MWf MF-90 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El MWf MF-90 es un detector de metales portátil que utiliza tecnología de inducción de pulsos (PI), lo que te permite buscar metales en agua, tierra o cualquier tipo de suelo. Puedes usarlo para diversas aplicaciones, como búsqueda de buceo, inspección de seguridad pública, detección policial, arqueología profesional, posicionamiento de líneas de decoración, etc. El MWf MF-90 es sensible y preciso, con una profundidad de detección de hasta 7 pulgadas (anillo de oro puro de 8g y moneda normal). Es resistente al agua hasta 100 pies/30 metros y tiene una batería de larga duración de 10 a 7 días.

El MWf MF-90 es un detector de metales portátil que utiliza tecnología de inducción de pulsos (PI), lo que te permite buscar metales en agua, tierra o cualquier tipo de suelo. Puedes usarlo para diversas aplicaciones, como búsqueda de buceo, inspección de seguridad pública, detección policial, arqueología profesional, posicionamiento de líneas de decoración, etc. El MWf MF-90 es sensible y preciso, con una profundidad de detección de hasta 7 pulgadas (anillo de oro puro de 8g y moneda normal). Es resistente al agua hasta 100 pies/30 metros y tiene una batería de larga duración de 10 a 7 días.

Metal and Water Finder
User Manual
www.mwf-metaldetectors.com
MULTI PINPOINTER
WATERPROOF
EN USER MANUAL
SP MANUAL DE USUARIO
TR KULLANIM KILAVUZU
مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد
AR METAL DETECTOR
MF-90
waterproof
Easy to carry
Multiple modes
LED warning light
Contents
Metal and Water Finder
Page
1
Contents
Product introduction + features
Change sensitivity + Use of alarms
Programming control + product mix
How to boot + Warranty notice
DO & DON’T + RETRIEVE
Charging instructions
Page 1
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 8
Page 7
Page 9
Safety informations Page 2
Product maintenance Page 10
Dive mode control Page 11
notes Page 12
Product summary
........................................................
............................................
..............................................
................................
.......................................
..........................................
...........................................
..............................................
..........................................................
............................
...........................
...............................
EN
Introducción del producto + características
Cambiar sensibilidad + Uso de alarmas
Control de programación + mezcla de productos
Cómo arrancar + Aviso de garantía
HACER Y NO HACER + RECUPERAR
Instrucciones de carga
Página 13
Página 15
Página 16
Página 17
Página 18
Página 20
Página 19
Página 21
Información de seguridad
Página 14
mantenimiento del producto
Página 22
Control de modo de buceo
Página 23
notas
Resumen del producto
......................................
..........................................
.............................
............................
.........................................
...................................
.....................................
............................................................
........................
..............
...................
SP
Ürün tanıtımı + özellikler
Hassasiyeti değiştir + Alarmların kullanımı
Programlama kontrolü + ürün karışımı
Nasıl önyükleme yapılır + Garanti bildirimi
YAPIN ve YAPMAYIN + ALMA
Şarj talimatları
Sayfa 24
Sayfa 26
Sayfa 27
Sayfa 28
Sayfa 29
Sayfa 31
Sayfa 30
Sayfa 32
Güvenlik bilgileri
Sayfa 25
Ürün bakımı
Sayfa 33
Dalış modu kontrolü
Sayfa 34
notlar
Ürün özeti
...............................................
......................................................
....................
.................................
.................................................
....................................................
...........................................
...........................................................
...................
........................
.......................................
TR
تاﺰﻴﻤﻟا + ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ ﺔﻣﺪﻘﻣ
راﺬﻧﻹا ةﺰﻬﺟأ ماﺪﺨﺘﺳا + ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﺞﻳﺰﻣ + ﺔﺠﻣﺮﺒﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا
نﺎﻤﻀﻟا رﺎﻌﺷإ + عﻼﻗﻹا ﺔﻴﻔﻴﻛ
دادﺮﺘﺳا + ﻞﻌﻔﺗ ﻻ & ﻞﻌﻓا
ﻦﺤﺸﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺔﺤﻔﺻ
ﺔﺤﻔﺻ
ﺔﺤﻔﺻ
ﺔﺤﻔﺻ
ﺔﺤﻔﺻ
ﺔﺤﻔﺻ
ﺔﺤﻔﺻ
ﺔﺤﻔﺻ
ﺔﺤﻔﺻ
ﺔﺤﻔﺻ
ﺔﺤﻔﺻ
36
37
38
39
41
40
42
ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ 35
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻ 43
صﻮﻐﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا 44
تﺎﻇﻮﺤﻠﻣ 45
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺺﺨﻠﻣ
................................................
.....................................................
....................................
........................................
..................................................
.....................................................
..........................................
.......................................................
.........................
...............................
.......................................
ع
٪ ۷٥ ٪ ٥
Safety informations
The user must practice before starting the detecting operations and
discoveries
Store in Cool and dry place 40-15 C %75-%5 humidity
Read & Understand
The User's manual
before using this device
۲
The operating in high voltage areas
would limit the results and
performance
The operator Must remove any
metals that might affect the
operating eg:Rings,watch, belt....
Any attempt to tamper the device
or unapproved maintenance
would void the warranty
Don't store in high temperature or
high humidity
It’s better to turn off mobile while
using the device.
۲
Page
2
EN
Page
3
Product introduction
All waterproof metal detector - is an advanced handheld metal detector, using pulse induction (PI)
technology, allowing you to hunt metal in water, land or any type of soil
A variety of applications - diving search, public safety inspection, police detection, professional
archaeology, positioning decoration line, etc.
Product introduction
Scope of application
Product features
Sensitive and accurate
Underwater waterproof depth up to 100 feet/ 30 meters
Detection depth : 7 inches 8g pure gold ring and normal coin
Support type-C, micro USB interface
Outdoor power bank charging
Super endurance 10-7 days
Page
4
Product summary
1
2
4
3
Round detection disc
Rod Detector Packing box
Non-slip handle
Square detection disc
1 2
3 4 5
5
Change sensitivity
Page
5
Adjustable grade
2
13 4
When powered on, ,keep pressing Mode button and quickly press power button to
change sensitivity level from 4-1 (highest level). Each level will sound an extra
beep until level 4 which will sound a long beep.
Use of alarms
Vibration mode
Sound and vibration mode
Adjustable to 3 modes
Sound mode
When powered on, press Mode button quickly to switch through the three
different alarm modes (Beep, Vibration only, Beep and Vibrate)
Losing alert. The probe will start to beep at certain frequency when no alarm or
operating for 3 minutes. This is to remind the user to power off or to pick up
and re-use.
Programming control
Page
6
While powered on, keep pressing on Mode button for 2.5 seconds to enter LED light control programing,
while indicator and flashlight both light up, quick press on mode button to switch from four modes
(indicator only, flash light only, all off, all on)
Turn on/off tuning function. Under Expert Mode, quick press power button once to activate/de-activate
the retune function.
product mix
Square probe
Round probe
Probe rod
Waterproof rubber ring
Warning
light
power
supply
Mode
adjustment
Pair interface
battery cover
How to boot
Page
7
Diving mode (30~10M)
Press and hold both buttons for 2 seconds to enter dive mode. The LED
light will flash 5 times and begin to vibrate. Quickly tap the mode 3
times to switch back to shallow water mode.
Power on/off (default)
Press the power button once to power on. Press again to power off.
Power on/off (retune on)
Press the power button once to power on. Press 1S to power off.
Warranty notice
Our company
MWF
provides a limited warranty to the original purchaser of its products against all
defects in original workmanship and material, under normal use and service, for ONE year from the
date of purchase with the following exceptions:
Our company will not be liable for any further loss, damages, or expenses, including incidental or
consequential damages directly or indirectly arising from the sale or use of this product.
All warranties void if electronic part opened.
Batteries are warranted for 90 days
Cosmetic discoloration of surfaces
Water flooding caused from battery cap seal.
DO & DON’T
Page
8
Always make sure battery cap is tightened before entering the water
Only open battery cap with clean hand
Always store your detector fully charged
Always rinse equipment in fresh water after every dive
Always apply silicone grease after cleaning O-ring
Only open battery cap by clean hand
Never leave your equipment in the rinse bucket. It may be damaged
by other equipment.
scanning Precise detection
Swing the detector in overlap style.
You can use side coil to pinpoint the target.
Retune function. The retuning function is designed for ground balance to high mineralization
condition or narrow down the target position. family is powered by Pulse Induction technology
which will not produce any false to saltwater or black sand environment. You can use this function
to help you get closer to the target. Just quick press the power button once to mute the alarm, and
move again until you hear the target. You can also turn it off to make the operating simple.
RETRIEVE
Charging instructions
Page
9
Low battery
When the probe flash or indicator light starts to flash regularly,
it means that it needs to be charged. You can continue to use it,
but the sensitivity will be lower.
Remove battery cap
Hold and twist the battery cap anti-clockwise to loosen it.
Hold and twist clockwise to re-tight.
Beware of cross threading the cap and body when tightening
the cap.
CHARGING SUGGESTION
We strongly recommend you to use a quality wall charger when re-charge the probe. It will takes about
3~2 hours to fully charge.
Laptop or desktop computer’s USB port produces lower power, which could make the recharging
longer than wall charger.
The probe will stop blinking when it is fully charged. You can leave the USB cable inside the recharge
house after recharging.
Product maintenance
Page
10
PRECAUTIONS
The device is waterproof to 60M/200FT. It can withstand immersion in 60M/200FT of water for 30
minutes. After submersion, be certain to wipe dry and air dry the device before using or charging.
Do not store the device where prolonged exposure to extreme temperatures can occur because it
can cause permanent damage.
1. Use tap water or dampen a clean cloth with a mild
detergent solution.
2. Wipe the device with the damp cloth.
3. Thoroughly dry the device. (Avoid chemical
cleaners and solvents which can damage plastic
components.)
1.Clean dust sand and fabric if spotted. Even a tiny
grain of sand will cause water ingress.
2.Apply quality silicone O-ring grease thoroughly.
3.Change O-ring once a year at least. Use qualified
original part only.
O-RING
Dive mode control
Page
11
2
Active alarm: tilt it upside down 3X to activate the detection mode (DMA). The detector is ready to
use. The red indication will blink twice every 3 sec. You are ready to search.
KEEP 5SEC~
Mute alarming: Keep the coil up for 5 seconds
to turn back to standby mode (DMS). It will
come with 1sec alarm and the sensor is now
stopping working. The red indication will blink
every 3 sec. The unit is still powered on until
power off at snorkeling mode.
3
Notes
Page
12
٪ ۷٥ ٪ ٥
Información de seguridad
El usuario debe practicar antes de iniciar las operaciones de
detección y descubrimiento.
Almacenar en lugar fresco y seco 40-15 C %75-%5 de humedad
۲
۲
Página
13
SP
El operar en áreas de alta
tensión limitaría los
resultados y desempeño
Cualquier intento de manipular
el dispositivo o mantenimiento
no aprobado anularía la
garantía
El operador debe retirar
cualquier metal que pueda
afectar la operación, por
ejemplo: Anillos, reloj, cinturón...
No almacenar en alta
temperatura o alta humedad
Es mejor apagar el móvil
mientras se usa el dispositivo.
Leer y entender
El manual del usuario
antes de usar este
dispositivo
Introducción del producto
Detector de metales resistente al agua: es un detector de metales portátil avanzado que utiliza
tecnología de inducción de pulso (PI), lo que le permite buscar metales en el agua, la tierra o
cualquier tipo de suelo
Una variedad de aplicaciones: búsqueda de buceo, inspección de seguridad pública, detección
policial, arqueología profesional, línea de decoración de posicionamiento, etc.
Introducción del producto
Ámbito de aplicación
Características del producto
Sensible y preciso
Profundidad impermeable bajo el agua hasta 100 pies/ 30 metros
Profundidad de detección: 7 pulgadas (anillo de oro puro de 8 g y moneda normal)
Admite interfaz micro USB tipo C
Carga del banco de energía al aire libre
Súper resistencia 10-7 días
Página
14
Resumen del producto
1
2
4
3
Disco de detección redondo
Detector de varillas Caja de embalaje
Mango antideslizante
Disco de detección cuadrado
1 2
3 4 5
5
Página
15
Cambiar sensibilidad
Grado ajustable
2
13 4
Cuando esté encendido, mantenga presionado el botón Modo y presione
rápidamente el botón de encendido para cambiar el nivel de sensibilidad de 1 a 4
(nivel más alto). Cada nivel sonará un pitido extra hasta el nivel 4 que sonará un
pitido largo.
uso de alarmas
Modo de vibración
Modo de sonido y vibración
Ajustable a 3 modos
Modo de sonido
Cuando esté encendido, presione el botón Mode rápidamente para cambiar
entre los tres modos de alarma diferentes (Beep, Solo vibración, Beep y Vibrar)
Alerta perdedora. La sonda comenzará a emitir un pitido a cierta frecuencia
cuando no haya alarma o esté funcionando durante 3 minutos. Esto es para
recordarle al usuario que apague o que recoja y reutilice.
Página
16
Control de programación
Mientras está encendido, mantenga presionado el botón de modo durante 2,5 segundos para ingresar a
la programación de control de luz LED, mientras que el indicador y la linterna se iluminan, presione
rápidamente el botón de modo para cambiar entre cuatro modos (solo indicador, solo luz de flash, todo
apagado, todo encendido )
Activar/desactivar la función de sintonización. En Modo Experto, presione rápidamente el botón de
encendido una vez para activar/desactivar la función de resintonización.
mezcla de productos
sonda cuadrada
Sonda redonda
varilla de sonda
anillo de goma resistente al agua
Advertencia
luz
energía
suministro
Modo
ajustamiento
Interfaz de par
tapa de la batería
Página
17
como arrancar
Modo de buceo (30~10M)
Mantenga presionados ambos botones durante 2 segundos para
ingresar al modo de inmersión. La luz LED parpadeará 5 veces y
comenzará a vibrar. Toque rápidamente el modo 3 veces para volver al
modo de aguas poco profundas.
Encendido/apagado (predeterminado)
Presione el botón de encendido una vez para encender. Pulse de nuevo
para apagar.
Encendido/apagado (reajustar encendido)
Presione el botón de encendido una vez para encender. Presione 1S
para apagar.
Aviso de garantía
Nuestra
MWF
tector proporciona una garantía limitada al comprador original de sus productos
contra todos los defectos de mano de obra y materiales originales, en condiciones normales de uso y
servicio, durante UN año a partir de la fecha de compra, con las siguientes excepciones:
Nuestra empresa no será responsable de ninguna pérdida, daño o gasto adicional, incluidos los daños
incidentales o consecuentes que surjan directa o indirectamente de la venta o el uso de este producto.
Todas las garantías quedan anuladas si se abre la parte electrónica.
Las baterías tienen una garantía de 90 días.
Decoloración cosmética de superficies.
Inundación de agua causada por el sello de la tapa de la batería.
Página
18
HACER Y NO HACER
Siempre asegúrese de que la tapa de la batería esté apretada antes de entrar al agua
Solo abra la tapa de la batería con las manos limpias
Guarde siempre su detector completamente cargado
Enjuague siempre el equipo con agua dulce después de cada inmersión.
Aplique siempre grasa de silicona después de limpiar la junta tórica
Solo abra la tapa de la batería con las manos limpias
Nunca deje su equipo en el balde de enjuague. puede estar dañado
por otros equipos.
exploración Detección precisa
Gire el detector en estilo superpuesto.
Puede usar la bobina lateral para señalar el objetivo.
Función de resintonización. La función de ajuste está diseñada para balancear el terreno en
condiciones de alta mineralización o reducir la posición del objetivo. La familia está impulsada por
la tecnología de inducción de pulso que no producirá ningún entorno falso de agua salada o arena
negra. Puede usar esta función para ayudarlo a acercarse al objetivo. Simplemente presione
rápidamente el botón de encendido una vez para silenciar la alarma y muévase nuevamente hasta
que escuche el objetivo. También puede apagarlo para simplificar el funcionamiento.
RECUPERAR
Página
19
Instrucciones de carga
Batería baja
Cuando el flash de la sonda o la luz indicadora comienza a
parpadear regularmente, significa que necesita cargarse.
Puedes seguir usándolo, pero la sensibilidad será menor.
Retire la tapa de la batería
Sostenga y gire la tapa de la batería en el sentido contrario a
las agujas del reloj para aflojarla.
Sostenga y gire en el sentido de las agujas del reloj para volver
a apretar.
Tenga cuidado de cruzar la tapa y el cuerpo al apretar la tapa.
SUGERENCIA DE CARGA
Le recomendamos encarecidamente que utilice un cargador de pared de calidad cuando recargue la
sonda. Tardará entre 2 y 3 horas en cargarse por completo.
El puerto USB de la computadora portátil o de escritorio produce menos energía, lo que podría
hacer que la recarga sea más larga que la del cargador de pared.
La sonda dejará de parpadear cuando esté completamente cargada. Puede dejar el cable USB
dentro de la casa de recarga después de recargar.
Página
20
mantenimiento del producto
PRECAUCIONES
El dispositivo es resistente al agua hasta 60M/200FT. Puede resistir la inmersión en 60M/200FT
de agua durante 30 minutos. Después de la inmersión, asegúrese de secar y secar al aire el
dispositivo antes de usarlo o cargarlo.
No almacene el dispositivo donde pueda ocurrir una exposición prolongada a temperaturas
extremas porque puede causar daños permanentes.
1. Use agua del grifo o humedezca un paño limpio
con una solución de detergente suave.
2. Limpie el dispositivo con el paño húmedo.
3. Seque completamente el dispositivo. (Evite
limpiadores químicos y solventes que puedan dañar
los componentes de plástico).
1. Limpie el polvo, la arena y la tela si se encuentran
manchas. Incluso un pequeño grano de arena
provocará la entrada de agua.
2. Aplique grasa de silicona para juntas tóricas a
fondo.
3. Cambie las juntas tóricas al menos una vez al
año. Utilice únicamente piezas originales
calificadas.
ANILLO O
Página
21
Control de modo de buceo
2
Alarma activa: inclínelo boca abajo 3X para activar el modo de detección (DMA). El detector está
listo para usar. La indicación roja parpadeará dos veces cada 3 segundos. Estás listo para buscar.
MANTENGA 5 SEGUNDOS ~
Silenciar la alarma: mantenga la bobina arriba
durante 5 segundos para volver al modo de
espera (DMS). Vendrá con una alarma de 1
segundo y el sensor dejará de funcionar. La
indicación roja parpadeará cada 3 segundos.
La unidad sigue encendida hasta que se
apaga en el modo de esnórquel.
3
Página
22
Notas
Página
23
٪ ۷٥ ٪ ٥
Güvenlik bilgileri
Kullanıcı tespit etmeye başlamadan önce pratik yapmalıdır.
operasyonlar ve keşifler
Serin ve kuru yerde 40-15 C 75%-5% nem oranında saklayınız.
۲
۲
Sayfa
24
TR
Yüksek gerilim alanlarında çalışma
sonuçları sınırlayacak ve verim
Cihazı kurcalamaya yönelik
herhangi bir girişim
veya onaylanmamış bakım
garantiyi geçersiz kılar
Operatör çalışmayı etkileyebilecek
tüm metalleri çıkarmalıdır: Yüzükler,
saat, kemer...
yüksek sıcaklıkta saklamayın veya
yüksek nem
çalışırken cep telefonunu kapatmak
daha iyidir cihazı kullanarak.
Oku ve Anla
Kullanım kılavuzu
bu cihazı kullanmadan
önce
ürün tanıtımı
Tamamı su geçirmez metal dedektörü - darbe indüksiyon (PI) teknolojisini kullanan, suda, karada
veya her türlü toprakta metal aramanıza olanak tanıyan gelişmiş bir el tipi metal dedektörüdür.
Çeşitli uygulamalar - dalış arama, kamu güvenliği denetimi, polis tespiti, profesyonel arkeoloji,
konumlandırma dekorasyon hattı, vb.
ürün tanıtımı
Uygulama kapsamı
Ürün Özellikleri
Hassas ve doğru
100 fit/ 30 metreye kadar su altı su geçirmezlik derinliği
Algılama derinliği: 7 inç (8g saf altın yüzük ve normal madeni para)
Tip-C, mikro USB arayüzü desteği
Dış mekan güç bankası şarjı
Süper dayanıklılık 10-7 gün
Sayfa
25
Ürün özeti
1
2
4
3
Yuvarlak algılama diski
Çubuk Dedektörü Ambalaj kutusu
kaymaz sap
Kare algılama diski
1 2
3 4 5
5
Sayfa
26
Hassasiyeti değiştir
Ayarlanabilir sınıf
2
13 4
Açıldığında, Mode düğmesine basmaya devam edin ve hassasiyet seviyesini 4-1
(en yüksek seviye) arasında değiştirmek için güç düğmesine hızlıca basın. Her
seviye, uzun bir bip sesi verecek olan 4. seviyeye kadar ekstra bir bip sesi
çıkaracaktır.
alarmların kullanımı
titreşim modu
Ses ve titreşim modu
3 moda ayarlanabilir
Ses modu
Güç verildiğinde, üç farklı alarm modu arasında geçiş yapmak için hızlıca Mod
düğmesine basın (Bip, Yalnızca Titreşim, Bip ve Titreşim)
Alarmı kaybetmek. Prob, alarm olmadığında veya 3 dakika boyunca
çalışmadığında belirli bir frekansta bip sesi çıkarmaya başlayacaktır. Bu,
kullanıcıya gücü kapatmasını veya alıp yeniden kullanmasını hatırlatmak içindir.
Sayfa
27
Programlama kontrolü
Güç açıkken, LED ışık kontrol programlamasına girmek için Mod düğmesine 2,5 saniye basmaya devam
edin, gösterge ve el feneri yanarken, dört moddan (yalnızca gösterge, yalnızca flaş ışığı, tümü kapalı,
tümü açık) geçiş yapmak için mod düğmesine hızlıca basın )
Ayarlama işlevini açın/kapatın. Uzman Modu altında, yeniden ayarlama işlevini etkinleştirmek/devre dışı
bırakmak için güç düğmesine bir kez hızlıca basın.
ürün karması
Kare prob
Yuvarlak prob
Prob çubuğu
Su geçirmez kauçuk halka
Uyarı
ışık
güç
arz
mod
ayarlama
Çift arayüz
batarya kapağı
Sayfa
28
nasıl önyükleme yapılır
Dalış modu (30~10M)
Dalış moduna girmek için her iki düğmeyi de 2 saniye basılı tutun. LED
ışık 5 kez yanıp söner ve titremeye başlar. Sığ su moduna geri dönmek
için moda 3 kez hızlıca dokunun.
Açma/kapama (varsayılan)
Açmak için güç düğmesine bir kez basın. Kapatmak için tekrar basın.
Güç açma/kapama (yeniden ayarlama)
Açmak için güç düğmesine bir kez basın. Kapatmak için 1S'ye basın.
Garanti bildirimi
Şirketimiz
MWF
, normal kullanım ve hizmet kapsamında, orijinal işçilik ve malzemedeki tüm kusurlara
karşı, ürünlerinin ilk alıcısına, aşağıdaki istisnalar dışında, satın alma tarihinden itibaren BİR yıl süreyle
sınırlı bir garanti vermektedir:
Şirketimiz, doğrudan veya dolaylı olarak bu ürünün satışından veya kullanımından kaynaklanan arızi
veya sonuç olarak ortaya çıkan hasarlar dahil olmak üzere daha fazla kayıp, hasar veya masraftan
sorumlu olmayacaktır.
Elektronik parça açılırsa tüm garantiler geçersiz olur.
Piller 90 gün garantilidir
Yüzeylerde kozmetik renk değişikliği
Pil kapak contasından kaynaklanan su basması.
Sayfa
29
YAPIN & YAPMAYIN
Suya girmeden önce daima pil kapağının sıkıldığından emin olun.
Pil kapağını sadece temiz elle açın
Dedektörünüzü her zaman tam şarjlı olarak saklayın
Her dalıştan sonra ekipmanı her zaman tatlı suda durulayın.
O-ring'i temizledikten sonra daima silikon gres uygulayın
Pil kapağını yalnızca temiz elle açın
Ekipmanınızı asla durulama kovasında bırakmayın. Hasar görmüş olabilir
diğer ekipman tarafından.
tarama hassas algılama
Dedektörü üst üste gelecek şekilde sallayın.
Hedefi belirlemek için yan bobini kullanabilirsiniz.
Yeniden ayarlama işlevi. Yeniden ayarlama işlevi, zemin ayarından yüksek mineralizasyon
durumuna veya hedef konumu daraltmak için tasarlanmıştır. ailesi, tuzlu su veya siyah kum
ortamına benzer herhangi bir sahte üretmeyecek olan Pulse Induction teknolojisi ile
güçlendirilmiştir. Hedefe yaklaşmanıza yardımcı olması için bu işlevi kullanabilirsiniz. Alarmı
susturmak için güç düğmesine bir kez hızlıca basın ve hedefi duyana kadar tekrar hareket edin.
Çalıştırmayı basitleştirmek için de kapatabilirsiniz.
GERİ ALMAK
Sayfa
30
Şarj talimatları
Düşük pil
Prob flaşı veya gösterge ışığı düzenli olarak yanıp sönmeye
başladığında, şarj edilmesi gerektiği anlamına gelir. Kullanmaya
devam edebilirsiniz, ancak hassasiyet daha düşük olacaktır.
Pil kapağını çıkarın
Gevşetmek için pil kapağını tutun ve saat yönünün tersine
çevirin.
Yeniden sıkıştırmak için tutun ve saat yönünde çevirin.
Kapağı sıkarken kapak ile gövdeyi çapraz geçirmemeye dikkat
edin.
ŞARJ ÖNERISI
Probu yeniden şarj ederken kaliteli bir duvar şarj cihazı kullanmanızı şiddetle tavsiye ederiz.
Tamamen şarj olması yaklaşık 3~2 saat sürer.
Dizüstü veya masaüstü bilgisayarın USB bağlantı noktası daha düşük güç üretir, bu da şarjın duvardaki
şarj cihazına göre daha uzun sürmesine neden olabilir.
Prob tamamen şarj olduğunda yanıp sönmeyi durduracaktır. Şarj ettikten sonra USB kablosunu
şarj yuvasının içinde bırakabilirsiniz.
Sayfa
31
Ürün bakımı
ÖNLEMLER
Cihaz 60M/200FT'ye kadar su geçirmezdir. 30 dakika boyunca 60M/200FT suya daldırmaya
dayanabilir. Suya batırdıktan sonra, kullanmadan veya şarj etmeden önce cihazı silerek ve havayla
kurutduğunuzdan emin olun.
Kalıcı hasara neden olabileceğinden, cihazı aşırı sıcaklıklara uzun süre maruz kalabilecek yerlerde
saklamayın.
1. Musluk suyu kullanın veya temiz bir bezi hafif bir
deterjan solüsyonuyla nemlendirin.
2. Cihazı nemli bezle silin.
3. Cihazı iyice kurulayın. (Plastik parçalara zarar
verebilecek kimyasal temizleyiciler ve solventlerden
kaçının.)
1.Lekelenmişse tozu, kumu ve kumaşı temizleyin.
Küçücük bir kum tanesi bile su girmesine neden olur
2.Kaliteli silikon O-ring gresini iyice uygulayın
3.O-ringi yılda en az bir kez değiştirin. Yalnızca
nitelikli orijinal parça kullanın.
O-HALKASI
Sayfa
32
Dalış modu kontrolü
2
Aktif alarm: algılama modunu (DMA) etkinleştirmek için baş aşağı 3X eğin. Dedektör kullanıma
hazırdır. Kırmızı gösterge her 3 saniyede bir iki kez yanıp sönecektir. Aramaya hazırsınız.
5 SANIYE TUTUN~
Alarmı sessize alma: Bekleme moduna (DMS)
geri dönmek için bobini 5 saniye yukarıda
tutun. 1sn alarmı ile gelecek ve sensör artık
çalışmayı durduruyor. Kırmızı gösterge her 3
saniyede bir yanıp sönecektir. Şnorkel
modunda güç kesilene kadar ünite hala
açıktır.
3
Sayfa
33
Notlar
Sayfa
34
٪ ۷٥ ٪ ٥
ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
۲
۲
35
ﺔﺤﻔﺻ
ع
ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﻞﻀﻔﻳ
ﺎﻬﺑ ﺪﺟاﻮﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا
ﻂﻐﻀﻟا تاذ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻄﺤﻣ
ﻲﻓ ﺮﺼﻗ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ ﺎﻤﻣ , ﻲﻟﺎﻌﻟا
ﻪﺠﺋﺎﺘﻧو زﺎﻬﺠﻟا ءادأ
ﻦﻣ ﻪﺴﻔﻨﻟ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺪﻳﺮﺠﺗ
وأ ﻢﺗاﻮﺨﻟا ﻞﺜﻣ ، ندﺎﻌﻤﻟا
ﻲﻧﺪﻌﻣ ماﺰﺣ وأ ، ﺔﻋﺎﺳ
وأ زﺎﻬﺠﻟا ﺢﺘﻓ ﺔﻟوﺎﺤﻣ نإ
ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﻖﺣ ﻂﻘﺴﻳ ﻪﺑ ﺚﺒﻌﻟا
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ
ﺚﺤﺒﻟا أﺪﺑ ﻞﺒﻗ ًاﺪﻴﺟ
ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻔﻴﻛ ﻰﻠﻋ ﺔﺳرﺎﻤﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ
زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺚﺤﺒﻟاو ﻒﺸﻜﻟا تﺎﻴﻠﻤﻌﻟ قﻼﻄﻧﻻا
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد ﻰﻟإ ﻦﻣ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻦﻜﻤﻳ
ءاﻮﻬﻟا ىﻮﺘﺴﻤﻟ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﺔﺟرد لﺪﻌﻤﺑ ﻪﺑ ﻞﻤﻌﻟاو زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻦﻜﻤﻳ
%75 ﻰﻟإ % 5 ﻦﻣ
15
40
ﺮــﻳﺬــﺤــﺗ
نﺎﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ مﺪﻋ
ﺔﺑﻮﻃر وأ ةراﺮﺣ ترﺎﺟرد وذ
ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ
مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا قﻼﻏإ ﻞﻀﻔﻳ
لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻠﻟ
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ ﺔﻣﺪﻘﻣ
ﺚــﺤﻟا ﺔــﻴﻨﻘﺗ مﺪﺨﺘــﺴﻳ ، ﺪــﻴﻟﺎﺑ لﻮــﻤﺤﻣ مﺪــﻘﺘﻣ ندﺎــﻌﻣ ﻒــﺷﺎﻛ ﻦــﻋ ةرﺎــﺒﻋ - ءﺎــﻤﻠﻟ ﺔــﻣوﺎﻘﻤﻟا ندﺎــﻌﻤﻟا ﻦــﻋ ﻒــﺸﻜﻟا ةﺰــﻬﺟأ ﻊــﻴﻤﺟ
ﺔﺑﺮﺘﻟا ﻦﻣ عﻮﻧ يأ وأ ضرﻷا وأ ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ندﺎﻌﻤﻟا دﺎﻴﻄﺻا ﻚﻟ ﺢﻴﺘﻳ ﺎﻤﻣ ، ﻲﻀﺒﻨﻟا
فﺮــﺘﺤﻤﻟا رﺎــﺛﻵا ﻢــﻠﻋو ، ﺔﻃﺮــﺸﻟا تﺎــﻘﻴﻘﺤﺗو ، ﺔــﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﻼــﺴﻟا ﺺــﺤﻓو ، صﻮــﻐﻟا ﺚــﺤﺑ - تﺎــﻘﻴﺒﻄﺘﻟا ﻦــﻣ ﺔــﻋﻮﻨﺘﻣ ﺔــﻋﻮﻤﺠﻣ
ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ، ﻊﻗاﻮﻤﻟا ﻦﻴﻳﺰﺗ ﻂﺧو ،
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا قﺎﻄﻧ
ﺞﺘﻨﻤﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
ﻖﻴﻗدو سﺎﺴﺣ
ﺮﺘﻣ ٣٠ / مﺪﻗ ١٠٠ ﻰﻟإ ﻞﺼﻳ ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ ءﺎﻤﻠﻟ موﺎﻘﻣ ﻖﻤﻋ
ﺔﻳدﺎﻋ ﺔﻠﻤﻋو ﺺﻟﺎﺨﻟا ﺐﻫﺬﻟا ﻦﻣ ﻢﺗﺎﺧ ماﺮﺟ ٨ تﺎﺻﻮﺑ ٧ :ﻒﺸﻜﻟا ﻖﻤﻋ
ةﺮﻴﻐﺼﻟا ﺔﻬﺟاو ، عﻮﻧ ﻢﻋد
ﻖﻠﻄﻟا ءاﻮﻬﻟا ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻨﺑ ﻦﺤﺷ
مﺎﻳأ ١٠ - ٧ ﻖﺋﺎﻔﻟا ﻞﻤﺤﺘﻟا
36
ﺔﺤﻔﺻ
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ ﺔﻣﺪﻘﻣ
(PI)
USB C-
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺺﺨﻠﻣ
1
2
4
3
يﺮﺋاد ﻒﺸﻛ صﺮﻗ
دور ﻒﺷﺎﻛزﺎﻬﺠﻟا قوﺪﻨﺻ قﻻﺰﻧﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﺮﻴﻏ ﺾﺒﻘﻣ
ﻊﺑﺮﻤﻟا ﻒﺸﻜﻟا صﺮﻗ
12
345
5
37
ﺔﺤﻔﺻ
ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﺟرد
2
13 4
ىﻮﺘــﺴﻣ ﺮــﻴﻴﻐﺘﻟ ﺔــﻗﺎﻄﻟا رز ﻰــﻠﻋ ﺔﻋﺮــﺴﺑ ﻂــﻐﺿاو ﻊــﺿﻮﻟا رز ﻰــﻠﻋ ﻂــﻐﻀﻟا ﻲــﻓ ﺮﻤﺘــﺳا ، ﻞﻴﻐــﺸﺘﻟا ﺪــﻨﻋ
يﺬﻟاو ٤ ىﻮﺘــﺴﻤﻟا ﻰﺘﺣ ﻲﻓﺎﺿإ ﻪﻴﺒﻨﺗ تﻮﺻ ىﻮﺘــﺴﻣ ﻞﻛ رﺪﺼﻴــﺳ .(ىﻮﺘــﺴﻣ ﻰﻠﻋأ) ٤-١ ﻦﻣ ﺔﻴــﺳﺎﺴﺤﻟا
ً
ﻼﻳﻮﻃ ﺎًﺗﻮﺻ رﺪﺼﻴﺳ
ﺮــﻴﻔﺼﻟا/ ﺔــﻔﻠﺘﺨﻤﻟا ﺔــﺛﻼﺜﻟا ﻪــﻴﺒﻨﺘﻟا عﺎــﺿوأ ﻦــﻴﺑ ﻞــﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺔﻋﺮــﺴﺑ ﻊــﺿﻮﻟا رز ﻰــﻠﻋ ﻂــﻐﺿا ، ﻞﻴﻐــﺸﺘﻟا ﺪــﻨﻋ
زاﺰﺘﻫﻻاو ﺮﻴﻔﺼﻟاو ﻂﻘﻓ زاﺰﺘﻫﻻاو
وأ راﺬــﻧإ دﻮــﺟو مﺪــﻋ ﺔــﻟﺎﺣ ﻲــﻓ ﻦــﻴﻌﻣ ددﺮــﺗ ﺪــﻨﻋ ﻪــﻴﺒﻨﺗ تﻮــﺻ راﺪــﺻإ ﻲــﻓ رﺎﺒــﺴﻤﻟا أﺪﺒﻴــﺳ .ﻪــﻴﺒﻨﺘﻟا ناﺪــﻘﻓ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةدﺎﻋإو طﺎﻘﺘﻟﻻا وأ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳﺈﺑ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺮﻴﻛﺬﺘﻟ اﺬﻫ .ﻖﺋﺎﻗد ٣ ةﺪﻤﻟ ﻞﻴﻐﺸﺗ
راﺬﻧﻹا ةﺰﻬﺟأ ماﺪﺨﺘﺳا
زاﺰﺘﻫﻻا ﻊﺿو
زاﺰﺘﻫﻻاو تﻮﺼﻟا ﻊﺿو
عﺎﺿوأ ٣ ﻰﻟإ ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ
تﻮﺼﻟا ﻊﺿو
38
ﺔﺤﻔﺻ
/
ﺔﺠﻣﺮﺒﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا
تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﺞﻳﺰﻣ
ﻊﺑﺮﻣ ﻒﻠﻣ
ﺮﻳﺪﺘﺴﻣ ﻒﻠﻣ
ﺲﺒﻘﻤﻟا ﺔﻬﺟاو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻄﻏ
ﻖﻴﻘﺤﺘﻟا ﺐﻴﻀﻗ
ﻊﺿﻮﻟا ﻞﻳﺪﻌﺗ
ﺔﻗﺎﻄﻟا دوﺰﻣ
ﺮﻳﺬﺤﺗ ءﻮﺿ
ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﻴﻃﺎﻄﻣ ﺔﻘﻠﺣ
LED
39
ﺔﺤﻔﺻ
ءﻲﻀﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ، ءﻮــﺿ ﻲــﻓ ﻢــﻜﺤﺘﻟا ﺔــﺠﻣﺮﺑ ﻰــﻟإ لﻮــﺧﺪﻠﻟ ﺔــﻴﻧﺎﺛ ٢٫٥ ةﺪــﻤﻟ ﻊــﺿﻮﻟا رز ﻰــﻠﻋ ﻂــﻐﻀﻟا ﻲــﻓ ﺮﻤﺘــﺳا ، ﻞﻴﻐــﺸﺘﻟا ءﺎــﻨﺛأ
شﻼــﻔﻟا ءﻮــﺿ ، ﻂــﻘﻓ ﺮــﺷﺆﻤﻟا/ عﺎــﺿوأ ﺔــﻌﺑرأ ﻦــﻣ ﻞــﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﻊــﺿﻮﻟا رز ﻰــﻠﻋ ﺎ ً
ﻌﻳﺮــﺳ ﻂــﻐﺿا ، حﺎــﺒﺼﻤﻟاو ﺮــﺷﺆﻤﻟا ﻦــﻣ ﻞﻛ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ﻞﻜﻟا ، ﻖﻠﻐﻣ ﻞﻜﻟا ، ﻂﻘﻓ
ﻂﻴــﺸﻨﺘﻟ ةﺪــﺣاو ةﺮــﻣ ﺔــﻗﺎﻄﻟا رز ﻰــﻠﻋ ﺎ ً
ﻌﻳﺮــﺳ ﻂــﻐﺿا ، ﺮــﻴﺒﺨﻟا ﻊــﺿو ﻦــﻤﺿ .ﻂــﺒﻀﻟا ﺔــﻔﻴﻇو ﻞﻴﻐــﺸﺗ فﺎــﻘﻳإ / ﻞﻴﻐــﺸﺘﺑ ﻢــﻗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةدﺎﻋإ ﺔﻔﻴﻇو ﻂﻴﺸﻨﺗ ءﺎﻐﻟإ /
/
عﻼﻗﻹا ﺔﻴﻔﻴﻛ
نﺎﻤﻀﻟا رﺎﻌﺷإ
ﻞــﻇ ﻲــﻓ ﺔــﻴﻠﺻﻷا داﻮــﻤﻟاو ﻊــﻴﻨﺼﺘﻟا بﻮــﻴﻋ ﻊــﻴﻤﺟ ﺪــﺿ ﺎــﻬﺗﺎﺠﺘﻨﻤﻟ ﻲــﻠﺻﻷا يﺮﺘــﺸﻤﻠﻟ ا ًدوﺪــﺤﻣ ﺎــًﻧﺎﻤﺿ ﺔﻛﺮــﺷ ﺮــﻓﻮﺗ
ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تاءﺎﻨﺜﺘﺳﻻا ﻊﻣ ءاﺮﺸﻟا ﺦﻳرﺎﺗ ﻦﻣ ﺪﺣاو مﺎﻋ ةﺪﻤﻟ ، ﺔﻳدﺎﻌﻟا ﺔﻣﺪﺨﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا
ﺔــﻴﻌﺒﺘﻟا وأ ﺔــﻴﺿﺮﻌﻟا راﺮــﺿﻷا ﻚــﻟذ ﻲــﻓ ﺎــﻤﺑ ، ىﺮــﺧأ تﺎــﻘﻔﻧ وأ راﺮــﺿأ وأ ةرﺎــﺴﺧ يأ ﻦــﻋ ﺔﻟوﺆــﺴﻣ ﺎﻨﺘﻛﺮــﺷ نﻮــﻜﺗ ﻦــﻟ
ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا وأ ﻊﻴﺑ ﻦﻋ ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻴﻏ وأ ﺮﺷﺎﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺌﺷﺎﻨﻟا
ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ءﺰﺠﻟا ﺢﺘﻓ ﻢﺗ اذإ ﺔﻠﻃﺎﺑ تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻊﻴﻤﺟ
ً
ﻣﻮﻳ ٩٠ ةﺪﻤﻟ ﺔﻧﻮﻤﻀﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﻲﻠﻴﻤﺠﺘﻟا ﺢﻄﺳﻷا نﻮﻠﺗ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻄﻏ ﻢﺘﺧ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻧ هﺎﻴﻤﻟا نﺎﻀﻴﻓ
40
ﺔﺤﻔﺻ
م ٣٠ ~ ١٠) صﻮﻐﻟا ﻊﺿو
ﺾﻣﻮﻴــﺳ .صﻮــﻐﻟا ﻊــﺿو ﻲــﻓ لﻮــﺧﺪﻠﻟ ﻦــﻴﺘﻴﻧﺎﺛ ةﺪــﻤﻟ ﻦــﻳرﺰﻟا ﻼﻛ ﻰــﻠﻋ راﺮﻤﺘــﺳﻻا ﻊــﻣ ﻂــﻐﺿا
هﺎﻴﻤﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ ةدﻮﻌﻠﻟ تاﺮﻣ ٣ ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺮﻘﻧا .زاﺰﺘﻫﻻا ﻲﻓ أﺪﺒﻳو تاﺮﻣ ٥ ءﻮ ﺿ
ﺔﻠﺤﻀﻟا
ﻲﺿاﺮﺘﻓا) فﺎﻘﻳإ / ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳﻹ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻂﻐﺿا .ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةدﺎﻋإ) ﺔﻟﺎﺒﻗ / ﺔﻄﻠﺴﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳﻹ١ ﻂﻐﺿا .ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
LED
(
(
(
S
MWF
ﻞﻌﻔﺗ ﻻ & ﻞﻌﻓا
ءﺎﻤﻟا لﻮﺧد ﻞﺒﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻄﻏ مﺎﻜﺣإ ﻦﻣ ﺎ ً
ﻤﺋاد ﺪﻛﺄﺗ
ﻂﻘﻓ ﺔﻔﻴﻈﻧ ﺪﻴﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا
ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎًﻧﻮﺤﺸﻣ ﻚﻔﺷﺎﻛ ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﺎ ً
ﻤﺋاد ﻢﻗ
صﻮﻏ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟﺎﺑ ﺎ ً
ﻤﺋاد تاﺪﻌﻤﻟا ﻒﻄﺷا
ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻌﺑ نﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟا ﻢﺤﺷ ﺎ ً
ﻤﺋاد ﻊﺿ
ﺔﻔﻴﻈﻧ ﺪﻴﺑ ﻻإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻔﺗ ﻻ
ىﺮﺧأ تاﺪﻌﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ رﺮﻀﺘﻳ ﺪﻗ .ا ًﺪﺑأ ﻒﻄﺸﻟا ﻮﻟد ﻲﻓ ﻚﺗاﺪﻌﻣ كﺮﺘﺗ ﻻ
ﻞﺧاﺪﺘﻣ بﻮﻠﺳﺄﺑ ﻒﺷﺎﻜﻟا ﺔﺤﺟرﺄﺑ ﻢﻗ
فﺪﻬﻟا ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻒﻠﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﻖﻴﻴﻀﺗ وأ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا نﺪﻌﻤﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻲﺿرﻷا نزاﻮﺘﻟا ﻖﻴﻘﺤﺘﻟ ةدﺎﻌﺘﺳﻻا ﺔﻔﻴﻇو ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ .ﻒﻴﻟﻮﺘﻟا ةدﺎﻋإ ﺔﻔﻴﻇو
وأ ﺔﺤﻟﺎﻤﻟا هﺎﻴﻤﻠﻟ ﺔﻔﺋاز ﺔﺌﻴﺑ يأ ﺞﺘﻨﺗ ﻦﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻨﻘﺗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﻠﺋﺎﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ .فﺪﻬﻟا ﻊﺿﻮﻣ
ﻂﻐﻀﻟا ىﻮﺳ ﻚﻴﻠﻋ ﺎﻣ .فﺪﻬﻟا ﻦﻣ باﺮﺘﻗﻻا ﻰﻠﻋ ﻚﺗﺪﻋﺎﺴﻤﻟ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ .ءادﻮﺴﻟا لﺎﻣﺮﻟا
فﺎﻘﻳإ ﺎ ً
ﻀﻳأ ﻚﻨﻜﻤﻳ .فﺪﻬﻟا ﻊﻤﺴﺗ ﻰﺘﺣ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ كﺮﺤﺘﻟاو ، ﻪﺒﻨﻤﻟا تﻮﺻ ﻢﺘﻜﻟ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﺎ ً
ﻌﻳﺮﺳ
ً
ﻄﻴﺴﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻌﺠﻟ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ
دادﺮﺘﺳا
ﺢﺴﻤﻟا ﻢﺘﻳ
ﻖﻴﻗد ﻒﺸﻛ
41
ﺔﺤﻔﺻ
O
Pulse Induction
ﻦﺤﺸﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
٢ ﻲﻟاﻮﺣ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻦﺤﺸﻟا قﺮﻐﺘﺴﻳ فﻮﺳ .زﺎﻬﺠﻟا ﻦﺤﺷ ةدﺎﻋإ ﺪﻨﻋ ةدﻮﺠﻟا ﻲﻟﺎﻋ ﻂﺋﺎﺣ ﻦﺣﺎﺷ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ةﺪﺸﺑ ﻚﻴﺻﻮﻧ
تﺎﻋﺎﺳ ٣ ~
ﻦﻣ لﻮﻃأ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋإ ﻞﻌﺠﻳ ﺪﻗ ﺎﻤﻣ ، ﻞﻗأ ﺔﻗﺎﻃ ﻲﺒﺘﻜﻤﻟا ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا وأ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا ﻲﻓ ﺬﻔﻨﻣ ﺞﺘﻨﻳ
ﻂﺋﺎﺤﻟا ﻦﺣﺎﺷ
ةدﺎﻋإ ﺪﻌﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻞﺧاد ﻞﺑﺎﻛ كﺮﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ .ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎًﻧﻮﺤﺸﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺾﻴﻣﻮﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻗﻮﺘﻴﺳ
ﻦﺤﺸﻟا
42
ﺔﺤﻔﺻ
ﻦﺤﺸﻟا حاﺮﺘﻗا
ﺔﻔﻴﻌﺿ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﻲﻨﻌﻳ اﺬﻬﻓ ، مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺾﻴﻣﻮﻟا ﻲﻓ ﺮﺷﺆﻤﻟا ءﻮﺿ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﺾﻴﻣو أﺪﺒﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟا ﻦﻜﻟ ، ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻲﻓ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻚﻨﻜﻤﻳ .ﻦﺤﺸﻟا ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﻪﻧأ
ﻞﻗأ نﻮﻜﺘﺳ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻄﻏ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
ﻪﻜﻔﻟ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻋ ﻪﻔﻠﺑ ﻢﻗو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻄﻏ ﻚﺴﻣأ
ﺪﺷ ةدﺎﻋﻹ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗا ﻲﻓ ﻒﻠﻟاو ﺪﻘﻋ
ءﺎﻄﻐﻟا ﺪﺷ ﺪﻨﻋ ﻢﺴﺠﻟاو ءﺎﻄﻐﻠﻟ ﺔﻌﻃﺎﻘﺘﻤﻟا طﻮﻴﺨﻟا ﻦﻣ رﺬﺣا
USB
USB
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻ
O-
O-
43
ﺔﺤﻔﺻ
ﺔﻘﻠﺤﻟا
تﺎﻃﺎﻴﺘﺣا
لﻮﻠﺤﻤﺑ ﺔﻔﻴﻈﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻠﺑ وأ رﻮﺒﻨﺼﻟا ءﺎﻣ مﺪﺨﺘﺳا .١
لﺪﺘﻌﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻞﻣﺮﻟا ﺔﺒﺣ ﻰﺘﺣ .هﺪﺻر ﻢﺗ اذإ ﺞﻴﺴﻨﻟاو ﻞﻣﺮﻟاو رﺎﺒﻐﻟا ﻒﻈﻧ .١
ءﺎﻤﻟا لﻮﺧد ﺐﺒﺴﺘﺳ ةﺮﻴﻐﺼﻟا
، ﺮﻤﻐﻟا ﺪﻌﺑ .ﺔﻘﻴﻗد ٣٠ ةﺪﻤﻟ ءﺎﻤﻟا ﻦﻣ مﺪﻗ ٢٠٠ / ﺮﺘﻣ ٦٠ ﻲﻓ ﺮﻤﻐﻟا ﻞﻤﺤﺗ ﻪﻨﻜﻤﻳ .مﺪﻗ ٢٠٠ / ﺮﺘﻣ ٦٠ ﻰﺘﺣ ءﺎﻤﻠﻟ موﺎﻘﻣ زﺎﻬﺠﻟا
ﻦﺤﺸﻟا وأ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ءاﻮﻬﻟﺎﺑ ﻪﻔﻴﻔﺠﺗو زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻔﺠﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻒﻠﺗ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﻪﻧﻷ ىﻮﺼﻘﻟا ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرﺪﻟ ﻞﻳﻮﻄﻟا ضﺮﻌﺘﻟا ﻪﻴﻓ ثﺪﺤﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﻢﺋاد
ً
ﻣﺎﻤﺗ ﺔﻴﻟﺎﻋ ةدﻮﺟ وذ ﻢﺤﺷ ﻊﺿ .٢
.ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﺔﻨﺴﻟا ﻲﻓ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ﺔﻘﻠﺤﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ .٣
ﻂﻘﻓ ﻞﻫﺆﻤﻟا ﻲﻠﺻﻷا ءﺰﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا.
ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﺢﺴﻣا .٢
ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟا تﺎﺒﻳﺬﻤﻟاو تﺎﻔﻈﻨﻤﻟا ﺐﻨﺠﺗ) .ﺎ ً
ﻣﺎﻤﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻔﺟ .٣
ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا تﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺎﺑ رﺮﻀﻟا ﻖﺤﻠﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟا
(
صﻮﻐﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا
2
ﺾﻣﻮﻴﺳ .ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺰﻫﺎﺟ ﻒﺷﺎﻜﻟا . ﻒﺸﻜﻟا ﻊﺿو ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ ﺐﻘﻋ ﻰﻠﻋ ﺎ ً
ﺳأر ﻪﺘﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ :ﻂﺸﻨﻟا ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا
ﺚﺤﺒﻠﻟ ﺰﻫﺎﺟ ﺖﻧأ . ٍ
ناﻮﺛ ٣ ﻞﻛ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﺮﻤﺣﻷا ﺮﺷﺆﻤﻟا
ﻊﺿو ﻰﻟإ ةدﻮﻌﻠﻟ ناﻮﺛ ٥ ةﺪﻤﻟ ﻒﻠﻤﻟا ﺖﺒﺛ :تﻮﺼﻟا ﻢﺘﻛ راﺬﻧإ
ﻒﻗﻮﺘﻳو ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ راﺬﻧإ ﻊﻣ ﻲﺗﺄﻴﺳ . داﺪﻌﺘﺳﻻا
٣ ﻞﻛ ﺮﻤﺣﻷا ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻣﻮﻴﺳ .نﻵا ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا عﺎﻄﻘﻧا ﻰﺘﺣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ ةﺪﺣﻮﻟا لاﺰﺗ ﻻ . ٍ
ناﻮﺛ
ﺲﻄﻐﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ
3
44
ﺔﺤﻔﺻ
(DMA)
X
3
ٍ
ناﻮﺛ ٥ ﺖﺒﺛ ~
(DMS)
تﺎﻇﻮﺤﻠﻣ
45
ﺔﺤﻔﺻ
Metal and Water Finder
www.mwf-metaldetectors.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

MWf MF-90 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El MWf MF-90 es un detector de metales portátil que utiliza tecnología de inducción de pulsos (PI), lo que te permite buscar metales en agua, tierra o cualquier tipo de suelo. Puedes usarlo para diversas aplicaciones, como búsqueda de buceo, inspección de seguridad pública, detección policial, arqueología profesional, posicionamiento de líneas de decoración, etc. El MWf MF-90 es sensible y preciso, con una profundidad de detección de hasta 7 pulgadas (anillo de oro puro de 8g y moneda normal). Es resistente al agua hasta 100 pies/30 metros y tiene una batería de larga duración de 10 a 7 días.

En otros idiomas