de instalar el software. 3 Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco de la computadora. Aparecerá la pantalla de instalación. Si la pantalla no aparece 1 Haga clic en [Start] y, a continuación, en [My Computer]. (En Windows 2000, haga doble clic en [My Computer].) 2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).* * Los nombres de las unidades (por ejemplo, (E:)) pueden variar según la computadora. Para desconectar el cable USB 1 Haga clic en el icono t [Safely remove USB Mass Storage Device] t [OK] (sólo en Windows 2000) de la bandeja de tareas situada en la parte inferior derecha del escritorio de la computadora. 2 Toque [FIN] t [SÍ] en la pantalla de la videocámara. 3 Desconecte el cable USB. Utilización con una computadora 4 Haga clic en [Install]. 5 Seleccione el idioma de la aplicación que desea instalar y, a continuación, haga clic en [Next]. 6 Cuando aparezca la pantalla de confirmación de la conexión, realice los pasos siguientes para conectar la videocámara a la computadora. 1 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la Handycam Station y al tomacorriente de pared. 2 Coloque la videocámara en la Handycam Station y, a continuación, encienda la videocámara. 3 Conecte la toma (USB) de la Handycam Station (pág. 18) a la computadora mediante el cable USB suministrado. Aparecerá automáticamente la pantalla [SELEC.USB] en la videocámara. 4 Toque [ CONEXIÓN USB] o [ CONEXIÓN USB] en la pantalla [SELEC.USB] de la videocámara. 7 Haga clic en [Continue]. 8 Lea el [License Agreement], seleccione [I accept the terms of the license agreement] si está de acuerdo y, a continuación, haga clic en [Next]. 9 Compruebe los ajustes de la instalación y, a continuación, haga clic en [Install]. 0 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para la instalación del software. Según la computadora, es posible que deba instalar software de otros fabricantes. Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones para instalar el software necesario. qa Reinicie la computadora si se requiere para completar la instalación. qs Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco de la computadora. Utilización de “Picture Motion Browser” Para iniciar “Picture Motion Browser”, haga clic en [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [PMB - Picture Motion Browser]. Para conocer las operaciones básicas de “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de PMB”. Para visualizar la “Guía de PMB”, haga clic en [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [Ayuda] t [Guía de PMB]. z Sugerencias • Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque (HOME) t (OTROS) t [CONEXIÓN USB]. ES 29 Solución de problemas Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la siguiente tabla para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Notas antes de enviar a reparar la videocámara • En función del problema, puede que sea necesario iniciar la videocámara o bien, cambiar el disco duro de la misma. En ese caso, se borrarán los datos almacenados en el disco duro. Asegúrese de guardar los datos del disco duro interno (consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF)) en otro soporte (copia de seguridad) antes de enviar la videocámara a reparar. No asumimos ninguna responsabilidad por la pérdida de datos del disco duro. • Durante la reparación, es posible que tengamos que revisar una mínima cantidad de los datos almacenados en el disco duro para investigar el problema. No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni conservará los datos. • Para consultar los problemas de la videocámara, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) y, para obtener información acerca de la conexión de la videocámara a la computadora, consulte la “Guía de PMB”. La videocámara no se enciende. • Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 6). • Conecte la clavija del adaptador de alimentación de ca al tomacorriente de pared (pág. 6). La videocámara no funciona, aun cuando la alimentación esté encendida. • Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundo en estar lista para tomar imágenes. No se trata de una falla de funcionamiento. ES 30 • Desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones no responden, presione el botón RESET (pág. 18) utilizando un objeto puntiagudo (si presiona el botón RESET, se restablecerán todas funciones, incluido el reloj). • La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. • La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Deje la videocámara con la alimentación encendida. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela allí durante un rato y a continuación enciéndala. La videocámara se calienta. • Esto se debe a que ha estado encendida durante mucho tiempo. No se trata de una falla de funcionamiento. La alimentación se desconecta bruscamente. • Utilice el adaptador de alimentación de ca • Vuelva a encender la alimentación. • Cargue la batería (pág. 6). Al presionar START/STOP o PHOTO no se graban imágenes. • Ajuste el interruptor POWER en (Película) o (Imágenes fijas) (pág. 13). • No se pueden grabar imágenes en modo suspendido. Presione el botón QUICK ON (pág. 17). • La videocámara graba en el soporte la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este periodo. • El soporte está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 26). • El número total de escenas de película o de imágenes fijas supera la capacidad de grabación del soporte. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 26). La grabación se detiene. • La temperatura de la videocámara es extremadamente alta o baja. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco o cálido. No es posible instalar “Picture Motion Browser”. Visualización de autodiagnóstico/indicadores de advertencia Si en la pantalla LCD o en el visor aparecen indicadores, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Causas/soluciones C:04:ss • La batería no es una batería “InfoLITHIUM” (serie H). Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 6). • Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN de la Handycam Station o de la videocámara (pág. 6). C:13:ss / C:32:ss • Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara. E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss • Se ha producido una falla de funcionamiento que no puede solucionar sin la ayuda del servicio técnico. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que comienza por la letra “E”. 101-0001 • Si el indicador parpadea lentamente, significa que el archivo está dañado o es ilegible. • Compruebe el entorno informático necesario para instalar “Picture Motion Browser”. • Instale “Picture Motion Browser” en el orden adecuado (pág. 28). “Picture Motion Browser” no funciona correctamente. • Cierre “Picture Motion Browser” y reinicie la computadora. La computadora no reconoce la videocámara. • Desconecte cualquier dispositivo de la toma USB de la computadora que no sea el teclado, el ratón o la videocámara. • Desconecte el cable USB de la computadora y de la Handycam Station, reinicie la computadora y, a continuación, vuelva a conectar la computadora y la videocámara en el orden adecuado. Solución de problemas Indicadores • Es posible que se haya producido un error en la unidad de disco duro de la videocámara. ES 31 • El disco duro de la videocámara está lleno. Elimine las imágenes innecesarias del disco duro. • Es posible que se haya producido un error en la unidad de disco duro de la videocámara. E • La batería dispone de poca energía. • La cantidad de luz es insuficiente. Use el flash. • La videocámara se encuentra en posición inestable. Sostenga la videocámara firmemente con ambas manos. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá. • La temperatura de la videocámara aumenta. Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco. • La función del sensor de caída está activada. Es posible que no pueda grabar o reproducir imágenes. • La temperatura de la videocámara es baja. Deje que la videocámara se caliente. • El soporte está lleno. • Las imágenes fijas no se pueden grabar durante el procesamiento. Espere unos instantes y, a continuación, grábelas. • Si el indicador parpadea lentamente, significa que el espacio libre para grabar imágenes se está agotando. • No se insertó ningún “Memory Stick PRO Duo” (pág. 11). • Si el indicador parpadea rápidamente, significa que el espacio libre para grabar imágenes es insuficiente. • Elimine las imágenes innecesarias o formatee el “Memory Stick PRO Duo” después de almacenar las imágenes en otro soporte (pág. 25). • El archivo de base de datos de imágenes está dañado. • El “Memory Stick PRO Duo” está dañado. Formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara. • El “Memory Stick Duo” insertado es incompatible. - • Se restringió el acceso al “Memory Stick PRO Duo” en otro dispositivo. • Existe algún tipo de problema con el flash. ES 32 Información complementaria Precauciones Uso y cuidados • No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. • Cuando desconecte el cable de alimentación, tire del enchufe y nunca del cable. • Procure no dañar el cable de alimentación al colocar un objeto pesado sobre él. • Mantenga limpios los contactos metálicos. • Mantenga el control remoto y la pila de tipo botón fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, consulte a un médico de inmediato. • Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila: – Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. – Limpie con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel. – Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico. x Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado • Enciéndala periódicamente y déjela operar, por ejemplo reproduciendo o grabando imágenes durante unos 3 minuto. • Agote la batería completamente antes de guardarla. Pantalla de cristal líquido • No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido porque puede dañarse. • Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de una falla de funcionamiento. • Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de una falla de funcionamiento. x Para limpiar la pantalla de cristal líquido Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (opcional), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido. Información complementaria • No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares: – En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a temperaturas que superen los 60 °C como, por ejemplo, bajo la luz directa del sol, cerca de calentadores o en un automóvil estacionado bajo el sol. Podrían deformarse o sufrir fallas de funcionamiento. – Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallas de funcionamiento. – Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente. – Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos. – En una playa o en cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar una falla de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable. – Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla LCD, el visor o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior de la pantalla LCD o del visor. • Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca) • Para alimentar la videocámara con cc o ca utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. • No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable. • Si entra algún objeto o líquido en la videocámara, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. • Evite manipular, desarmar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. • Cuando no vaya a utilizar la videocámara, mantenga el interruptor POWER en la posición OFF (CHG). ES 33 Manipulación de la unidad • Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave seco. • No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado: – Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares – Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos – Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado Cuidado y almacenamiento del objetivo • Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes: – Cuando la superficie del objetivo presente huellas dactilares. – En lugares cálidos o húmedos – Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar. • Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. • Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Se recomienda que utilice la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado durante un tiempo prolongado. Carga de la batería recargable preinstalada ES 34 La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque el interruptor POWER se ajuste en OFF (CHG). La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada al tomacorriente de pared a través del adaptador de alimentación de ca o cuando tiene la batería insertada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha. x Procedimientos Conecte la videocámara a un tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado y déjela con el interruptor POWER ajustado en la posición OFF (CHG) durante más de 24 h (hora). Para cambiar la pila del control remoto 1 Al tiempo que mantiene presionada la lengüeta, inserte su uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la pila. 2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia arriba. 3 Inserte de nuevo la cubierta del compartimiento de la pila en el control remoto hasta que haga clic. Ficha ADVERTENCIA La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, ni la desarme, ni la arroje al fuego. • Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que la distancia de funcionamiento del control remoto se reduzca o que éste no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio de Sony CR2025. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión. Especificaciones Sistema * “Exif” es un formato de archivo para imágenes fijas establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Los archivos en este formato pueden contener información adicional como, por ejemplo, la información de ajustes de la videocámara en el momento de la grabación. ** La exclusiva matriz de píxeles del sensor ClearVid CMOS y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) de Sony permiten que la resolución de imágenes fijas sea equivalente a los tamaños descritos. Conectores de entrada/salida Conector remoto de A/V: toma de salida de audio y video/componente Toma HDMI OUT: miniconector HDMI tipo C Toma de auriculares: minitoma estéreo (∅ 3,5 mm) Toma de entrada MIC (micrófono): minitoma estéreo (∅ 3,5 mm) Toma USB: mini-B Pantalla de cristal líquido Imagen: 8,0 cm (tipo 3,2, formato 16:9) Número total de puntos: 921 600 (1 920 × 480) Generales Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca) Consumo medio de energía. Durante la grabación con la cámara mediante el visor con brillo normal: Disco duro: HD: 4,5 W SD: 3,6 W “Memory Stick PRO Duo”: HD: 4,4 W SD: 3,6 W Durante la grabación con la cámara mediante la pantalla LCD con brillo normal: Disco duro: HD: 4,8 W SD: 4,0 W “Memory Stick PRO Duo”: HD: 4,6 W SD: 3,9 W Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a +40 °C Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a +60 °C Información complementaria Formato de compresión de video: AVCHD (HD)/ MPEG2 (SD)/JPEG (Imágenes fijas) Formato de compresión de audio: Dolby Digital 2/ 5,1 canales Dolby Digital 5.1 Creator Señal de video: color NTSC, estándares EIA Especificación 1080/60i Disco duro. HDR-SR11: 60 GB HDR-SR12: 120 GB En el cálculo de la capacidad del soporte, 1 GB equivale a mil millones de bytes, parte de los cuales se utiliza para la administración de datos. Formato de grabación. Películas (HD): AVCHD 1080/60i Película (SD): MPEG2-PS Imagen fija: Exif versión 2,2* Visor: visor electrónico en color Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 5,8 mm (tipo 1/3,13) Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3): máximo de 10,2 megapíxeles (3 680 × 2 760)** Brutos: aprox. 5 660 000 píxeles Efectivos (película, 16:9): aprox. 3 810 000 píxeles Efectivos (imagen fija, 16:9): aprox. 3 810 000 píxeles Efectivos (imagen fija, 4:3): aprox. 5 080 000 píxeles Objetivo: Carl Zeiss Vario-Sonnar T 12 × (óptico), 24 ×, 150 × (digital) Distancia focal: F1,8 ~ 3,1 Diámetro del filtro: 37 mm f=4,9 ~ 58,8 mm Cuando se convierte en una cámara fotográfica de 35 mm Para películas: 40 ~ 480 mm (16:9) Para imágenes fijas: 37 ~ 444 mm (4:3) Temperatura del color: [AUTOM.], [UNA PULS.], [INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) Iluminación mínima: 5 lx (lux) ([OB.LENTO AUTO] [ACTIVADO], velocidad del obturador de 1/30 s) 0 lx (lux) (durante la función NightShot) ES 35 Dimensiones (aprox.): 83 × 76 × 138 mm (an/al/prf) incluidas las piezas salientes 83 × 76 × 138 mm (an/al/prf) incluidas las piezas salientes con la batería recargable suministrada conectada Peso (aprox.): HDR-SR11: 560 g sólo la unidad principal 640 g incluida la batería recargable suministrada HDR-SR12: 570 g sólo la unidad principal 650 g incluida la batería recargable suministrada Handycam Station DCRA-C210 Conectores de entrada/salida Toma A/V OUT: toma de salida de audio y video/ componente Toma USB: mini-B Adaptador de alimentación de ca AC-L200/L200B Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V y 50/60 Hz Consumo de corriente: de 0,35 a 0,18 A Consumo de energía: 18 W Tensión de salida: cc de 8,4 V 1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador suministrado) Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a +40 °C Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a +60 °C Dimensiones (aprox.): 48 × 29 × 81 mm (an/al/prf) excluidas las piezas salientes Peso (aprox.): 170 g excluido el cable de alimentación Batería recargable NP-FH60 Tensión máxima de salida: cc de 8,4 V Tensión de salida: cc de 7,2 V Capacidad: 7,2 Wh (1 000 mAh) Tipo: iones de litio El diseño y las especificaciones de los accesorios y de la videocámara están sujetos a cambios sin previo aviso. • La videocámara se fabrica bajo licencia de Dolby Laboratories. ES 36 Marcas comerciales • “Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation. • “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. • “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation. • “BIONZ” es una marca comercial de Sony Corporation. • “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. • Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • Dolby Digital 5.1 Creator es una marca comercial de Dolby Laboratories. • HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. • Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. • Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus filiales en los Estados Unidos y en otros países. • Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/u otros países. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en este manual, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa en todos los casos. Información complementaria ES 37 Puede encontrar más información sobre este producto y respuestas a las preguntas más frecuentes en nuestro sitio Web de atención al cliente. Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)free vegetable oil based ink. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). Printed in Japan US/ES Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony HDRSR11 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas