Sony Handycam HDR-CX7E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
3-214-661-41(1)
© 2007 Sony Corporation
Digital HD Video Camera Recorder
HDR-CX6EK/CX7E/CX7EK
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
δηγς ρήσης
GR
Para obtener más información sobre funciones avanzadas,
consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
Para mais informações sobre as operações avançadas, consulte o
“Manual da Handycam” (PDF).
Για περισστερες πληρφρίες σετικά με τις σύνθετες
λειτυργίες, ανατρέτε στ "Εγειρίδι τυ Handycam"
(PDF).
2
ES
Lea esto primero
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias
específicas pueden interferir en las imágenes y el
sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorio aplicable: Mando a distancia
HDR-CX6EK/CX7EK: “Memory Stick
PRO Duo”
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Para la grabación de películas, se recomienda
utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 512
MB como mínimo, con la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
Esta videocámara permite utilizar correctamente
un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 8 GB.
Consulte en la página 12 el tiempo de grabación
de un “Memory Stick PRO Duo”.
AVISO
PRECAUCIÓN
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Notas sobre el uso
3
ES
En este manual, tanto “Memory Stick PRO
Duo” como “Memory Stick PRO-HG Duo”
aparecen referidos como “Memory Stick PRO
Duo”.
Uso de la videocámara
La videocámara no está protegida frente al
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Precauciones” (pág. 33).
Para evitar que el “Memory Stick PRO Duo” se
rompa o que las imágenes grabadas se pierdan,
no lleve a cabo ninguna de las siguientes
acciones si uno de los indicadores respectivos
del interruptor POWER (pág. 9) o el indicador
de acceso (pág. 10) está encendido:
extraer la batería o el adaptador de CA de la
videocámara.
someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
Al insertar o extraer el “Memory Stick PRO
Duo”, procure que el “Memory Stick PRO Duo”
no se salga ni se caiga (pág. 10).
Si conecta la videocámara a otro dispositivo
mediante un cable, asegúrese de insertar
correctamente la clavija del conector. Si empuja
la clavija con fuerza en el terminal podría
dañarlo y causar un fallo de funcionamiento en
la videocámara.
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las
grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un fallo
de funcionamiento de la videocámara, de los
soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas
con otros dispositivos
Para ver imágenes HD (alta definición) grabadas
en el “Memory Stick PRO Duo” en otros
dispositivos, el dispositivo debe cumplir con el
formato AVCHD. De lo contrario, no podrán
verse las imágenes.
Almacenamiento de todos los datos
de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en otros
soportes. Se recomienda guardar los datos de
imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R
mediante el ordenador. También se pueden
guardar los datos de imagen con una
videograbadora o una grabadora de DVD/HDD
(pág. 24).
Es recomendable guardar periódicamente los
datos de imagen después de la grabación.
Cuando la videocámara está
conectada a un ordenador
No intente formatear un “Memory Stick PRO
Duo” en la videocámara con un ordenador. Si lo
hace, la videocámara podría funcionar
incorrectamente.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Si es necesario, cambie el idioma de la
pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 9).
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido
utilizadas en las ilustraciones de este manual
han sido tomadas con una cámara digital de
imágenes fijas y pueden diferir de las que se
visualizan realmente en la pantalla de cristal
líquido.
El diseño y las especificaciones de los soportes
de grabación y de otros accesorios están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Las capturas de pantalla son de Windows XP.
Las escenas pueden variar dependiendo del
sistema operativo del ordenador.
ES
4
ES
Índice
Lea esto primero ......................................................................................2
Notas sobre el uso .......................................................................................... 2
Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ....................5
Paso 2: Carga de la batería ..................................................................... 6
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora ........9
Cambio del ajuste de idioma .......................................................................... 9
Paso 4: Inserción de un “Memory Stick PRO Duo” ................................ 10
Grabación ..............................................................................................11
Reproducción .........................................................................................13
Reproducción de imágenes en un televisor ................................................. 14
Nombres y funciones de las piezas y controles .....................................16
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción ......... 19
Ejecución de diversas funciones - “ HOME” y “ OPTION” ........... 21
Cómo guardar imágenes .......................................................................24
Borrado de imágenes .............................................................................24
Visualización de la “Guía práctica de Handycam” (PDF) .......................25
Operaciones con un ordenador Windows ..............................................26
Solución de problemas ..........................................................................30
Precauciones .........................................................................................33
Especificaciones ....................................................................................35
Procedimientos iniciales
Grabación/reproducción
Uso con un ordenador
Solución de problemas
Información complementaria
5
Procedimientos iniciales
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados de cada
artículo.
Adaptador de CA (1) (pág. 6)
Cable de alimentación (1) (pág. 6)
Handycam Station (1) (pág. 6)
Cable de vídeo componente (1) (pág. 14)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 14)
Cable USB (1) (pág. 27)
Mando a distancia inalámbrico (1)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia antes de utilizarlo.
Batería recargable (1) (pág. 6)
NP-FH60
Adaptador de 21 contactos (1)
Sólo en modelos con la marca impresa en la
superficie inferior.
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1) (pág. 25)
Picture Motion Browser (Software)
Guía de Picture Motion Browser
Guía práctica de Handycam (PDF)
“Manual de instrucciones” (Este manual)
(1)
HDR-CX6EK/CX7EK
“Memory Stick PRO Duo” de 4 GB (1)
(pág. 10)
Lámina de aislamiento
6
ES
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) después de
conectarla a la videocámara.
b Notas
La videocámara funciona solamente con una
batería “InfoLITHIUM” (serie H).
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca v de la clavija
de CC esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de CA y a la toma de
pared.
3 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
4 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
5 Coloque la videocámara sobre la
Handycam Station como se
muestra en la ilustración anterior
e insértela en la Handycam
Station correctamente hasta que
quede perfectamente acoplada.
El indicador /CHG (carga) se
enciende y se inicia el proceso de carga.
El indicador /CHG (carga) se apaga
cuando la batería está completamente
cargada. Extraiga la videocámara de la
Handycam Station.
Interruptor
POWER
Indicador /
CHG
Toma DC IN
Clavija de CC
Adaptador de CA
Cable de alimentación
A la toma de pared
Batería
7
Procedimientos iniciales
ES
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER a la posición
OFF (CHG).
Deslice la palanca BATT (liberación de la
batería) y extraiga la batería.
b Notas
Antes de extraer la batería o el adaptador de CA,
compruebe que el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) se ha apagado (pág. 9).
Para cargar la batería sólo con el
adaptador de CA
Deslice el interruptor POWER a la posición
OFF (CHG) y conecte el adaptador de CA
directamente a la toma DC IN de la
videocámara.
Tiempo de carga:
Tiempo aproximado (min.) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Tiempo de grabación/reproducción:
Tiempo aproximado (min.) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” indica calidad de imagen de alta
definición y “SD” indica calidad de imagen
estándar.
(Unidad: min.)
Acerca de la batería
Antes de cambiar la batería, deslice el
interruptor POWER a la posición OFF (CHG) y
apague el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) (pág. 9).
No se suministrará alimentación de la batería si
el adaptador de CA está conectado a la toma DC
IN de la videocámara o Handycam Station,
incluso si el cable de alimentación está
desconectado de la toma de pared.
Tiempo de funcionamiento
disponible para la batería
suministrada
Palanca BATT
(liberación de la batería)
Toma DC IN
Abra la tapa de la
toma.
Clavija de CC
Interruptor POWER
Con la marca v a la
izquierda
HD SD
Tiempo de carga 135
Tiempo de grabación*
1
Tiempo de grabación
continua
95
100
110
115
Tiempo de grabación
normal*
2
45
50
55
55
Tiempo de
reproducción*
3
160 190
*
1
Todos los tiempos se miden en las siguientes
condiciones.
– Modo de grabación: SP
– [ INDEX]: [DESACTIV.]
– Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido:
[ACTIVADO] (arriba), [DESACTIV.]
(abajo)
*
2
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
*
3
Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
8
ES
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25°C (se recomienda una
temperatura de 10°C a 30°C).
El tiempo de grabación y de reproducción
disponible será menor si se usa la videocámara a
baja temperatura.
El tiempo de reproducción y de grabación
disponible será menor en función de las
condiciones de uso de la videocámara.
Acerca del adaptador de CA
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca
de la toma de pared inmediatamente si se
produce algún fallo al utilizar la videocámara.
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
No provoque un cortocircuito en la clavija de
CC del adaptador de CA ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
Incluso con la videocámara desconectada, ésta
seguirá recibiendo alimentación de ca
(corriente) mientras esté conectada a la toma de
pared mediante el adaptador de ca.
9
Procedimientos iniciales
ES
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, deslice el interruptor
POWER varias veces en la
dirección de la flecha hasta que
se encienda el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Cuando se enciende el interruptor
(Imágenes fijas), el formato de la pantalla
cambia automáticamente a 4:3.
2 Seleccione la zona geográfica
deseada con v/V y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
3 Ajuste [HORA VERANO], [A]
(año), [M] (mes), [D] (día), hora y
minutos.
El reloj empezará a funcionar.
z Sugerencias
La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el “Memory Stick PRO Duo” y se pueden
mostrar durante la reproducción.
Si desea desactivar los pitidos de confirmación
de funcionamiento, toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t
[PITIDO] t [DESACTIV.].
Para restablecer la fecha y la hora
Toque (HOME) t (AJUSTES)
t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
RELOJ] y ajuste la fecha y la hora.
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Toque (HOME) t (AJUSTES)
t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
IDIOMA ] y seleccione el idioma que
desee.
Al utilizar la videocámara por primera vez, aparecerá en
la pantalla de cristal líquido la pantalla [AJUSTE
RELOJ].
Toque el botón que aparece en la pantalla
de cristal líquido.
Interruptor POWER
Cambio del ajuste de idioma
10
ES
Paso 4: Inserción de un “Memory Stick PRO
Duo”
Consulte la página 2 para ver los tipos de
“Memory Stick” que se pueden utilizar con
la videocámara.
1 Abra el panel de cristal líquido.
2 Gire el interruptor POWER hasta
que se encienda el indicador
(Película).
3
Inserte el “Memory Stick PRO Duo”.
1 Abra la cubierta del Memory Stick Duo
en el sentido de la flecha.
2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en
la ranura para Memory Stick Duo, en el
sentido correcto, hasta que haga clic.
3 Cierre la cubierta del Memory Stick
Duo.
4 En la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de
imágenes.], toque [SÍ].
Para extraer un “Memory Stick PRO
Duo”
Abra el panel de cristal líquido y la cubierta
del Memory Stick Duo y empuje
ligeramente el “Memory Stick PRO Duo”
hacia el interior de la ranura una vez.
b Notas
Cuando el indicador de acceso se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está
leyendo o grabando datos. Para evitar que se
dañen los datos de imagen:
no extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
no retire la batería ni el adaptador de CA
no sacuda ni golpee la videocámara
No abra la cubierta del Memory Stick Duo
durante la grabación.
Si introduce el “Memory Stick PRO Duo” en la
ranura en el sentido incorrecto, el “Memory
Stick PRO Duo”, la ranura para Memory Stick
Duo o los datos de imagen podrían quedar
dañados.
Si se muestra el mensaje [Error al crear un
nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es
posible que no exista suficiente espacio libre.]
en el paso 4, formatee el “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 24). Tenga en cuenta que al
formatear se borrarán todos los datos grabados
en el “Memory Stick PRO Duo”.
Si inserta un “Memory Stick PRO Duo” nuevo,
aparecerá la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos
de imágenes.].
Interruptor POWER
Indicador de acceso
11
Grabación/reproducción
ES
Grabación/reproducción
Grabación
1 Deslice el interruptor POWER A hasta que el indicador respectivo se
encienda.
Pulse el botón verde únicamente si el interruptor POWER está en la posición OFF (CHG).
(Película): Para grabar películas
(Imágenes fijas): Para tomar imágenes fijas
2 Inicie la grabación.
Pulse START/STOP D (o B).
Para detener la grabación, pulse START/
STOP de nuevo.
Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) para ver la imagen de calidad de imagen
SD (definición estándar).
Pulse PHOTO E ligeramente para
enfocar A (se oye un pitido), a
continuación presione totalmente B
(se oye el clic del obturador).
Aparece junto a . Cuando
desaparece, significa que se ha grabado la
imagen.
START/STOP B
Parpadea t Se enciende
Interruptor
POWER A
START/STOP D
[ESPERA] t [GRAB.]
EASY C
PHOTO E
Películas Imágenes fijas
12
ES
z Sugerencias
Para comprobar el espacio libre del “Memory
Stick PRO Duo”, toque (HOME) t
(GESTIONAR MEMORY STICK) t
[INFORMAC. ].
Se pueden capturar hasta 3 imágenes fijas si se
pulsa PHOTO durante la grabación de una
película.
Los tiempos máximos de grabación de Sony
“Memory Stick PRO Duo” es el siguiente, en el
modo de grabación [HD SP] (ajuste
predeterminado);
512 MB: aprox. 8 minutos
1 GB: aprox. 15 minutos
2 GB: aprox. 35 minutos
4 GB: aprox. 65 minutos
8 GB: aprox. 140 minutos
En el cálculo de la capacidad de “Memory Stick
PRO Duo”, 1 GB equivale a 1 000 millones de
bytes, una parte de los cuales se utiliza para la
gestión de datos.
Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) para saber el número de imágenes fijas
que puede grabar.
Es posible copiar escenas de películas grabadas
como imágenes fijas en el disco duro de un
ordenador mediante el software “Picture Motion
Browser” suministrado. Para obtener más
información, consulte la “Guía de Picture
Motion Browser” incluida en el CD-ROM
suministrado.
Para grabar/reproducir fácilmente
Si pulsa EASY, prácticamente todos los
ajustes de la videocámara se establecen
automáticamente, de forma que se pueden
realizar operaciones de grabación o
reproducción sin ajustes detallados.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, aparece en la pantalla de
cristal líquido. Para cancelar el modo Easy
Handycam, pulse de nuevo EASY.
b Notas
No es posible utilizar determinados botones/
funciones durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam.
Ajuste del panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le
resulte más adecuado para grabar o
reproducir (2).
Ajuste de la correa de sujeción
Apriete la correa de sujeción y sujete la
videocámara correctamente.
1 90 grados respecto
a la videocámara
2 180 grados
(máx.)
2 90 grados
(máx.)
13
Grabación/reproducción
ES
Reproducción
1 Gire el interruptor POWER A para encender la videocámara.
2 Pulse el botón (VISUALIZAR IMÁGENES) B (o D).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (es posible que el
sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas).
Pulse el botón (Índice de rollos de película) C para reproducir imágenes de INDEX. Consulte
la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para obtener más información.
3 Inicie la reproducción.
Toque la ficha o , y la película
que desea reproducir.
Toque la ficha , y la imagen fija que
desea reproducir.
1 Permite volver a la pantalla de grabación
2 6 imágenes anteriores
3 6 imágenes posteriores
4 Permite volver a la pantalla de grabación
5 Ficha de película con calidad de imagen HD
(alta definición)*
(VISUALIZAR
IMÁGENES) D
(VISUALIZAR IMÁGENES) B
Interruptor POWER A
(Índice de rollos de película) C
6 Ficha de imágenes fijas
7 (OPTION)
8 Busca imágenes por fecha
* aparece para las películas con calidad de
imagen SD (definición estándar).
Películas
Principio de la
escena/escena
anterior
Alterna el modo
de reproducción
y de pausa cada
vez que se toca
Escena
siguiente
Detener (ir a la
pantalla INDEX)
Rebobinado/
avance rápido
OPTION
Imágenes fijas
Presentación de diapositivas
Anterior/
Siguiente
Pasar a la pantalla
VISUAL INDEX
OPTION
14
ES
Para ajustar el volumen del sonido de
las películas
Durante la reproducción de una película,
toque (OPTION) t ficha t
[VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el
volumen con / .
z Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película
seleccionada llega a la última película, la
pantalla regresa a la pantalla INDEX.
Aparece i con la imagen en la última ficha
reproducida o grabada (B para las imágenes
fijas). Si toca la película que presenta la marca
i, podrá reproducirla desde el punto en que la
había detenido.
Los métodos de conexión y la calidad de las
imágenes visualizadas en la pantalla del
televisor varían en función del tipo de
televisor que se conecte y de los conectores
que se utilicen.
b Notas
Durante la grabación, ajuste [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO] para reproducir en un televisor
compatible con x.v.Color. Es posible que sea
necesario realizar unos ajustes en el televisor
durante la reproducción. Consulte el manual de
instrucciones del televisor para obtener más
información.
Utilice como fuente de alimentación el
adaptador de CA suministrado (pág. 6).
Consulte además el manual de instrucciones del
dispositivo que conecte.
Flujo de funcionamiento
Reproducción de imágenes en
un televisor
Cambie la entrada del televisor a la
toma conectada.
Consulte el manual de instrucciones del
televisor.
r
Conecte la videocámara y el
televisor siguiendo las
instrucciones de la [GUÍA
CONEXIÓN TV].
Toque (HOME) t (OTROS) t
[GUÍA CONEXIÓN TV].
r
Realice los ajustes de salida
necesarios en la videocámara.
Abra la tapa de la toma.
HDMI OUT
A/V OUT
Handycam
Station
15
Grabación/reproducción
ES
b Notas
Únicamente la Handycam Station está provista
de una toma COMPONENT OUT.
Si el cable de conexión de A/V se utiliza para la
salida de imágenes, éstas se emiten con calidad
de imagen SD (definición estándar).
La Handycam Station y la videocámara están
provistas de tomas A/V OUT. Conecte el cable
de conexión de A/V a la Handycam Station o a
la videocámara, según su configuración. No
conecte los cables de conexión de A/V a la
Handycam Station y a la videocámara
simultáneamente porque pueden producirse
interferencias en la imagen.
Para obtener más información sobre la conexión
y sobre la copia de imágenes grabadas en una
videograbadora o grabadoras de DVD/HDD,
consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF).
16
ES
Nombres y funciones de las piezas y controles
1 Palanca de zoom motorizado
Para utilizar el zoom, mueva la palanca del
zoom motorizado. Mueva la palanca del
zoom motorizado levemente para obtener
un zoom más lento. Muévala más para
obtener un zoom más rápido.
Durante la reproducción, es posible ampliar
imágenes fijas desde aproximadamente 1,1
hasta 5 veces su tamaño original (zoom de
reproducción).
Si se toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto que se toca se mostrará
en el centro del marco visualizado.
2 Botón PHOTO (pág. 11)
3 Interruptor POWER (pág. 9, 11)
4 Botón START/STOP (pág. 11)
5 Batería (pág. 6)
6 Indicadores de modo
(Película)/ (Imágenes fijas)
(pág. 11)
7 Indicador /CHG (carga)
Se enciende mientras se carga la batería o
parpadea mientras se carga el flash y
permanece encendido cuando finaliza la
carga del flash.
8 Botón (flash)
Permite seleccionar los ajustes del flash.
9 Correa de sujeción (pág. 12)
0 Botón DISP/BATT INFO
Permite cambiar la visualización de
pantalla si se pulsa cuando la alimentación
está activada.
Si se pulsa cuando la alimentación está
desactivada, en OFF (CHG), se puede
comprobar la energía restante de la batería.
Handycam Station
17
Grabación/reproducción
ES
qa Botón BACK LIGHT
Para ajustar la exposición de motivos a
contraluz, pulse BACK LIGHT para que
aparezca .. Para cancelar la función de
contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT.
qs Botón RESET
Pulse RESET para inicializar todos los
ajustes, incluidos los ajustes de fecha y
hora.
qd Pantalla de cristal líquido/panel
táctil
Para grabar el modo de espejo, abra el panel
de cristal líquido 90 grados respecto a la
videocámara (1) y, a continuación, gírelo
180 grados hacia el lado del objetivo (2).
qf Botón (HOME) (pág. 21)
qg Botones del zoom
Púlselos para ampliar o reducir imágenes.
Durante la reproducción, es posible ampliar
imágenes fijas desde aproximadamente 1,1
hasta 5 veces su tamaño original (zoom de
reproducción).
Si se toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto que se toca se mostrará
en el centro del marco visualizado.
qh Ranura para Memory Stick Duo
(pág. 10)
qj Indicador de acceso
Cuando el indicador de acceso se enciende
o parpadea, significa que la videocámara
está leyendo o grabando datos en el
“Memory Stick PRO Duo”.
qk Botón (Índice de rollos de
película) (pág. 13)
ql Botón (VISUALIZAR
IMÁGENES) (pág. 13)
wd Botón EASY (pág. 12)
wf Altavoz
El sonido se emite por el altavoz durante la
reproducción.
wg Interruptor NIGHTSHOT
Para grabar en lugares oscuros, ajuste el
interruptor NIGHTSHOT en ON (aparece
).
wj Gancho para la bandolera
Coloque la bandolera (opcional).
wk Micrófono interno
Graba el sonido de las películas.
El sonido captado por el micrófono interno
se convierte en sonido envolvente de 5.1
canales y se graba.
wl Flash
Parpadea cuando se utiliza el flash.
e; Objetivo (objetivo Carl Zeiss)
ea Indicador de grabación de la
cámara
Se enciende de color rojo durante de
grabación. Parpadea cuando queda poco
espacio en el “Memory Stick PRO Duo” o
poca energía en la batería.
es Sensor remoto/Puerto de
infrarrojos
Recibe la señal del mando a distancia.
18
ES
ed Receptáculo del trípode
(superficie inferior)
Coloque el trípode (opcional: la longitud
del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) en el
receptáculo correspondiente mediante un
tornillo para trípode.
ef Palanca BATT (liberación de la
batería) (pág. 7)
w; Toma HDMI OUT (mini)
Conecte un cable HDMI (opcional).
wa Toma A/V OUT
Conecte el cable de conexión de A/V.
ws Toma DC IN
wh Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales como,
por ejemplo, una luz de vídeo, un flash o un
micrófono. El accesorio se puede encender
o apagar al utilizar el interruptor POWER
de la videocámara.
eg Botón DISC BURN
Cree un disco conectando la videocámara a
un ordenador. Para obtener más
información, consulte la “Guía de Picture
Motion Browser”.
eh Conector de interfaz
ej Toma (USB)
Conecte el cable USB.
ek Toma COMPONENT OUT
Conecte el cable de vídeo componente.
Conexión a otros dispositivos
19
Grabación/reproducción
ES
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
Grabación de películas
Grabación de imágenes fijas
Visualización de películas
Visualización de imágenes fijas
A Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (XP/HQ/SP/LP)
B Botón HOME
C Energía restante de la batería (aprox.)
D Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación)
E Contador (hora/minutos/segundos)
F Botón OPTION
G Dual Rec
H Botón VISUALIZAR IMÁGENES
I Ajuste Índice de caras
J Grabación de sonido envolvente de 5.1
canales
K Calidad ([FINE]/[STD])
L Tamaño de imagen
M Aparece mientras se está guardando una
imagen fija.
N Carpeta de grabación
O Botón Volver
P Modo de reproducción
Q mero de película reproducida actual/
Número total de películas grabadas
R Botón anterior/siguiente
S Botones de control de vídeo
T Calidad de imagen de reproducción
U Número actual de imagen fija/Número
total de imágenes fijas grabadas
V Carpeta de reproducción
W Botón de presentación de diapositivas
X Nombre del archivo de datos
Y Botón VISUAL INDEX
z Sugerencias
A medida que aumenta el número de imágenes
fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”,
se crean carpetas automáticamente para
almacenarlas.
20
ES
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior izquierda
Parte central
Parte superior derecha
Parte inferior
b Notas
La fecha y hora de grabación se graban
automáticamente en el “Memory Stick PRO
Duo”. No se muestran durante la grabación. No
obstante, es posible consultarlas como
[
CÓDIGO DATOS] durante la reproducción.
Indicadores en las pantallas de
cristal líquido
Indicador Significado
Grabación/reproducción
de sonido envolvente de
5.1 canales
Grabación con
disparador automático
Flash, R.OJOS ROJ.
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
Indicador Significado
Presentación de
diapositivas continua
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
Conexión PictBridge
E Advertencia
Parte superior
izquierda
Parte superior
derecha
Parte inferior
Parte central
Indicador Significado
FUNDIDO
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada
Indicador Significado
Efectos de imagen
Efectos digitales
9 Enfoque manual
SELEC.ESCENA
. Luz de fondo
n Balance de blancos
SteadyShot desactivado
EXPOSICIÓN/
MEDIC.PUNT.
TELE MACRO
CEBRA
X.V.COLOR
Ajuste Índice de caras
21
Grabación/reproducción
ES
Ejecución de diversas funciones - “ HOME” y
OPTION”
Es posible modificar las funciones de
grabación y los ajustes de funcionamiento
como más le convenga. Para obtener más
información, consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF).
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME)
A (o B).
2 Toque la categoría deseada.
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
4 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
z Sugerencias
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque
v/V para cambiar de página.
Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque
.
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar o activar
simultáneamente los elementos atenuados.
Para ver la explicación de la función
de cada elemento del HOME MENU
(HELP)
1 Pulse (HOME) A (o B).
2 Toque (HELP).
La parte inferior de (HELP) se ilumina
en naranja.
3 Toque el elemento del que desea obtener
más información.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ].
El OPTION MENU se muestra como la
ventana emergente que aparece al hacer clic
con el botón derecho del ratón de un
ordenador. En el contexto de la operación
se muestran varias funciones. Para obtener
más información, consulte la “Guía práctica
de Handycam” (PDF).
Uso del HOME MENU
(HOME) B
(HOME) A (OPTION)
Categoría
Uso del OPTION MENU
22
ES
1 Mientras utilice la videocámara,
toque (OPTION) en la pantalla.
2 Toque el elemento deseado.
3 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
b Notas
Si el elemento que desea no aparece en pantalla,
toque otra ficha.
Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
Algunos elementos aparecerán sin ficha.
No se puede utilizar el OPTION MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam (pág. 12).
Elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE
IMÁGENES)
PELÍCULA*
1
FOTO*
1
GR.LEN.UNIF.
Categoría (VISUALIZAR
IMÁGENES)
VISUAL INDEX*
1
INDEX*
1
INDEX*
1
PLAYLIST
Categoría (OTROS)
BORRAR*
1
[ BORRAR], [ BORRAR],
[ BORRAR], [ BORRAR
TODO], [
BORRAR TODO],
[ BORRAR TODO],
[ BORR.por fecha],
[ BORR.por fecha]
EDIT
[BORRAR], [DIVIDIR]
EDICIÓN PLAYLIST
[ AÑADIR], [ AÑADIR],
[ AÑAD.p.fecha], [
AÑAD.p.fecha], [ BORRAR],
[ BORRAR], [ BORRAR
TODO], [ BORRAR TODO],
[ MOVER], [ MOVER]
IMPRIMIR
ORDENADOR
[ ORDENADOR], [DISC BURN]
GUÍA CONEXIÓN TV*
1
Categoría (GESTIONAR
MEMORY STICK)
FORMATEAR*
1
INFORMAC.
REP.ARCH.BD.IM.
Categoría (AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM
[ / AJ.GRAB.]*
1
, [
MODO GRAB.], [ MODO
GRAB.], [ILUM.NIGHTSHOT],
[SELEC.PANOR.], [ZOOM
DIGITAL], [STEADYSHOT],
[OB.LENTO AUTO], [X.V.COLOR],
[GUÍA ENCUADR], [CEBRA], [
RESTANTE], [NIVEL FLASH],
[R.OJOS ROJ.], [ AJUSTE
INDEX]*
1
23
Grabación/reproducción
ES
Aquellos elementos que solamente se
pueden ajustar en el OPTION MENU se
describen a continuación.
AJUST.FOTO CÁM.
[ TAM IMAGEN]*
1
, [
CALIDAD], [NUMERACIÓN],
[ILUM.NIGHTSHOT],
[STEADYSHOT], [GUÍA
ENCUADR], [CEBRA], [NIVEL
FLASH], [R.OJOS ROJ.]
VIS.AJUSTES IMÁG
[ / AJ.INDEX]*
1
, [CÓDIGO
DATOS], [PANTALLA ], [
AJ.INTERVALO]*
1
AJUS.SON./PANT.*
2
[VOLUMEN]*
1
, [PITIDO]*
1
,
[BRILLO LCD], [NIV LUZ LCD],
[COLOR LCD]
AJUSTES SALIDA
[TIPO TV], [SALIDA PANT.],
[COMPONENTE]
AJ.REL./IDIOM.
[AJUSTE RELOJ]*
1
, [AJUSTE
ZONA], [HORA VERANO],
[AJUSTE IDIOMA ]*
1
AJUST.GENERALES
[MODO DEMO], [INDIC.GRAB.],
[CALIBRACIÓN], [APAGADO
AUTO], [MANDO DIST.]
*
1
También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 12).
*
2
El nombre del menú pasa a ser [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam (pág. 12).
Elementos del OPTION MENU
Ficha
[ENFOQUE], [ENFOQ.PUNT.], [TELE
MACRO], [EXPOSICIÓN],
[MEDIC.PUNT.], [SELEC.ESCENA],
[BAL.BLANCOS], [COLOR SLOW
SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
Ficha
[FUNDIDO], [EFECTOS DIG],
[EFECTO IMAG.]
Ficha
[NIVEL REFMIC], [AUTODISPAR.],
[TEMPORIZ.], [GRABAR SONIDO]
– (Las fichas dependen de la situación/Sin
ficha)
[PASE DIAPOS.], [AJUS.PASE DIAPO.],
[COPIAS], [FECHA/HORA],
[TAMAÑO]
24
ES
Cómo guardar imágenes
Debido a la capacidad limitada del
“Memory Stick PRO Duo”, asegúrese de
guardar los datos de imagen en algún tipo
de soporte, como un DVD-R o el disco duro
de un ordenador.
Las imágenes grabadas en la videocámara
se pueden guardar como se describe a
continuación.
Mediante el software “Picture Motion
Browser” incluido en el CD-ROM
suministrado, se pueden guardar imágenes
en un disco o en el disco duro de un
ordenador. Para obtener más información,
consulte la “Guía de Picture Motion
Browser”.
Creación de un disco con un solo
toque (One Touch Disc Burn)
Se pueden guardar fácilmente las imágenes
grabadas de la videocámara directamente
en un disco.
Cómo guardar imágenes en un
ordenador (Easy PC Back-up)
Se pueden guardar las imágenes grabadas
de la videocámara en el disco duro de un
ordenador.
Creación de un disco con imágenes
seleccionadas
Se pueden guardar las imágenes importadas
al ordenador en un disco. También se
pueden editar esas imágenes.
Se pueden copiar imágenes a
videograbadoras o dispositivos de DVD/
HDD. Para obtener más información,
consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF).
Borrado de imágenes
1 En el (HOME MENU), toque
(OTROS) t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR] o [
BORRAR] (películas), o [
BORRAR] (imágenes fijas), según
el tipo de imagen que desee
borrar.
3 Toque la imagen que desee
borrar.
La imagen seleccionada tiene la marca
.
4 Toque t [SÍ] t .
Para borrar a la vez todas las
imágenes o imágenes fijas
En el paso 2, toque [ BORRAR
TODO]/[ BORRAR TODO]/[
BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
Para borrar todas las imágenes
(Formatear)
Toque (HOME) t
(GESTIONAR MEMORY STICK) t
[FORMATEAR] t [SÍ] t [SÍ] t
.
b Notas
Tenga en cuenta que al formatear se borrarán
todos los datos grabados en el “Memory Stick
PRO Duo”.
Cómo guardar imágenes con un
ordenador
Cómo guardar imágenes
conectando la videocámara a
otros dispositivos
25
Uso con un ordenador
ES
Uso con un ordenador
Visualización de la “Guía práctica de
Handycam” (PDF)
Para obtener información sobre el uso
avanzado de la videocámara, consulte la
“Guía práctica de Handycam” (PDF).
Para ver la “Guía práctica de Handycam”
(PDF), es necesario instalar Adobe Reader
en el ordenador.
1 Encienda el ordenador.
2 Coloque el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de
disco del ordenador.
Aparece la pantalla de selección para la
instalación.
3 Haga clic en [Handycam
Handbook].
Aparece la pantalla de instalación de la
“Guía práctica de Handycam” (PDF).
4 Seleccione el idioma que desee y
el nombre del modelo de la
Handycam, a continuación haga
clic en [Handycam Handbook
(PDF)].
Se inicia la instalación. Cuando se haya
completado la instalación, aparece el
icono de acceso directo de la “Guía
práctica de Handycam” en el escritorio
del ordenador.
El nombre del modelo de la Handycam
aparece impreso en la superficie inferior.
5 Haga clic en [Exit] t [Exit] y, a
continuación, extraiga el CD-ROM
de la unidad de disco del
ordenador.
1 Encienda el ordenador.
2 Coloque el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de
disco del ordenador.
3 Abra la carpeta [Handbook] del
CD-ROM, haga doble clic en la
carpeta [ES] y arrastre y suelte el
archivo “Handbook.pdf” en el
ordenador.
Haga doble clic en “Handbook.pdf” para
consultar la guía práctica.
Para usuarios de Windows
Para usuarios de Macintosh
26
ES
Operaciones con un ordenador Windows
Cuando instale “Picture Motion Browser”
en un ordenador Windows desde el CD-
ROM suministrado, podrá realizar las
operaciones siguientes.
x Creación de un disco con imágenes
tomadas con la videocámara mediante
una operación sencilla
Pulse DISC BURN (pág. 18) en la
Handycam Station para guardar las
imágenes grabadas de la videocámara en un
disco del ordenador.
x Importación de imágenes tomadas con
la videocámara en un ordenador
x Visualización de imágenes importadas
en un ordenador
x Creación de un disco con imágenes
editadas
Para obtener más información sobre las
funciones de “Picture Motion Browser”,
consulte la “Guía de Picture Motion
Browser” (pág. 28).
b Notas
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Mediante el
software para PC incluido, es posible copiar las
imágenes de alta definición en un DVD. Sin
embargo, los discos DVD con contenido
AVCHD no deberían utilizarse en reproductores
o grabadores basados en DVD, ya que el
reproductor o grabador de DVD podría no
extraer el disco y borrar el contenido sin previo
aviso. Los discos DVD con contenido AVCHD
pueden reproducirse en reproductores o
grabadores Blu-ray Disc™ u otros dispositivos
compatibles.
x Entorno de uso del software “Picture
Motion Browser”
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP
SP2
*/Windows Vista*
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles.
Se requiere la instalación estándar.
No se garantiza el funcionamiento en un entorno
basado en una actualización de los sistemas
operativos descritos arriba ni en un entorno de
inicio múltiple.
CPU: Intel Pentium 4 de 2,8 GHz o
superior (se recomienda Intel Pentium 4
de 3,6 GHz o superior, Intel Pentium D
de 2,8 GHz o superior, Intel Core Duo
de 1,66 GHz o superior, Intel Core 2
Duo de 1,66 GHz o superior).
Es posible realizar las siguientes operaciones
con un ordenador Intel Pentium III de 1 GHz o
superior.
Importación del contenido en el equipo
One Touch Disc Burn
Creación de un vídeo DVD/disco en formato
AVCHD
Copia de un disco
Procesamiento únicamente del contenido con
calidad de imagen SD (definición estándar)
Memoria:
Windows 2000, Windows XP: 512 MB
o más (Se recomienda 1 GB o más.)
Para el procesamiento únicamente de
contenido con calidad de imagen SD
(definición estándar), se necesitan
256 MB de memoria o más.
Windows Vista: 1 GB o más
Disco duro: volumen de disco necesario
para la instalación: aproximadamente
800 MB (Para la creación de discos en
formato AVCHD, pueden ser necesarios
10 GB o más.)
Pantalla: tarjeta de vídeo compatible con
DirectX 7 o posterior, mínimo de 1.024
× 768 puntos, alta densidad de color (16
bits)
x Uso de un ordenador Macintosh
El software suministrado “Picture Motion
Browser” no es compatible con un
ordenador Macintosh.
Para obtener información sobre el uso
avanzado de imágenes en la videocámara
conectada a un ordenador, consulte la
siguiente dirección;
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/es/
Instalación del software
27
Uso con un ordenador
ES
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar), Hi-Speed USB (se
recomienda compatibilidad con USB
2.0), grabadora de DVD (la unidad de
CD-ROM es necesaria para la
instalación)
b Notas
Las condiciones operativas descritas
corresponden a la reproducción de películas con
calidad de imagen [HD SP] (7 Mbps) en un
ordenador.
Incluso en entornos informáticos en los que se
garantiza el funcionamiento, es posible que se
pierdan algunos fotogramas de películas con
calidad de imagen HD (alta definición), lo que
produce una reproducción desigual. Sin
embargo, las imágenes importadas y las
imágenes de discos que se creen posteriormente
no se verán afectadas.
No se garantizan las operaciones ni incluso en
los ordenadores que cumplen los requisitos de
sistema anteriores. Por ejemplo, las aplicaciones
que estén abiertas o ejecutándose en segundo
plano pueden limitar el rendimiento del
producto.
“Picture Motion Browser” no admite la
reproducción de sonido envolvente de 5.1
canales. El sonido se reproduce en 2 canales.
Si utiliza un ordenador portátil, conéctelo al
adaptador de CA como fuente de alimentación
cuando visualice o edite las películas grabadas
en formato HD (alta definición). De lo
contrario, el software no funcionará
correctamente debido a la función de ahorro de
energía del ordenador.
Si utiliza la función One Touch Disc Burn, una
escena larga puede quedar dividida en varios
discos o escenas, dependiendo de la longitud de
la escena.
Puede leer las imágenes grabadas en un
“Memory Stick PRO Duo” insertado en la
ranura para Memory Stick de un ordenador. Sin
embargo, en los siguientes casos, no utilice la
ranura para Memory Stick del ordenador;
conecte la videocámara al ordenador con un
cable USB:
El ordenador no es compatible con un
“Memory Stick PRO Duo”.
Se necesita un adaptador para Memory Stick
Duo.
No se puede leer un “Memory Stick PRO
Duo” insertado en la ranura para Memory
Stick.
La lectura de datos del Memory Stick es lenta.
x Procedimiento de instalación
Hay que instalar el software en el ordenador
Windows antes de conectar la
videocámara al ordenador. La
instalación se debe realizar sólo la primera
vez.
El contenido y los procedimientos de la
instalación pueden variar en función del
sistema operativo.
1 Compruebe que la videocámara no está
conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
b Notas
Inicie sesión con permisos de administrador
para realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en el ordenador antes de instalar
el software.
3 Coloque el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece
4 Haga clic en [Install].
5 Seleccione el idioma de la aplicación que
desea instalar y, a continuación, haga clic
en [Next].
6 Seleccione su zona y el país o región y, a
continuación, haga clic en [Next].
1 Haga clic en [Start] y, a continuación, en
[My Computer]. (En Windows 2000, haga
doble clic en [My Computer].)
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (por
ejemplo, (E:) pueden variar según el
ordenador.
28
ES
7 Lea el [License Agreement], seleccione [I
accept the terms of the license agreement]
si está de acuerdo y haga clic en [Next].
8 Conecte la videocámara al ordenador
siguiendo los pasos que se indican a
continuación.
9 Cuando aparezca [Conectando…] en la
pantalla de la videocámara, haga clic en
[Next] en la pantalla de confirmación de
conexión del ordenador.
b Notas
Aunque aparezca una pantalla indicando
que debe reiniciarse el ordenador, no es
necesario hacerlo en este momento. Reinicie
el ordenador una vez finalizada la
instalación.
Es posible que la autenticación tarde un
tiempo.
0 Siga las instrucciones en pantalla para la
instalación del software.
En función del entorno informático,
aparecerá una de las siguientes pantallas de
instalación. Compruebe la pantalla y siga
las instrucciones que aparecen para instalar
el software necesario.
qa Reinicie el ordenador si se le solicita para
finalizar la instalación.
qs Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco
del ordenador.
x Funcionamiento del software Picture
Motion Browser
Una vez instalado el software, aparecerán
en el escritorio iconos de acceso directo a
“Picture Motion Browser” y la “Guía de
Picture Motion Browser”.
Para obtener más información sobre el
funcionamiento básico de “Picture Motion
Browser”, consulte la “Guía de Picture
Motion Browser”.
x Conexión de la videocámara a un
ordenador
Para conectar la videocámara a un
ordenador, siga los pasos que se indican a
continuación.
1 Conecte el adaptador de CA a la Handycam
Station y a una toma de pared.
1 Conecte el adaptador de CA a la
Handycam Station y a una toma de pared.
2 Coloque la videocámara en la Handycam
Station y deslice el interruptor POWER
para encenderla.
3 Conecte la toma (USB) (pág. 18) de la
Handycam Station al ordenador mediante
el cable USB suministrado.
– Sonic UDF Reader*
Software necesario para reconocer un disco
en formato AVCHD
– Windows Media Format 9 Series Runtime
(sólo Windows 2000)
Software necesario para crear un DVD
– Microsoft .NET Framework 1.1*
Software necesario para crear un disco en
formato AVCHD
– Microsoft DirectX 9.0c*
Software necesario para manipular películas
* Sólo Windows 2000, Windows XP
Haga doble clic para iniciar
“Picture Motion Browser”.
Haga doble clic para iniciar la
“Guía de Picture Motion
Browser”.
29
Uso con un ordenador
ES
2 Coloque la videocámara en la Handycam
Station y deslice el interruptor POWER
para encender la videocámara.
3 Conecte la toma (USB) (pág. 18) de la
Handycam Station al ordenador mediante
el cable USB suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
videocámara. Toque el elemento que desea
utilizar en la pantalla.
z Sugerencias
Si la pantalla [SELEC.USB] no aparece, toque
(HOME) t (OTROS) t
[ORDENADOR].
Conexión recomendada con cable
USB
Para garantizar el funcionamiento correcto
de la videocámara, conecte la videocámara
a un ordenador del siguiente modo.
Conecte los puertos USB de la Handycam
Station y de un ordenador mediante el cable
USB. No conecte ningún otro dispositivo a los
demás puertos USB de un ordenador.
Si conecta la videocámara a un ordenador que
tiene conectados un teclado USB y un ratón
USB como equipamiento estándar, conecte la
Handycam Station a otro puerto USB mediante
el cable USB.
b Notas
No se garantiza el funcionamiento si hay varios
dispositivos USB conectados a un ordenador.
Asegúrese de conectar el cable USB a un puerto
USB. No se garantiza el funcionamiento si se
conecta el cable USB a un ordenador a través de
un teclado USB o concentrador USB.
Para desconectar el cable USB
1 Haga clic en el icono [Unplug or eject
hardware] de la bandeja de tareas situada
en la esquina inferior derecha del
escritorio.
2 Haga clic en [Safely remove USB Mass
Storage Device].
3 Haga clic en [OK] (sólo Windows 2000).
4 Toque [FIN] en la pantalla de la
videocámara.
5 Toque [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
6 Desconecte el cable USB de la Handycam
Station y del ordenador.
b Notas
No desconecte el cable USB si el indicador de
acceso está encendido.
Antes de apagar la videocámara, desconecte el
cable USB según los procedimientos
correspondientes descritos anteriormente.
Desconecte el cable USB según los
procedimientos correspondientes descritos
anteriormente. De lo contrario, es posible que
los archivos almacenados en el “Memory Stick
PRO Duo” no se actualicen correctamente.
Además, si no desconecta correctamente el
cable USB, es posible que el “Memory Stick
PRO Duo” no funcione como es debido.
30
ES
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor de
Sony.
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
Existen algunas funciones que no se
pueden activar de manera simultánea.
Para obtener más información, consulte
la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la
videocámara (pág. 6).
Conecte la clavija del adaptador de CA
a la toma de la pared (pág. 6).
Coloque correctamente la videocámara
en la Handycam Station (pág. 6).
La videocámara no funciona aun
cuando la alimentación está
activada.
Después de encender la videocámara,
ésta tarda unos cuantos segundos en
estar lista para tomar imágenes. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Desconecte el adaptador de CA de la
toma de pared o extraiga la batería y
vuelva a conectarlos transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si las
funciones siguen sin activarse, pulse el
botón RESET (pág. 17) con la ayuda de
un objeto puntiagudo. (Si pulsa el botón
RESET, se restablecerán todos los
ajustes, incluido el reloj.)
Los botones no funcionan.
Durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam, los botones y
funciones disponibles son limitados.
Cancele el modo Easy Handycam. Para
obtener más información sobre el modo
Easy Handycam, consulte la “Guía
práctica de Handycam” (PDF).
La videocámara se calienta.
Esto se debe a que ha estado encendida
durante mucho tiempo. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
La alimentación se desconecta
repentinamente.
Si no utiliza la videocámara durante
aproximadamente 5 minutos, ésta se
apagará automáticamente (APAGADO
AUTO). Cambie el ajuste de
[APAGADO AUTO], conecte de
nuevo la alimentación o utilice el
adaptador de CA.
Cargue la batería (pág. 6).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no
se graban imágenes.
Se muestra la pantalla de reproducción.
Ajuste el interruptor POWER en
(Película) o (Imágenes fijas)
(pág. 11).
La videocámara graba en el “Memory
Stick PRO Duo” la imagen que acaba
de tomar. No se pueden realizar nuevas
grabaciones durante este período.
El “Memory Stick PRO Duo” está
lleno. Utilice un “Memory Stick PRO
Duo” nuevo o formatee el “Memory
Stick PRO Duo”. O bien, borre las
imágenes innecesarias (pág. 24).
El número total de escenas de película
o imágenes fijas supera la capacidad de
grabación de la videocámara. Borre las
imágenes innecesarias (pág. 24).
No se puede instalar el software
“Picture Motion Browser”.
Compruebe el entorno informático
necesario para instalar el software
“Picture Motion Browser”.
Instale “Picture Motion Browser”
siguiendo el orden indicado (pág. 27).
“Picture Motion Browser” no
funciona correctamente.
Finalice “Picture Motion Browser” y
reinicie el ordenador.
31
Solución de problemas
ES
El ordenador no reconoce la
videocámara.
Instale “Picture Motion Browser”
(pág. 27).
Desconecte de la toma USB del
ordenador los dispositivos que no sean
el teclado, el ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB del ordenador
y la Handycam Station, reinicie el
ordenador y conéctelo de nuevo a la
videocámara siguiendo el orden
indicado (pág. 28).
Asegúrese de que se activa la
herramienta de comprobación de
medios en el ordenador. Para obtener
más información sobre la herramienta
de comprobación de medios, consulte
la “Guía de Picture Motion Browser”.
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Usted mismo puede solucionar algunos
problemas. Si el problema persiste aun
después de intentar solucionarlo varias
veces, póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
C:(o E:) ss:ss (Visualización de
autodiagnóstico)
C:04:ss
La batería no es una batería
“InfoLITHIUM” (serie H). Use una
batería “InfoLITHIUM” (serie H)
(pág. 6).
Conecte firmemente la clavija de CC
del adaptador de CA a la toma DC IN
de la Handycam Station o de la
videocámara (pág. 6).
C:13:ss / C:32:ss
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
Se ha producido un fallo de
funcionamiento que no puede
solucionar sin la ayuda de servicio
técnico. Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de
Sony. Indíquele el código de 5 dígitos
que comienza por la letra “E”.
101-0001 (Indicador de advertencia
referente a los archivos)
El archivo está dañado.*
1
El archivo no se puede leer.*
1
E (Advertencia del nivel de la
batería)
La batería está a punto de agotarse.*
1
En función de las condiciones
operativas, ambientales y de la batería,
el indicador E puede parpadear,
aunque el tiempo de batería restante sea
de aproximadamente 20 minutos.
*
1
(Indicador de advertencia
referente al “Memory Stick PRO
Duo”)
Se está agotando el espacio libre para
grabar imágenes.
No hay suficiente espacio libre para
grabar imágenes. Inserte un “Memory
Stick PRO Duo” nuevo, borre las
imágenes innecesarias o formatee el
“Memory Stick PRO Duo” (pág. 24).
*
2
No se ha insertado ningún “Memory
Stick PRO Duo” (pág. 10).
*
1
(Indicadores de advertencia
referentes al formateo del “Memory
Stick PRO Duo”)
*
3
El “Memory Stick PRO Duo” está
dañado.
Visualización de
autodiagnóstico/Indicadores de
advertencia
C:04:00
32
ES
El “Memory Stick PRO Duo” no se ha
formateado correctamente.
(Indicador de advertencia
referente a la incompatibilidad del
“Memory Stick PRO Duo”)*
3
Se ha insertado un “Memory Stick PRO
Duo” incompatible.
- (Indicador de advertencia
referente a la protección contra
escritura del “Memory Stick PRO
Duo”)*
3
Se ha restringido el acceso al “Memory
Stick PRO Duo” en otro dispositivo.
(Indicador de advertencia
referente a la cubierta del Memory
Stick Duo)
La cubierta del Memory Stick Duo está
abierta (pág. 10).
*
1
(Indicador de advertencia del
flash)
Existe algún tipo de problema con el
flash.
*
2
*
3
(Indicador de advertencia
referente a sacudidas de la cámara)
La cantidad de luz no es suficiente, por
lo que la cámara vibra con facilidad.
Use el flash.
La videocámara se encuentra en
posición inestable, por lo que se
producen sacudidas con facilidad.
Sostenga la videocámara de forma
estable con ambas manos y grabe las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta
que el indicador de advertencia de
sacudidas de la cámara no
desaparecerá.
*
1
Parpadeo lento
*
2
Parpadeo rápido
*
3
Cuando los indicadores de advertencia aparecen
en la pantalla, se escucha una melodía.
33
Información complementaria
ES
Información complementaria
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos o
húmedos. Nunca los exponga a temperaturas
superiores a 60°C como, por ejemplo, bajo la
luz solar directa, cerca de calefactores o en un
automóvil estacionado bajo el sol, ya que
podrían deformarse o sufrir fallos de
funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañaría el interior de la pantalla de cristal
líquido.
Alimente la videocámara con CC de 6,8 V/7,2 V
(batería) o CC de 8,4 V (adaptador de CA).
Para alimentarla con CC o CA, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto o
líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes
o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
mantenga el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG).
No utilice la videocámara envuelta en una
toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el mando a distancia y la pila tipo
botón fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión de la pila, acuda a un médico de
inmediato.
Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila:
póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
x Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Enciéndala periódicamente y déjela funcionar,
por ejemplo reproduciendo o grabando
imágenes durante unos 3 minutos.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarse.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
x Para limpiar la pantalla de cristal
líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de
un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de
limpieza para la pantalla de cristal líquido
(opcional), no aplique el líquido de limpieza
directamente sobre la pantalla. Utilice papel de
limpieza humedecido con el líquido.
34
ES
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a la orilla del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque el interruptor POWER se
ajuste en OFF (CHG). La batería recargable
preinstalada siempre se carga mientras la
videocámara está conectada a la toma de pared a
través del adaptador de CA o cuando tiene la
batería colocada. La batería recargable se
descargará completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no utiliza la
videocámara en absoluto. Utilice la videocámara
después de cargar la batería recargable
preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se verá
afectado, siempre que no se esté grabando la
fecha.
x Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de pared
mediante el adaptador de CA suministrado y
déjela con el interruptor POWER ajustado en la
posición OFF (CHG) durante más de 24 horas.
Para cambiar la pila del mando a
distancia
1 Al tiempo que mantiene pulsada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura
para extraer la cubierta del
compartimiento de la pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado +
hacia arriba.
3 Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la pila en el mando a
distancia hasta que haga clic.
Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que la distancia de funcionamiento
del mando a distancia se reduzca o que éste no
funcione correctamente. En ese caso, sustituya
la pila por una de litio de Sony CR2025. Si
utiliza otro tipo de pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
Lengüeta
35
Información complementaria
ES
Especificaciones
Sistema
Formato de compresión de vídeo
AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG
(Imágenes fijas)
Formato de compresión de audio
Dolby Digital 2/5.1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Señal de vídeo
Color PAL, estándares CCIR
Especificación 1080/50i
Formato de grabación
Película (HD): AVCHD 1080/50i
Película (SD): MPEG2-PS
Imagen fija: Exif Ver.2.2*
1
Dispositivo de imagen
Sensor CMOS de 6,3 mm (tipo 1/2,9)
Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3):
Máx. 6,1 mega (2 848 × 2 136) píxeles*
2
Brutos: aproximadamente 3 200 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9):
2 280 000 píxeles
Efectivos (película, 4:3):
1 710 000 píxeles
Efectivos (imagen fija, 16:9):
2 280 000 píxeles
Efectivos (imagen fija, 4:3):
3 040 000 píxeles
Objetivo
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
10 × (Óptico), 20 × (Digital)
Distancia focal
F1,8 ~ 2,9
Diámetro del filtro: 37 mm
f=5,4 ~ 54 mm
Si se convierte a una cámara fija de 35 mm
Para películas: 40 ~ 400 mm (16:9),
49 ~ 490 mm (4:3)
Para imágenes fijas: 40 ~ 400 mm (16:9), 37
~ 370 mm (4:3)
Temperatura del color
[AUTO], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K),
[EXTERIOR] (5 800 K)
Iluminación mínima
2 lx (lux) ([OB.LENTO AUTO]
[ACTIVADO], Velocidad de obturación:
1/25 seg)
0 lx (lux) (durante la función NightShot)
Conectores de entrada/salida
Salida de audio/vídeo
Conector de 10 contactos
Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios)
Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios)
Señal de crominancia: 0,3 Vp-p, 75 Ω
(ohmios)
Señal de audio: 327 mV (a impedancia de
carga de 47 kΩ (kilohmios)), Impedancia de
salida inferior a 2,2 kΩ (kilohmios)
Toma HDMI OUT
Conector HDMI tipo C mini
Pantalla de cristal líquido
Imagen
6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Número total de puntos
211 200 (960 × 220)
General
Requisitos de alimentación
cc de 6,8 V/7,2 V (batería)
cc de 8,4 V (adaptador de ca)
Consumo medio de alimentación
Durante la grabación con la cámara mediante
la pantalla de cristal líquido con brillo
normal:
HD: 4,3 W
SD: 3,8 W
Temperatura de funcionamiento
entre 0 °C y + 40 °C
Temperatura de almacenamiento
entre -20 °C y + 60 °C
*
1
“Exif” es un formato de archivo para
imágenes fijas, establecido por la JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). Los
archivos de este formato pueden contener
información adicional, como información
de la configuración de la videocámara en
el momento de la grabación.
*
2
La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid CMOS de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (nuevo
procesador de imágenes mejorado)
permite obtener una resolución de
imágenes fijas equivalente a los tamaños
descritos.
36
ES
Dimensiones (aproximadamente)
69 × 67 × 129 mm (an/al/pr)
incluidos los salientes
69 × 67 × 131 mm (an/al/pr)
incluidos los salientes y la batería recargable
NP-FH60
Peso (aproximado)
370 g, sólo la unidad principal
450 g, incluidos la batería recargable NP-
FH60 y un “Memory Stick PRO Duo”
Handycam Station DCRA-C191
Conectores de entrada/salida
Salida de audio/vídeo
Conector de 10 contactos
Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios)
Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios)
Señal de crominancia: 0,3 Vp-p, 75 Ω
(ohmios)
Señal de audio: 327 mV (a impedancia de
carga de 47 kΩ (kilohmios)), Impedancia de
salida inferior a 2,2 kΩ (kilohmios)
Toma COMPONENT OUT
Y: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios)
P
B/PR, CB/CR: +/- 350 mV, 75 Ω (ohmios)
Toma USB
mini-B
HDR-CX6EK: no puede enviar señales a la
videocámara a través de esta toma.
Adaptador de ca AC-L200/L200B
Requisitos de alimentación
ca de 100 V a 240 V, 50/60 Hz
Consumo de corriente
0,35 - 0,18 A
Consumo de energía
18 W
Voltaje de salida
cc de 8,4 V*
Temperatura de funcionamiento
entre 0 °C y + 40 °C
Temperatura de almacenamiento
entre -20 °C y + 60 °C
Dimensiones (aproximadamente)
48 × 29 × 81 mm (an/al/pr),
excluidos los salientes
Peso (aproximado)
170 g, excluido el cable de alimentación
* Consulte la etiqueta del adaptador de ca para
obtener más especificaciones.
Batería recargable NP-FH60
Voltaje máximo de salida
cc de 8,4 V
Voltaje de salida
cc de 7,2 V
Capacidad
7,2 Wh (1 000 mAh)
Dimensiones (aproximadamente)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (an/al/pr)
Peso (aproximado)
80 g
Temperatura de funcionamiento
entre 0 °C y + 40 °C
Tipo
Iones de litio
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
La videocámara se ha producido bajo la licencia
de Dolby Laboratories.
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de
la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
autorizado en lo referente al
cumplimiento de la directiva EMC y a la
seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
resolver cualquier asunto relacionado con
el soporte técnico o la garantía, consulte
las direcciones que se indican en los
documentos de soporte técnico y garantía
suministrados por separado.
37
Información complementaria
ES
Marcas comerciales
“Handycam” y son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
“Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick
Duo”, “ ”, “Memory Stick
PRO Duo”, “ ”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
”, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, “ ”,
“MagicGate Memory Stick” y “MagicGate
Memory Stick Duo” son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Dolby Digital 5.1 Creator es una marca
comercial de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en
otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Intel Corporation o de sus filiales en Estados
Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/o en otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en esta Guía
práctica, ™ y “
®
” no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Printed in Japan
ES/PT/GR
Impreso en papel reciclado en un 70% o más
utilizando tinta hecha con aceite vegetal
exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a
70% ou mais utilizando tinta à base de óleo
vegetal isenta de COV (composto orgânico
volátil).
Εκτυπωμέν σε 70% ή περισστερ
ανακυκλωμέν αρτί με ρήση μελανιύ
ασισμένυ σε φυτικά έλαια, πυ δεν
εμπεριέει ΠΕ (Πτητικές ργανικές
Ενώσεις).
En la página Web de atención al cliente
puede encontrar información adicional sobre
este producto y respuesta a las preguntas
hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Πρσθετες πληρφρίες και απαντήσεις
σε συνές ερωτήσεις πυ αφρύν τ
πρϊν αυτ μπρείτε να ρείτε στ
τμήμα υπστήρι#ης πελατών στην
ιστσελίδα μας.

Transcripción de documentos

3-214-661-41(1) Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT Οδηγς Χρήσης GR HDR-CX6EK/CX7E/CX7EK Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF). Para mais informações sobre as operações avançadas, consulte o “Manual da Handycam” (PDF). Για περισσ τερες πληροφορίες σχετικά με τις σύνθετες λειτουργίες, ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF). © 2007 Sony Corporation Lea esto primero Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. PARA LOS CLIENTES DE EUROPA ATENCIÓN Los campos electromagnéticos de frecuencias específicas pueden interferir en las imágenes y el sonido de esta videocámara. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorio aplicable: Mando a distancia HDR-CX6EK/CX7EK: “Memory Stick PRO Duo” Notas sobre el uso Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara • Para la grabación de películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB como mínimo, con la marca: – (“Memory Stick PRO Duo”) – (“Memory Stick PRO-HG Duo”) • Esta videocámara permite utilizar correctamente un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 8 GB. • Consulte en la página 12 el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”. ES 2 • En este manual, tanto “Memory Stick PRO Duo” como “Memory Stick PRO-HG Duo” aparecen referidos como “Memory Stick PRO Duo”. Uso de la videocámara • La videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Precauciones” (pág. 33). • Para evitar que el “Memory Stick PRO Duo” se rompa o que las imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si uno de los indicadores respectivos del interruptor POWER (pág. 9) o el indicador de acceso (pág. 10) está encendido: – extraer la batería o el adaptador de CA de la videocámara. – someter la videocámara a golpes o a vibraciones. • Al insertar o extraer el “Memory Stick PRO Duo”, procure que el “Memory Stick PRO Duo” no se salga ni se caiga (pág. 10). • Si conecta la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar correctamente la clavija del conector. Si empuja la clavija con fuerza en el terminal podría dañarlo y causar un fallo de funcionamiento en la videocámara. Grabación • Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. • No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc. • Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL. • Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Reproducción de imágenes grabadas con otros dispositivos • Para ver imágenes HD (alta definición) grabadas en el “Memory Stick PRO Duo” en otros dispositivos, el dispositivo debe cumplir con el formato AVCHD. De lo contrario, no podrán verse las imágenes. ES Almacenamiento de todos los datos de imagen grabados • Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en otros soportes. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R mediante el ordenador. También se pueden guardar los datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 24). • Es recomendable guardar periódicamente los datos de imagen después de la grabación. Cuando la videocámara está conectada a un ordenador • No intente formatear un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara con un ordenador. Si lo hace, la videocámara podría funcionar incorrectamente. Acerca del ajuste del idioma • Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 9). Acerca de este manual • Las imágenes de la pantalla de cristal líquido utilizadas en las ilustraciones de este manual han sido tomadas con una cámara digital de imágenes fijas y pueden diferir de las que se visualizan realmente en la pantalla de cristal líquido. • El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso. • Las capturas de pantalla son de Windows XP. Las escenas pueden variar dependiendo del sistema operativo del ordenador. ES 3 Índice Lea esto primero ...................................................................................... 2 Notas sobre el uso .......................................................................................... 2 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados .................... 5 Paso 2: Carga de la batería ..................................................................... 6 Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora ........ 9 Cambio del ajuste de idioma .......................................................................... 9 Paso 4: Inserción de un “Memory Stick PRO Duo” ................................ 10 Grabación/reproducción Grabación .............................................................................................. 11 Reproducción ......................................................................................... 13 Reproducción de imágenes en un televisor ................................................. 14 Nombres y funciones de las piezas y controles ..................................... 16 Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción ......... 19 Ejecución de diversas funciones - “ HOME” y “ OPTION” ........... 21 Cómo guardar imágenes ....................................................................... 24 Borrado de imágenes ............................................................................. 24 Uso con un ordenador Visualización de la “Guía práctica de Handycam” (PDF) ....................... 25 Operaciones con un ordenador Windows .............................................. 26 Solución de problemas Solución de problemas .......................................................................... 30 Información complementaria Precauciones ......................................................................................... 33 Especificaciones .................................................................................... 35 ES 4 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo. Mando a distancia inalámbrico (1) La pila de litio tipo botón ya viene instalada. Procedimientos iniciales Adaptador de CA (1) (pág. 6) Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento Cable de alimentación (1) (pág. 6) Batería recargable (1) (pág. 6) NP-FH60 Handycam Station (1) (pág. 6) Adaptador de 21 contactos (1) Cable de vídeo componente (1) (pág. 14) Sólo en modelos con la marca superficie inferior. impresa en la CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 25) – Picture Motion Browser (Software) – Guía de Picture Motion Browser – Guía práctica de Handycam (PDF) Cable de conexión de A/V (1) (pág. 14) “Manual de instrucciones” (Este manual) (1) HDR-CX6EK/CX7EK Cable USB (1) (pág. 27) “Memory Stick PRO Duo” de 4 GB (1) (pág. 10) ES 5 Paso 2: Carga de la batería Interruptor POWER Toma DC IN Indicador CHG / Clavija de CC Cable de alimentación Adaptador de CA Batería Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de conectarla a la videocámara. b Notas • La videocámara funciona solamente con una batería “InfoLITHIUM” (serie H). 1 Conecte el adaptador de CA a la toma DC IN de la Handycam Station. Compruebe que la marca v de la clavija de CC esté orientada hacia arriba. 2 Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA y a la toma de pared. 3 Deslice el interruptor POWER en ES 6 el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado). A la toma de pared 4 Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga clic. 5 Coloque la videocámara sobre la Handycam Station como se muestra en la ilustración anterior e insértela en la Handycam Station correctamente hasta que quede perfectamente acoplada. El indicador /CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada. Extraiga la videocámara de la Handycam Station. Para extraer la batería Deslice el interruptor POWER a la posición OFF (CHG). Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería. Palanca BATT (liberación de la batería) Tiempo de grabación/reproducción: Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. “HD” indica calidad de imagen de alta definición y “SD” indica calidad de imagen estándar. (Unidad: min.) Tiempo de carga Procedimientos iniciales HD SD 135 Tiempo de grabación*1 b Notas • Antes de extraer la batería o el adaptador de CA, compruebe que el indicador (Película) o (Imágenes fijas) se ha apagado (pág. 9). Para cargar la batería sólo con el adaptador de CA Deslice el interruptor POWER a la posición OFF (CHG) y conecte el adaptador de CA directamente a la toma DC IN de la videocámara. Interruptor POWER Clavija de CC Toma DC IN Abra la tapa de la toma. Con la marca v a la izquierda Tiempo de funcionamiento disponible para la batería suministrada Tiempo de grabación continua 95 100 110 115 Tiempo de grabación normal*2 45 50 55 55 Tiempo de reproducción*3 160 190 *1 Todos los tiempos se miden en las siguientes condiciones. – Modo de grabación: SP –[ INDEX]: [DESACTIV.] – Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido: [ACTIVADO] (arriba), [DESACTIV.] (abajo) *2 El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom. *3 Con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida. Acerca de la batería • Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor POWER a la posición OFF (CHG) y apague el indicador (Película) o (Imágenes fijas) (pág. 9). • No se suministrará alimentación de la batería si el adaptador de CA está conectado a la toma DC IN de la videocámara o Handycam Station, incluso si el cable de alimentación está desconectado de la toma de pared. Tiempo de carga: Tiempo aproximado (min.) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada. ES 7 Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción • Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25°C (se recomienda una temperatura de 10°C a 30°C). • El tiempo de grabación y de reproducción disponible será menor si se usa la videocámara a baja temperatura. • El tiempo de reproducción y de grabación disponible será menor en función de las condiciones de uso de la videocámara. Acerca del adaptador de CA • Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara. • No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble). • No provoque un cortocircuito en la clavija de CC del adaptador de CA ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar fallos de funcionamiento. • Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca. ES 8 Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido. Interruptor POWER Procedimientos iniciales Al utilizar la videocámara por primera vez, aparecerá en la pantalla de cristal líquido la pantalla [AJUSTE RELOJ]. 1 Mientras mantiene pulsado el botón verde, deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente. (Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas • Cuando se enciende el interruptor (Imágenes fijas), el formato de la pantalla cambia automáticamente a 4:3. 2 Seleccione la zona geográfica deseada con v/V y, a continuación, toque [SIGUIENTE]. 3 Ajuste [HORA VERANO], [A] (año), [M] (mes), [D] (día), hora y minutos. El reloj empezará a funcionar. z Sugerencias • La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el “Memory Stick PRO Duo” y se pueden mostrar durante la reproducción. • Si desea desactivar los pitidos de confirmación de funcionamiento, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [PITIDO] t [DESACTIV.]. Para restablecer la fecha y la hora Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE RELOJ] y ajuste la fecha y la hora. Cambio del ajuste de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE IDIOMA ] y seleccione el idioma que desee. ES 9 Paso 4: Inserción de un “Memory Stick PRO Duo” Interruptor POWER Indicador de acceso Si inserta un “Memory Stick PRO Duo” nuevo, aparecerá la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.]. Consulte la página 2 para ver los tipos de “Memory Stick” que se pueden utilizar con la videocámara. 1 Abra el panel de cristal líquido. 2 Gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película). 3 Inserte el “Memory Stick PRO Duo”. 1 Abra la cubierta del Memory Stick Duo en el sentido de la flecha. 2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura para Memory Stick Duo, en el sentido correcto, hasta que haga clic. 3 Cierre la cubierta del Memory Stick Duo. 4 En la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.], toque [SÍ]. ES 10 Para extraer un “Memory Stick PRO Duo” Abra el panel de cristal líquido y la cubierta del Memory Stick Duo y empuje ligeramente el “Memory Stick PRO Duo” hacia el interior de la ranura una vez. b Notas • Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. Para evitar que se dañen los datos de imagen: – no extraiga el “Memory Stick PRO Duo” – no retire la batería ni el adaptador de CA – no sacuda ni golpee la videocámara • No abra la cubierta del Memory Stick Duo durante la grabación. • Si introduce el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura en el sentido incorrecto, el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura para Memory Stick Duo o los datos de imagen podrían quedar dañados. • Si se muestra el mensaje [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] en el paso 4, formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 24). Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo”. Grabación/reproducción Grabación START/STOP D Interruptor POWER A [ESPERA] t [GRAB.] PHOTO E Grabación/reproducción START/STOP B EASY C Parpadea t Se enciende 1 Deslice el interruptor POWER A hasta que el indicador respectivo se encienda. Pulse el botón verde únicamente si el interruptor POWER está en la posición OFF (CHG). • • (Película): Para grabar películas (Imágenes fijas): Para tomar imágenes fijas 2 Inicie la grabación. Películas Pulse START/STOP D (o B). Para detener la grabación, pulse START/ STOP de nuevo. • Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para ver la imagen de calidad de imagen SD (definición estándar). Imágenes fijas Pulse PHOTO E ligeramente para enfocar A (se oye un pitido), a continuación presione totalmente B (se oye el clic del obturador). Aparece junto a . Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen. ES 11 z Sugerencias Ajuste del panel de cristal líquido • Para comprobar el espacio libre del “Memory Stick PRO Duo”, toque (HOME) t (GESTIONAR MEMORY STICK) t [INFORMAC. ]. • Se pueden capturar hasta 3 imágenes fijas si se pulsa PHOTO durante la grabación de una película. • Los tiempos máximos de grabación de Sony “Memory Stick PRO Duo” es el siguiente, en el modo de grabación [HD SP] (ajuste predeterminado); 512 MB: aprox. 8 minutos 1 GB: aprox. 15 minutos 2 GB: aprox. 35 minutos 4 GB: aprox. 65 minutos 8 GB: aprox. 140 minutos • En el cálculo de la capacidad de “Memory Stick PRO Duo”, 1 GB equivale a 1 000 millones de bytes, una parte de los cuales se utiliza para la gestión de datos. • Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para saber el número de imágenes fijas que puede grabar. • Es posible copiar escenas de películas grabadas como imágenes fijas en el disco duro de un ordenador mediante el software “Picture Motion Browser” suministrado. Para obtener más información, consulte la “Guía de Picture Motion Browser” incluida en el CD-ROM suministrado. Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2). Para grabar/reproducir fácilmente Si pulsa EASY, prácticamente todos los ajustes de la videocámara se establecen automáticamente, de forma que se pueden realizar operaciones de grabación o reproducción sin ajustes detallados. Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, aparece en la pantalla de cristal líquido. Para cancelar el modo Easy Handycam, pulse de nuevo EASY. b Notas • No es posible utilizar determinados botones/ funciones durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. ES 12 2 90 grados (máx.) 1 90 grados respecto a la videocámara 2 180 grados (máx.) Ajuste de la correa de sujeción Apriete la correa de sujeción y sujete la videocámara correctamente. Reproducción Interruptor POWER A (VISUALIZAR IMÁGENES) D (VISUALIZAR IMÁGENES) B Grabación/reproducción (Índice de rollos de película) C 1 Permite volver a la pantalla de grabación 6 Ficha de imágenes fijas 2 6 imágenes anteriores 7 (OPTION) 3 6 imágenes posteriores 8 Busca imágenes por fecha 4 Permite volver a la pantalla de grabación * aparece para las películas con calidad de 5 Ficha de película con calidad de imagen HD imagen SD (definición estándar). (alta definición)* 1 Gire el interruptor POWER A para encender la videocámara. 2 Pulse el botón (VISUALIZAR IMÁGENES) B (o D). Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas). • Pulse el botón (Índice de rollos de película) C para reproducir imágenes de la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para obtener más información. INDEX. Consulte 3 Inicie la reproducción. Películas Imágenes fijas Toque la ficha o , y la película que desea reproducir. Principio de la Alterna el modo escena/escena de reproducción anterior y de pausa cada vez que se toca Detener (ir a la pantalla INDEX) Rebobinado/ avance rápido Escena siguiente Toque la ficha , y la imagen fija que desea reproducir. Presentación de diapositivas Pasar a la pantalla VISUAL INDEX Anterior/ Siguiente OPTION OPTION ES 13 Para ajustar el volumen del sonido de las películas Durante la reproducción de una película, toque (OPTION) t ficha t [VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el volumen con / . z Sugerencias • Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla INDEX. • Aparece i con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas). Si toca la película que presenta la marca i, podrá reproducirla desde el punto en que la había detenido. Flujo de funcionamiento Cambie la entrada del televisor a la toma conectada. Consulte el manual de instrucciones del televisor. r Conecte la videocámara y el televisor siguiendo las instrucciones de la [GUÍA CONEXIÓN TV]. Toque (HOME) t (OTROS) t [GUÍA CONEXIÓN TV]. r Realice los ajustes de salida necesarios en la videocámara. Reproducción de imágenes en un televisor HDMI OUT Los métodos de conexión y la calidad de las imágenes visualizadas en la pantalla del televisor varían en función del tipo de televisor que se conecte y de los conectores que se utilicen. A/V OUT b Notas • Durante la grabación, ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] para reproducir en un televisor compatible con x.v.Color. Es posible que sea necesario realizar unos ajustes en el televisor durante la reproducción. Consulte el manual de instrucciones del televisor para obtener más información. • Utilice como fuente de alimentación el adaptador de CA suministrado (pág. 6). Consulte además el manual de instrucciones del dispositivo que conecte. Abra la tapa de la toma. Handycam Station ES 14 b Notas Grabación/reproducción • Únicamente la Handycam Station está provista de una toma COMPONENT OUT. • Si el cable de conexión de A/V se utiliza para la salida de imágenes, éstas se emiten con calidad de imagen SD (definición estándar). • La Handycam Station y la videocámara están provistas de tomas A/V OUT. Conecte el cable de conexión de A/V a la Handycam Station o a la videocámara, según su configuración. No conecte los cables de conexión de A/V a la Handycam Station y a la videocámara simultáneamente porque pueden producirse interferencias en la imagen. • Para obtener más información sobre la conexión y sobre la copia de imágenes grabadas en una videograbadora o grabadoras de DVD/HDD, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF). ES 15 Nombres y funciones de las piezas y controles 1 Palanca de zoom motorizado Para utilizar el zoom, mueva la palanca del zoom motorizado. Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. Durante la reproducción, es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original (zoom de reproducción). • Si se toca la pantalla durante el zoom de reproducción, el punto que se toca se mostrará en el centro del marco visualizado. 2 Botón PHOTO (pág. 11) 3 Interruptor POWER (pág. 9, 11) 4 Botón START/STOP (pág. 11) 5 Batería (pág. 6) 6 Indicadores de modo (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 11) 7 Indicador /CHG (carga) Se enciende mientras se carga la batería o parpadea mientras se carga el flash y permanece encendido cuando finaliza la carga del flash. 8 Botón (flash) Permite seleccionar los ajustes del flash. 9 Correa de sujeción (pág. 12) Handycam Station 0 Botón DISP/BATT INFO Permite cambiar la visualización de pantalla si se pulsa cuando la alimentación está activada. Si se pulsa cuando la alimentación está desactivada, en OFF (CHG), se puede comprobar la energía restante de la batería. ES 16 qa Botón BACK LIGHT Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, pulse BACK LIGHT para que aparezca .. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT. qk Botón (Índice de rollos de película) (pág. 13) ql Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (pág. 13) qs Botón RESET wd Botón EASY (pág. 12) Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluidos los ajustes de fecha y hora. wf Altavoz qd Pantalla de cristal líquido/panel táctil wg Interruptor NIGHTSHOT Para grabar en lugares oscuros, ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON (aparece ). Grabación/reproducción Para grabar el modo de espejo, abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2). El sonido se emite por el altavoz durante la reproducción. wj Gancho para la bandolera Coloque la bandolera (opcional). wk Micrófono interno Graba el sonido de las películas. El sonido captado por el micrófono interno se convierte en sonido envolvente de 5.1 canales y se graba. qf Botón (HOME) (pág. 21) qg Botones del zoom Púlselos para ampliar o reducir imágenes. Durante la reproducción, es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original (zoom de reproducción). wl Flash Parpadea cuando se utiliza el flash. e; Objetivo (objetivo Carl Zeiss) ea Indicador de grabación de la cámara • Si se toca la pantalla durante el zoom de reproducción, el punto que se toca se mostrará en el centro del marco visualizado. Se enciende de color rojo durante de grabación. Parpadea cuando queda poco espacio en el “Memory Stick PRO Duo” o poca energía en la batería. qh Ranura para Memory Stick Duo (pág. 10) es Sensor remoto/Puerto de infrarrojos qj Indicador de acceso Recibe la señal del mando a distancia. Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos en el “Memory Stick PRO Duo”. ES 17 ed Receptáculo del trípode (superficie inferior) Coloque el trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode. ef Palanca BATT (liberación de la batería) (pág. 7) Conexión a otros dispositivos w; Toma HDMI OUT (mini) Conecte un cable HDMI (opcional). wa Toma A/V OUT Conecte el cable de conexión de A/V. ws Toma DC IN wh Active Interface Shoe La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales como, por ejemplo, una luz de vídeo, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara. eg Botón DISC BURN Cree un disco conectando la videocámara a un ordenador. Para obtener más información, consulte la “Guía de Picture Motion Browser”. eh Conector de interfaz ej Toma (USB) Conecte el cable USB. ek Toma COMPONENT OUT Conecte el cable de vídeo componente. ES 18 Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción Grabación de películas A Calidad de grabación (HD/SD) y modo de grabación (XP/HQ/SP/LP) B Botón HOME C Energía restante de la batería (aprox.) D Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabación) E Contador (hora/minutos/segundos) F Botón OPTION Grabación de imágenes fijas G Dual Rec H Botón VISUALIZAR IMÁGENES I Ajuste Índice de caras Grabación/reproducción J Grabación de sonido envolvente de 5.1 canales K Calidad ([FINE]/[STD]) L Tamaño de imagen M Aparece mientras se está guardando una imagen fija. Visualización de películas N Carpeta de grabación O Botón Volver P Modo de reproducción Q Número de película reproducida actual/ Número total de películas grabadas R Botón anterior/siguiente S Botones de control de vídeo T Calidad de imagen de reproducción Visualización de imágenes fijas U Número actual de imagen fija/Número total de imágenes fijas grabadas V Carpeta de reproducción W Botón de presentación de diapositivas X Nombre del archivo de datos Y Botón VISUAL INDEX z Sugerencias • A medida que aumenta el número de imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”, se crean carpetas automáticamente para almacenarlas. ES 19 Indicadores en las pantallas de cristal líquido Parte superior derecha Indicador Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara. Parte superior Parte central izquierda Significado FUNDIDO Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido desactivada Parte superior derecha Parte inferior Indicador Significado Efectos de imagen Efectos digitales Enfoque manual 9 Parte inferior SELEC.ESCENA Parte superior izquierda Indicador Significado Grabación/reproducción de sonido envolvente de 5.1 canales Luz de fondo . n EXPOSICIÓN/ MEDIC.PUNT. Grabación con disparador automático CEBRA NIVEL REFMIC bajo X.V.COLOR SELEC.PANOR. Ajuste Índice de caras b Notas Significado Presentación de diapositivas continua NightShot Super NightShot Color Slow Shutter Conexión PictBridge E ES 20 TELE MACRO Flash, R.OJOS ROJ. Parte central Indicador Balance de blancos SteadyShot desactivado Advertencia • La fecha y hora de grabación se graban automáticamente en el “Memory Stick PRO Duo”. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlas como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Ejecución de diversas funciones - “ “ OPTION” HOME” y z Sugerencias (HOME) B (HOME) A (OPTION) • Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. • Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque . • La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar o activar simultáneamente los elementos atenuados. Para ver la explicación de la función de cada elemento del HOME MENU (HELP) Uso del HOME MENU 1 Pulse (HOME) A (o B). 2 Toque (HELP). La parte inferior de (HELP) se ilumina en naranja. Grabación/reproducción Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le convenga. Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF). 1 Encienda la videocámara y, a continuación, pulse A (o B). (HOME) 3 Toque el elemento del que desea obtener más información. Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla. Para aplicar la opción, toque [SÍ]. Categoría 2 Toque la categoría deseada. 3 Toque el elemento de ajuste deseado. Uso del OPTION MENU El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de un ordenador. En el contexto de la operación se muestran varias funciones. Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF). 4 Siga la guía de la pantalla para consultar más instrucciones. ES 21 1 Mientras utilice la videocámara, toque (OPTION) en la pantalla. 2 Toque el elemento deseado. 3 Modifique el ajuste y, a continuación, toque . Categoría (OTROS) BORRAR*1 [ BORRAR], [ BORRAR], [ BORRAR], [ BORRAR BORRAR TODO], TODO], [ [ BORRAR TODO], [ BORR.por fecha], [ BORR.por fecha] EDIT [BORRAR], [DIVIDIR] EDICIÓN PLAYLIST b Notas • Si el elemento que desea no aparece en pantalla, toque otra ficha. • Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/ reproducción de la videocámara en ese momento. • Algunos elementos aparecerán sin ficha. • No se puede utilizar el OPTION MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 12). [ AÑADIR], [ AÑADIR], [ AÑAD.p.fecha], [ AÑAD.p.fecha], [ BORRAR], [ BORRAR], [ BORRAR TODO], [ BORRAR TODO], [ MOVER], [ MOVER] IMPRIMIR ORDENADOR [ ORDENADOR], [DISC BURN] GUÍA CONEXIÓN TV*1 Elementos del HOME MENU Categoría IMÁGENES) (TOMA DE Categoría (GESTIONAR MEMORY STICK) FORMATEAR*1 PELÍCULA*1 INFORMAC. FOTO*1 REP.ARCH.BD.IM. GR.LEN.UNIF. Categoría Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES) VISUAL INDEX*1 INDEX*1 INDEX*1 PLAYLIST ES 22 (AJUSTES) AJUSTES PEL.CÁM [ / AJ.GRAB.]*1, [ MODO GRAB.], [ MODO GRAB.], [ILUM.NIGHTSHOT], [SELEC.PANOR.], [ZOOM DIGITAL], [STEADYSHOT], [OB.LENTO AUTO], [X.V.COLOR], [GUÍA ENCUADR], [CEBRA], [ RESTANTE], [NIVEL FLASH], [R.OJOS ROJ.], [ AJUSTE INDEX]*1 AJUST.FOTO CÁM. [ TAM IMAGEN]*1, [ CALIDAD], [NUMERACIÓN], [ILUM.NIGHTSHOT], [STEADYSHOT], [GUÍA ENCUADR], [CEBRA], [NIVEL FLASH], [R.OJOS ROJ.] VIS.AJUSTES IMÁG [ / AJ.INDEX]*1, [CÓDIGO DATOS], [PANTALLA ], [ AJ.INTERVALO]*1 Ficha [ENFOQUE], [ENFOQ.PUNT.], [TELE MACRO], [EXPOSICIÓN], [MEDIC.PUNT.], [SELEC.ESCENA], [BAL.BLANCOS], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT] Ficha [FUNDIDO], [EFECTOS DIG], [EFECTO IMAG.] AJUS.SON./PANT.*2 Ficha Grabación/reproducción [VOLUMEN]*1, [PITIDO]*1, [BRILLO LCD], [NIV LUZ LCD], [COLOR LCD] [NIVEL REFMIC], [AUTODISPAR.], [TEMPORIZ.], [GRABAR SONIDO] AJUSTES SALIDA [TIPO TV], [SALIDA PANT.], [COMPONENTE] AJ.REL./IDIOM. [AJUSTE RELOJ]*1, [AJUSTE ZONA], [HORA VERANO], [AJUSTE IDIOMA ]*1 – (Las fichas dependen de la situación/Sin ficha) [PASE DIAPOS.], [AJUS.PASE DIAPO.], [COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO] AJUST.GENERALES [MODO DEMO], [INDIC.GRAB.], [CALIBRACIÓN], [APAGADO AUTO], [MANDO DIST.] *1 También puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 12). *2 El nombre del menú pasa a ser [AJUSTES SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 12). Elementos del OPTION MENU Aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU se describen a continuación. ES 23 Cómo guardar imágenes Debido a la capacidad limitada del “Memory Stick PRO Duo”, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte, como un DVD-R o el disco duro de un ordenador. Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar como se describe a continuación. Cómo guardar imágenes con un ordenador Mediante el software “Picture Motion Browser” incluido en el CD-ROM suministrado, se pueden guardar imágenes en un disco o en el disco duro de un ordenador. Para obtener más información, consulte la “Guía de Picture Motion Browser”. Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn) Se pueden guardar fácilmente las imágenes grabadas de la videocámara directamente en un disco. Cómo guardar imágenes en un ordenador (Easy PC Back-up) Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco duro de un ordenador. Creación de un disco con imágenes seleccionadas Se pueden guardar las imágenes importadas al ordenador en un disco. También se pueden editar esas imágenes. Cómo guardar imágenes conectando la videocámara a otros dispositivos ES 24 Se pueden copiar imágenes a videograbadoras o dispositivos de DVD/ HDD. Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF). Borrado de imágenes 1 En el (HOME MENU), toque (OTROS) t [BORRAR]. 2 Toque [ BORRAR] o [ BORRAR] (películas), o [ BORRAR] (imágenes fijas), según el tipo de imagen que desee borrar. 3 Toque la imagen que desee borrar. La imagen seleccionada tiene la marca . 4 Toque t [SÍ] t . Para borrar a la vez todas las imágenes o imágenes fijas En el paso 2, toque [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t Para borrar todas las imágenes (Formatear) Toque (HOME) t (GESTIONAR MEMORY STICK) t [ FORMATEAR] t [SÍ] t [SÍ] t . b Notas • Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo”. . Uso con un ordenador Visualización de la “Guía práctica de Handycam” (PDF) Para obtener información sobre el uso avanzado de la videocámara, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF). Para ver la “Guía práctica de Handycam” (PDF), es necesario instalar Adobe Reader en el ordenador. Para usuarios de Windows 1 Encienda el ordenador. 2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la unidad de disco del ordenador. Aparece la pantalla de selección para la instalación. 4 Seleccione el idioma que desee y el nombre del modelo de la Handycam, a continuación haga clic en [Handycam Handbook (PDF)]. Se inicia la instalación. Cuando se haya completado la instalación, aparece el icono de acceso directo de la “Guía práctica de Handycam” en el escritorio del ordenador. • El nombre del modelo de la Handycam aparece impreso en la superficie inferior. 5 Haga clic en [Exit] t [Exit] y, a Uso con un ordenador continuación, extraiga el CD-ROM de la unidad de disco del ordenador. Para usuarios de Macintosh 1 Encienda el ordenador. 3 Haga clic en [Handycam Handbook]. Aparece la pantalla de instalación de la “Guía práctica de Handycam” (PDF). 2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la unidad de disco del ordenador. 3 Abra la carpeta [Handbook] del CD-ROM, haga doble clic en la carpeta [ES] y arrastre y suelte el archivo “Handbook.pdf” en el ordenador. Haga doble clic en “Handbook.pdf” para consultar la guía práctica. ES 25 Operaciones con un ordenador Windows Cuando instale “Picture Motion Browser” en un ordenador Windows desde el CDROM suministrado, podrá realizar las operaciones siguientes. x Creación de un disco con imágenes tomadas con la videocámara mediante una operación sencilla Pulse DISC BURN (pág. 18) en la Handycam Station para guardar las imágenes grabadas de la videocámara en un disco del ordenador. x Importación de imágenes tomadas con la videocámara en un ordenador x Visualización de imágenes importadas en un ordenador x Creación de un disco con imágenes editadas Para obtener más información sobre las funciones de “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de Picture Motion Browser” (pág. 28). b Notas • Esta videocámara captura imágenes de alta definición en formato AVCHD. Mediante el software para PC incluido, es posible copiar las imágenes de alta definición en un DVD. Sin embargo, los discos DVD con contenido AVCHD no deberían utilizarse en reproductores o grabadores basados en DVD, ya que el reproductor o grabador de DVD podría no extraer el disco y borrar el contenido sin previo aviso. Los discos DVD con contenido AVCHD pueden reproducirse en reproductores o grabadores Blu-ray Disc™ u otros dispositivos compatibles. ES 26 x Uso de un ordenador Macintosh El software suministrado “Picture Motion Browser” no es compatible con un ordenador Macintosh. Para obtener información sobre el uso avanzado de imágenes en la videocámara conectada a un ordenador, consulte la siguiente dirección; http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/es/ Instalación del software x Entorno de uso del software “Picture Motion Browser” Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/Windows Vista* * Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. • Se requiere la instalación estándar. • No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple. CPU: Intel Pentium 4 de 2,8 GHz o superior (se recomienda Intel Pentium 4 de 3,6 GHz o superior, Intel Pentium D de 2,8 GHz o superior, Intel Core Duo de 1,66 GHz o superior, Intel Core 2 Duo de 1,66 GHz o superior). • Es posible realizar las siguientes operaciones con un ordenador Intel Pentium III de 1 GHz o superior. – Importación del contenido en el equipo – One Touch Disc Burn – Creación de un vídeo DVD/disco en formato AVCHD – Copia de un disco – Procesamiento únicamente del contenido con calidad de imagen SD (definición estándar) Memoria: Windows 2000, Windows XP: 512 MB o más (Se recomienda 1 GB o más.) Para el procesamiento únicamente de contenido con calidad de imagen SD (definición estándar), se necesitan 256 MB de memoria o más. Windows Vista: 1 GB o más Disco duro: volumen de disco necesario para la instalación: aproximadamente 800 MB (Para la creación de discos en formato AVCHD, pueden ser necesarios 10 GB o más.) Pantalla: tarjeta de vídeo compatible con DirectX 7 o posterior, mínimo de 1.024 × 768 puntos, alta densidad de color (16 bits) Otros: puerto USB (debe incluirse como estándar), Hi-Speed USB (se recomienda compatibilidad con USB 2.0), grabadora de DVD (la unidad de CD-ROM es necesaria para la instalación) b Notas x Procedimiento de instalación Hay que instalar el software en el ordenador Windows antes de conectar la videocámara al ordenador. La instalación se debe realizar sólo la primera vez. El contenido y los procedimientos de la instalación pueden variar en función del sistema operativo. 1 Compruebe que la videocámara no está conectada al ordenador. 2 Encienda el ordenador. b Notas • Inicie sesión con permisos de administrador para realizar la instalación. • Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador antes de instalar el software. Uso con un ordenador • Las condiciones operativas descritas corresponden a la reproducción de películas con calidad de imagen [HD SP] (7 Mbps) en un ordenador. • Incluso en entornos informáticos en los que se garantiza el funcionamiento, es posible que se pierdan algunos fotogramas de películas con calidad de imagen HD (alta definición), lo que produce una reproducción desigual. Sin embargo, las imágenes importadas y las imágenes de discos que se creen posteriormente no se verán afectadas. • No se garantizan las operaciones ni incluso en los ordenadores que cumplen los requisitos de sistema anteriores. Por ejemplo, las aplicaciones que estén abiertas o ejecutándose en segundo plano pueden limitar el rendimiento del producto. • “Picture Motion Browser” no admite la reproducción de sonido envolvente de 5.1 canales. El sonido se reproduce en 2 canales. • Si utiliza un ordenador portátil, conéctelo al adaptador de CA como fuente de alimentación cuando visualice o edite las películas grabadas en formato HD (alta definición). De lo contrario, el software no funcionará correctamente debido a la función de ahorro de energía del ordenador. • Si utiliza la función One Touch Disc Burn, una escena larga puede quedar dividida en varios discos o escenas, dependiendo de la longitud de la escena. • Puede leer las imágenes grabadas en un “Memory Stick PRO Duo” insertado en la ranura para Memory Stick de un ordenador. Sin embargo, en los siguientes casos, no utilice la ranura para Memory Stick del ordenador; conecte la videocámara al ordenador con un cable USB: – El ordenador no es compatible con un “Memory Stick PRO Duo”. – Se necesita un adaptador para Memory Stick Duo. – No se puede leer un “Memory Stick PRO Duo” insertado en la ranura para Memory Stick. – La lectura de datos del Memory Stick es lenta. 3 Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador. Aparecerá la pantalla de instalación. Si la pantalla no aparece 1 Haga clic en [Start] y, a continuación, en [My Computer]. (En Windows 2000, haga doble clic en [My Computer].) 2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).* * Los nombres de las unidades (por ejemplo, (E:) pueden variar según el ordenador. 4 Haga clic en [Install]. 5 Seleccione el idioma de la aplicación que desea instalar y, a continuación, haga clic en [Next]. 6 Seleccione su zona y el país o región y, a continuación, haga clic en [Next]. ES 27 7 Lea el [License Agreement], seleccione [I accept the terms of the license agreement] si está de acuerdo y haga clic en [Next]. 8 Conecte la videocámara al ordenador siguiendo los pasos que se indican a continuación. 1 Conecte el adaptador de CA a la Handycam Station y a una toma de pared. 2 Coloque la videocámara en la Handycam Station y deslice el interruptor POWER para encenderla. 3 Conecte la toma (USB) (pág. 18) de la Handycam Station al ordenador mediante el cable USB suministrado. 9 Cuando aparezca [Conectando…] en la pantalla de la videocámara, haga clic en [Next] en la pantalla de confirmación de conexión del ordenador. b Notas • Aunque aparezca una pantalla indicando que debe reiniciarse el ordenador, no es necesario hacerlo en este momento. Reinicie el ordenador una vez finalizada la instalación. • Es posible que la autenticación tarde un tiempo. 0 Siga las instrucciones en pantalla para la instalación del software. En función del entorno informático, aparecerá una de las siguientes pantallas de instalación. Compruebe la pantalla y siga las instrucciones que aparecen para instalar el software necesario. – Sonic UDF Reader* Software necesario para reconocer un disco en formato AVCHD – Windows Media Format 9 Series Runtime (sólo Windows 2000) Software necesario para crear un DVD ES 28 – Microsoft .NET Framework 1.1* Software necesario para crear un disco en formato AVCHD – Microsoft DirectX 9.0c* Software necesario para manipular películas * Sólo Windows 2000, Windows XP qa Reinicie el ordenador si se le solicita para finalizar la instalación. qs Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco del ordenador. x Funcionamiento del software Picture Motion Browser Una vez instalado el software, aparecerán en el escritorio iconos de acceso directo a “Picture Motion Browser” y la “Guía de Picture Motion Browser”. Para obtener más información sobre el funcionamiento básico de “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de Picture Motion Browser”. Haga doble clic para iniciar “Picture Motion Browser”. Haga doble clic para iniciar la “Guía de Picture Motion Browser”. x Conexión de la videocámara a un ordenador Para conectar la videocámara a un ordenador, siga los pasos que se indican a continuación. 1 Conecte el adaptador de CA a la Handycam Station y a una toma de pared. 2 Coloque la videocámara en la Handycam Station y deslice el interruptor POWER para encender la videocámara. 3 Conecte la toma (USB) (pág. 18) de la Handycam Station al ordenador mediante el cable USB suministrado. La pantalla [SELEC.USB] aparece en la videocámara. Toque el elemento que desea utilizar en la pantalla. z Sugerencias 2 Haga clic en [Safely remove USB Mass Storage Device]. • Si la pantalla [SELEC.USB] no aparece, toque (HOME) t (OTROS) t [ORDENADOR]. Conexión recomendada con cable USB Para garantizar el funcionamiento correcto de la videocámara, conecte la videocámara a un ordenador del siguiente modo. b Notas • No se garantiza el funcionamiento si hay varios dispositivos USB conectados a un ordenador. • Asegúrese de conectar el cable USB a un puerto USB. No se garantiza el funcionamiento si se conecta el cable USB a un ordenador a través de un teclado USB o concentrador USB. Para desconectar el cable USB Uso con un ordenador • Conecte los puertos USB de la Handycam Station y de un ordenador mediante el cable USB. No conecte ningún otro dispositivo a los demás puertos USB de un ordenador. • Si conecta la videocámara a un ordenador que tiene conectados un teclado USB y un ratón USB como equipamiento estándar, conecte la Handycam Station a otro puerto USB mediante el cable USB. 3 Haga clic en [OK] (sólo Windows 2000). 4 Toque [FIN] en la pantalla de la videocámara. 5 Toque [SÍ] en la pantalla de la videocámara. 6 Desconecte el cable USB de la Handycam Station y del ordenador. b Notas • No desconecte el cable USB si el indicador de acceso está encendido. • Antes de apagar la videocámara, desconecte el cable USB según los procedimientos correspondientes descritos anteriormente. • Desconecte el cable USB según los procedimientos correspondientes descritos anteriormente. De lo contrario, es posible que los archivos almacenados en el “Memory Stick PRO Duo” no se actualicen correctamente. Además, si no desconecta correctamente el cable USB, es posible que el “Memory Stick PRO Duo” no funcione como es debido. 1 Haga clic en el icono [Unplug or eject hardware] de la bandeja de tareas situada en la esquina inferior derecha del escritorio. ES 29 Solución de problemas Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Los elementos de menú aparecen atenuados. • Existen algunas funciones que no se pueden activar de manera simultánea. Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF). La videocámara no se enciende. • Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 6). • Conecte la clavija del adaptador de CA a la toma de la pared (pág. 6). • Coloque correctamente la videocámara en la Handycam Station (pág. 6). La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada. • Después de encender la videocámara, ésta tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento. • Desconecte el adaptador de CA de la toma de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin activarse, pulse el botón RESET (pág. 17) con la ayuda de un objeto puntiagudo. (Si pulsa el botón RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj.) Los botones no funcionan. • Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, los botones y funciones disponibles son limitados. Cancele el modo Easy Handycam. Para obtener más información sobre el modo Easy Handycam, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF). ES 30 La videocámara se calienta. • Esto se debe a que ha estado encendida durante mucho tiempo. No se trata de un fallo de funcionamiento. La alimentación se desconecta repentinamente. • Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minutos, ésta se apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO], conecte de nuevo la alimentación o utilice el adaptador de CA. • Cargue la batería (pág. 6). Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban imágenes. • Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste el interruptor POWER en (Película) o (Imágenes fijas) (pág. 11). • La videocámara graba en el “Memory Stick PRO Duo” la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período. • El “Memory Stick PRO Duo” está lleno. Utilice un “Memory Stick PRO Duo” nuevo o formatee el “Memory Stick PRO Duo”. O bien, borre las imágenes innecesarias (pág. 24). • El número total de escenas de película o imágenes fijas supera la capacidad de grabación de la videocámara. Borre las imágenes innecesarias (pág. 24). No se puede instalar el software “Picture Motion Browser”. • Compruebe el entorno informático necesario para instalar el software “Picture Motion Browser”. • Instale “Picture Motion Browser” siguiendo el orden indicado (pág. 27). “Picture Motion Browser” no funciona correctamente. • Finalice “Picture Motion Browser” y reinicie el ordenador. El ordenador no reconoce la videocámara. • Instale “Picture Motion Browser” (pág. 27). • Desconecte de la toma USB del ordenador los dispositivos que no sean el teclado, el ratón y la videocámara. • Desconecte el cable USB del ordenador y la Handycam Station, reinicie el ordenador y conéctelo de nuevo a la videocámara siguiendo el orden indicado (pág. 28). • Asegúrese de que se activa la herramienta de comprobación de medios en el ordenador. Para obtener más información sobre la herramienta de comprobación de medios, consulte la “Guía de Picture Motion Browser”. Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia C:04:00 C:(o E:) ss:ss (Visualización de autodiagnóstico) C:04:ss • La batería no es una batería “InfoLITHIUM” (serie H). Use una batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 6). • Conecte firmemente la clavija de CC del adaptador de CA a la toma DC IN C:13:ss / C:32:ss • Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara. E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss • Se ha producido un fallo de funcionamiento que no puede solucionar sin la ayuda de servicio técnico. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que comienza por la letra “E”. 101-0001 (Indicador de advertencia referente a los archivos) • El archivo está dañado.*1 • El archivo no se puede leer.*1 E (Advertencia del nivel de la batería) • La batería está a punto de agotarse.*1 • En función de las condiciones operativas, ambientales y de la batería, el indicador E puede parpadear, aunque el tiempo de batería restante sea de aproximadamente 20 minutos.*1 Solución de problemas Si en la pantalla de cristal líquido aparecen indicadores, compruebe lo siguiente. Usted mismo puede solucionar algunos problemas. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. de la Handycam Station o de la videocámara (pág. 6). (Indicador de advertencia referente al “Memory Stick PRO Duo”) • Se está agotando el espacio libre para grabar imágenes. • No hay suficiente espacio libre para grabar imágenes. Inserte un “Memory Stick PRO Duo” nuevo, borre las imágenes innecesarias o formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 24).*2 • No se ha insertado ningún “Memory Stick PRO Duo” (pág. 10).*1 (Indicadores de advertencia referentes al formateo del “Memory Stick PRO Duo”)*3 • El “Memory Stick PRO Duo” está dañado. ES 31 • El “Memory Stick PRO Duo” no se ha formateado correctamente. (Indicador de advertencia referente a la incompatibilidad del “Memory Stick PRO Duo”)*3 • Se ha insertado un “Memory Stick PRO Duo” incompatible. - (Indicador de advertencia referente a la protección contra escritura del “Memory Stick PRO Duo”)*3 • Se ha restringido el acceso al “Memory Stick PRO Duo” en otro dispositivo. (Indicador de advertencia referente a la cubierta del Memory Stick Duo) • La cubierta del Memory Stick Duo está abierta (pág. 10).*1 (Indicador de advertencia del flash) • Existe algún tipo de problema con el flash.*2*3 (Indicador de advertencia referente a sacudidas de la cámara) • La cantidad de luz no es suficiente, por lo que la cámara vibra con facilidad. Use el flash. • La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y grabe las imágenes. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá. *1 Parpadeo lento *2 Parpadeo rápido *3 Cuando los indicadores de advertencia aparecen en la pantalla, se escucha una melodía. ES 32 Información complementaria Precauciones Uso y cuidados • Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable. • Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él. • Mantenga limpios los contactos metálicos. • Mantenga el mando a distancia y la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, acuda a un médico de inmediato. • Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila: – póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. – límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel. – si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico. x Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado • Enciéndala periódicamente y déjela funcionar, por ejemplo reproduciendo o grabando imágenes durante unos 3 minutos. • Agote la batería completamente antes de guardarla. Pantalla de cristal líquido • No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido porque puede dañarse. • Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de un fallo de funcionamiento. • Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de un fallo de funcionamiento. Información complementaria • No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares: – En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los exponga a temperaturas superiores a 60°C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento. – Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento. – Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente. – Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos. – En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, este fallo de funcionamiento puede resultar irreparable. – Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior de la pantalla de cristal líquido. • Alimente la videocámara con CC de 6,8 V/7,2 V (batería) o CC de 8,4 V (adaptador de CA). • Para alimentarla con CC o CA, utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. • No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, este fallo de funcionamiento puede resultar irreparable. • Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. • Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. • Cuando no vaya a utilizar la videocámara, mantenga el interruptor POWER en la posición OFF (CHG). • No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. x Para limpiar la pantalla de cristal líquido Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (opcional), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido. ES 33 Manipulación de la unidad • Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave seco. • No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado: – Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares. – Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos. – Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. Cuidado y almacenamiento del objetivo • Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes: – Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo. – En lugares cálidos o húmedos – Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a la orilla del mar. • Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. • Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Se recomienda que utilice la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado durante un tiempo prolongado. Carga de la batería recargable preinstalada La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque el interruptor POWER se ajuste en OFF (CHG). La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma de pared a través del adaptador de CA o cuando tiene la batería colocada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. ES 34 Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha. x Procedimientos Conecte la videocámara a una toma de pared mediante el adaptador de CA suministrado y déjela con el interruptor POWER ajustado en la posición OFF (CHG) durante más de 24 horas. Para cambiar la pila del mando a distancia 1 Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta, inserte su uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la pila. 2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia arriba. 3 Inserte de nuevo la cubierta del compartimiento de la pila en el mando a distancia hasta que haga clic. Lengüeta ADVERTENCIA La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego. • Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que la distancia de funcionamiento del mando a distancia se reduzca o que éste no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio de Sony CR2025. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión. Especificaciones Sistema Formato de compresión de vídeo AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG (Imágenes fijas) Formato de compresión de audio Dolby Digital 2/5.1 canales Dolby Digital 5.1 Creator Señal de vídeo Color PAL, estándares CCIR Especificación 1080/50i Formato de grabación Película (HD): AVCHD 1080/50i Película (SD): MPEG2-PS Imagen fija: Exif Ver.2.2*1 Dispositivo de imagen Sensor CMOS de 6,3 mm (tipo 1/2,9) Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3): Máx. 6,1 mega (2 848 × 2 136) píxeles*2 Brutos: aproximadamente 3 200 000 píxeles Efectivos (película, 16:9): 2 280 000 píxeles Efectivos (película, 4:3): 1 710 000 píxeles Efectivos (imagen fija, 16:9): 2 280 000 píxeles Efectivos (imagen fija, 4:3): 3 040 000 píxeles Objetivo Carl Zeiss Vario-Sonnar T 10 × (Óptico), 20 × (Digital) Temperatura del color [AUTO], [UNA PULS.], [INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) Iluminación mínima 2 lx (lux) ([OB.LENTO AUTO] [ACTIVADO], Velocidad de obturación: 1/25 seg) 0 lx (lux) (durante la función NightShot) Conectores de entrada/salida Salida de audio/vídeo Conector de 10 contactos Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios) Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios) Señal de crominancia: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohmios) Señal de audio: 327 mV (a impedancia de carga de 47 kΩ (kilohmios)), Impedancia de salida inferior a 2,2 kΩ (kilohmios) Toma HDMI OUT Conector HDMI tipo C mini Pantalla de cristal líquido Imagen 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9) Número total de puntos 211 200 (960 × 220) General Información complementaria Distancia focal F1,8 ~ 2,9 Diámetro del filtro: 37 mm f=5,4 ~ 54 mm Si se convierte a una cámara fija de 35 mm Para películas: 40 ~ 400 mm (16:9), 49 ~ 490 mm (4:3) Para imágenes fijas: 40 ~ 400 mm (16:9), 37 ~ 370 mm (4:3) *1 “Exif” es un formato de archivo para imágenes fijas, establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Los archivos de este formato pueden contener información adicional, como información de la configuración de la videocámara en el momento de la grabación. *2 La exclusiva matriz de píxeles del sensor ClearVid CMOS de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes (nuevo procesador de imágenes mejorado) permite obtener una resolución de imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos. Requisitos de alimentación cc de 6,8 V/7,2 V (batería) cc de 8,4 V (adaptador de ca) Consumo medio de alimentación Durante la grabación con la cámara mediante la pantalla de cristal líquido con brillo normal: HD: 4,3 W SD: 3,8 W Temperatura de funcionamiento entre 0 °C y + 40 °C Temperatura de almacenamiento entre -20 °C y + 60 °C ES 35 Dimensiones (aproximadamente) 69 × 67 × 129 mm (an/al/pr) incluidos los salientes 69 × 67 × 131 mm (an/al/pr) incluidos los salientes y la batería recargable NP-FH60 Peso (aproximado) 370 g, sólo la unidad principal 450 g, incluidos la batería recargable NPFH60 y un “Memory Stick PRO Duo” Handycam Station DCRA-C191 Conectores de entrada/salida Salida de audio/vídeo Conector de 10 contactos Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios) Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios) Señal de crominancia: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohmios) Señal de audio: 327 mV (a impedancia de carga de 47 kΩ (kilohmios)), Impedancia de salida inferior a 2,2 kΩ (kilohmios) Toma COMPONENT OUT Y: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios) PB/PR, CB/CR: +/- 350 mV, 75 Ω (ohmios) Toma USB mini-B HDR-CX6EK: no puede enviar señales a la videocámara a través de esta toma. Adaptador de ca AC-L200/L200B Requisitos de alimentación ca de 100 V a 240 V, 50/60 Hz Consumo de corriente 0,35 - 0,18 A Consumo de energía 18 W Voltaje de salida cc de 8,4 V* Temperatura de funcionamiento entre 0 °C y + 40 °C Temperatura de almacenamiento entre -20 °C y + 60 °C Dimensiones (aproximadamente) 48 × 29 × 81 mm (an/al/pr), excluidos los salientes Peso (aproximado) 170 g, excluido el cable de alimentación ES 36 * Consulte la etiqueta del adaptador de ca para obtener más especificaciones. Batería recargable NP-FH60 Voltaje máximo de salida cc de 8,4 V Voltaje de salida cc de 7,2 V Capacidad 7,2 Wh (1 000 mAh) Dimensiones (aproximadamente) 31,8 × 33,3 × 45,0 mm (an/al/pr) Peso (aproximado) 80 g Temperatura de funcionamiento entre 0 °C y + 40 °C Tipo Iones de litio El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • La videocámara se ha producido bajo la licencia de Dolby Laboratories. Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Marcas comerciales Información complementaria • “Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation. • “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. • Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • Dolby Digital 5.1 Creator es una marca comercial de Dolby Laboratories. • HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. • Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. • Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus filiales en Estados Unidos y en otros países. • Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/o en otros países. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en esta Guía práctica, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa en todos los casos. ES 37 En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Εκτυπωμένο σε 70% ή περισστερο ανακυκλωμένο χαρτί με χρήση μελανιού βασισμένου σε φυτικά έλαια, που δεν εμπεριέχει ΠΟΕ (Πτητικές Οργανικές Ενώσεις). Printed in Japan ES/PT/GR Πρσθετες πληροφρίες και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις που αφορούν το προϊν αυτ μπορείτε να βρείτε στο τμήμα υποστήριξης πελατών στην ιστοσελίδα μας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony Handycam HDR-CX7E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas