Sony HDR-XR550E Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
ModelName: 34600_PAPER_PAL
PartNumber: 4-170-539-32(1)
ModelName: 34600_PAPER_PAL
PartNumber: 4-170-539-32(1)
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más
utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou
mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de
COV (composto orgânico volátil).
Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσότερο ανακυκλωμένο
χαρτί με χρήση μελανιού βασισμένου σε φυτικά
έλαια, που δεν εμπεριέχει ΠΟΕ (Πτητικές Οργανικές
Ενώσεις).
VOC (Uçucu Organik Bileşke) içermeyen bitkisel
yağ menşeli mürekkeple, %70’i veya daha fazlası
yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır.
Printed in Japan
4-170-539-32(1)
Digital HD Video Camera Recorder
2010 Sony Corporation
ES/PT/GR/TR
HDR-CX550E/CX550VE/
XR550E/XR550VE
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Οδηγός Χρήσης
GR
Kullanma Kılavuzu
TR
2
ES
Lea este apartado en
primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar la
videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que esta Videocámara Digital HD
HDR-CX550VE, HDR-XR550VE cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente
URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado
en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
resolver cualquier asunto relacionado con
3
ES
el soporte técnico o la garana, consulte las
direcciones que se indican en los documentos
de soporte técnico y garana suministrados
por separado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Accesorio aplicable: mando a distancia
inalámbrico
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
ES
PT
GR
TR
4
ES
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable de USB (1)
Mando a distancia inalámbrico (1)
Se suministra con una batería de litio de
tipo botón instalada. Extraiga la lámina de
aislamiento antes de utilizar el mando a
distancia inalámbrico.
Batería recargable NP-FV50 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 35)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (Este manual)
(1)
Consulte la página 18 para obtener información
sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar
con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Visor
Pantalla de cristal líquido
Batería
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“P
recauciones” (pág. 66).
Aunque la videocámara esté apagada, la
función GPS seguirá activa mientras el selector
de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese
de que el selector de GPS está ajustado en
OFF en el despegue o aterrizaje de un avión
(HDR-CX550VE/XR550VE).
Elementos de menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado con tecnología de muy alta precisión,
lo que hace que más del 99,99% de los píxeles
sean operativos para uso efectivo. Sin embargo,
es posible que aparezcan constantemente
algunos pequeños puntos negros o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla
de cristal líquido. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
La exposición de la pantalla de cristal líquido, el
visor o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallos de
funcionamiento.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
5
ES
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(p
á
g. 16).
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda inicializarla
con la videocámara antes del primer uso. Al
inicializar la tarjeta de memoria se eliminarán
todos los datos que contiene de forma
irrecuperable. Guarde los datos importantes en
su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Notas sobre la reproducción
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes con calidad de alta definición (HD).
Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes
grabadas con la videocámara con calidad de
imagen HD (alta definición) en los siguientes
dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Es posible que las imágenes grabadas con
la videocámara no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en la
videocámara.
Las películas de calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos de audio y
vídeo de otros fabricantes.
Discos grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan imágenes con formato
AVCHD no deben utilizarse en reproductores o
grabadoras basados en DVD, ya que es posible
que estos dispositivos de DVD no puedan
expulsar el soporte y eliminen su contenido sin
previo aviso. Los soportes DVD que contengan
imágenes con formato AVCHD pueden
reproducirse en reproductores/grabadoras u
otros dispositivos compatibles con Blu-ray
Disc
.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco como,
por ejemplo, un DVD-R, etc. mediante el
ordenador. Asimismo, puede guardar los datos
de imagen mediante una videograbadora o una
g
ra
badora de DVD/HDD (pág. 47).
No se puede crear un disco AVCHD a partir
de los datos de imagen grabados con
(MENU)
[Mostrar otros] [ MODO
GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES
TOMA])
ajustado en [HD FX]. Guárdelos
en un Blu-ray Disc o en un soporte externo
(pá
g. 43, 45).
6
ES
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
la pantalla de cristal líquido y el visor.
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o un
accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
Si no puede grabar ni reproducir
imágenes correctamente, ejecute
[FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En ese caso,
guarde primero las imágenes en algún soporte
externo y, a continuación, ejecute [FORMAT.
SOPORTE] tocando
(MENU)
[Mostrar otros]
[FORMAT.SOPORTE]
(en la categoría
[GEST.SOPORTE]) el
soporte que desee
[SÍ] [SÍ] .
Notas con respecto a los accesorios
opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones
y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
En este manual, la memoria interna (HDR-
CX550E/CX550VE) y el disco duro (HDR-
XR550E/XR550VE) de la videocámara y la
tarjeta de memoria se denominan “soportes de
grabación.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la
videocámara
En este manual se indica el nombre del
modelo cuando hay alguna diferencia en las
especificaciones de los distintos modelos.
Confirme el nombre del modelo en la parte
inferior de la videocámara.
A continuación se indican las diferencias
principales de las especificaciones de esta serie.
7
ES
Soporte de
grabación
Capacidad
del
soporte de
grabación
interno
Toma
USB
HDR-
CX550E/
HDR-
CX550VE*
Memoria
interna +
tarjeta de
memoria
64 GB Entrada/
salida
HDR-
XR550E/
HDR-
XR550VE*
Disco duro
interno +
tarjeta de
memoria
240 GB
El modelo con un * está equipado con GPS.
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte
de grabación, imposibilitar la reproducción de
las imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
in
dic
ador de acceso (pág. 19) está encendido
o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o aplicar vibraciones o golpes
mecánicos a la videocámara cuando los
indicadores
(película)/ (fotografía)
(pág. 20) o el indicador de acceso (pág. 19)
es
tán encendidos o parpadeando
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
otros objetos.
No utilice la videocámara en lugares donde
haya mucho ruido (HDR-XR550E/XR550VE).
Acerca del sensor de caídas (HDR-
XR550E/XR550VE)
La videocámara tiene integrada una función
de sensor de caídas para proteger el disco duro
interno contra los golpes producidos durante
las caídas. Cuando se produce una caída, o
en una situación sin gravedad, puede que la
videocámara también grabe el ruido de bloqueo
producido por esta función. Si el sensor de
caída detecta una caída reiteradamente, puede
que se desactive la grabación/reproducción.
Nota sobre el uso de la videocámara a
mucha altitud (HDR-XR550E/XR550VE)
No encienda la videocámara en una zona donde
la presión atmosférica sea baja, donde la altitud
sea superior a 5.000 metros. De lo contrario, el
disco duro interno de la videocámara podría
sufrir daños.
8
ES
Secuencia de operaciones
Procedimientos iniciales (pág. 11)
Prepare la fuente de alimentación y la tarjeta de memoria.
Grabar películas y fotografías (pág. 20)
Grabación de películas pág. 21
Cambiar el soporte de grabación
Tiempo de grabación previsto (INFO SOPORTE)
Captura de fotografías pág. 23
Reproducir películas y fotografías
Reproducción en la videocámara pág. 26
Reproducción de imágenes en un televisor pág. 29
Guardar las imágenes
Guardar las películas y fotografías en un ordenador pág. 34
Guardar las películas y fotografías en un soporte externo
p
ág. 45
G
uardar las imágenes en una grabadora de DVD pág. 47
Eliminación de películas y fotografías (pág. 32)
Si elimina los datos de imágenes guardados en un ordenador o
un disco, podrá volver a grabar imágenes en el espacio liberado
del soporte.
9
Índice de contenido
ES
Índice de contenido
Lea este apartado en primer lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Secuencia de operaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introducción
Paso 1: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Carga de la batería en el extranjero . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambio del ajuste de idioma . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 3: Preparación del soporte de grabación . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Copiado de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a
una tarjeta de memoria . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Grabación/reproducción
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Obtención de la información de la ubicación actual con el GPS
(HDR-CX550VE/XR550VE) . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustes según las condiciones de grabación . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reproducción en la videocámara . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproducción de imágenes en un televisor . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
Eliminación de películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Preparación del ordenador
(Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Si se utiliza un Macintosh . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Selección del método para crear un disco (ordenador) . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Creación de discos con un toque (One Touch Disc Burn) . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Importación de películas y fotografías en un ordenador . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Creación de un disco AVCHD . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Reproducción de un disco AVCHD en un ordenador . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Creación de un disco Blu-ray . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) para
reproducirlo en reproductores de DVD normales . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Copiar un disco . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Edición de películas . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Captura de fotografías de una película . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10
ES
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guardar imágenes en un soporte externo (COPIA DIRECTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Creación de un disco con una grabadora de DVD . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cómo obtener información detallada de la Guía práctica de “Handycam” . .
. . . . . . . . . . 62
Información complementaria
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Precauciones . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Especificaciones . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Piezas y mandos . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Introducción
11
ES
Introducción
Paso 1: Carga de la batería
HDR-CX550E/CX550VE
HDR-XR550E/XR550VE
Batería
Adaptador
de ca
Indicador
/CHG
(flash/carga)
A la toma de corriente de pared
Cable de alimentación
Toma DC IN
Clavija de cc
Batería
Adaptador
de ca
Toma DC IN
Indicador
/CHG (flash/
carga)
Clavija de cc
Cable de alimentación
A la toma de corriente de pared
12
ES
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
1
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido después
de volver a introducir el visor.
2
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
que encaje.
3
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma de corriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador /CHG (flash/carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 70.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y
extraiga la batería ().
13
Introducción
ES
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería. La batería no se
descargará aunque esté instalada.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, vuelva a introducir el visor, cierre la pantalla
de cristal líquido y asegúrese de que los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 20) y el indicador
de acceso (pág. 19) estén apagados.
El indicador
/CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
Si se instala una luz de vídeo (se vende por separado), se recomienda utilizar una batería NP-FV70 o
NP-FV100.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite
cortos períodos de grabación y reproducción.
De manera predeterminada, la alimentación de la batería se desconecta automáticamente para ahorrar
energía si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos
([APAGADO AUTO]).
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca
suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/60 Hz.
No utilice un transformador de tensión electrónico.
14
ES
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
/ y, a continuación,
toque [SIGUIENTE].
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./
IDIOM.
] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se
muestra en la pantalla, toque
/ hasta que aparezca.
3
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
Indicador de MODE
Botón POWER
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido
15
Introducción
ES
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
SON./PANT.] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
.
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.
Cuando el reloj está ajustado, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.
AUTO ZONA] ajustados en [ACTIVADO]. Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de
manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En tal caso,
ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.] (HDR-CX550VE/XR550VE).
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea unos segundos y se
apaga la videocámara.
Sugerencias
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si el visor está extraído, métalo como se muestra en la ilustración siguiente.
Para encender o apagar la videocámara con la pantalla de cristal líquido o el visor
La videocámara puede encenderse y apagarse con la pantalla de cristal líquido o el visor.
Estado Alimentación de
la videocámara
Pantalla de
cristal líquido
Visor
Abierta Retraído Encendida
Extraído Encendida
Cerrada Retraído Apagada
Extraído Encendida
Notas
Aunque la pantalla de cristal líquido se cierre, si el visor está extraído, la videocámara no se apagará.
Cuando desconecte la alimentación de la videocámara, asegúrese de que el visor esté retraído en su
posición original.
16
ES
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA
] el idioma deseado
.
17
Introducción
ES
Paso 3: Preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación que pueden utilizarse dependen del modelo de la videocámara.
Aparecen los iconos siguientes en la pantalla de la videocámara.
HDR-CX550E/CX550VE
*
Memoria
interna
Tarjeta de
memoria
HDR-XR550E/XR550VE
*
Disco duro
interno
Tarjeta de
memoria
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte la página 70 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Selección del soporte de grabación para películas
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ] .
El soporte de grabación cambia.
Selección del soporte de grabación para fotografías
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación que desee.
18
ES
Toque [SÍ] .
El soporte de grabación cambia.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte
de grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
El icono presentado puede variar en cada modelo.
Insertar una tarjeta de memoria
Notas
Para grabar películas o fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [TARJ.
DE MEMORIA].
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Con esta videocámara puede utilizar las tarjetas de memoria siguientes: soportes “Memory Stick PRO
Duo” (Mark2), soportes “Memory Stick PRO-HG Duo, tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria
SDHC, tarjetas de memoria SDXC (se requiere una Speed Class 4 o más rápida para cada tarjeta SD). No
obstante, no se puede garantizar el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria.
Podemos confirmar el funcionamiento con la videocámara de los soportes “Memory Stick PRO Duo” de
hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
En este manual, los soportes “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) y “Memory Stick PRO-HG Duo” se
denominan soporte “Memory Stick PRO Duo. Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan
tarjeta SD.
Notas
Esta videocámara no admite el uso de tarjetas MultiMediaCard.
Cuando se conecte la videocámara a un ordenador o un dispositivo A/V con el cable USB, las películas
grabadas en tarjetas de memoria SDXC sólo podrán importarse y reproducirse si dichos dispositivos
son compatibles con el sistema de archivos exFAT
*. Confirme de antemano que el equipo conectado es
compatible con el sistema exFAT. Si conecta un equipo que no es compatible con dicho sistema y aparece
la pantalla de formato, no dé formato a la tarjeta, ya que se perderían todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos utilizado por las tarjetas de memoria SDXC.
Tamaño de las tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Icono de soporte de
grabación
19
Introducción
ES
Esta videocámara no admite el uso de soportes “Memory Stick PRO Duo, tarjetas “Memory Stick” de
medio tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares a una tarjeta de memoria o un adaptador para tarjetas de memoria. Si
lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca
en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva puede aparecer la pantalla [Crear nuevo arch.
base de datos de imágenes.]. En ese caso, toque [SÍ]. Para grabar únicamente fotografías
en la tarjeta de memoria, toque [NO].
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la
dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
Notas
Si se muestra [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria, tocando
(MENU) [Mostrar otros]
[FORMAT.SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]) [TARJ.DE MEMORIA] [SÍ]
[SÍ] .
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Copiado de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a
una tarjeta de memoria
Toque (MENU) [Mostrar otros] [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO] (en la
categoría
[EDIT]), y siga las indicaciones de la pantalla.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
20
ES
Grabación/reproducción
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición
(HD) en los siguientes soportes.
HDR-CX550E/CX550VE: memoria interna
HDR-XR550E/XR550VE: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.
1
Ajuste la correa de sujeción.
2
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 14).
Puede cambiar el modo de grabación pulsando MODE. Pulse MODE para encender el indicador de
modo de grabación deseado.
Botón MODE
(Película): durante la grabación de una
película
(Fotografía): durante la grabación de
una fotografía
21
Grabación/reproducción
ES
Grabación de películas
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para iniciar la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para detener la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y
desaparecen después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/
fotografía) o reproducción. Para volver a mostrar los iconos y los indicadores, toque cualquier punto de la
pantalla excepto los botones de grabación o de zoom de la pantalla de cristal líquido.
unos 3 s
después
Botones de grabación y de zoom
de la pantalla de cristal líquido
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
22
ES
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de ca.
E
l in
dicador de acceso (pág. 19) está encendido o parpadea
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Consulte la página 70 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente (Dual Rec).
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
optimiza automáticamente ([DETECCIÓN CARA]).
Toque la cara sobre la que desea establecer la prioridad.
De manera predeterminada, se graba una fotografía automáticamente cuando la videocámara detecta la
sonrisa de un persona durante la grabación de películas (captura de sonrisas).
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas.
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante prevista, etc., toque
(MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría
[GEST.SOPORTE]).
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor
no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR] en
[ACTIVADO] y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
Si prefiere grabar solamente con el visor, extráigalo y cierre el panel de cristal líquido. Si el indicador del
visor está desenfocado, ajuste la palanca del visor situada a uno de sus lados.
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] de forma predeterminada.
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados respecto
a la videocámara
23
Grabación/reproducción
ES
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, y las coordenadas (HDR-CX550VE/
XR550VE) se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran
durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [CÓDIGO DATOS] durante
la reproducción. Para mostrarlos, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES
REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste
deseado
.
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en los soportes de grabación siguientes.
HDR-CX550E/CX550VE: memoria interna
HDR-XR550E/XR550VE: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de
la pantalla pasa a ser 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Para grabar fotografías, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido.
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Parpadea Se enciende
24
ES
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido puede comprobar cuántas fotografías se pueden grabar (pág. 73).
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM IMAGEN]
(en la categoría
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
.
La videocámara parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental. El flash
no funciona en el modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara
dispara el flash mediante
(MENU) [Mostrar otros] [MODO FLASH] (en la categoría
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado
.
Si graba fotografías mediante un flash con un objetivo de conversión (se vende por separado), es posible
que se refleje la sombra.
Si aparecen puntos blancos en las fotografías
Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la
videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos.
Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash.
Obtención de la información de la ubicación actual con el GPS (HDR-
CX550VE/XR550VE)
Si se ajusta el selector GPS (pág. 75) en ON, aparece en la pantalla de cristal líquido
y la videocámara obtiene la información de la ubicación actual de los satélites GPS. La
información de la ubicación actual permite utilizar funciones como el Índice de mapas.
El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.
Asegúrese de que el selector de GPS está ajustado en OFF en el momento del despegue o aterrizaje de
un avión.
El procesamiento puede tardar menos tiempo si se cargan los datos de asistencia de GPS en la
v
ide
ocámara con el software suministrado “PMB. Instale “PMB” en el ordenador (pág. 35) y
conéctelo a Internet. A continuación, conecte la videocámara al ordenador y se actualizarán
automáticamente los datos de asistencia de GPS.
Los datos de asistencia de GPS podrían no funcionar en los casos siguientes:
Si los datos de asistencia de GPS no se han actualizado en un período de 30 o más días
Si la fecha y hora de la videocámara no están ajustadas correctamente
Si la videocámara se traslada una distancia grande
El mapa incorporado está realizado por las siguientes compañías: mapa de Japón por ZENRIN CO.,
LTD.; otras áreas por NAVTEQ.
Partículas
(polvo, polen,
etc.) en el aire
Motivo
25
Grabación/reproducción
ES
Ajustes según las
condiciones de
grabación
Grabación en lugares oscuros
(NightShot)
Al pulsar NIGHTSHOT, aparece y
se pueden grabar imágenes incluso en
situaciones de total oscuridad.
Pulse NIGHTSHOT de nuevo para cancelar
la función NightShot.
El uso de NightShot en lugares luminosos
podría causar fallos de funcionamiento.
Ajuste manual del enfoque, etc.
(dial MANUAL)
Es conveniente efectuar los ajustes
manuales con el dial MANUAL, asignando
un elemento de menú ([ENFOQUE] de
forma predeterminada) al dial MANUAL.
Cómo usar el dial MANUAL
Pulse MANUAL para cambiar al modo de
funcionamiento manual y gire el dial para
efectuar el ajuste. Al pulsar MANUAL el
modo de funcionamiento alterna entre
automático y manual.
Para asignar un elemento de menú
Mantenga pulsado MANUAL durante
unos segundos hasta que aparezca la
pantalla [AJUSTE SELECTOR]. Gire el dial
MANUAL para asignar el elemento. Puede
asignar [ENFOQUE], [EXPOSICIÓN],
[IRIS], [VELOC.OBTUR.], [DESPL.AE] o
[CAMBIO WB].
Uso de un trípode
Coloque el trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado; la longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm).
Receptáculo del
trípode
Botón MANUAL
Dial MANUAL
26
ES
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en los
siguientes soportes de grabación.
HDR-CX550E/CX550VE: memoria interna
HDR-XR550E/XR550VE: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 14).
2
Pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, también puede tocar (VISUALIZAR
IMÁGENES) en la pantalla de cristal líquido.
3
Toque
o () la película que desee () para reproducir una
película.
Toque
(fotografía) () la fotografía que desee () para ver una
fotografía.
Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.
27
Grabación/reproducción
ES
Cambia la visualización de los botones de funcionamiento.
A la pantalla MENU
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
[
MAPA] (HDR-CX550VE/XR550VE)/[ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]).
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
aparece cuando se selecciona una película con calidad de imagen de definición estándar
(STD) con [AJUSTE
/ ].
Para desplazar la pantalla toque y arrastre o .
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o
película con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en
la fotografía grabada en la tarjeta de memoria.)
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
Toque
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si toca
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Para visualizar también la pantalla VISUAL INDEX toque
(MENU) [Mostrar otros]
[VISUAL INDEX] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Pausa/reproducción
Avance rápido
OPTION
Siguiente
Rebobinado
Detención
Anterior
Ajuste de volumen
28
ES
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas (HDR-CX550VE/XR550VE)
se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación,
pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] del ajuste
deseado
.
En la configuración predeterminada, está pregrabada una película de demostración protegida.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .
También es posible ajustar el volumen mediante / del OPTION MENU.
Visualización de fotografías
La fotografía seleccionada se muestra en la videocámara.
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en una tarjeta de memoria, aparece
(carpeta de
reproducción) en la pantalla.
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION MENU
Anterior
A la pantalla VISUAL
INDEX
29
Grabación/reproducción
ES
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad de
las imágenes (de alta definición (HD)
o de definición estándar (STD)) que se
visualizan en la pantalla del televisor
dependen del tipo de televisor conectado y
de los conectores utilizados.
Conexión de un televisor mediante
[GUÍA CONEXIÓN TV]
Puede conectar la videocámara al televisor
fácilmente si sigue las instrucciones que
aparecen en la pantalla de cristal líquido,
[GUÍA CONEXIÓN TV].
Cambie la entrada del televisor
según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Encienda la videocámara y toque
(MENU) [Mostrar otros]
[GUÍA CONEXIÓN TV] (en
la categoría [OTROS]) en la
pantalla de cristal líquido.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 13).
Toque [TV alta definición].
Toque
/ para seleccionar
la toma de entrada del televisor y
después toque .
Se muestra el método de conexión.
Si toca [SUGEREN.], puede ver
sugerencias para la conexión o el cambio
de configuración de la videocámara.
Conecte la videocámara al
televisor.
Toque
[SÍ].
Cuando el cable de conexión de A/V
se utiliza para emitir películas, estas se
emiten con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Conector
remoto de A/V
Toma HDMI OUT
Conectores de la
videocámara
Conectores de entrada
del televisor
30
ES
Reproducción de películas y
fotografías en la videocámara
(pág.
26).
Tipos de cables de conexión entre la
videocámara y un televisor
Conexión a un televisor de alta definición
Cable de A/V de componente (suministrado)
Cable HDMI (se vende por separado)
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9
(panorámico) o 4:3
Cable de A/V de componente (suministrado)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se
vende por separado)
Cable de conexión de A/V (suministrado)
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según el
televisor que vaya a utilizar.
Si el televisor es monoaural (si el
televisor solamente dispone de una
toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
Si conecta con el cable de A/V de
componente
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
31
Grabación/reproducción
ES
Si conecta con el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un conector HDMI mini en un extremo
(para la videocámara) y un enchufe adecuado
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor
no se emiten a través de la toma HDMI OUT de
la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita el
sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo, ya que podría ocasionar un
fallo de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con
sonido envolvente de 5,1 canales, las películas
con calidad de imagen de alta definición (HD)
se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales
automáticamente. Las películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD) se
convierten al formato de 2 canales.
Si conecta con el cable de conexión de
A/V y con S VIDEO
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se
encuentra conectada, no se emiten las señales
de audio. Para emitir las señales de audio,
conecte las clavijas blanca y roja a la toma de
entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor
resolución que las que se obtienen con el cable
de conexión de A/V.
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un televisor 4:3
que no es compatible con la señal 16:9, grabe las
películas en formato 4:3. Toque
(MENU)
[Mostrar otros] [AJ.OTRA GRAB.] (en
la categoría
[AJUSTES TOMA])
[
SELEC.PANOR.] [4:3]
(pág. 58).
Si el televisor o la videograbadora
dispone de un adaptador de 21
contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se
vende por separado) para ver las imágenes
reproducidas.
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más
de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es una
interfaz que permite enviar señales de audio y
de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes
y sonido digital de alta calidad.
Acerca de “PhotoTV HD
Esta videocámara es compatible con la
norma “PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” un
formato que permite la reproducción de
imágenes con un alto nivel de detalle, con
una sutil representación de las texturas y los
colores que hace que parezcan fotografías.
La conexión de dispositivos Sony
compatibles con PhotoTV HD mediante
un cable HDMI
* o un cable de A/V de
componente
** permite disfrutar de todo un
mundo nuevo con fotografías que ofrecen
de una calidad HD impresionante.
* El televisor cambiará automáticamente al
modo adecuado al reproducir las fotos.
** Es necesario configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del televisor compatible con
PhotoTV HD.
Televisor o
videograba-
dora
32
ES
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
Eliminación de
películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para disponer de más
espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras borra las imágenes. Si
lo hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
borra las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Para borrar las películas y
fotografías, primero debe desprotegerlas.
La película de demostración de la videocámara
está protegida.
Si la película borrada está incluida en una
playlist, también se borrará de ella.
Si la película borrada está incluida en el
escenario de reproducción de elementos
destacados, también se borrará de dicho
escenario.
Sugerencias
Es posible borrar imágenes de la pantalla de
reproducción desde el
OPTION MENU.
Para borrar todas las imágenes grabadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio grabable en el soporte, formatee el
soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura.
1
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [BORRAR] (en la
categoría [EDIT]).
2
Para eliminar películas, toque
[ BORRAR] [ BORRAR] o
[ BORRAR].
Para eliminar fotografías, toque
[
BORRAR] [ BORRAR].
3
Toque y muestre la marca en
las películas o fotografías que
desee borrar.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
4
Toque
[SÍ]
.
Para borrar todas las películas o
fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORRAR TODO]/[ BORRAR
TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para eliminar todas las fotografías al mismo
tiempo, toque [
BORRAR] [ BORRAR
TODO] [SÍ] [SÍ]
.
33
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
ES
Para borrar a la vez todas las películas/
fotografías grabadas el mismo día
Notas
No se pueden seleccionar las fechas de
grabación para eliminar fotografías grabadas en
la tarjeta de memoria.
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORR.por fecha]/[ BORR.por
fecha].
Para eliminar todas las fotografías de la
misma fecha a la vez, toque [
BORRAR]
[
BORRAR p.fecha].
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/
fotografías que desee y, a continuación,
toque
.
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
34
ES
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Preparación del
ordenador
(Windows)
Puede realizar las operaciones siguientes
con “PMB (Picture Motion Browser)”.
Importar imágenes en un ordenador
Ver y editar las imágenes importadas
Creación de un disco
Enviar fotografías y películas a sitios web
Para guardar las películas y fotografías con
un ordenador, instale antes “PMB” desde el
CD-ROM suministrado.
Notas
No intente formatear el soporte de la
videocámara desde un ordenador. Puede que la
videocámara no funcione correctamente.
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. El software para
PC incluido le permite copiar imágenes de alta
definición en un soporte DVD. No obstante,
los soportes de DVD que contengan imágenes
con formato AVCHD no deben utilizarse en
reproductores o grabadoras basados en DVD,
ya que estos dispositivos quizá no puedan
expulsar el soporte y podrían eliminar su
contenido sin previo aviso.
Paso 1 Comprobación del sistema
informático
SO*
1
Microsoft Windows XP SP3*
2
/Windows Vista
SP2
*
3
/Windows 7
CPU*
4
Intel Core Duo 1,66 GHz o superior o
bien Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o superior
(se necesita Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o
superior para el procesamiento de películas
HD FX/HD FH)
No obstante, Intel Pentium III 1 GHz o
superior es suficiente para las siguientes
operaciones:
Importar las películas y fotografías al
ordenador
One Touch Disc Burn
Crear un disco Blu-ray/disco AVCHD/
vídeo DVD (se requiere un procesador Intel
Core Duo a 1,66 GHz o superior para crear
un vídeo DVD convirtiendo una calidad de
imagen de alta definición (HD) a calidad de
imagen de definición estándar (STD).)
Copiar un disco
Procesar solamente películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD)
Aplicación
DirectX 9.0c o posterior (Este producto está
basado en la tecnología DirectX; es necesario
que DirectX esté instalado.)
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más (Se
recomienda 1 GB o más.)
Sin embargo, 256 MB o más son suficientes
para el procesamiento solamente de películas
con calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Disco duro
Espacio en el disco necesario para la
instalación: Aproximadamente 500 MB
(Puede que se necesiten 10 GB o más para
crear discos con formato AVCHD; quizá se
necesiten 50 GB como máximo para crear
discos Blu-ray.)
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
35
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
Otros
Puerto USB (instalado como estándar, Hi-
Speed USB (compatible con USB 2.0)), disco
Blu-ray/grabadora de DVD (se necesita una
unidad de CD-ROM para la instalación). Se
recomienda el sistema de archivos NTFS o
exFAT como sistema de archivos del disco
duro.
*
1
Se requiere una instalación estándar. No se
puede garantizar el funcionamiento en un
sistema operativo actualizado o un entorno de
inicio múltiple.
*
2
No compatible con las ediciones de 64 bits y
Starter (Edition). Se necesita Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o posterior para
usar la función de creación de discos, etc.
*
3
No compatible con Starter (Edition).
*
4
Se recomienda un procesador más rápido.
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento en
todos los entornos de ordenador.
Si se utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no
es compatible con los ordenadores
Macintosh. Para importar las películas
y fotografías en el ordenador, consulte a
Apple Inc.
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a un ordenador.
Notas
Si está instalada en su equipo una versión de
“PMB” anterior a la 5.0.00, es probable que no
pueda utilizar algunas funciones de “PMB”
cuando instale “PMB” desde el CD-ROM
suministrado. Asimismo, “PMB Launcher” se
instala desde el CD-ROM suministrado y se
puede iniciar “PMB” u otro software mediante
el “PMB Launcher”. Haga doble clic en el icono
“PMB Launcher” de la pantalla del ordenador
para iniciar “PMB Launcher”.
Confirme que la videocámara no
está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Para realizar la instalación, inicie sesión
como Administrador.
Antes de instalar el software, cierre todas
las aplicaciones que se estén ejecutando en
el ordenador.
Ponga el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del equipo.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no parece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y después haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
*.
* Los nombres de unidad (como (E:))
pueden variar según el ordenador.
Haga clic en [Instalación].
Seleccione su país o región.
Seleccione el idioma de
instalación de la aplicación y
continúe en la pantalla siguiente.
36
ES
Lea detenidamente los términos
del acuerdo de licencia. Si acepta
los términos, cambie
a
y haga clic en [Siguiente]
[Instalar].
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece
automáticamente en la pantalla de la
videocámara.
Toque uno de los tipos de
soporte que aparecen en la
pantalla de la videocámara para
que el ordenador la reconozca.
HDR-CX550E/CX550VE:
[
CONEXIÓN USB] (memoria
interna)
HDR-XR550E/XR550VE:
[
CONEXIÓN USB] (disco duro
interno)
El soporte de grabación mostrado depende
del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla del ordenador.
Siga las instrucciones de
instalación del software que
aparecen en la pantalla.
Conecte la videocámara al ordenador
durante la instalación de “PMB.
Puede que necesite instalar un software de
terceros, según el modelo del ordenador.
Si aparece la pantalla de instalación, siga
las indicaciones para instalar el software
necesario.
Si es necesario, reinicie el equipo para
completar la instalación.
Cuando finalice la instalación,
aparecerán los iconos siguientes.
Retire el CD-ROM del ordenador.
: inicia “PMB.
: muestra “Ayuda de PMB” en la
pantalla.
: muestra “PMB Launcher” en la
pantalla.
“PMB Launcher” permite iniciar
“PMB” u otro software o bien abrir
sitios web.
Puede que aparezcan otros iconos.
Es posible que no aparezca ningún icono,
según el procedimiento de instalación.
Notas
Para crear discos o usar otras funciones en
Windows XP, debe estar instalado Image
Mastering API v2.0 para Windows XP. Si
todavía no está instalado Image Mastering
API v2.0 para Windows XP, selecciónelo entre
los programas necesarios de la pantalla de
instalación y siga el procedimiento explicado
para instalarlo. (El ordenador debe estar
37
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
conectado a Internet para poder instalarlo.)
Puede instalar Image Mastering API v2.0
para Windows XP como respuesta al mensaje
que aparece cuando se intentan iniciar estas
funciones.
Para desconectar la videocámara del
ordenador
Haga clic en el icono de la parte inferior
derecha del escritorio del ordenador
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
Acceda desde el ordenador mediante el software
suministrado “PMB. No modifique los archivos
ni las carpetas de la videocámara desde el
ordenador. De lo contrario, es posible que se
destruyan los archivos de imágenes o que no se
puedan reproducir.
Para importar imágenes grabadas hace
mucho tiempo o editadas, utilice el software
suministrado “PMB. De lo contrario, no podrá
importar las imágenes correctamente.
Si realiza la operación mencionada, no se
garantiza el funcionamiento de la videocámara.
Siga los pasos explicados en la página 32 para
eliminar los archivos de imagen. No elimine
los archivos de imagen de la videocámara
directamente desde el ordenador.
No copie archivos desde el ordenador al soporte
de grabación. El funcionamiento no está
garantizado.
Puede crear un disco Blu-ray en un ordenador
provisto de una grabadora de discos Blu-ray.
Instale el Software Complementario de BD para
PMB
” (pág. 43).
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Haga doble clic en el icono “PMB” de la
pantalla del ordenador.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla, haga clic
en [Inicio] [Todos los programas] [
PMB] para iniciar “PMB.
“PMB” permite ver, editar o crear discos de
películas y fotografías.
Lectura de la Ayuda de PMB”
Para obtener más información acerca de
cómo usar “PMB, lea la “Ayuda de PMB.
Haga doble clic en el icono “Ayuda de PMB”
de la pantalla del ordenador para abrir la
Ayuda de PMB.
Notas
Si el icono no aparece, haga clic en [Inicio]
[Todos los programas] [PMB] [Ayuda de
PMB]. También puede abrir la “Ayuda de PMB
desde la [Ayuda] de “PMB.
38
ES
Selección del método para crear un disco
(ordenador)
En esta sección se explican varios métodos para crear un disco con calidad de imagen
de alta definición (HD) o un disco con calidad de imagen estándar (STD) a partir de
películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la
videocámara. Seleccione el método apropiado para su reproductor de discos.
Reproductor Elección de un método y un tipo de disco
Dispositivos de reproducción de
discos Blu-ray (un reproductor
de discos Blu-ray, PlayStation
3,
etc.)
Importación de películas y fotografías en
un ordenador (pág. 41)
Creación de un disco Blu-ray* con
calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág
. 43)
Dispositivos de reproducción de
formato AVCHD (un reproductor
de discos Sony Blu-ray,
PlayStation
3, etc.)
Creación de discos con un toque (One
Touch Disc Burn) (pág. 40)
Importación de películas y fotografías en
un ordenador (pág. 41)
Creación de discos en formato AVCHD
con calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág
. 42)
Dispositivos de reproducción de
DVD normales (un reproductor
de DVD, un ordenador que
puede reproducir discos DVD,
etc.)
Importación de películas y fotografías en
un ordenador (pág. 41)
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (STD)
(pág.
43)
* Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB” (pág. 43).
Características de cada tipo de disco
El uso de un disco Blu-ray permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD)
de mayor duración que los discos DVD.
Una película con calidad de imagen de alta definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, por
ejemplo, en un disco DVD-R, y se crea un disco con calidad de imagen de alta definición (HD).
Puede reproducir discos con calidad de imagen de alta definición (HD) en dispositivos de
reproducción del formato AVCHD, como un reproductor Sony Blu-ray y una PlayStation
3. Estos
discos no se pueden reproducir en reproductores de DVD normales.
39
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
Una película con calidad imagen de definición estándar (STD) convertida a una película de alta
definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, como un disco DVD-R, y se crea un disco con
calidad de imagen estándar (STD).
Discos que puede usar con “PMB”
Puede usar discos de 12 cm del tipo siguiente con “PMB. Para discos Blu-ray, consulte la
página 43.
Tipo de disco Características
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabable
DVD-RW/DVD+RW Regrabable
Notas
Mantenga siempre su PlayStation
3 de forma que use la versión más reciente del software del sistema
PlayStation
3.
Es posible que la PlayStation
3 no esté disponible en algunos países o regiones.
40
ES
Creación de discos con
un toque
(One Touch Disc Burn)
Las películas y fotografías grabadas en la
videocámara que no se hayan guardado con
la función One Touch Disc Burn pueden
guardarse automáticamente en un disco.
Las películas y fotografías se guardan en un
disco con la misma calidad de imagen con
que se grabaron.
Notas
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) (el ajuste predeterminado)
producen un disco AVCHD.
No se pueden crear discos AVCHD a partir de
películas grabadas en el modo [HD FX] de
[
MODO GRAB.].
No se pueden crear discos Blu-ray con One
Touch Disc Burn.
Para crear un disco con calidad de imagen de
definición estándar (STD) a partir de películas
con calidad de imagen de alta definición (HD),
importe en primer lugar las películas en un
o
r
denador (pág. 41) y después cree un disco con
calidad de imagen de definición estándar (STD)
(p
á
g. 43).
In
stale antes “PMB” (pág. 35), pero no inicie
“PMB.
Para esta operación, conecte la videocámara
a una toma de corriente de pared con el
ad
a
ptador de ca suministrado (pág. 13).
Con la función One Touch Disc Burn en la
videocámara, solamente se pueden guardar las
películas y las fotografías grabadas en el disco
duro interno.
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 39.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB, ciérrelo.
2
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB suministrado.
3
Pulse (DISC BURN).
4
Siga las instrucciones de la
pantalla del ordenador.
Notas
Las películas y fotografías no se guardan en el
ordenador cuando se utiliza One Touch Disc
Burn.
41
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
Importación de
películas y fotografías
en un ordenador
Puede importar las películas y fotografías
grabadas en la videocámara en un
ordenador. Encienda en primer lugar el
ordenador.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a t
oma de corriente de pared (pág. 13).
1
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
2
En la pantalla de la videocámara,
toque el soporte de grabación
que contiene las imágenes que
desea guardar.
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna
[
CONEXIÓN USB]: disco duro
interno
[
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
El soporte de grabación mostrado depende
del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Aparece en la pantalla del ordenador la
ventana de importación.
3
Haga clic en [Importar].
Consulte los detalles en la “Ayuda de PMB”
(pág. 37).
Se importan las películas y fotografías
en el ordenador.
Cuando finalice la operación, aparecerá
la pantalla “PMB.
Sugerencias
Puede exportar películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) desde el ordenador a la
videocámara. Consulte los detalles en la “Ayuda
de PMB
” (p
ág. 37).
42
ES
Creación de un disco
AVCHD
Puede crear un disco AVCHD agrupando
películas de alta definición (HD)
importadas previamente en el ordenador
(p
á
g. 41).
En esta sección se explica el procedimiento
para grabar una película con calidad de
imagen de alta definición (HD) en un disco
DVD.
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 38.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB, ciérrelo.
2
Inicie “PMB” (pág. 37).
3
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] en la parte izquierda de
la ventana, seleccione la carpeta
o la fecha y después las películas
de alta definición (HD).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca
.
No se pueden grabar fotografías en un
disco.
Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en
[Crear discos formato AVCHD
(HD)].
Se abrirá la ventana de selección de
películas.
Para añadir más películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana
principal, arrástrelas a la ventana de
selección y suéltelas.
5
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para crear
un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante tiempo.
Reproducción de un disco
AVCHD en un ordenador
Puede reproducir discos AVCHD con
“Player for AVCHD” que se instala junto
con “PMB.
Para iniciar “Player for AVCHD” haga
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[PMB] [PMB Launcher] [Ver]
[Player for AVCHD].
Consulte la ayuda de “Player for
AVCHD” sobre esta operación.
Puede que las películas no se reproduzcan
correctamente en todos los entornos de
ordenador.
43
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
Creación de un disco Blu-ray
Puede crear un disco Blu-ray a partir
de una película de alta definición (HD)
importada previamente en un ordenador
(p
á
g. 41).
Para crear un disco Blu-ray, debe estar
instalado el Software Complementario de
BD para “PMB. Haga clic en [Software
Complementario de BD] en la pantalla
de instalación de “PMB” e instale este
complemento, siguiendo las instrucciones
de la pantalla.
Conecte el ordenador a Internet cuando
instale [Software Complementario de BD].
Ponga un disco Blu-ray nuevo en la
unidad de disco y haga clic en
[Crear Disco Blu-ray (HD)] en el paso
4 de “Creación de un disco AVCHD
(p
á
g. 42). El resto de procedimientos
son los mismos que para crear un disco
AVCHD.
El ordenador debe admitir la creación de
discos Blu-ray.
Dispone de los soportes BD-R (no
regrabable) y BD-RE (regrabable) para
crear discos Blu-ray. Después de crear un
disco de cualquiera de los tipos indicados,
no podrá añadir más contenido.
Creación de un disco
con calidad de imagen
de definición estándar
(STD) para reproducirlo
en reproductores de
DVD normales
Puede crear un disco con calidad de imagen
de definición estándar (STD) seleccionando
películas importadas previamente en el
o
r
denador (pág. 41).
Notas
Puede seleccionar como origen películas con
calidad de imagen de alta definición (HD). No
obstante, la calidad de la imagen se convertirá
de alta definición (HD) a definición estándar
(STD). Puede que el tiempo que se tarda en
convertir la calidad de imagen de las películas
sea mayor que el que se tardó en grabarlas.
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 38.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB, ciérrelo.
2
Inicie “PMB” (pág. 37).
3
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] en la parte izquierda de
la ventana, seleccione la carpeta
o la fecha y después las películas.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca
.
Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
44
ES
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en
[Crear discos formato DVD-Video
(STD)].
Se abrirá la ventana de selección de
películas.
Para añadir más películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana
principal, arrástrelas a la ventana de
selección y suéltelas.
5
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para crear
un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante tiempo.
Copiar un disco
Puede copiar un disco grabado en otro
disco mediante “Video Disc Copier”.
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [PMB
Launcher] [Creación del disco]
[Video Disc Copier] para iniciar el
software. Consulte la ayuda de “Video
Disc Copier” sobre esta operación.
No se pueden copiar películas con calidad
de imagen de alta definición (HD)
mediante su conversión a calidad de imagen
de definición estándar (STD).
No se puede copiar en un disco Blu-ray.
Edición de películas
Puede cortar las partes de una película
que no necesite y guardarla como un
archivo distinto.
Haga doble clic en la película que desee
editar en “PMB” y seleccione [Mostrar
paleta de edición] en la parte derecha de
la pantalla [Recortar vídeo] o elija
el menú [Manipular] [Editar]
[Recortar vídeo]. Consulte los detalles en
l
a “
Ayuda de PMB” (pág. 37).
Captura de fotografías de una
película
Es posible guardar un fotograma de una
película como un archivo de fotografía.
Haga doble clic en la película que desee
editar en “PMB” y seleccione [Mostrar
paleta de edición] en la parte derecha
de la pantalla [Guardar fotograma].
Consulte los detalles en la “Ayuda de
PMB
” (p
ág. 37).
Guardar imágenes en un dispositivo externo
45
ES
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guardar imágenes en
un soporte externo
(COPIA DIRECTA)
Puede guardar fotografías y películas
en un soporte externo (dispositivo de
almacenamiento USB), como una unidad
de disco duro externo. También puede
reproducir las imágenes en la videocámara
o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Para esta operación, necesita un cable adaptador
de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador de USB VMC-
UAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como soporte externo.
soportes de una capacidad superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una
unidad de CD o DVD
soportes conectados mediante un
concentrador de USB
soportes con un concentrador de USB
integrado
lector de tarjetas
Es posible que no pueda utilizar un soporte
externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema
de archivos FAT. Si el soporte externo está
formateado con el sistema de archivos NTFS,
etc., dé formato al soporte externo en la
videocámara antes de utilizarlo. Aparece la
pantalla de formato cuando se conecta al
soporte externo a la videocámara. No obstante,
la pantalla de formato puede aparecer aunque
utilice un soporte externo con el sistema de
archivos FAT.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Conecte la videocámara a una toma mural de
corriente con el adaptador de ca suministrado
(p
á
g. 13).
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el soporte externo.
Si desea más información sobre los soportes
externos disponibles, visite la página web de
asistencia de Sony de su país o región.
Sugerencias
Use el software “PMB” suministrado para
importar imágenes grabadas en el soporte
externo.
1
Conecte el adaptador de ca y el
cable de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y a la
toma mural de corriente.
2
Si el soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca,
conéctelo a la toma mural.
3
Conecte el cable adaptador de
USB al soporte externo.
4
Conecte el cable adaptador
de USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Cuando aparezca la pantalla
[Crear nuevo arch.base de datos de
imágenes.], toque [SÍ].
Cable adaptador
de USB (se vende
por separado)
46
ES
5
Toque [Copiar.] en la pantalla de
la videocámara.
Puede guardar las fotografías y películas
del soporte de grabación interno de
la videocámara que todavía no haya
guardado en el soporte externo.
Esta pantalla solamente aparecerá si hay
imágenes grabadas recientemente.
6
Cuando finalice la operación,
toque en la pantalla de la
videocámara.
Notas
El número de escenas que pueden guardarse en
un soporte externo es el siguiente. No obstante,
aunque el soporte externo tenga suficiente
espacio libre, el número máximo de escenas que
pueden guardarse es el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta
definición (HD): Máx. 3.999
Películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD): 9.999
Fotografías: 9.999 fotogramas × 899 carpetas
El número de escenas puede ser inferior, según
el tipo de imágenes que se graben.
Cuando se conecta un soporte externo
Las imágenes guardadas en el soporte
externo aparecen en la pantalla de cristal
líquido. Los botones de visualización
de películas y fotografías en la pantalla
VISUAL INDEX cambian como se muestra
a continuación.
Puede seleccionar opciones de menú del
soporte externo como eliminar imágenes.
Toque
(MENU) [Mostrar otros]
en la pantalla de VISUAL INDEX.
Para guardar las fotografías y películas
que desee
Puede grabar imágenes desde una tarjeta de
memoria al soporte externo.
Notas
No se pueden copiar ni buscar por fecha las
fotografías grabadas en la tarjeta de memoria.
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Se muestra la pantalla VISUAL INDEX
del soporte externo.
T
oque
(MENU) [Mostrar
otros] [COPIA PELÍCULA] (si
selecciona películas)/[COPIAR FOTO]
(si selecciona fotografías).
S
iga las instrucciones de la pantalla para
seleccionar los soportes de grabación y
los métodos de selección de imágenes.
S
i selecciona [COPIA por selección],
t
oque la imagen que desea guardar.
Aparece
.
Si ha seleccionado [COPIA por fecha], elija
la fecha de las imágenes que desee copiar
con
/ , después toque y
continúe en el paso .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas
de imágenes por fecha.
Capacidad restante del soporte externo
47
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
Toque [SÍ] en la
pantalla de la videocámara.
Para reproducir imágenes del soporte
externo en la videocámara
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Se muestra la pantalla VISUAL INDEX
del soporte externo.
R
eproduzca la imagen (pág. 26).
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(pá
g. 29).
Puede reproducir las películas con
calidad imagen de alta definición (HD)
en el ordenador utilizando [Player for
AVCHD]. Inicie [Player for AVCHD]
(p
á
g. 42) y seleccione la unidad a la que
esté conectado el soporte externo con
[Configuración].
Notas
El Índice de fechas y el Índice de mapas (HDR-
CX550VE/XR550VE) de fotografías no se
pueden mostrar.
Si la videocámara no reconoce el soporte
externo, pruebe las operaciones siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a
la videocámara
Si el soporte externo tiene un cable de
alimentación de ca, conéctelo a la toma mural
Para desconectar el soporte externo
Toque en la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
D
esconecte el cable adaptador de USB.
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Selección del método para crear
un disco
A continuación se explican varios métodos
para crear un disco
AVCHD o un disco con
calidad de imagen de definición estándar
(STD) a partir de películas o fotografías con
calidad de imagen de alta definición (HD)
grabadas con la videocámara. Seleccione
el método apropiado para su reproductor
de discos.
Notas
Prepare un disco DVD como, por ejemplo, un
DVD-R, para crear un disco.
Consulte en la página 43 cómo se crea un disco
Blu-ray.
Consulte en la página 45 cómo se guardan
imágenes en un soporte externo.
Dispositivo compatible con el formato
AVCHD
Reproductor
Sony Reproductor de discos Blu-ray
PlayStation
3, etc.
Dispositivo de creación
Grabadora de DVD, DVDirect Express
(pág. 48)
Una grabadora de DVD, etc. distinta de
D
VDir
ect Express (pág. 51)
Tipo de disco
Disco AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD))
48
ES
Dispositivo DVD ordinario
Reproductor
Reproductor de DVD
Ordenador que puede reproducir DVD, etc.
Dispositivo de creación
Grabadora de DVD, DVDirect Express
(pág. 48)
Una grabadora de DVD, distinta de DVDirect
E
xp
ress (pág. 51)
Gra
badora de discos, etc. (pág. 52)
Tipo de disco
Disco con calidad de imagen de definición
estándar (STD)
Notas
Mantenga siempre su PlayStation
3 de forma
que use la versión más reciente del software del
sistema PlayStation
3.
Es posible que la PlayStation
3 no esté
disponible en algunos países o regiones.
Elimine la película de demostración cuando
copie o cree discos. Si no la elimina, puede que
la videocámara no funcione correctamente.
Tenga en cuenta que, una vez eliminada la
película de demostración, no podrá recuperarla.
Un disco AVCHD solamente puede
reproducirse en dispositivos compatibles con el
formato AVCHD.
El disco AVCHD no debe utilizarse en
reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que
los reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible
que dichos dispositivos no puedan expulsar el
disco.
No se puede crear un disco AVCHD a partir de
una película grabada en el modo [HD FX] de
[ MODO GRAB.]. Una película grabada en
el modo [HD FX] debe guardarse en discos
Blu-ray o en dispositivos de almacenamiento
ext
er
no (pág. 45).
Creación de un disco con la
grabadora de DVD específica,
DVDirect Express
Puede crear un disco o reproducir las
imágenes de un disco creado con una
grabadora de DVD dedicada, DVDirect
Express (se vende por separado).
Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado con la
grabadora de DVD.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a t
oma de corriente de pared (pág. 13).
Solo se pueden utilizar discos nuevos de los
siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
DVDirect Express se denomina “grabadora de
DVD” en esta sección.
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara
y a la toma mural de corriente
(pág.
13).
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la
toma (USB) de la videocámara
con el cable USB de la grabadora
de DVD.
49
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
Inserte un disco nuevo en la
grabadora de DVD y cierre la
bandeja de discos.
La pantalla [GRABAR EN DISCO]
aparece en la pantalla de la
videocámara.
Pulse
(DISC BURN) en la
grabadora de DVD.
Puede grabar en el disco aquellas
películas grabadas en el soporte de
grabación interno que no se hayan
guardado en un disco .
Si existen películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) y de definición
estándar (STD) sin guardar, se guardan
en discos individuales en función de la
calidad de la imagen.
Repita los pasos 3 y 4 si el
tamaño total de la memoria de
las películas que desea grabar
sobrepasa el del disco.
Toque
[FIN]
[EXPULSAR DISCO] en la pantalla
de la videocámara.
Retire el disco una vez finalizada la
operación.
Toque
y desconecte el cable
USB.
Para personalizar un disco con OPC.
GRAB.DISCO
Lleve a cabo esta operación en las siguientes
situaciones:
Para copiar una imagen deseada
Para crear varias copias del mismo disco
Para convertir las películas de alta definición
(HD) en películas de definición estándar
(STD) y crear un disco
Cuando copie imágenes en la tarjeta de
memoria
Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso
4.
S
eleccione el soporte de grabación que
co
ntiene las películas que desea guardar
.
Cuando seleccione películas con
calidad de imagen de alta definición
(
HD), aparecerá en la pantalla de cristal
líquido una pantalla donde puede
seleccionar la calidad de imagen del
disco que desea crear. Seleccione la
calidad de imagen que desee y toque
.
Si se convierten películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) en
películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) para crear
un disco, la calidad de imagen del disco
depende del tiempo de grabación de las
películas seleccionadas.
Toque la película que desea copiar en el
disco.
Aparece
.
50
ES
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas
de imágenes por fecha.
Toque [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y toque
[CREAR UN DISCO IGUAL].
Cuando finalice la operación, toque
[SALIR]
[FIN] en la pantalla de la
videocámara.
D
esconecte el cable USB de la
v
ideocámara.
Notas
No realice ninguna de las siguientes operaciones
durante la creación de un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de ca
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones mecánicas
Expulsar la tarjeta de memoria de la
videocámara
Reproduzca el disco creado para asegurarse de
que la copia se ha realizado correctamente antes
de eliminar las películas de la videocámara.
Si aparecen los mensajes [Se ha producido
un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN
DISCO.] en la pantalla, inserte otro disco en
la grabadora de DVD y vuelva a realizar la
operación DISC BURN.
Sugerencias
Si el tamaño total de la memoria de las películas
que se van a copiar mediante la operación DISC
BURN sobrepasa el del disco, se detiene la
creación del disco una vez alcanzado el límite.
Es posible que se corte la última película del
disco.
El tiempo de creación de un disco para copiar
películas hasta el límite de capacidad del disco
es de entre unos 20 y 60 minutos. Es posible
que tarde más tiempo en función del modo de
grabación y del número de escenas. Asimismo,
si se convierte la calidad de imagen de alta
definición (HD) en calidad de imagen de
definición estándar (STD), la conversión de la
calidad de imagen requiere más tiempo que la
grabación real.
Para reproducir un disco en la
grabadora de DVD
Conecte el adaptador de ca y el cable
de alimentación a la toma DC IN de
la videocámara y a la toma mural de
co
r
riente (pág. 13).
En
cienda la videocámara y conecte la
g
rabadora de DVD a la toma (USB)
de la videocámara con el cable USB de la
grabadora de DVD.
Para reproducir películas en la pantalla
de un televisor, conecte la videocámara al
te
levisor (pág. 29).
Inserte un disco creado en la grabadora
de DVD.
Las películas del disco aparecen como
VISUAL INDEX en la pantalla de la
videocámara.
Pu
lse el botón de reproducción de la
g
rabadora de DVD.
También puede realizar esta operación
mediante la pantalla de la videocámara.
Capacidad restante del disco
51
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO]
en la pantalla de la videocámara y retire
el disco una vez finalizada la operación.
T
oque
y desconecte el cable USB.
Para reproducir un disco en la
grabadora de DVD ordinaria
Seleccione la calidad imagen estándar
(STD) en la pantalla para seleccionar la
calidad de imagen del disco que desea crear
en el paso 2 de “Para personalizar un disco
con OPC.GRAB.DISCO.
Sugerencias
Si no puede reproducir discos creados con
calidad de imagen de definición estándar
(STD) en un reproductor de DVD, conecte
la videocámara a la grabadora de DVD y
reprodúzcalos.
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición (HD)
con una grabadora de DVD, etc.
distinta de DVDirect Express
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD), como una grabadora de DVD de
Sony. Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado del dispositivo
que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a t
oma de corriente de pared (pág. 13).
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara
y a la toma mural de corriente
(pág.
13).
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB
(suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Toque el soporte de grabación
que contiene las imágenes en la
pantalla de la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna
[
CONEXIÓN USB]: disco duro
interno
[
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
52
ES
El soporte de grabación mostrado depende
del modelo.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
Cuando finalice la operación,
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(STD) con una grabadora, etc.
Es posible copiar las imágenes reproducidas
en la videocámara en un disco o
videocasete si se conecta la videocámara a
una grabadora de discos, una grabadora de
DVD Sony, distinta de DVDirect Express,
con el cable de conexión de A/V. Conecte el
dispositivo de una de las maneras ilustradas
en o . Consulte asimismo el manual
de instrucciones suministrado de los
dispositivos que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a t
oma de corriente de pared (pág. 13).
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al realizar la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
las clavijas blanca y roja (canal de audio
izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO
(canal de S VIDEO) del cable de conexión
de A/V con un cable de S VIDEO. Si
solamente conecta la clavija de S VIDEO,
no se oirá el sonido. No es necesario
conectar la clavija amarilla (vídeo).
Conector remoto de A/V
Flujo de señales
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(rojo)
Entrada
(amarillo)
53
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como el contador, etc.) en la pantalla del
dispositivo conectado, toque
(MENU)
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA]
(en la categoría
[AJUST.GENERALES])
[SALIDA PANT.] [LCD] (ajuste
predeterminado)
.
Para grabar la fecha, la hora, las coordenadas
(HDR-CX550VE/XR550VE) o los datos
de configuración de la cámara, toque
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS]
el ajuste deseado
. Además, toque (MENU)
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en
la categoría
[AJUST.GENERALES])
[SALIDA PANT.] [V-OUT/LCD]
.
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES
SALIDA] (en la categoría
[AJUST.
GENERALES]) [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
54
ES
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Los menús permiten realizar multitud de prácticas funciones y cambiar opciones de
configuración. El conocimiento de las operaciones que puede realizar con los menús le
ayudará a disfrutar más de su videocámara.
La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de menú.
AJUST.MANUALES (Elementos que se deben configurar según las condiciones
de la escena) pág. 57
AJUSTES TOMA (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 57
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotografías) pág. 58
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) pág. 58
EDIT (Elementos para la edición) pág. 58
OTROS (Elementos para otros ajustes) pág. 59
GEST.SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) pág. 59
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) pág. 60
Los elementos de menú se describen de una forma más detallada en la Guía práctica de “Handycam.
Ajustes de los menús
Toque (MENU).
Toque [Mostrar otros] en la pantalla de MI MENÚ.
Consulte la próxima página para obtener más información sobre MI MENÚ.
Toque la parte central del lado izquierdo de la pantalla para cambiar la presentación.
Toque el elemento de menú que desee modificar.
Tras cambiar el ajuste, toque
.
/ : La lista de menús se desplaza categoría por categoría.
/ : La lista de menús se desplaza 4 elementos a la vez.
Puede tocar los botones y arrastrar la pantalla para desplazarse por la lista del menú.
El icono de la categoría seleccionada aparece de color naranja.
Al tocar
, se vuelve a mostrar la pantalla de MI MENÚ.
55
Personalización de la videocámara
ES
Para acabar de configurar el menú, toque .
Toque
para volver a la pantalla de menú anterior.
puede que no se muestre, según el elemento de menú.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o
reproducción.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Sugerencias
La videocámara cambia entre los modos de reproducción y grabación (película/fotografía) en función de
los elementos de menú que se modifiquen.
Uso de la función MI MENÚ
Puede resultarle más fácil el uso de los elementos de menú si registra aquellos elementos que
utilice con más frecuencia en MI MENÚ. Puede registrar 6 elementos de menú en cada MI
MENÚ de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN.
Ejemplo: eliminar [MED./ENF.PUNTO] y registrar [
FUNDIDO]
Toque (MENU).
Toque [AJUSTE MI MENÚ].
Toque [PELÍCULA].
Toque [MED./ENF.PUNTO].
Toque
.
Toque [
FUNDIDO] (en la categoría [AJUST.MANUALES]).
Cuando se muestre MI MENÚ, toque
.
Repita los pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrutar con el
uso de su “Handycam.
56
ES
Sugerencias
Cuando está conectado un dispositivo de almacenamiento externo, aparece el MI MENÚ exclusivo.
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el
botón derecho del ratón en un ordenador. Si se muestra
en la parte inferior derecha de
la pantalla, puede utilizar la OPTION MENU. Al tocar
, aparecen los elementos de menú
que se pueden cambiar en el contexto actual.
Toque (OPTION).
Toque la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desee modificar.
Tras completar el ajuste, toque
.
Notas
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya otra ficha.)
Las fichas y los elementos que aparecen en la pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de
la videocámara en ese momento.
Elemento de menú
Ficha
57
Personalización de la videocámara
ES
Listas de menús
Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA .........................Selecciona un ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena,
por ejemplo, vista nocturna o playa.
FUNDIDO ............................. Aumenta o desvanece gradualmente las escenas.
BAL.BLANCOS ..........................Ajusta el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
MED./ENF.PUNTO .................... Ajusta simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo seleccionado.
MEDIC.PUNT. ............................ Ajusta el brillo de las imágenes a un motivo que se toca en la pantalla.
ENFOQ.PUNT. ...........................Enfoca un motivo que se toca en la pantalla.
EXPOSICIÓN ..............................Ajusta el brillo de las películas y las fotografías.
ENFOQUE ...................................Enfoca manualmente.
TELE MACRO .............................Fotografía un motivo enfocado, con el fondo desenfocado.
DESPL.AE .................................... Ajusta el tiempo de exposición.
CAMBIO WB ..............................Permite ajustar el balance de blancos de forma manual.
GRABACIÓN GOLF ..................Divide dos segundos de movimiento rápido en fotogramas que después se
graban como una película y fotografías.
GR.LEN.UNIF. ............................. Graba a cámara lenta un sujeto que se mueve con rapidez.
Categoría (AJUSTES TOMA)
AJUSTE / ....................Establece la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
MODO GRAB. ......................Establece el modo para grabar películas. Para grabar un motivo que se
mueve con rapidez, se recomienda una calidad de imagen alta.
GUÍA ENCUADR .......................Muestra el encuadre para comprobar si el motivo aparece en posición
horizontal o vertical.
STEADYSHOT ......................Establece la función SteadyShot durante la grabación de películas.
OBJETIVO CONVER. ................ Establece el tipo de un objetivo de conversión instalado (se vende por
separado). Optimiza la función SteadyShot y el enfoque en función del
objetivo instalado.
LOW LUX .................................... Graba imágenes en color brillantes con luz tenue.
DETECCIÓN CARA ...................Ajusta automáticamente la calidad de imagen de la cara o caras.
AJUST.PRIORIDAD...................Selecciona el motivo prioritario para la detección de caras y la captura de
sonrisas.
DETEC.SONRISA.......................Toma una fotografía automáticamente cuando se detecta una sonrisa.
SENSIB.SONRISA ......................Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función de
captura de sonrisas.
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR. ........ Graba una película con sonido intenso adecuado a la posición del zoom.
NIVEL REFMIC ................. Establece el nivel del micrófono.
MODO AUDIO ................. Establece el formato de grabación del sonido (sonido envolvente de 5,1
canales/estéreo de 2 canales).
AJ.OTRA GRAB.
ZOOM DIGITAL ......... Ajusta el nivel máximo de aplicación del zoom digital que sobrepasa el
nivel del zoom óptico.
CONTRALUZ AUTO. ....... Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
58
ES
AJUSTE SELECTOR ........Asigna una función al dial MANUAL (pág. 25).
ILUM.NIGHTSHOT ..........Se emite luz infrarroja cuando se utiliza NightShot.
X.V.COLOR ..................Graba una gama más amplia de colores.
SELEC.PANOR. ........... Establece el formato de horizontal a vertical cuando se graban películas
con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR. ......................Establece el disparador automático cuando la videocámara está en modo
de grabación de fotografías.
TAM IMAGEN .......................Ajusta el tamaño de la fotografía.
STEADYSHOT ...................... Establece la función SteadyShot durante la grabación de fotografías.
MODO FLASH ........................... Establece cómo se dispara el flash.
NIVEL FLASH .............................Establece el brillo del flash.
R.OJOS ROJ. ............................... Evita el efecto de ojos rojos cuando se toman fotografías con flash.
NUMERACIÓN .......................... Establece cómo se asignan los números de archivo.
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX ...........................Muestra las imágenes grabadas como miniaturas (pág. 26).
VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS ........ Permite la búsqueda de imágenes por fecha.
MAPA*
1
.........................Muestra el Índice de mapas para la búsqueda de películas y fotografías por
la ubicación de la grabación.
ROLLO PELÍC. ............ Muestra y reproduce las escenas por un intervalo determinado.
CARA .............................Muestra y reproduce las escenas de caras.
PLAYLIST.....................................Muestra y reproduce la playlist de películas.
SELECCIÓN ...........................Selecciona varias escenas breves y las reproduce como un compendio de
las películas con música y efectos visuales.
ESCENARIO ........................... Reproduce el escenario favorito guardado en la reproducción de selección.
AJUSTES REPROD.
AJUSTE
/ ..........Establece la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
CÓDIGO DATOS..............Muestra los datos de grabación detallados durante la reproducción.
Categoría (EDIT)
BORRAR
BORRAR ......................Borra películas.
BORRAR .......................Borra fotografías.
BORR.
ESCENAR.
BORRAR ............................Borra escenarios guardados en la reproducción de selección.
BORRAR TODO ...............Borra todos los escenarios guardados en la reproducción de selección.
PROTEGER
PROTEGER .................. Protege las películas para evitar borrarlas.
PROTEGER .................. Protege las fotografías para evitar borrarlas.
DIVIDIR .................................. Divide películas.
TOMA FOTOGRÁF. ................... Captura fotografías de escenas de películas seleccionadas.
59
Personalización de la videocámara
ES
COPIA PELÍCULA
COPIA por selección .....Selecciona películas y las copia.
COPIA por fecha ............Copia todas las películas de una fecha especificada.
COPIA DE TODO/
COPIA DE TODO ..... Copia todas las películas guardadas en una playlist.
COPIAR FOTO
COPIAR por selec. ..........Selecciona fotografías y las copia.
COPIAR por fecha ..........Copia todas las fotografías de una fecha especificada.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/
AÑADIR .....................Añade películas a una playlist.
AÑAD.p.fecha/
AÑAD.p.fecha ......... Añade a la vez a una playlist varias películas grabadas el mismo día.
BORRAR/
BORRAR .....................Borra películas de una playlist.
BORRAR TODO/
BORRAR TODO ........ Borra todas las películas de una playlist.
MOVER/
MOVER ......................Cambia el orden de las películas de una playlist.
Categoría (OTROS)
SU UBICACIÓN*
1
................ Visualiza la ubicación actual en un mapa.
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB*
2
..... Conecta la memoria interna a través del puerto USB.
CONEXIÓN USB*
3
.....Conecta el disco duro interno a través del puerto USB.
CONEXIÓN USB ........Conecta la tarjeta de memoria a través del puerto USB.
GRABAR EN DISCO ........ Permite grabar imágenes en discos pulsando el botón
(DISC BURN)
(pág. 40).
GUÍA CONEXIÓN TV ...............Introduce el método de conexión en función del tipo de televisor
co
n
ectado (pág. 29).
HERRAM.MÚSICA
VACIAR MÚSICA ............. Borra archivos de música.
DESCARG.MÚSICA ........Descarga archivos de música que pueden reproducirse con la
reproducción de selección.
INFORM.BATERÍA..................... Muestra información de la batería.
Categoría (GEST.SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE
AJ.SOPORTE PEL. ........... Es
tablece el soporte para grabar películas (pág. 17).
AJ.SOPORTE FOTO ........ Es
tablece el soporte para grabar fotografías (pág. 17).
INFO SOPORTE .........................Muestra información del soporte de grabación, por ejemplo, el espacio
libre.
60
ES
FORMAT.SOPORTE
MEMORIA INTERNA*
2
...Borra todos los datos de la memoria interna.
HDD*
3
................................Borra todos los datos del disco duro interno.
TARJ.DE MEMORIA ........Borra todos los datos de la tarjeta de memoria.
REP.ARCH.BD.IM.
MEMORIA INTERNA*
2
...Repara el archivo de base de datos de imágenes en la memoria interna
(pág. 65).
HDD*
3
................................Repara el archivo de base de datos de imágenes en el disco duro interno
(pág. 65).
TARJ.DE MEMORIA ........Repara el archivo de base de datos de imágenes en la tarjeta de memoria
(p
á
g. 65).
Categoría (AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN ........................Aj
usta el volumen del sonido de la reproducción (pág. 28).
PITIDO ...............................Establece si la videocámara emite pitidos de funcionamiento o no.
BRILLO LCD ......................Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD .................... Ajusta la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD ...................... Ajusta la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTE PANTALLA ........ Configura el tiempo durante el cual los iconos o indicadores aparecen en
la pantalla de cristal líquido.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV .............................. C
o
nvierte la señal en función del televisor conectado (pág. 29).
COMPONENTE ................Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor
me
diante la toma de entrada de componente (pág. 30).
RESOLUCIÓN HDMI ......Selecciona la resolución de salida de la imagen cuando se conecta la
videocámara a un televisor con un cable HDMI.
SALIDA PANT. ..................Establece si se muestran o no en la pantalla del televisor las indicaciones
en pantalla.
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ .................Ajusta la fecha y la hora (pág. 14).
AJUSTE ZONA ................. Aj
usta una diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 14).
AJUS.AUTO RELOJ
*
1
......Establece si la videocámara ajusta el reloj automáticamente en función de
la información de hora del sistema GPS o no.
AJUS.AUTO ZONA
*
1
...... Establece si la videocámara compensa automáticamente la diferencia de
hora basándose en la información de ubicación actual del sistema GPS o
no.
HORA VERANO ............... A
j
usta el horario de verano (pág. 14).
AJUSTE IDIOMA
........ Selecciona el idioma de la pantalla (pág. 16).
AJ.ALIMENTACIÓN
APAGADO AUTO ............C
a
mbia el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 13).
61
Personalización de la videocámara
ES
OTROS AJUSTES
MODO DEMO..................Establece si la demostración aparece o no.
CALIBRACIÓN .................Calibra el panel táctil.
CTRL.POR HDMI ............. Establece si debe utilizarse o no el mando a distancia inalámbrico del
televisor cuando la videocámara se encuentra conectada a un televisor
compatible con “BRAVIA” Sync con el cable HDMI (se vende por
separado).
SENSOR CAÍDA*
3
...........Activa o desactiva el sensor de caídas.
INDIC.GRAB. ....................Ajusta que el INDIC.GRAB. se encienda o no.
MANDO DIST. ..................Establece si el mando a distancia inalámbrico debe utilizarse o no.
*
1
HDR-CX550VE/XR550VE
*
2
HDR-CX550E/CX550VE
*
3
HDR-XR550E/XR550VE
62
ES
Cómo obtener
información detallada
de la Guía práctica de
“Handycam
La Guía práctica de “Handycam” es un
manual del usuario diseñado para leerlo
en la pantalla de un ordenador. La Guía
práctica de “Handycam” se ha diseñado
para leerla cuando se necesite más
información para manejar la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam en un ordenador
Windows, introduzca el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco del ordenador.
2
En la pantalla de instalación
que aparece, haga clic en [Guía
práctica].
3
Haga clic en el idioma y nombre
de modelo de videocámara que
desee [Instalación], y siga
las instrucciones de la pantalla
para instalar la Guía práctica de
“Handycam.
Puede encontrar el nombre del modelo de
la videocámara impreso en su superficie
inferior.
Para ver la Guía práctica de “Handycam,
haga doble clic en el icono de la pantalla del
ordenador.
Si utiliza un ordenador Macintosh, abra la
carpeta [Handbook] – [ES] del CD-ROM y
copie [Handbook.pdf].
Necesita Adobe Reader para leer la Guía
práctica de “Handycam. Si no está instalado en
el ordenador, puede descargarlo desde la página
Web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
En la “Ayuda de PMB” puede consultar los
detalles del software “PMB” suministrado
(p
á
g. 37).
Información complementaria
63
ES
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se indican a
continuación.
Compruebe la lista (pág. 63 a 65) e
inspeccione la videocámara.
Retire la fuente de alimentación,
instálela otra vez después de
1 minuto aproximadamente y
encienda la videocámara.
Pulse RESET (pág. 75) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos
los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar el soporte de grabación
interno de la videocámara. En este caso, se
eliminarán todos los datos almacenados en el
soporte de grabación interno. Antes de enviar
la videocámara para su reparación, asegúrese
de guardar los datos almacenados en el soporte
de grabación interno en otro soporte (copia
de seguridad). No recibirá una compensación
por la pérdida de los datos almacenados en el
soporte de grabación interno.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados
en el soporte de grabación interno con el fin
de investigar el problema. No obstante, el
distribuidor de Sony no copiará ni conservará
los datos.
En la Guía práctica de “Handycam” (pág. 62)
puede consultar información sobre los síntomas
de la videocámara y la “Ayuda de PMB
(p
á
g. 37) ofrece la información que necesita
para conectar la videocámara a un ordenador.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 11).
Conecte la clavija del adaptador de ca a la
t
o
ma mural (pág. 13).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, esta
tarda unos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara
sigue sin f
un
cionar, pulse RESET (pág. 75) con
un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET,
se restablecerán todos los ajustes, incluido el
del reloj.)
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Deje la videocámara encendida. Si todavía no
funciona, apáguela y llévela a un lugar cálido.
Deje allí la videocámara unos minutos y
después enciéndala.
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de ca (pág. 13).
Encienda la videocámara de nuevo.
Ca
rgue la batería (pág. 11).
64
ES
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o
(fotografía).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
á
genes que no necesite (pág. 32).
El número total de escenas de película o
fotografías supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Elimine las imágenes que
n
o n
ecesite (pág. 32).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es muy alta
o baja. Apague la videocámara y déjela durante
unos instantes en un lugar fresco/cálido.
“PMB” no puede instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento de instalación que se requiere
pa
ra instalar “PMB” (pág. 34).
“PMB” no funciona correctamente.
Salga de “PMB” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte cualquier dispositivo conectado
a la toma USB del ordenador que no sea el
teclado, el ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB del ordenador y la
videocámara, reinicie el ordenador y conecte
otra vez el ordenador y la videocámara de
manera ordenada.
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido o el visor, compruebe lo
siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En ese caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, indíqueles
todos los números del código de error que
empiece con C o E.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM
de la serie V. Utilice una batería
“I
nfoLITHIUM” (serie V) (pág. 11).
Conecte firmemente la clavija de cc del
ad
a
ptador de ca a la videocámara (pág. 11).
C:06:
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos de a en la página 63.
El disco duro interno de la videocámara
está lleno. Borre del disco duro interno las
imá
genes que no necesite (pág. 32).
El disco duro interno de la videocámara puede
haber tenido un error.
65
Información complementaria
ES
La batería tiene poca carga.
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
La temperatura de la videocámara está
aumentando. Apague la videocámara y déjela
en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es baja.
Caliente la videocámara.
No se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria (pág. 18).
Cuando el indicador parpadea, significa que
no queda suficiente espacio libre para grabar
imágenes. Borre las imágenes que no necesite
(p
á
g. 32) o formatee la tarjeta de memoria
después de guardar las imágenes en otro
soporte.
El archivo de base de datos de imágenes es
dañado. Para comprobar el archivo de base
de datos, toque
(MENU) [Mostrar
otros] [REP.ARCH.BD.IM.] (en la
categoría
[GEST.SOPORTE]) el soporte
de grabación.
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee
la tarjeta de memoria en la videocámara
(pá
g. 59).
La tarjeta de memoria que se ha insertado no
es compatible (pág. 18).
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
Existe algún tipo de problema con el flash.
La cantidad de luz es insuficiente. Utilice el
flash.
La videocámara no está estable. Sostenga la
videocámara firmemente con las dos manos.
No obstante, tenga en cuenta que el indicador
de advertencia de sacudidas de la cámara no
desaparecerá.
La función del sensor de caídas está activada.
Quizás no pueda grabar o reproducir
imágenes con la videocámara.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes que no necesite (pág. 32).
No se pueden grabar fotografías durante el
procesamiento. Espere unos minutos y grábelas
a continuación.
66
ES
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60
C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde
la pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo pueden quedar expuestos a la luz
solar directa. Esto dañaría el interior del visor
o la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, manténgala
apagada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
ngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza una presión excesiva sobre la pantalla
de cristal líquido, ya que podría dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras se utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit
de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se
67
Información complementaria
ES
vende por separado), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice
papel de limpieza humedecido con el líquido.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, lave el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, seque
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque esté apagada. La batería
recargable preinstalada siempre se carga mientras
la videocámara está conectada a la toma de
corriente de pared mediante el adaptador
de ca o cuando la batería está instalada. La
batería recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de
corriente de pared mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 horas.
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de la videocámara
Aunque elimine todas las películas e imágenes
fijas o ejecute [FORMAT.SOPORTE], puede que
los datos almacenados en el soporte de grabación
interno no se borren por completo.
Si se deshace de la videocámara, se recomienda
que ejecute la función [VACIAR] (consulte
Cómo obtener información detallada de la
Guía práctica de “Handycam””, en la página
62) para impedir la recuperación de los datos.
Asimismo, cuando se disponga a deshacerse
de la videocámara, se recomienda destruirla
físicamente.
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de una tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria
o la formatee en la videocámara o un ordenador,
es posible que los datos que contiene la tarjeta
no se borren por completo. Si cede la tarjeta
de memoria a otra persona, se recomienda que
elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de
datos en un ordenador. Asimismo, cuando se
disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se
recomienda destruirla físicamente.
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
Mientras presiona la pestaña, introduzca la
uña en la hendidura y tire del compartimiento
de la batería.
Coloque una pila nueva con la cara + orientada
hacia arriba.
68
ES
Especificaciones
Sistema
Formato de señal: color PAL, especificación de
normas CCIR HDTV 1080/50i
Formato de grabación de películas:
HD: compatible con el formato MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD
STD: MPEG-2 PS
Sistema de grabación de audio:
Dolby Digital 2 canales/5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de archivos de fotografías
: Compatible con DCF Ver.2.0
: Compatible con Exif Ver.2.21
: Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/fotografía)
Memoria interna
HDR-CX550E/CX550VE: 64 GB
Disco duro interno
HDR-XR550E/XR550VE: 240 GB
“Memory Stick PRO Duo
Tarjeta SD (clase 4 o más rápida)
En el calculo de la capacidad de un soporte,
1 GB equivale a mil millones de bytes, de los
cuales se utiliza una porcion para la gestion
del sistema o para archivos de aplicacion.
A continuacion se muestra la capacidad que
puede utilizar el usuario.
HDR-CX550E:
aproximadamente 63,6 GB
HDR-CX550VE:
aproximadamente 62,8 GB
HDR-XR550E:
aproximadamente 239 GB
HDR-XR550VE:
aproximadamente 238 GB
Visor: Visor electrónico: color
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 6,3 mm
(tipo 1/2,88)
Píxeles de grabación (fotografía, 4:3):
Máx. 12,0 mega (4 000
3 000) píxeles*
1
Total: Aprox. 6 631 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9):
Aprox. 4 150 000 píxeles
*
2
Efectivos (fotografía, 16:9):
Aprox. 4 500 000 píxeles
Efectivos (fotografía, 4:3):
Aprox. 6 000 000 píxeles
Objetivo: Objetivo G
10
(Óptico)*
2
, 14 *
3
, 120 (Digital)
Diámetro del filtro: 37 mm
F1,8 ~ 3,4
Inserte el compartimiento de la batería en
el mando a distancia inalámbrico hasta que
encaje.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se manipula
correctamente. No la recargue o la desarme, ni
la arroje al fuego.
Cuando la pila de litio comience a agotarse, es
posible que el mando a distancia inalámbrico
no funcione correctamente o que su distancia
de funcionamiento se acorte. En ese caso,
sustituya la pila por una de litio Sony CR2025.
Si utiliza otra pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
Ficha
69
Información complementaria
ES
Distancia focal:
f=3,8 ~ 38,0 mm
Conversión a cámara de imágenes fijas de
35 mm
Para películas
*
2
: 29,8 ~ 298 mm (16:9)
Para fotografías: 26,3 ~ 263 mm (4:3)
Temperatura del color: [AUTO], [UNA PULS.],
[INTERIO
R] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (de manera predeterminada, velocidad
de obturación de 1/50 segundos)
3 lx (lux) (LOW LUX establecido en
[ACTIVADO], velocidad de obturación de
1/25 segundos)
0 lx (lux) (NIGHTSHOT establecido en activado)
*
1
La exclusiva matriz de píxeles de Sony
ClearVid y el sistema de procesamiento
de imágenes (BIONZ) permiten obtener
una resolución para las imágenes fijas
equivalente a los tamaños descritos.
*
2
[ STEADYSHOT] está ajustado en
[ESTÁNDAR] u [DESACTIV.].
*
3
[ STEADYSHOT] está ajustado en
[ACTIVO].
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de componente/
vídeo y salida de audio
Toma HDMI OUT: Conector de HDMI mini
Toma USB: mini-AB
Toma de auriculares: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Toma de entrada MIC: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 8,8 cm (tipo 3,5, formato 16:9)
Número total de píxeles: 921 600 (1 920
480)
General
Alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de
8,4 V (adaptador de ca)
Consumo medio de potencia:
Durante la grabación con la cámara, con
brillo normal del visor:
HDR-CX550E/CX550VE
HD: 3,2 W STD: 2,4 W
HDR-XR550E/XR550VE
HD: 3,5 W STD: 2,7 W
Durante la grabación con la cámara, con
brillo normal de la pantalla de cristal líquido:
HDR-CX550E/CX550VE
HD: 3,4 W STD: 2,6 W
HDR-XR550E/XR550VE
HD: 3,7 W STD: 2,9 W
Temperatura de funcionamiento: 0
C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20
C a +60 C
Dimensiones (aprox.):
HDR-CX550E/CX550VE:
66
74 143 mm (a/h/l) incluidas las partes
salientes
66
74 143 mm (a/h/l) incluidas las
partes salientes y con la batería recargable
suministrada instalada
HDR-XR550E/XR550VE:
70
74 143 mm (a/h/l) incluidas las partes
salientes
70
74 143 mm (a/h/l) incluidas las
partes salientes y con la batería recargable
suministrada instalada
Peso (aprox.)
HDR-CX550E:
430 g unidad principal solamente
480 g incluida la batería recargable
suministrada
HDR-CX550VE:
440 g unidad principal solamente
490 g incluida la batería recargable
suministrada
HDR-XR550E:
500 g unidad principal solamente
550 g incluida la batería recargable
suministrada
HDR-XR550VE:
510 g unidad principal solamente
570 g incluida la batería recargable
suministrada
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Alimentación: ca de 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Co
rriente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de potencia: 18 W
Tensión de salida: cc de 8,4 V
*
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20
C a +60 C
Dimensiones (aprox.): 48
29 81 mm (a/h/l)
excluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g excluido el cable de
alimentación
* Consulte otras características en la etiqueta del
adaptador de ca.
70
ES
Batería recargable NP-FV50
Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V
Tensión de salida: cc de 6,8 V
Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V
Corriente de carga máxima: 2,1 A
Capacidad
Típica: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Mínima: 6,6 Wh (980 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Tiempo previsto de carga y de
funcionamiento con la batería
suministrada (en minutos)
HDR-CX550E/CX550VE
Calidad de imagen HD STD
Tiempo de carga
(carga completa)
155
Tiempo de
grabación
continua
110
115
145
155
Tiempo de
grabación normal
55
55
70
75
Tiempo de
reproducción
190
215
240
280
HDR-XR550E/XR550VE
Calidad de imagen HD STD
Tiempo de carga
(carga completa)
155
Tiempo de
grabación
continua
100
105
130
140
Tiempo de
grabación normal
50
50
65
70
Tiempo de
reproducción
165
180
200
225
Arriba: Cuando la pantalla de cristal líquido
está abierta
Abajo: Cuando se graba con el visor, sin abrir la
pantalla de cristal líquido
El tiempo de reproducción y grabación es el
tiempo aproximado disponible cuando se utiliza
una batería cargada por completo.
Calidad de imagen de alta definición (HD)/
Calidad de imagen de definición estándar
(STD)
Condiciones de grabación: [
MODO GRAB.]
se ajusta en [HQ].
El tiempo de grabación normal indica el
tiempo de grabación al repetir las operaciones
de inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
Tiempo de grabación previsto para
películas en el soporte de grabación
interno
Para ajustar el modo de grabación, toque
(MENU) [Mostrar otros]
[
MODO GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES TOMA]). Con la configuración
predeterminada, el modo de grabación está
establecido en [HD HQ].
Memoria interna
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y
m (minutos)
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
HDR-CX550E HDR-CX550VE
[HD FX] 6 h 5 m 6 h
[HD FH] 7 h 45 m 7 h 40 m
[HD HQ] 15 h 50 m 15 h 35 m
[HD LP]
(5,1 canales)
*
25 h 35 m 25 h 15 m
[HD LP]
(2 canales)
*
26 h 55 m 26 h 35 m
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(horas) y m (minutos)
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
HDR-CX550E HDR-CX550VE
[STD HQ]
(5,1 canales)
*
15 h 50 m 15 h 35 m
[STD HQ]
(2 canales)
*
16 h 15 m 16 h 5 m
71
Información complementaria
ES
Disco duro interno
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y
m (minutos)
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
HDR-XR550E HDR-XR550VE
[HD FX] 23 h 22 h 50 m
[HD FH] 29 h 20 m 29 h 10 m
[HD HQ] 59 h 30 m 59 h 20 m
[HD LP]
(5,1 canales)
*
96 h 30 m 96 h 10 m
[HD LP]
(2 canales)
*
101 h 20 m 101 h
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(horas) y m (minutos)
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
HDR-XR550E HDR-XR550VE
[STD HQ]
(5,1 canales)
*
59 h 40 m 59 h 20 m
[STD HQ]
(2 canales)
*
61 h 20 m 61 h 10 m
* Se puede modificar el formato de grabación del
sonido con [MODO AUDIO] (pág. 57).
Ejemplo de tiempo de grabación
previsto para películas en una tarjeta
de memoria (en minutos)
Modo de
grabación
Para una capacidad de 4 GB
Alta definición (HD)
Definición estándar
(STD)
[FX] 20 (20) -
[FH] 25 (25) -
[HQ] 55 (40) 55 (50)
[LP]
(5,1 canales)
*
90 (70) -
[LP]
(2 canales)
*
95 (75) -
* Se puede modificar el formato de grabación del
sonido con [MODO AUDIO] (pág. 57).
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo
mínimo de grabación.
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del motivo,
así como de [
MODO GRAB.].
Tiempo de carga/grabación/reproducción
Se mide co
n la videocámara a 25
C (se
recomienda de 10
C a 30 C)
Según las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que, si la
temperatura es baja, el tiempo de grabación y
reproducción se vea reducido.
Si desea grabar hasta el tiempo máximo de
grabación indicado en la tabla, borre la película
de demostración de la videocámara.
72
ES
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
“Memory Stick, “
, “Memory Stick Duo,
, “Memory Stick PRO
Duo, “
, “Memory
Stick PRO-HG Duo, “
,
“MagicGate, “
, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Blu-ray Disc” y el logotipo son marcas
comerciales.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
“PlayStation” es una marca comercial registrada
de Sony Computer Entertainment Inc..
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
NAVTEQ y el logotipo de NAVTEQ MAPS son
marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados
Unidos y otros países.
Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además, en este
manual,
y no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Referencia rápida
73
ES
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Parte superior izquierda
Indicador Significado
Botón MENU
MODO AUDIO
Grabación con disparador
automático
Estado de seguimiento
de GPS
Flash / R.OJOS ROJ.
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
MIC.ZOOM INCOR.
60 min
Energía restante de la
batería
Carpeta de reproducción
Botón de regreso
Parte central
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de grabación
Tamaño de fotografía
Presentación de
diapositivas ajustada
NightShot
Advertencia
Modo de reproducción
Indicador Significado
Sensor de caídas
desactivado
Sensor de caídas activado
Parte superior derecha
Indicador Significado
Calidad de grabación de
imágenes (HD/STD) y
modo de grabación (FX/
FH/HQ/LP)
Soporte de grabación/
reproducción/edición
0:00:00
Contador (horas:minutos:
segundos)
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto
FUNDIDO
9999
9999
9999
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación
Carpeta de reproducción
100/112
Película o fotografía actual
en reproducción/Número
total de películas o
fotografías grabadas
Parte inferior
Indicador Significado
[DETECCIÓN CARA]
ajustado en [DESACTIV.]
DETEC.SONRISA
LOW LUX
Enfoque manual
SELEC.ESCENA
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
MED./ENF.PUNTO /
MEDIC.PUNT. /
EXPOSICIÓN
Parte superior
izquierda
Parte central
Parte superior
derecha
Parte inferior
74
ES
Piezas y mandos
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
HDR-CX550E/CX550VE
HDR-XR550E/XR550VE
Active Interface Shoe
La zapata de accesorios Active Interface Shoe
suministra alimentación a los accesorios
opcionales, como una luz de vídeo, un flash o
un micrófono. El accesorio se puede activar o
Indicador Significado
DESPL.AE
CAMBIO WB
TELE MACRO
X.V.COLOR
VELOC.OBTUR.
IRIS
OBJETIVO CONVER.
AUTO INTELIGENTE
Botón OPTION
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES
Botón de presentación de
diapositivas
Botón SU UBICACIÓN
101-0005
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Botón de índice
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
75
Referencia rápida
ES
desactivar mediante el selector POWER de la
videocámara.
Micrófono incorporado
Flash
Objetivo (objetivo G)
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Toma (auriculares)
Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Indicador de grabación de la cámara (61)
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en rojo durante la grabación. El
indicador parpadea cuando la capacidad
restante del soporte de grabación o la batería
es baja.
Botón MANUAL (25)
Dial MANUAL (25)
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
HDR-CX550E/CX550VE
HDR-XR550E/XR550VE
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (26)
Botón (DISC BURN) (40)
Botón NIGHTSHOT (25)
Botón (AUTO INTELIGENTE)
Botón POWER (14)
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Selector de GPS (HDR-CX550VE/
XR550VE) (24)
Altavoz
Botón MODE (20)
Indicadores (película)/ (fotografía)
(20)
Toma (USB) (36, 40, 41, 45, 48)
Toma HDMI OUT (29)
76
ES
Botón PHOTO (23)
Palanca del zoom motorizado
Indicador /CHG (flash/carga) (11)
Botón START/STOP (21)
Correa de sujeción (20)
Gancho para la bandolera
Receptáculo del trípode (25)
Ranura para tarjeta de memoria (19)
Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (19)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Palanca BATT (liberación de la batería)
(12)
HDR-CX550E/CX550VE
HDR-XR550E/XR550VE
Ocular
Visor (22)
Palanca de ajuste de la lente del visor
(22)
Batería (11)
Conector remoto de A/V (29)
Toma DC IN (11)
77
ES
Referencia rápida
Encontrará las listas de
menús en las páginas de la
57 a la 61.
Índice
F
FECHA/HORA ...........................15
Fotografías .............................23, 28
G
GEST.SOPORTE .........................17
GPS ...............................................24
Grabación ....................................20
Grabadora de discos ...................52
Grabadora de DVD ..............48, 51
Guardar imágenes en un soporte
externo .........................................45
GUÍA CONEXIÓN TV .............29
Guía práctica de “Handycam...62
I
Indicadores de advertencia .......64
Indicadores de la pantalla ..........73
Instalar .........................................35
M
Macintosh ....................................35
Mantenimiento ...........................66
“Memory Stick...........................18
“Memory Stick PRO-HG
Duo.............................................18
“Memory Stick PRO Duo”.........18
Menús .....................................54, 57
MI MENÚ ...................................55
Miniatura .....................................32
N
NightShot .....................................25
O
One Touch Disc Burn ................40
OPTION MENU ........................56
P
Películas .................................21, 27
Piezas y mandos ..........................74
PMB (Picture Motion
Browser) .................................34, 37
Precauciones ................................66
R
Reparación ...................................63
Reproducción ..............................26
Reproducción de un disco
AVCHD........................................42
RESET ..........................................75
S
Secuencia de operaciones ............8
Sistema informático ...................34
Software .......................................35
Solución de problemas ...............63
Soporte de grabación .................17
Soporte externo ..........................45
T
Tarjeta de memoria ....................18
Televisor .......................................29
Tiempo de grabación y de
reproducción ...............................70
Toma de corriente de pared ......11
Totalmente cargada ....................11
Trípode ...................................25, 76
U
Cable USB ..............................48, 51
CONEXIÓN USB .................41, 51
V
VISUAL INDEX .........................26
Visualización de
autodiagnóstico...........................64
Volumen ......................................28
W
Windows ......................................34
A
AJ.SOPORTE FOTO ..................17
AJ.SOPORTE PEL. .....................17
Ajuste de la fecha y la hora ........14
AJUSTE IDIOMA ......................16
AJUSTE MI MENÚ ...................55
AJUSTE RELOJ...........................14
AJUSTES SOPORTE ..................17
AVCHD........................................38
Ayuda de PMB ............................37
B
Batería ..........................................11
BORRAR .....................................32
C
Cable de conexión de A/V...30, 52
Calidad de imagen ......................57
Captura de fotografías de una
película .........................................44
Carga de la batería ......................11
Carga de la batería en el
extranjero .....................................13
CÓDIGO DATOS.......................15
Copia ............................................19
Copiar un disco...........................44
Creación de un disco............38, 47
Creación de un disco
AVCHD........................................42
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(STD)............................................43
Cuidados ......................................66
D
Dial MANUAL ............................25
Disco Blu-ray ..............................43
DVDirect Express .......................48
E
Edición de películas ...................44
Elementos suministrados ............4
Encendido....................................14
Encendido de la videocámara ...14
Equipo ..........................................34
Especificaciones ..........................68
Preparativos
11
PT
Preparativos
Passo 1: Carregar a bateria
HDR-CX550E/CX550VE
HDR-XR550E/XR550VE
Bateria
Transformador
de CA
Tomada DC IN
Indicador luminoso
/
CHG (flash/carga)
Ficha CC
Cabo de alimentação
À tomada de parede
Bateria
Transformador
de CA
Indicador luminoso
/
CHG (flash/carga)
À tomada de parede
Cabo de alimentação
Tomada DC IN
Ficha CC

Transcripción de documentos

4-170-539-32(1) HDR-CX550E/CX550VE/ XR550E/XR550VE Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). ES/PT/GR/TR http://www.sony.net/ Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT Οδηγός Χρήσης GR Kullanma Kılavuzu TR A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσότερο ανακυκλωμένο χαρτί με χρήση μελανιού βασισμένου σε φυτικά έλαια, που δεν εμπεριέχει ΠΟΕ (Πτητικές Οργανικές Ενώσεις). VOC (Uçucu Organik Bileşke) içermeyen bitkisel yağ menşeli mürekkeple, %70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır. Printed in Japan  2010 Sony Corporation Lea este apartado en primer lugar Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. PRECAUCIÓN Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.            ES  No desmonte el producto. No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. No la incinere ni la arroje al fuego. No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Mantenga la batería seca. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. Adaptador de ca No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble). Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara. Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca. Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva. PARA USUARIOS EN EUROPA Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Videocámara Digital HD HDR-CX550VE, HDR-XR550VE cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. ATENCIÓN Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorio aplicable: mando a distancia inalámbrico Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES PT GR TR ES  Elementos suministrados Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.  Adaptador de ca (1)  Cable de alimentación (1)  Cable de A/V de componente (1)   Cable de conexión de A/V (1)   Cable de USB (1)   Mando a distancia inalámbrico (1) Se suministra con una batería de litio de tipo botón instalada. Extraiga la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia inalámbrico. Batería recargable NP-FV50 (1) CD-ROM “Handycam” Application Software (1) (pág. 35) Batería      “PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)  Guía práctica de “Handycam” (PDF) “Manual de instrucciones” (Este manual) (1)  Elementos de menú, panel de cristal líquido, visor y objetivo    Consulte la página 18 para obtener información sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar con esta videocámara. Utilización de la videocámara  La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Precauciones” (pág. 66). Aunque la videocámara esté apagada, la función GPS seguirá activa mientras el selector de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que el selector de GPS está ajustado en OFF en el despegue o aterrizaje de un avión (HDR-CX550VE/XR550VE). No sostenga la videocámara por las siguientes partes ni por las tapas de las tomas. Los elementos de menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales. La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. Visor Puntos negros Pantalla de cristal líquido Puntos blancos, rojos, azules o verdes  ES  La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.  No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento en la videocámara. Tome fotografías del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer. Acerca del ajuste del idioma  Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 16).  Otros   Acerca de la grabación      Para asegurar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, se recomienda inicializarla con la videocámara antes del primer uso. Al inicializar la tarjeta de memoria se eliminarán todos los datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc. Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc. Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver sus grabaciones en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL. Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición)  La videocámara es compatible con MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación de imágenes con calidad de alta definición (HD). Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes grabadas con la videocámara con calidad de imagen HD (alta definición) en los siguientes dispositivos: Esta videocámara captura imágenes de alta definición en formato AVCHD. Los soportes DVD que contengan imágenes con formato AVCHD no deben utilizarse en reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que es posible que estos dispositivos de DVD no puedan expulsar el soporte y eliminen su contenido sin previo aviso. Los soportes DVD que contengan imágenes con formato AVCHD pueden reproducirse en reproductores/grabadoras u otros dispositivos compatibles con Blu-ray Disc. Guarde todos los datos de imagen grabados  Notas sobre la reproducción  dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con High Profile  Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD Es posible que las imágenes grabadas con la videocámara no se puedan reproducir normalmente en otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros dispositivos no se puedan reproducir en la videocámara. Las películas de calidad de imagen estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos de audio y vídeo de otros fabricantes.  Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R, etc. mediante el ordenador. Asimismo, puede guardar los datos de imagen mediante una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 47). No se puede crear un disco AVCHD a partir de los datos de imagen grabados con (MENU)  [Mostrar otros]  [ MODO [AJUSTES GRAB.] (en la categoría TOMA]) ajustado en [HD FX]. Guárdelos en un Blu-ray Disc o en un soporte externo (pág. 43, 45). ES  Notas referentes a la batería/adaptador de ca   Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de ca después de apagar la videocámara. Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de la videocámara. Nota acerca de la temperatura de la videocámara o la batería   No intente formatear el soporte de grabación de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente. Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar el terminal y provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara. SOPORTE] tocando (MENU)  (en la categoría ES [GEST.SOPORTE])  el soporte que desee  [SÍ]  [SÍ]    . Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este manual con carácter ilustrativo se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la videocámara y su indicación en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión. En este manual, la memoria interna (HDRCX550E/CX550VE) y el disco duro (HDRXR550E/XR550VE) de la videocámara y la tarjeta de memoria se denominan “soportes de grabación”. En este manual, el disco DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) se llama disco AVCHD. El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso. Confirme el nombre del modelo de la videocámara  Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. No se pueden guardar ni grabar imágenes. En ese caso, guarde primero las imágenes en algún soporte externo y, a continuación, ejecute [FORMAT. Se recomienda utilizar accesorios Sony originales. Es posible que en algunos países o regiones no estén disponibles accesorios originales de Sony. Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla  [Mostrar otros]  [FORMAT.SOPORTE]    Si no puede grabar ni reproducir imágenes correctamente, ejecute [FORMAT.SOPORTE]   Si la temperatura de la videocámara o de la batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se pueda grabar o reproducir datos en la videocámara, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En tal caso, aparece un indicador en la pantalla de cristal líquido y el visor. Cuando la videocámara se encuentra conectada a un ordenador o un accesorio  Notas con respecto a los accesorios opcionales  En este manual se indica el nombre del modelo cuando hay alguna diferencia en las especificaciones de los distintos modelos. Confirme el nombre del modelo en la parte inferior de la videocámara. A continuación se indican las diferencias principales de las especificaciones de esta serie. Soporte de grabación Capacidad del soporte de grabación interno HDRCX550E/ HDRCX550VE* Memoria interna + tarjeta de memoria 64 GB HDRXR550E/ HDRXR550VE* Disco duro interno + tarjeta de memoria 240 GB Toma USB Nota sobre el uso de la videocámara a mucha altitud (HDR-XR550E/XR550VE)  Entrada/ salida No encienda la videocámara en una zona donde la presión atmosférica sea baja, donde la altitud sea superior a 5.000 metros. De lo contrario, el disco duro interno de la videocámara podría sufrir daños. El modelo con un * está equipado con GPS. Notas respecto al uso    No realice ninguna de las operaciones siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento.  Expulsar la tarjeta de memoria cuando el indicador de acceso (pág. 19) está encendido o parpadeando  Extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara o aplicar vibraciones o golpes mecánicos a la videocámara cuando los (película)/ (fotografía) indicadores (pág. 20) o el indicador de acceso (pág. 19) están encendidos o parpadeando Cuando utilice una bandolera (se vende por separado), no golpee la videocámara contra otros objetos. No utilice la videocámara en lugares donde haya mucho ruido (HDR-XR550E/XR550VE). Acerca del sensor de caídas (HDRXR550E/XR550VE)  La videocámara tiene integrada una función de sensor de caídas para proteger el disco duro interno contra los golpes producidos durante las caídas. Cuando se produce una caída, o en una situación sin gravedad, puede que la videocámara también grabe el ruido de bloqueo producido por esta función. Si el sensor de caída detecta una caída reiteradamente, puede que se desactive la grabación/reproducción. ES  Secuencia de operaciones Procedimientos iniciales (pág. 11) Prepare la fuente de alimentación y la tarjeta de memoria. Grabar películas y fotografías (pág. 20) Grabación de películas  pág. 21  Cambiar el soporte de grabación  Tiempo de grabación previsto (INFO SOPORTE) Captura de fotografías  pág. 23 Reproducir películas y fotografías Reproducción en la videocámara  pág. 26 Reproducción de imágenes en un televisor  pág. 29 Guardar las imágenes Guardar las películas y fotografías en un ordenador  pág. 34 Guardar las películas y fotografías en un soporte externo  pág. 45 Guardar las imágenes en una grabadora de DVD  pág. 47 Eliminación de películas y fotografías (pág. 32) Si elimina los datos de imágenes guardados en un ordenador o un disco, podrá volver a grabar imágenes en el espacio liberado del soporte. ES  Índice de contenido Lea este apartado en primer lugar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Secuencia de operaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Introducción 11 13 14 16 17 18 Índice de contenido Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 3: Preparación del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para comprobar los ajustes del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copiado de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Grabación/reproducción Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obtención de la información de la ubicación actual con el GPS (HDR-CX550VE/XR550VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes según las condiciones de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 24 25 26 29 Cómo sacar el mejor partido de la videocámara Eliminación de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Guardar las películas y fotografías en un ordenador Preparación del ordenador (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si se utiliza un Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inicio de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección del método para crear un disco (ordenador).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de discos con un toque (One Touch Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importación de películas y fotografías en un ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de un disco AVCHD en un ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco Blu-ray.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) para reproducirlo en reproductores de DVD normales.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copiar un disco.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edición de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Captura de fotografías de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 35 37 38 40 41 42 42 43 43 44 44 44 ES  Guardar imágenes en un dispositivo externo Guardar imágenes en un soporte externo (COPIA DIRECTA).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Creación de un disco con una grabadora de DVD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Personalización de la videocámara Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Cómo obtener información detallada de la Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . . . 62 Información complementaria Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Referencia rápida Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 ES 10 Introducción Paso 1: Carga de la batería HDR-CX550E/CX550VE Batería Adaptador de ca Clavija de cc Introducción Toma DC IN Indicador /CHG (flash/carga) Cable de alimentación A la toma de corriente de pared HDR-XR550E/XR550VE Batería Toma DC IN Adaptador de ca Indicador /CHG (flash/ carga) Clavija de cc Cable de alimentación A la toma de corriente de pared ES 11 Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.  Notas No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.  1 2 3 Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido después de volver a introducir el visor. Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta que encaje. Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y a la toma de corriente de pared.  4 Alinee la marca  de la clavija de cc con la de la toma DC IN. El indicador /CHG (flash/carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada. Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN de la videocámara. Sugerencias Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 70. Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal líquido.    Para extraer la batería Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y extraiga la batería (). ES 12 Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería”. La batería no se descargará aunque esté instalada. Notas respecto a la batería     Introducción  Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, vuelva a introducir el visor, cierre la pantalla (película)/ (fotografía) (pág. 20) y el indicador de cristal líquido y asegúrese de que los indicadores de acceso (pág. 19) estén apagados. El indicador /CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:  La batería no está instalada correctamente.  La batería está dañada.  La temperatura de la batería es baja. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.  La temperatura de la batería es alta. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco. Si se instala una luz de vídeo (se vende por separado), se recomienda utilizar una batería NP-FV70 o NP-FV100. No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite cortos períodos de grabación y reproducción. De manera predeterminada, la alimentación de la batería se desconecta automáticamente para ahorrar energía si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([APAGADO AUTO]). Notas referentes al adaptador de ca    Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara. No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble. No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento. Carga de la batería en el extranjero Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/60 Hz.  No utilice un transformador de tensión electrónico. ES 13 Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora 1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.  Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER. Indicador de MODE Botón POWER 2 Seleccione la zona geográfica deseada con toque [SIGUIENTE]. / y, a continuación, Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido  3 Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU)  [Mostrar otros]  [AJ.REL./ [AJUST.GENERALES])  [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se IDIOM. ] (en la categoría / hasta que aparezca. muestra en la pantalla, toque Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque El reloj empezará a funcionar.  ES 14 Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora. .  Notas La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque [REPRODUCCIÓN])  (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUSTES REPROD.] (en la categoría   . [CÓDIGO DATOS]  [FECHA/HORA]   Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUS. [AJUST.GENERALES])  [PITIDO]  [DESACTIV.]   SON./PANT.] (en la categoría  .  Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.  Cuando el reloj está ajustado, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS. AUTO ZONA] ajustados en [ACTIVADO]. Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En tal caso, ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.] (HDR-CX550VE/XR550VE).  Para apagar la videocámara Introducción Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador apaga la videocámara. (película) parpadea unos segundos y se Sugerencias También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.   Si el visor está extraído, métalo como se muestra en la ilustración siguiente. Para encender o apagar la videocámara con la pantalla de cristal líquido o el visor La videocámara puede encenderse y apagarse con la pantalla de cristal líquido o el visor. Pantalla de cristal líquido Estado Visor Alimentación de la videocámara Abierta Retraído Encendida Extraído Encendida Retraído Apagada Extraído Encendida Cerrada  Notas Aunque la pantalla de cristal líquido se cierre, si el visor está extraído, la videocámara no se apagará. Cuando desconecte la alimentación de la videocámara, asegúrese de que el visor esté retraído en su posición original.  ES 15 Cambio del ajuste de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma determinado. (MENU)  [Mostrar otros]  [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría Toque  [AJUST.GENERALES])  [AJUSTE IDIOMA ]  el idioma deseado   . ES 16 Paso 3: Preparación del soporte de grabación Los soportes de grabación que pueden utilizarse dependen del modelo de la videocámara. Aparecen los iconos siguientes en la pantalla de la videocámara. HDR-CX550E/CX550VE HDR-XR550E/XR550VE * Memoria interna Tarjeta de memoria * Disco duro interno Tarjeta de memoria * De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes. Sugerencias Consulte la página 70 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.  Introducción  Selección del soporte de grabación para películas  Toque categoría (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUSTES SOPORTE] (en la [GEST.SOPORTE])  [AJ.SOPORTE PEL.]. Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].  Toque el soporte de grabación que desee.  Toque [SÍ]  . El soporte de grabación cambia. Selección del soporte de grabación para fotografías  Toque categoría (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUSTES SOPORTE] (en la [GEST.SOPORTE])  [AJ.SOPORTE FOTO]. Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].  Toque el soporte de grabación que desee. ES 17  Toque [SÍ]  . El soporte de grabación cambia. Para comprobar los ajustes del soporte de grabación En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte de grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla. Icono de soporte de grabación  El icono presentado puede variar en cada modelo. Insertar una tarjeta de memoria  Notas Para grabar películas o fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [TARJ. DE MEMORIA].  Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara    Con esta videocámara puede utilizar las tarjetas de memoria siguientes: soportes “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), soportes “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC, tarjetas de memoria SDXC (se requiere una Speed Class 4 o más rápida para cada tarjeta SD). No obstante, no se puede garantizar el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria. Podemos confirmar el funcionamiento con la videocámara de los soportes “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB. En este manual, los soportes “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan soporte “Memory Stick PRO Duo”. Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjeta SD.  Notas Esta videocámara no admite el uso de tarjetas MultiMediaCard.  Cuando se conecte la videocámara a un ordenador o un dispositivo A/V con el cable USB, las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC sólo podrán importarse y reproducirse si dichos dispositivos son compatibles con el sistema de archivos exFAT*. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema exFAT. Si conecta un equipo que no es compatible con dicho sistema y aparece la pantalla de formato, no dé formato a la tarjeta, ya que se perderían todos los datos grabados. * exFAT es un sistema de archivos utilizado por las tarjetas de memoria SDXC.  Tamaño de las tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara ES 18   Esta videocámara no admite el uso de soportes “Memory Stick PRO Duo”, tarjetas “Memory Stick” de medio tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar. No fije etiquetas u objetos similares a una tarjeta de memoria o un adaptador para tarjetas de memoria. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento. Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.  Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria. Introducción Observe la dirección de la esquina con la muesca. Indicador de acceso Al insertar una tarjeta de memoria nueva puede aparecer la pantalla [Crear nuevo arch. base de datos de imágenes.]. En ese caso, toque [SÍ]. Para grabar únicamente fotografías en la tarjeta de memoria, toque [NO].  Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.  Notas Si se muestra [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista  suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria, tocando  [FORMAT.SOPORTE] (en la categoría  [SÍ]  . (MENU)  [Mostrar otros] [GEST.SOPORTE])  [TARJ.DE MEMORIA]  [SÍ] Para expulsar la tarjeta de memoria Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.   No abra la tapa durante la grabación. Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga. Copiado de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a una tarjeta de memoria Toque categoría (MENU)  [Mostrar otros]  [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO] (en la [EDIT]), y siga las indicaciones de la pantalla. ES 19 Grabación/reproducción Grabación En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD) en los siguientes soportes. HDR-CX550E/CX550VE: memoria interna HDR-XR550E/XR550VE: disco duro interno Sugerencias Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.   1 Ajuste la correa de sujeción. 2 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.   Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER (pág. 14). Puede cambiar el modo de grabación pulsando MODE. Pulse MODE para encender el indicador de modo de grabación deseado. Botón MODE (Película): durante la grabación de una película (Fotografía): durante la grabación de una fotografía ES 20 Grabación de películas Pulse START/STOP para iniciar la grabación.  Para iniciar la grabación, también puede tocar  en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal líquido. Botón START/STOP Grabación/reproducción [ESPERA]  [GRAB.] Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.   Para detener la grabación, también puede tocar  en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal líquido. Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y desaparecen después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/ fotografía) o reproducción. Para volver a mostrar los iconos y los indicadores, toque cualquier punto de la pantalla excepto los botones de grabación o de zoom de la pantalla de cristal líquido. Botones de grabación y de zoom de la pantalla de cristal líquido unos 3 s después ES 21  Notas Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.  El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.  Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.  Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es posible utilizar la videocámara durante este período.  Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca.  El indicador de acceso (pág. 19) está encendido o parpadea  El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea  Sugerencias Consulte la página 70 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas. Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente (Dual Rec). Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se optimiza automáticamente ([DETECCIÓN CARA]). Toque la cara sobre la que desea establecer la prioridad. De manera predeterminada, se graba una fotografía automáticamente cuando la videocámara detecta la sonrisa de un persona durante la grabación de películas (captura de sonrisas). Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas. Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante prevista, etc., toque [GEST.SOPORTE]). (MENU)  [Mostrar otros]  [INFO SOPORTE] (en la categoría La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa (visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR] en [ACTIVADO] y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes. Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().            90 grados (máx.)  180 grados (máx.) ES 22  90 grados respecto a la videocámara  Si prefiere grabar solamente con el visor, extráigalo y cierre el panel de cristal líquido. Si el indicador del visor está desenfocado, ajuste la palanca del visor situada a uno de sus lados.  [ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] de forma predeterminada. Código de datos durante la grabación La fecha, la hora y las condiciones de grabación, y las coordenadas (HDR-CX550VE/ XR550VE) se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [CÓDIGO DATOS] durante (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUSTES la reproducción. Para mostrarlos, toque [REPRODUCCIÓN])  [CÓDIGO DATOS]  el ajuste REPROD.] (en la categoría   . deseado  Captura de fotografías De manera predeterminada, las fotografías se graban en los soportes de grabación siguientes. HDR-CX550E/CX550VE: memoria interna HDR-XR550E/XR550VE: disco duro interno Sugerencias Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.   Grabación/reproducción  Pulse MODE para encender el indicador (fotografía). La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de la pantalla pasa a ser 4:3.  Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo completamente.  Para grabar fotografías, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido. Parpadea  Se enciende Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía. ES 23 Sugerencias En la pantalla de cristal líquido puede comprobar cuántas fotografías se pueden grabar (pág. 73). (MENU)  [Mostrar otros]  [ TAM IMAGEN] Para cambiar el tamaño de la imagen, toque [AJUST.FOTO CÁM.])  el ajuste deseado   . (en la categoría . No se pueden grabar fotografías mientras se muestra La videocámara parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental. El flash no funciona en el modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara (MENU)  [Mostrar otros]  [MODO FLASH] (en la categoría dispara el flash mediante  . [AJUST.FOTO CÁM.])  el ajuste deseado  Si graba fotografías mediante un flash con un objetivo de conversión (se vende por separado), es posible que se refleje la sombra.       Si aparecen puntos blancos en las fotografías Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos. Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash. Partículas (polvo, polen, etc.) en el aire Motivo Obtención de la información de la ubicación actual con el GPS (HDRCX550VE/XR550VE) Si se ajusta el selector GPS (pág. 75) en ON, aparece en la pantalla de cristal líquido y la videocámara obtiene la información de la ubicación actual de los satélites GPS. La información de la ubicación actual permite utilizar funciones como el Índice de mapas. El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.     ES 24 Asegúrese de que el selector de GPS está ajustado en OFF en el momento del despegue o aterrizaje de un avión. El procesamiento puede tardar menos tiempo si se cargan los datos de asistencia de GPS en la videocámara con el software suministrado “PMB”. Instale “PMB” en el ordenador (pág. 35) y conéctelo a Internet. A continuación, conecte la videocámara al ordenador y se actualizarán automáticamente los datos de asistencia de GPS. Los datos de asistencia de GPS podrían no funcionar en los casos siguientes:  Si los datos de asistencia de GPS no se han actualizado en un período de 30 o más días  Si la fecha y hora de la videocámara no están ajustadas correctamente  Si la videocámara se traslada una distancia grande El mapa incorporado está realizado por las siguientes compañías: mapa de Japón por ZENRIN CO., LTD.; otras áreas por NAVTEQ. Ajustes según las condiciones de grabación Grabación en lugares oscuros (NightShot) Al pulsar NIGHTSHOT, aparece y se pueden grabar imágenes incluso en situaciones de total oscuridad. Pulse NIGHTSHOT de nuevo para cancelar la función NightShot.  El uso de NightShot en lugares luminosos podría causar fallos de funcionamiento. Cómo usar el dial MANUAL Pulse MANUAL para cambiar al modo de funcionamiento manual y gire el dial para efectuar el ajuste. Al pulsar MANUAL el modo de funcionamiento alterna entre automático y manual. Para asignar un elemento de menú Mantenga pulsado MANUAL durante unos segundos hasta que aparezca la pantalla [AJUSTE SELECTOR]. Gire el dial MANUAL para asignar el elemento. Puede asignar [ENFOQUE], [EXPOSICIÓN], [IRIS], [VELOC.OBTUR.], [DESPL.AE] o [CAMBIO WB]. Grabación/reproducción Uso de un trípode Coloque el trípode (se vende por separado) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (se vende por separado; la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm). Ajuste manual del enfoque, etc. (dial MANUAL) Es conveniente efectuar los ajustes manuales con el dial MANUAL, asignando un elemento de menú ([ENFOQUE] de forma predeterminada) al dial MANUAL. Receptáculo del trípode Botón MANUAL Dial MANUAL ES 25 Reproducción en la videocámara De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en los siguientes soportes de grabación. HDR-CX550E/CX550VE: memoria interna HDR-XR550E/XR550VE: disco duro interno Sugerencias Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.   1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.  2 Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER (pág. 14). (VISUALIZAR IMÁGENES). Pulse La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.  3 Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, también puede tocar IMÁGENES) en la pantalla de cristal líquido. (VISUALIZAR o ()  la película que desee () para reproducir una Toque película. Toque (fotografía) ()  la fotografía que desee () para ver una fotografía. Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación. ES 26  Cambia la visualización de los botones de funcionamiento.  A la pantalla MENU  Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/ [ MAPA] (HDR-CX550VE/XR550VE)/[ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]).  / : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*  / : muestra la película anterior/siguiente.  Permite volver a la pantalla de grabación. *  se muestra cuando se toca .    aparece cuando se selecciona una película con calidad de imagen de definición estándar / ]. (STD) con [AJUSTE Para desplazar la pantalla toque y arrastre  o .  aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o película con  para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en la fotografía grabada en la tarjeta de memoria.) Grabación/reproducción Reproducción de películas La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada. Ajuste de volumen Anterior Detención Rebobinado Siguiente OPTION Avance rápido Pausa/reproducción  Notas Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.  Sugerencias Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla INDEX. / durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta. Toque / repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una Si toca velocidad 5 veces mayor  10 veces mayor  30 veces mayor  60 veces mayor. (MENU)  [Mostrar otros]  Para visualizar también la pantalla VISUAL INDEX toque [REPRODUCCIÓN]). [VISUAL INDEX] (en la categoría      ES 27   La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas (HDR-CX550VE/XR550VE) se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, (MENU)  [Mostrar otros]  pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca [REPRODUCCIÓN])  [CÓDIGO DATOS]  del ajuste [AJUSTES REPROD.] (en la categoría   . deseado  En la configuración predeterminada, está pregrabada una película de demostración protegida. Para ajustar el volumen del sonido de las películas Mientras reproduce una película, toque  También es posible ajustar el volumen mediante  realice el ajuste con / del OPTION MENU. /  . Visualización de fotografías La fotografía seleccionada se muestra en la videocámara. Anterior A la pantalla VISUAL INDEX Sugerencias Cuando se visualizan fotografías grabadas en una tarjeta de memoria, aparece reproducción) en la pantalla. Para iniciar o detener una presentación de diapositivas Siguiente OPTION MENU   ES 28 (carpeta de Reproducción de imágenes en un televisor Los métodos de conexión y la calidad de las imágenes (de alta definición (HD) o de definición estándar (STD)) que se visualizan en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. / para seleccionar  Toque la toma de entrada del televisor y después toque .   Se muestra el método de conexión. Si toca [SUGEREN.], puede ver sugerencias para la conexión o el cambio de configuración de la videocámara. Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV] Puede conectar la videocámara al televisor fácilmente si sigue las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido, [GUÍA CONEXIÓN TV].  Conectores de entrada del televisor  Conecte la videocámara al televisor. Grabación/reproducción  Cambie la entrada del televisor según la toma conectada. Conectores de la videocámara Toma HDMI OUT Consulte los manuales de instrucciones del televisor.  Encienda la videocámara y toque (MENU)  [Mostrar otros]  [GUÍA CONEXIÓN TV] (en la categoría [OTROS]) en la pantalla de cristal líquido.  Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 13).  Toque [TV alta definición]. Conector remoto de A/V  Toque   [SÍ]. Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir películas, estas se emiten con calidad de imagen de definición estándar (STD). ES 29  Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 26). Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado) (blanco) (rojo) Tipos de cables de conexión entre la videocámara y un televisor (amarillo) Cable de conexión de A/V (suministrado) Conexión a un televisor de alta definición (amarillo) (blanco) (rojo) Cable de A/V de componente (suministrado) (verde) Y (azul)PB/CB (rojo)PR/CR (blanco) (rojo) Al conectar el televisor a través de una videograbadora  Cable HDMI (se vende por separado) Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.). Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)  Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3 Cable de A/V de componente (suministrado) (verde) Y (azul)PB/CB (rojo)PR/CR Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según el televisor que vaya a utilizar. Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de entrada de audio)  (blanco) (rojo) Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora. Si conecta con el cable de A/V de componente  ES 30 Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio. Si conecta con el cable HDMI       Si conecta con el cable de conexión de A/V y con S VIDEO   Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se encuentra conectada, no se emiten las señales de audio. Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor. Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las que se obtienen con el cable de conexión de A/V.  Notas Si reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un televisor 4:3 que no es compatible con la señal 16:9, grabe las (MENU) películas en formato 4:3. Toque  [Mostrar otros]  [AJ.OTRA GRAB.] (en [AJUSTES TOMA])  la categoría  [ SELEC.PANOR.]  [4:3]   (pág. 58).  Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR) Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes reproducidas. Televisor o videograbadora Sugerencias Si conecta la videocámara al televisor con más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente: HDMI  componente  S VIDEO  vídeo HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que permite enviar señales de audio y de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta calidad.    Grabación/reproducción Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI. Utilice un conector HDMI mini en un extremo (para la videocámara) y un enchufe adecuado para conectar el televisor en el otro extremo. Las imágenes protegidas por derechos de autor no se emiten a través de la toma HDMI OUT de la videocámara. Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita el sonido o la imagen) con este tipo de conexión. No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara a la toma HDMI OUT de un dispositivo externo, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento. Si el dispositivo conectado es compatible con sonido envolvente de 5,1 canales, las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales automáticamente. Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) se convierten al formato de 2 canales. Acerca de “PhotoTV HD” Esta videocámara es compatible con la norma “PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” un formato que permite la reproducción de imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil representación de las texturas y los colores que hace que parezcan fotografías. La conexión de dispositivos Sony compatibles con PhotoTV HD mediante un cable HDMI* o un cable de A/V de componente** permite disfrutar de todo un mundo nuevo con fotografías que ofrecen de una calidad HD impresionante. * El televisor cambiará automáticamente al modo adecuado al reproducir las fotos. ** Es necesario configurar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor compatible con PhotoTV HD. ES 31 Cómo sacar el mejor partido de la videocámara Eliminación de películas y fotografías Puede borrar películas y fotografías del soporte de grabación para disponer de más espacio libre.  Notas Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotografías importantes de antemano.  No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación.  No expulse la tarjeta de memoria mientras borra las imágenes que contiene.  No es posible eliminar películas y fotografías protegidas. Para borrar las películas y fotografías, primero debe desprotegerlas.  La película de demostración de la videocámara está protegida.  Si la película borrada está incluida en una playlist, también se borrará de ella.  Si la película borrada está incluida en el escenario de reproducción de elementos destacados, también se borrará de dicho escenario. 2 Para eliminar películas, toque [ BORRAR]  [ BORRAR] o [ BORRAR].   Sugerencias Es posible borrar imágenes de la pantalla de OPTION MENU. reproducción desde el Para borrar todas las imágenes grabadas en el soporte de grabación y recuperar todo el espacio grabable en el soporte, formatee el soporte. Las imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se denominan “imágenes en miniatura”.     1 Toque (MENU)  [Mostrar otros]  [BORRAR] (en la [EDIT]). categoría ES 32 3 Para eliminar fotografías, toque [ BORRAR]  [ BORRAR]. Toque y muestre la marca en las películas o fotografías que desee borrar.  4 Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. Toque .  [SÍ]   Para borrar todas las películas o fotografías a la vez En el paso 2, toque [ BORRAR]  BORRAR TODO]/[ BORRAR [  TODO]  [SÍ]  [SÍ]   Para eliminar todas las fotografías al mismo tiempo, toque [ BORRAR]  [ BORRAR  . TODO]  [SÍ]  [SÍ]  . Para borrar a la vez todas las películas/ fotografías grabadas el mismo día  Notas No se pueden seleccionar las fechas de grabación para eliminar fotografías grabadas en la tarjeta de memoria.   En el paso 2, toque [ BORRAR]  BORR.por fecha]/[ BORR.por [ fecha].  Para eliminar todas las fotografías de la misma fecha a la vez, toque [ BORRAR]  [ BORRAR p.fecha].  Cómo sacar el mejor partido de la videocámara  Toque / para seleccionar la fecha de grabación de las películas/ fotografías que desee y, a continuación, . toque Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.  Toque [SÍ]   . ES 33 Guardar las películas y fotografías en un ordenador Preparación del ordenador (Windows) Puede realizar las operaciones siguientes con “PMB (Picture Motion Browser)”.  Importar imágenes en un ordenador  Ver y editar las imágenes importadas  Creación de un disco  Enviar fotografías y películas a sitios web Para guardar las películas y fotografías con un ordenador, instale antes “PMB” desde el CD-ROM suministrado.  Notas No intente formatear el soporte de la videocámara desde un ordenador. Puede que la videocámara no funcione correctamente.  Esta videocámara captura imágenes de alta definición en formato AVCHD. El software para PC incluido le permite copiar imágenes de alta definición en un soporte DVD. No obstante, los soportes de DVD que contengan imágenes con formato AVCHD no deben utilizarse en reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que estos dispositivos quizá no puedan expulsar el soporte y podrían eliminar su contenido sin previo aviso.  Paso 1  Comprobación del sistema informático SO*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 CPU*4 Intel Core Duo 1,66 GHz o superior o bien Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o superior (se necesita Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o superior para el procesamiento de películas HD FX/HD FH) No obstante, Intel Pentium III 1 GHz o superior es suficiente para las siguientes operaciones:  Importar las películas y fotografías al ordenador  One Touch Disc Burn  Crear un disco Blu-ray/disco AVCHD/ vídeo DVD (se requiere un procesador Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior para crear un vídeo DVD convirtiendo una calidad de imagen de alta definición (HD) a calidad de imagen de definición estándar (STD).)  Copiar un disco  Procesar solamente películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) Aplicación DirectX 9.0c o posterior (Este producto está basado en la tecnología DirectX; es necesario que DirectX esté instalado.) Memoria Para Windows XP: 512 MB o más (Se recomienda 1 GB o más.) Sin embargo, 256 MB o más son suficientes para el procesamiento solamente de películas con calidad de imagen de definición estándar (STD). Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más Disco duro Espacio en el disco necesario para la instalación: Aproximadamente 500 MB (Puede que se necesiten 10 GB o más para crear discos con formato AVCHD; quizá se necesiten 50 GB como máximo para crear discos Blu-ray.) Pantalla Mínimo 1.024 × 768 puntos ES 34 Otros Puerto USB (instalado como estándar, HiSpeed USB (compatible con USB 2.0)), disco Blu-ray/grabadora de DVD (se necesita una unidad de CD-ROM para la instalación). Se recomienda el sistema de archivos NTFS o exFAT como sistema de archivos del disco duro. *1 Se requiere una instalación estándar. No se puede garantizar el funcionamiento en un sistema operativo actualizado o un entorno de inicio múltiple. *2 No compatible con las ediciones de 64 bits y Starter (Edition). Se necesita Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o posterior para usar la función de creación de discos, etc. *3 No compatible con Starter (Edition). *4 Se recomienda un procesador más rápido.  Notas No se puede garantizar el funcionamiento en todos los entornos de ordenador.  El software “PMB” suministrado no es compatible con los ordenadores Macintosh. Para importar las películas y fotografías en el ordenador, consulte a Apple Inc.  Confirme que la videocámara no está conectada al ordenador.  Encienda el ordenador.   Para realizar la instalación, inicie sesión como Administrador. Antes de instalar el software, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador.  Ponga el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del equipo. Aparecerá la pantalla de instalación. Si la pantalla no parece, haga clic en [Inicio]  [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) y después haga doble clic en [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*. * Los nombres de unidad (como (E:)) pueden variar según el ordenador.  Guardar las películas y fotografías en un ordenador Si se utiliza un Macintosh el “PMB Launcher”. Haga doble clic en el icono “PMB Launcher” de la pantalla del ordenador para iniciar “PMB Launcher”.  Haga clic en [Instalación]. Paso 2  Instalación del software “PMB” suministrado Instale “PMB” antes de conectar la videocámara a un ordenador.  Notas  Si está instalada en su equipo una versión de “PMB” anterior a la 5.0.00, es probable que no pueda utilizar algunas funciones de “PMB” cuando instale “PMB” desde el CD-ROM suministrado. Asimismo, “PMB Launcher” se instala desde el CD-ROM suministrado y se puede iniciar “PMB” u otro software mediante  Seleccione su país o región.  Seleccione el idioma de instalación de la aplicación y continúe en la pantalla siguiente. ES 35  Lea detenidamente los términos del acuerdo de licencia. Si acepta los términos, cambie a y haga clic en [Siguiente]  [Instalar].  Siga las instrucciones de instalación del software que aparecen en la pantalla.    Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB suministrado.  Conecte la videocámara al ordenador durante la instalación de “PMB”. Puede que necesite instalar un software de terceros, según el modelo del ordenador. Si aparece la pantalla de instalación, siga las indicaciones para instalar el software necesario. Si es necesario, reinicie el equipo para completar la instalación. Cuando finalice la instalación, aparecerán los iconos siguientes. Retire el CD-ROM del ordenador. La pantalla [SELEC.USB] aparece automáticamente en la pantalla de la videocámara. : inicia “PMB”. : muestra “Ayuda de PMB” en la pantalla. : muestra “PMB Launcher” en la pantalla. “PMB Launcher” permite iniciar “PMB” u otro software o bien abrir sitios web.  Toque uno de los tipos de soporte que aparecen en la pantalla de la videocámara para que el ordenador la reconozca. HDR-CX550E/CX550VE: [ CONEXIÓN USB] (memoria interna) HDR-XR550E/XR550VE: [ CONEXIÓN USB] (disco duro interno)   ES 36 El soporte de grabación mostrado depende del modelo. Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], (MENU)  [Mostrar otros] toque  [CONEXIÓN USB] (en la categoría [OTROS]).  Haga clic en [Continuar] en la pantalla del ordenador.   Puede que aparezcan otros iconos. Es posible que no aparezca ningún icono, según el procedimiento de instalación.  Notas Para crear discos o usar otras funciones en Windows XP, debe estar instalado Image Mastering API v2.0 para Windows XP. Si todavía no está instalado Image Mastering API v2.0 para Windows XP, selecciónelo entre los programas necesarios de la pantalla de instalación y siga el procedimiento explicado para instalarlo. (El ordenador debe estar  Inicio de PMB (Picture Motion Browser) conectado a Internet para poder instalarlo.) Puede instalar Image Mastering API v2.0 para Windows XP como respuesta al mensaje que aparece cuando se intentan iniciar estas funciones. Haga doble clic en el icono “PMB” de la pantalla del ordenador. Para desconectar la videocámara del ordenador  Haga clic en el icono de la parte inferior derecha del escritorio del ordenador  [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB].  Notas Si el icono no aparece en la pantalla, haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [ PMB] para iniciar “PMB”.  “PMB” permite ver, editar o crear discos de películas y fotografías.  Toque [FIN]  [SÍ] en la pantalla de la videocámara.  Desconecte el cable USB. Para obtener más información acerca de cómo usar “PMB”, lea la “Ayuda de PMB”. Haga doble clic en el icono “Ayuda de PMB” de la pantalla del ordenador para abrir la “Ayuda de PMB”. Guardar las películas y fotografías en un ordenador  Notas Acceda desde el ordenador mediante el software suministrado “PMB”. No modifique los archivos ni las carpetas de la videocámara desde el ordenador. De lo contrario, es posible que se destruyan los archivos de imágenes o que no se puedan reproducir.  Para importar imágenes grabadas hace mucho tiempo o editadas, utilice el software suministrado “PMB”. De lo contrario, no podrá importar las imágenes correctamente.  Si realiza la operación mencionada, no se garantiza el funcionamiento de la videocámara.  Siga los pasos explicados en la página 32 para eliminar los archivos de imagen. No elimine los archivos de imagen de la videocámara directamente desde el ordenador.  No copie archivos desde el ordenador al soporte de grabación. El funcionamiento no está garantizado.  Puede crear un disco Blu-ray en un ordenador provisto de una grabadora de discos Blu-ray. Instale el Software Complementario de BD para “PMB” (pág. 43).  Lectura de la “Ayuda de PMB”  Notas Si el icono no aparece, haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [PMB]  [Ayuda de PMB]. También puede abrir la “Ayuda de PMB” desde la [Ayuda] de “PMB”.  ES 37 Selección del método para crear un disco (ordenador) En esta sección se explican varios métodos para crear un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) o un disco con calidad de imagen estándar (STD) a partir de películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método apropiado para su reproductor de discos. Reproductor Elección de un método y un tipo de disco Dispositivos de reproducción de discos Blu-ray (un reproductor de discos Blu-ray, PlayStation3, etc.)  Importación de películas y fotografías en Dispositivos de reproducción de formato AVCHD (un reproductor de discos Sony Blu-ray, PlayStation3, etc.) un ordenador (pág. 41)   Creación de un disco Blu-ray* con calidad de imagen de alta definición (HD) (pág. 43) Creación de discos con un toque (One Touch Disc Burn) (pág. 40)  Importación de películas y fotografías en un ordenador (pág. 41)   Creación de discos en formato AVCHD con calidad de imagen de alta definición (HD) (pág. 42) Dispositivos de reproducción de DVD normales (un reproductor de DVD, un ordenador que puede reproducir discos DVD, etc.)  Importación de películas y fotografías en un ordenador (pág. 41)   Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) (pág. 43) * Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB” (pág. 43). Características de cada tipo de disco El uso de un disco Blu-ray permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) de mayor duración que los discos DVD. Una película con calidad de imagen de alta definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, por ejemplo, en un disco DVD-R, y se crea un disco con calidad de imagen de alta definición (HD). Puede reproducir discos con calidad de imagen de alta definición (HD) en dispositivos de reproducción del formato AVCHD, como un reproductor Sony Blu-ray y una PlayStation3. Estos discos no se pueden reproducir en reproductores de DVD normales. ES 38 Una película con calidad imagen de definición estándar (STD) convertida a una película de alta definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, como un disco DVD-R, y se crea un disco con calidad de imagen estándar (STD). Discos que puede usar con “PMB” Puede usar discos de 12 cm del tipo siguiente con “PMB”. Para discos Blu-ray, consulte la página 43. Tipo de disco DVD-R/DVD+R/DVD+R DL DVD-RW/DVD+RW Características No regrabable Regrabable  Notas Mantenga siempre su PlayStation3 de forma que use la versión más reciente del software del sistema PlayStation3.  Es posible que la PlayStation3 no esté disponible en algunos países o regiones.  Guardar las películas y fotografías en un ordenador ES 39 Creación de discos con un toque (One Touch Disc Burn) Las películas y fotografías grabadas en la videocámara que no se hayan guardado con la función One Touch Disc Burn pueden guardarse automáticamente en un disco. Las películas y fotografías se guardan en un disco con la misma calidad de imagen con que se grabaron.  Notas Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) (el ajuste predeterminado) producen un disco AVCHD.  No se pueden crear discos AVCHD a partir de películas grabadas en el modo [HD FX] de [ MODO GRAB.].  No se pueden crear discos Blu-ray con One Touch Disc Burn.  Para crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de películas con calidad de imagen de alta definición (HD), importe en primer lugar las películas en un ordenador (pág. 41) y después cree un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) (pág. 43).  Instale antes “PMB” (pág. 35), pero no inicie “PMB”.  Para esta operación, conecte la videocámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de ca suministrado (pág. 13).  Con la función One Touch Disc Burn en la videocámara, solamente se pueden guardar las películas y las fotografías grabadas en el disco duro interno. 2 Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB suministrado.  1 Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD.   ES 40 Consulte los tipos de discos que puede usar en la página 39. Si se inicia automáticamente un software que no sea “PMB”, ciérrelo. 3 Pulse (DISC BURN). 4 Siga las instrucciones de la pantalla del ordenador.  Notas Las películas y fotografías no se guardan en el ordenador cuando se utiliza One Touch Disc Burn.  Importación de películas y fotografías en un ordenador Puede importar las películas y fotografías grabadas en la videocámara en un ordenador. Encienda en primer lugar el ordenador. 3 Haga clic en [Importar].  Consulte los detalles en la “Ayuda de PMB” (pág. 37).  Notas Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 13).  1 Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB suministrado. En la pantalla de la videocámara, toque el soporte de grabación que contiene las imágenes que desea guardar. Sugerencias Puede exportar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) desde el ordenador a la videocámara. Consulte los detalles en la “Ayuda de PMB” (pág. 37).   Guardar las películas y fotografías en un ordenador 2 La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de la videocámara. Se importan las películas y fotografías en el ordenador. Cuando finalice la operación, aparecerá la pantalla “PMB”. [ CONEXIÓN USB]: memoria interna [ CONEXIÓN USB]: disco duro interno [ CONEXIÓN USB]: tarjeta de memoria   El soporte de grabación mostrado depende del modelo. Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], (MENU)  [Mostrar otros] toque  [CONEXIÓN USB] (en la categoría [OTROS]). Aparece en la pantalla del ordenador la ventana de importación. ES 41 Creación de un disco AVCHD Puede crear un disco AVCHD agrupando películas de alta definición (HD) importadas previamente en el ordenador (pág. 41). En esta sección se explica el procedimiento para grabar una película con calidad de imagen de alta definición (HD) en un disco DVD. Se abrirá la ventana de selección de películas. 1 Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD.   2 3 Consulte los tipos de discos que puede usar en la página 38. Si se inicia automáticamente un software que no sea “PMB”, ciérrelo.  5 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para crear un disco. Inicie “PMB” (pág. 37). Haga clic en [Calendario] o [Índice] en la parte izquierda de la ventana, seleccione la carpeta o la fecha y después las películas de alta definición (HD).    4 Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) tienen la marca . No se pueden grabar fotografías en un disco. Para seleccionar varias películas, mantenga pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las miniaturas. En la parte superior de la ventana, haga clic en  [Crear discos formato AVCHD (HD)]. ES 42 Para añadir más películas a la selección, seleccione las películas en la ventana principal, arrástrelas a la ventana de selección y suéltelas.  La creación de un disco puede tardar bastante tiempo. Reproducción de un disco AVCHD en un ordenador Puede reproducir discos AVCHD con “Player for AVCHD” que se instala junto con “PMB”. Para iniciar “Player for AVCHD” haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [PMB]  [PMB Launcher]  [Ver]  [Player for AVCHD]. Consulte la ayuda de “Player for AVCHD” sobre esta operación.  Puede que las películas no se reproduzcan correctamente en todos los entornos de ordenador. Creación de un disco Blu-ray Puede crear un disco Blu-ray a partir de una película de alta definición (HD) importada previamente en un ordenador (pág. 41). Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB”. Haga clic en [Software Complementario de BD] en la pantalla de instalación de “PMB” e instale este complemento, siguiendo las instrucciones de la pantalla.  Conecte el ordenador a Internet cuando instale [Software Complementario de BD]. Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) para reproducirlo en reproductores de DVD normales Puede crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) seleccionando películas importadas previamente en el ordenador (pág. 41).  Notas Puede seleccionar como origen películas con calidad de imagen de alta definición (HD). No obstante, la calidad de la imagen se convertirá de alta definición (HD) a definición estándar (STD). Puede que el tiempo que se tarda en convertir la calidad de imagen de las películas sea mayor que el que se tardó en grabarlas.  1   El ordenador debe admitir la creación de discos Blu-ray. Dispone de los soportes BD-R (no regrabable) y BD-RE (regrabable) para crear discos Blu-ray. Después de crear un disco de cualquiera de los tipos indicados, no podrá añadir más contenido.   2 3 Guardar las películas y fotografías en un ordenador Ponga un disco Blu-ray nuevo en la  unidad de disco y haga clic en [Crear Disco Blu-ray (HD)] en el paso 4 de “Creación de un disco AVCHD” (pág. 42). El resto de procedimientos son los mismos que para crear un disco AVCHD. Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD. Consulte los tipos de discos que puede usar en la página 38. Si se inicia automáticamente un software que no sea “PMB”, ciérrelo. Inicie “PMB” (pág. 37). Haga clic en [Calendario] o [Índice] en la parte izquierda de la ventana, seleccione la carpeta o la fecha y después las películas.   Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) tienen la marca . Para seleccionar varias películas, mantenga pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las miniaturas. ES 43 4 En la parte superior de la ventana, haga clic en  [Crear discos formato DVD-Video (STD)]. Se abrirá la ventana de selección de películas.  Para añadir más películas a la selección, seleccione las películas en la ventana principal, arrástrelas a la ventana de selección y suéltelas. Edición de películas Puede cortar las partes de una película que no necesite y guardarla como un archivo distinto. Haga doble clic en la película que desee editar en “PMB” y seleccione [Mostrar paleta de edición] en la parte derecha de la pantalla  [Recortar vídeo] o elija el menú [Manipular]  [Editar]  [Recortar vídeo]. Consulte los detalles en la “Ayuda de PMB” (pág. 37). Captura de fotografías de una película 5 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para crear un disco.  La creación de un disco puede tardar bastante tiempo. Copiar un disco Puede copiar un disco grabado en otro disco mediante “Video Disc Copier”. Haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [PMB]  [PMB Launcher]  [Creación del disco]  [Video Disc Copier] para iniciar el software. Consulte la ayuda de “Video Disc Copier” sobre esta operación.   ES 44 No se pueden copiar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) mediante su conversión a calidad de imagen de definición estándar (STD). No se puede copiar en un disco Blu-ray. Es posible guardar un fotograma de una película como un archivo de fotografía. Haga doble clic en la película que desee editar en “PMB” y seleccione [Mostrar paleta de edición] en la parte derecha de la pantalla  [Guardar fotograma]. Consulte los detalles en la “Ayuda de PMB” (pág. 37). Guardar imágenes en un dispositivo externo Guardar imágenes en un soporte externo (COPIA DIRECTA) Puede guardar fotografías y películas en un soporte externo (dispositivo de almacenamiento USB), como una unidad de disco duro externo. También puede reproducir las imágenes en la videocámara o en otro dispositivo de reproducción. Si desea más información sobre los soportes externos disponibles, visite la página web de asistencia de Sony de su país o región. Sugerencias Use el software “PMB” suministrado para importar imágenes grabadas en el soporte externo.   1 Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente. 2 Si el soporte externo tiene un cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma mural. 3 Conecte el cable adaptador de USB al soporte externo. 4 Conecte el cable adaptador de USB a la toma  (USB) de la videocámara. Guardar imágenes en un dispositivo externo  Notas Para esta operación, necesita un cable adaptador de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).  Es posible que el cable adaptador de USB VMCUAM1 no esté disponible en algunos países o regiones.  No se pueden utilizar los siguientes dispositivos como soporte externo.  soportes de una capacidad superior a 2 TB  unidades de disco normales, como una unidad de CD o DVD  soportes conectados mediante un concentrador de USB  soportes con un concentrador de USB integrado  lector de tarjetas  Es posible que no pueda utilizar un soporte externo con una función de código.  La videocámara puede utilizar el sistema de archivos FAT. Si el soporte externo está formateado con el sistema de archivos NTFS, etc., dé formato al soporte externo en la videocámara antes de utilizarlo. Aparece la pantalla de formato cuando se conecta al soporte externo a la videocámara. No obstante, la pantalla de formato puede aparecer aunque utilice un soporte externo con el sistema de archivos FAT.  No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos que cumplan los requisitos de funcionamiento.  Conecte la videocámara a una toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado (pág. 13).  Consulte el manual de instrucciones suministrado con el soporte externo.   Cuando aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.], toque [SÍ]. Cable adaptador de USB (se vende por separado) ES 45 5 Toque [Copiar.] en la pantalla de la videocámara. Puede guardar las fotografías y películas del soporte de grabación interno de la videocámara que todavía no haya guardado en el soporte externo.  6 Esta pantalla solamente aparecerá si hay imágenes grabadas recientemente. Cuando finalice la operación, toque en la pantalla de la videocámara.  Notas El número de escenas que pueden guardarse en un soporte externo es el siguiente. No obstante, aunque el soporte externo tenga suficiente espacio libre, el número máximo de escenas que pueden guardarse es el siguiente. Películas con calidad de imagen de alta definición (HD): Máx. 3.999 Películas con calidad de imagen de definición estándar (STD): 9.999 Fotografías: 9.999 fotogramas × 899 carpetas El número de escenas puede ser inferior, según el tipo de imágenes que se graben.  Puede seleccionar opciones de menú del soporte externo como eliminar imágenes. (MENU)  [Mostrar otros] Toque en la pantalla de VISUAL INDEX. Para guardar las fotografías y películas que desee Puede grabar imágenes desde una tarjeta de memoria al soporte externo.  Notas No se pueden copiar ni buscar por fecha las fotografías grabadas en la tarjeta de memoria.   Toque [Reproducir sin copiar.] en el paso 5 anterior. Se muestra la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo. (MENU)  [Mostrar  Toque otros]  [COPIA PELÍCULA] (si selecciona películas)/[COPIAR FOTO] (si selecciona fotografías).  Siga las instrucciones de la pantalla para seleccionar los soportes de grabación y los métodos de selección de imágenes.  Si selecciona [COPIA por selección], toque la imagen que desea guardar. Aparece .  Cuando se conecta un soporte externo Las imágenes guardadas en el soporte externo aparecen en la pantalla de cristal líquido. Los botones de visualización de películas y fotografías en la pantalla VISUAL INDEX cambian como se muestra a continuación. Capacidad restante del soporte externo   ES 46 Si ha seleccionado [COPIA por fecha], elija la fecha de las imágenes que desee copiar / , después toque y con continúe en el paso . Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. Si toca la fecha, puede realizar búsquedas de imágenes por fecha.  Toque  [SÍ]  pantalla de la videocámara. en la Para reproducir imágenes del soporte externo en la videocámara  Toque [Reproducir sin copiar.] en el paso 5 anterior. Se muestra la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo.  Reproduzca la imagen (pág. 26).   También puede ver las imágenes en un televisor conectado a la videocámara (pág. 29). Puede reproducir las películas con calidad imagen de alta definición (HD) en el ordenador utilizando [Player for AVCHD]. Inicie [Player for AVCHD] (pág. 42) y seleccione la unidad a la que esté conectado el soporte externo con [Configuración]. Selección del método para crear un disco A continuación se explican varios métodos para crear un disco AVCHD o un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con la videocámara. Seleccione el método apropiado para su reproductor de discos.  Notas Prepare un disco DVD como, por ejemplo, un DVD-R, para crear un disco.  Consulte en la página 43 cómo se crea un disco Blu-ray.  Consulte en la página 45 cómo se guardan imágenes en un soporte externo.  Dispositivo compatible con el formato AVCHD Reproductor   Sony Reproductor de discos Blu-ray PlayStation3, etc. Guardar imágenes en un dispositivo externo  Notas El Índice de fechas y el Índice de mapas (HDRCX550VE/XR550VE) de fotografías no se pueden mostrar.  Si la videocámara no reconoce el soporte externo, pruebe las operaciones siguientes.  Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a la videocámara  Si el soporte externo tiene un cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma mural  Creación de un disco con una grabadora de DVD Para desconectar el soporte externo  Toque en la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo.  Desconecte el cable adaptador de USB. Dispositivo de creación   Grabadora de DVD, DVDirect Express (pág. 48) Una grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express (pág. 51) Tipo de disco  Disco AVCHD (calidad de imagen de alta definición (HD)) ES 47 [ MODO GRAB.]. Una película grabada en el modo [HD FX] debe guardarse en discos Blu-ray o en dispositivos de almacenamiento externo (pág. 45). Dispositivo DVD ordinario Reproductor   Reproductor de DVD Ordenador que puede reproducir DVD, etc. Creación de un disco con la grabadora de DVD específica, DVDirect Express Dispositivo de creación    Grabadora de DVD, DVDirect Express (pág. 48) Una grabadora de DVD, distinta de DVDirect Express (pág. 51) Grabadora de discos, etc. (pág. 52) Tipo de disco   Notas Mantenga siempre su PlayStation3 de forma que use la versión más reciente del software del sistema PlayStation3.  Es posible que la PlayStation3 no esté disponible en algunos países o regiones.  Elimine la película de demostración cuando copie o cree discos. Si no la elimina, puede que la videocámara no funcione correctamente. Tenga en cuenta que, una vez eliminada la película de demostración, no podrá recuperarla.  Un disco AVCHD solamente puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.  El disco AVCHD no debe utilizarse en reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, es posible que dichos dispositivos no puedan expulsar el disco.  No se puede crear un disco AVCHD a partir de una película grabada en el modo [HD FX] de  ES 48 Disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) Puede crear un disco o reproducir las imágenes de un disco creado con una grabadora de DVD dedicada, DVDirect Express (se vende por separado). Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD.  Notas Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 13).  Solo se pueden utilizar discos nuevos de los siguientes tipos:  DVD-R de 12 cm  DVD+R de 12 cm  El dispositivo no es compatible con discos de doble capa.  DVDirect Express se denomina “grabadora de DVD” en esta sección.   Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág. 13).  Encienda la videocámara y conecte la grabadora de DVD a la toma  (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.  Toque USB.  Inserte un disco nuevo en la grabadora de DVD y cierre la bandeja de discos. La pantalla [GRABAR EN DISCO] aparece en la pantalla de la videocámara. (DISC BURN) en la  Pulse grabadora de DVD. Puede grabar en el disco aquellas películas grabadas en el soporte de grabación interno que no se hayan guardado en un disco .   Repita los pasos 3 y 4 si el tamaño total de la memoria de las películas que desea grabar sobrepasa el del disco.  [FIN]   Toque [EXPULSAR DISCO] en la pantalla de la videocámara. Retire el disco una vez finalizada la operación. Para personalizar un disco con OPC. GRAB.DISCO Lleve a cabo esta operación en las siguientes situaciones:  Para copiar una imagen deseada crear varias copias del mismo disco  Para convertir las películas de alta definición (HD) en películas de definición estándar (STD) y crear un disco  Cuando copie imágenes en la tarjeta de memoria  Para  Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso 4.  Seleccione el soporte de grabación que contiene las películas que desea guardar. Cuando seleccione películas con calidad de imagen de alta definición (HD), aparecerá en la pantalla de cristal líquido una pantalla donde puede seleccionar la calidad de imagen del disco que desea crear. Seleccione la calidad de imagen que desee y toque .  Guardar imágenes en un dispositivo externo Si existen películas con calidad de imagen de alta definición (HD) y de definición estándar (STD) sin guardar, se guardan en discos individuales en función de la calidad de la imagen. y desconecte el cable Si se convierten películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) para crear un disco, la calidad de imagen del disco depende del tiempo de grabación de las películas seleccionadas.  Toque la película que desea copiar en el disco. Aparece . ES 49  Capacidad restante del disco   Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. Si toca la fecha, puede realizar búsquedas de imágenes por fecha.  Toque  [SÍ] en la pantalla de la videocámara.   Notas  No realice ninguna de las siguientes operaciones durante la creación de un disco.  Apagar la videocámara  Desconectar el cable USB o el adaptador de ca  Someter la videocámara a golpes o vibraciones mecánicas  Expulsar la tarjeta de memoria de la videocámara  Reproduzca el disco creado para asegurarse de que la copia se ha realizado correctamente antes de eliminar las películas de la videocámara.  Si aparecen los mensajes [Se ha producido un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN DISCO.] en la pantalla, inserte otro disco en la grabadora de DVD y vuelva a realizar la operación DISC BURN. Sugerencias Si el tamaño total de la memoria de las películas que se van a copiar mediante la operación DISC BURN sobrepasa el del disco, se detiene la creación del disco una vez alcanzado el límite.  ES 50 Para reproducir un disco en la grabadora de DVD Para crear otro disco con el mismo contenido, inserte un disco nuevo y toque [CREAR UN DISCO IGUAL].  Cuando finalice la operación, toque [SALIR]  [FIN] en la pantalla de la videocámara.  Desconecte el cable USB de la videocámara.  Es posible que se corte la última película del disco. El tiempo de creación de un disco para copiar películas hasta el límite de capacidad del disco es de entre unos 20 y 60 minutos. Es posible que tarde más tiempo en función del modo de grabación y del número de escenas. Asimismo, si se convierte la calidad de imagen de alta definición (HD) en calidad de imagen de definición estándar (STD), la conversión de la calidad de imagen requiere más tiempo que la grabación real.  Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág. 13).  Encienda la videocámara y conecte la grabadora de DVD a la toma  (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.  Para reproducir películas en la pantalla de un televisor, conecte la videocámara al televisor (pág. 29).  Inserte un disco creado en la grabadora de DVD. Las películas del disco aparecen como VISUAL INDEX en la pantalla de la videocámara.  Pulse el botón de reproducción de la grabadora de DVD.  También puede realizar esta operación mediante la pantalla de la videocámara.  Toque [FIN]  [EXPULSAR DISCO] en la pantalla de la videocámara y retire el disco una vez finalizada la operación. y desconecte el cable USB.  Toque Para reproducir un disco en la grabadora de DVD ordinaria Seleccione la calidad imagen estándar (STD) en la pantalla para seleccionar la calidad de imagen del disco que desea crear en el paso 2 de “Para personalizar un disco con OPC.GRAB.DISCO”. Sugerencias Si no puede reproducir discos creados con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un reproductor de DVD, conecte la videocámara a la grabadora de DVD y reprodúzcalos.    Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág. 13).  Encienda la videocámara y conecte una grabadora de DVD, etc. a la toma  (USB) de la videocámara con el cable USB (suministrado). Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express  Notas Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 13).  Es posible que las grabadoras de DVD de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones.  Guardar imágenes en un dispositivo externo Utilice el cable USB para conectar la videocámara a un dispositivo de creación de discos que sea compatible con películas con calidad de imagen de alta definición (HD), como una grabadora de DVD de Sony. Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado del dispositivo que conecte. La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de la videocámara.  Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], (MENU)  [Mostrar otros] toque  [CONEXIÓN USB] (en la categoría [OTROS]).  Toque el soporte de grabación que contiene las imágenes en la pantalla de la videocámara. [ CONEXIÓN USB]: memoria interna [ CONEXIÓN USB]: disco duro interno [ CONEXIÓN USB]: tarjeta de memoria ES 51  El soporte de grabación mostrado depende del modelo.  Grabe las películas en el dispositivo conectado.  Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que conecte.  Cuando finalice la operación, toque [FIN]  [SÍ] en la pantalla de la videocámara.  Desconecte el cable USB.  Cable de conexión de A/V (suministrado) Conecte el cable de conexión de A/V a la toma de entrada de otro dispositivo.  Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado) Al realizar la conexión a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado), pueden producirse imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (canal de audio izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO. Si solamente conecta la clavija de S VIDEO, no se oirá el sonido. No es necesario conectar la clavija amarilla (vídeo). Conector remoto de A/V Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una grabadora, etc. Es posible copiar las imágenes reproducidas en la videocámara en un disco o videocasete si se conecta la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora de DVD Sony, distinta de DVDirect Express, con el cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de una de las maneras ilustradas en  o . Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.  Notas Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 13).  Es posible que las grabadoras de DVD de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones.  Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se copian con calidad de imagen de definición estándar (STD). Entrada S VIDEO VIDEO (amarillo) (blanco) AUDIO  ES 52 (amarillo) Flujo de señales (rojo)  Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.  Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.  Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con el cable de conexión de A/V  (suministrado) o con un cable de conexión de A/V con S VIDEO  (se vende por separado).   Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.  Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.   Guardar imágenes en un dispositivo externo Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.   [Mostrar otros]  [AJUSTES SALIDA] [AJUST.GENERALES]) (en la categoría  [SALIDA PANT.]  [LCD] (ajuste   predeterminado)  . Para grabar la fecha, la hora, las coordenadas (HDR-CX550VE/XR550VE) o los datos de configuración de la cámara, toque (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])  [CÓDIGO DATOS]    el ajuste deseado  . Además, toque (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUSTES SALIDA] (en [AJUST.GENERALES])  la categoría [SALIDA PANT.]  [V-OUT/LCD]   .  Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque (MENU)  [Mostrar otros]  [AJUSTES [AJUST. SALIDA] (en la categoría GENERALES])  [TIPO TV]  [4:3]    . Si conecta un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo.  Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.  Notas Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.  No es posible copiar imágenes en grabadoras conectadas con un cable HDMI.  Para ocultar los indicadores de la pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del (MENU) dispositivo conectado, toque  ES 53 Personalización de la videocámara Uso de los menús Los menús permiten realizar multitud de prácticas funciones y cambiar opciones de configuración. El conocimiento de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su videocámara. La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de menú. AJUST.MANUALES (Elementos que se deben configurar según las condiciones de la escena)  pág. 57 AJUSTES TOMA (Elementos para realizar tomas personalizadas)  pág. 57 AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotografías)  pág. 58 REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción)  pág. 58 EDIT (Elementos para la edición)  pág. 58 OTROS (Elementos para otros ajustes)  pág. 59 GEST.SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación)  pág. 59 AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste)  pág. 60  Los elementos de menú se describen de una forma más detallada en la Guía práctica de “Handycam”. Ajustes de los menús / /    : La lista de menús se desplaza categoría por categoría. : La lista de menús se desplaza 4 elementos a la vez. Puede tocar los botones y arrastrar la pantalla para desplazarse por la lista del menú. El icono de la categoría seleccionada aparece de color naranja. , se vuelve a mostrar la pantalla de MI MENÚ. Al tocar  Toque (MENU).  Toque [Mostrar otros] en la pantalla de MI MENÚ.  Consulte la próxima página para obtener más información sobre MI MENÚ.  Toque la parte central del lado izquierdo de la pantalla para cambiar la presentación.  Toque el elemento de menú que desee modificar. .  Tras cambiar el ajuste, toque ES 54 Para acabar de configurar el menú, toque . para volver a la pantalla de menú anterior. Toque  puede que no se muestre, según el elemento de menú.  Notas Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o reproducción.  Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.  Sugerencias La videocámara cambia entre los modos de reproducción y grabación (película/fotografía) en función de los elementos de menú que se modifiquen.   Uso de la función MI MENÚ Puede resultarle más fácil el uso de los elementos de menú si registra aquellos elementos que utilice con más frecuencia en MI MENÚ. Puede registrar 6 elementos de menú en cada MI MENÚ de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN. Ejemplo: eliminar [MED./ENF.PUNTO] y registrar [ . Personalización de la videocámara  Toque (MENU).  Toque [AJUSTE MI MENÚ].  Toque [PELÍCULA].  Toque [MED./ENF.PUNTO]. .  Toque  Toque [ FUNDIDO] (en la categoría  Cuando se muestre MI MENÚ, toque FUNDIDO] [AJUST.MANUALES]). Repita los pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrutar con el uso de su “Handycam”. ES 55 Sugerencias Cuando está conectado un dispositivo de almacenamiento externo, aparece el MI MENÚ exclusivo.   Uso del OPTION MENU El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el en la parte inferior derecha de botón derecho del ratón en un ordenador. Si se muestra , aparecen los elementos de menú la pantalla, puede utilizar la OPTION MENU. Al tocar que se pueden cambiar en el contexto actual. Elemento de menú Ficha  Toque (OPTION).  Toque la ficha deseada  el elemento cuyo ajuste desee modificar. .  Tras completar el ajuste, toque  Notas Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.  Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya otra ficha.)  Las fichas y los elementos que aparecen en la pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la videocámara en ese momento.  ES 56 Listas de menús Categoría (AJUST.MANUALES) SELEC.ESCENA.......................... Selecciona un ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena, por ejemplo, vista nocturna o playa. FUNDIDO.............................. Aumenta o desvanece gradualmente las escenas. BAL.BLANCOS........................... Ajusta el balance cromático y el brillo del entorno de grabación. MED./ENF.PUNTO..................... Ajusta simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo seleccionado. MEDIC.PUNT.............................. Ajusta el brillo de las imágenes a un motivo que se toca en la pantalla. ENFOQ.PUNT............................. Enfoca un motivo que se toca en la pantalla. EXPOSICIÓN............................... Ajusta el brillo de las películas y las fotografías. ENFOQUE.................................... Enfoca manualmente. TELE MACRO.............................. Fotografía un motivo enfocado, con el fondo desenfocado. DESPL.AE..................................... Ajusta el tiempo de exposición. CAMBIO WB............................... Permite ajustar el balance de blancos de forma manual. GRABACIÓN GOLF................... Divide dos segundos de movimiento rápido en fotogramas que después se graban como una película y fotografías. GR.LEN.UNIF............................... Graba a cámara lenta un sujeto que se mueve con rapidez. Categoría (AJUSTES TOMA) Personalización de la videocámara AJUSTE / . ................... Establece la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas. MODO GRAB........................ Establece el modo para grabar películas. Para grabar un motivo que se mueve con rapidez, se recomienda una calidad de imagen alta. GUÍA ENCUADR........................ Muestra el encuadre para comprobar si el motivo aparece en posición horizontal o vertical. STEADYSHOT....................... Establece la función SteadyShot durante la grabación de películas. OBJETIVO CONVER.................. Establece el tipo de un objetivo de conversión instalado (se vende por separado). Optimiza la función SteadyShot y el enfoque en función del objetivo instalado. LOW LUX..................................... Graba imágenes en color brillantes con luz tenue. DETECCIÓN CARA.................... Ajusta automáticamente la calidad de imagen de la cara o caras. AJUST.PRIORIDAD................... Selecciona el motivo prioritario para la detección de caras y la captura de sonrisas. DETEC.SONRISA....................... Toma una fotografía automáticamente cuando se detecta una sonrisa. SENSIB.SONRISA....................... Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función de captura de sonrisas. AJ.GRAB.AUDIO MIC.ZOOM INCOR.......... Graba una película con sonido intenso adecuado a la posición del zoom. NIVEL REFMIC.................. Establece el nivel del micrófono. MODO AUDIO.................. Establece el formato de grabación del sonido (sonido envolvente de 5,1 canales/estéreo de 2 canales). AJ.OTRA GRAB. ZOOM DIGITAL.......... Ajusta el nivel máximo de aplicación del zoom digital que sobrepasa el nivel del zoom óptico. CONTRALUZ AUTO......... Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente. ES 57 AJUSTE SELECTOR......... Asigna una función al dial MANUAL (pág. 25). ILUM.NIGHTSHOT........... Se emite luz infrarroja cuando se utiliza NightShot. X.V.COLOR................... Graba una gama más amplia de colores. SELEC.PANOR............. Establece el formato de horizontal a vertical cuando se graban películas con calidad de imagen de definición estándar (STD). Categoría (AJUST.FOTO CÁM.) AUTODISPAR........................ Establece el disparador automático cuando la videocámara está en modo de grabación de fotografías. TAM IMAGEN........................ Ajusta el tamaño de la fotografía. STEADYSHOT....................... Establece la función SteadyShot durante la grabación de fotografías. MODO FLASH............................ Establece cómo se dispara el flash. NIVEL FLASH.............................. Establece el brillo del flash. R.OJOS ROJ................................. Evita el efecto de ojos rojos cuando se toman fotografías con flash. NUMERACIÓN........................... Establece cómo se asignan los números de archivo. Categoría (REPRODUCCIÓN) VISUAL INDEX............................ Muestra las imágenes grabadas como miniaturas (pág. 26). VISUAL.IMÁGENES ÍNDICE DE FECHAS......... Permite la búsqueda de imágenes por fecha. MAPA*1. ........................ Muestra el Índice de mapas para la búsqueda de películas y fotografías por la ubicación de la grabación. ROLLO PELÍC.............. Muestra y reproduce las escenas por un intervalo determinado. CARA.............................. Muestra y reproduce las escenas de caras. PLAYLIST..................................... Muestra y reproduce la playlist de películas. SELECCIÓN............................ Selecciona varias escenas breves y las reproduce como un compendio de las películas con música y efectos visuales. ESCENARIO............................ Reproduce el escenario favorito guardado en la reproducción de selección. AJUSTES REPROD. / ........... Establece la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas. AJUSTE CÓDIGO DATOS.............. Muestra los datos de grabación detallados durante la reproducción. Categoría (EDIT) BORRAR BORRAR....................... Borra películas. BORRAR........................ Borra fotografías. BORR. ESCENAR. BORRAR............................. Borra escenarios guardados en la reproducción de selección. BORRAR TODO................ Borra todos los escenarios guardados en la reproducción de selección. PROTEGER PROTEGER................... Protege las películas para evitar borrarlas. PROTEGER................... Protege las fotografías para evitar borrarlas. DIVIDIR................................... Divide películas. TOMA FOTOGRÁF..................... Captura fotografías de escenas de películas seleccionadas. ES 58 COPIA PELÍCULA COPIA por selección...... Selecciona películas y las copia. COPIA por fecha............. Copia todas las películas de una fecha especificada. COPIA DE TODO/ COPIA DE TODO...... Copia todas las películas guardadas en una playlist. COPIAR FOTO COPIAR por selec............ Selecciona fotografías y las copia. COPIAR por fecha........... Copia todas las fotografías de una fecha especificada. EDICIÓN PLAYLIST AÑADIR/ AÑADIR...................... Añade películas a una playlist. AÑAD.p.fecha/ AÑAD.p.fecha.......... Añade a la vez a una playlist varias películas grabadas el mismo día. BORRAR/ BORRAR...................... Borra películas de una playlist. BORRAR TODO/ BORRAR TODO......... Borra todas las películas de una playlist. MOVER/ MOVER....................... Cambia el orden de las películas de una playlist. Categoría (OTROS) Categoría Personalización de la videocámara SU UBICACIÓN*1................. Visualiza la ubicación actual en un mapa. CONEXIÓN USB CONEXIÓN USB*2...... Conecta la memoria interna a través del puerto USB. CONEXIÓN USB*3. .... Conecta el disco duro interno a través del puerto USB. CONEXIÓN USB......... Conecta la tarjeta de memoria a través del puerto USB. (DISC BURN) GRABAR EN DISCO......... Permite grabar imágenes en discos pulsando el botón (pág. 40). GUÍA CONEXIÓN TV................ Introduce el método de conexión en función del tipo de televisor conectado (pág. 29). HERRAM.MÚSICA VACIAR MÚSICA.............. Borra archivos de música. DESCARG.MÚSICA......... Descarga archivos de música que pueden reproducirse con la reproducción de selección. INFORM.BATERÍA..................... Muestra información de la batería. (GEST.SOPORTE) AJUSTES SOPORTE AJ.SOPORTE PEL............. Establece el soporte para grabar películas (pág. 17). AJ.SOPORTE FOTO......... Establece el soporte para grabar fotografías (pág. 17). INFO SOPORTE.......................... Muestra información del soporte de grabación, por ejemplo, el espacio libre. ES 59 FORMAT.SOPORTE MEMORIA INTERNA*2... Borra todos los datos de la memoria interna. HDD*3................................. Borra todos los datos del disco duro interno. TARJ.DE MEMORIA......... Borra todos los datos de la tarjeta de memoria. REP.ARCH.BD.IM. MEMORIA INTERNA*2... Repara el archivo de base de datos de imágenes en la memoria interna (pág. 65). HDD*3................................. Repara el archivo de base de datos de imágenes en el disco duro interno (pág. 65). TARJ.DE MEMORIA......... Repara el archivo de base de datos de imágenes en la tarjeta de memoria (pág. 65). Categoría (AJUST.GENERALES) AJUS.SON./PANT. VOLUMEN......................... Ajusta el volumen del sonido de la reproducción (pág. 28). PITIDO................................ Establece si la videocámara emite pitidos de funcionamiento o no. BRILLO LCD....................... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido. NIV LUZ LCD..................... Ajusta la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido. COLOR LCD....................... Ajusta la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido. AJUSTE PANTALLA......... Configura el tiempo durante el cual los iconos o indicadores aparecen en la pantalla de cristal líquido. AJUSTES SALIDA TIPO TV............................... Convierte la señal en función del televisor conectado (pág. 29). COMPONENTE................. Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente (pág. 30). RESOLUCIÓN HDMI....... Selecciona la resolución de salida de la imagen cuando se conecta la videocámara a un televisor con un cable HDMI. SALIDA PANT.................... Establece si se muestran o no en la pantalla del televisor las indicaciones en pantalla. AJ.REL./IDIOM. AJUSTE RELOJ.................. Ajusta la fecha y la hora (pág. 14). AJUSTE ZONA.................. Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 14). AJUS.AUTO RELOJ*1...... Establece si la videocámara ajusta el reloj automáticamente en función de la información de hora del sistema GPS o no. AJUS.AUTO ZONA*1. ..... Establece si la videocámara compensa automáticamente la diferencia de hora basándose en la información de ubicación actual del sistema GPS o no. HORA VERANO................ Ajusta el horario de verano (pág. 14). AJUSTE IDIOMA ......... Selecciona el idioma de la pantalla (pág. 16). AJ.ALIMENTACIÓN APAGADO AUTO............. Cambia el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 13). ES 60 OTROS AJUSTES MODO DEMO.................. Establece si la demostración aparece o no. CALIBRACIÓN.................. Calibra el panel táctil. CTRL.POR HDMI.............. Establece si debe utilizarse o no el mando a distancia inalámbrico del televisor cuando la videocámara se encuentra conectada a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync con el cable HDMI (se vende por separado). SENSOR CAÍDA*3............ Activa o desactiva el sensor de caídas. INDIC.GRAB...................... Ajusta que el INDIC.GRAB. se encienda o no. MANDO DIST.................... Establece si el mando a distancia inalámbrico debe utilizarse o no. *1 HDR-CX550VE/XR550VE *2 HDR-CX550E/CX550VE *3 HDR-XR550E/XR550VE Personalización de la videocámara ES 61 Cómo obtener información detallada de la Guía práctica de “Handycam” La Guía práctica de “Handycam” es un manual del usuario diseñado para leerlo en la pantalla de un ordenador. La Guía práctica de “Handycam” se ha diseñado para leerla cuando se necesite más información para manejar la videocámara. 1 Para instalar la Guía práctica de “Handycam” en un ordenador Windows, introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador. 2 En la pantalla de instalación que aparece, haga clic en [Guía práctica]. 3 Haga clic en el idioma y nombre de modelo de videocámara que desee  [Instalación], y siga las instrucciones de la pantalla para instalar la Guía práctica de “Handycam”.  ES 62 Puede encontrar el nombre del modelo de la videocámara impreso en su superficie inferior. Para ver la Guía práctica de “Handycam”, haga doble clic en el icono de la pantalla del ordenador.    Si utiliza un ordenador Macintosh, abra la carpeta [Handbook] – [ES] del CD-ROM y copie [Handbook.pdf]. Necesita Adobe Reader para leer la Guía práctica de “Handycam”. Si no está instalado en el ordenador, puede descargarlo desde la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ En la “Ayuda de PMB” puede consultar los detalles del software “PMB” suministrado (pág. 37). Información complementaria Solución de problemas  Si surge algún problema al utilizar la videocámara, siga los pasos que se indican a continuación.  Compruebe la lista (pág. 63 a 65) e inspeccione la videocámara.  Retire la fuente de alimentación, instálela otra vez después de 1 minuto aproximadamente y encienda la videocámara. La videocámara no se enciende.    Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.     Después de encender la videocámara, esta tarda unos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento. Desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara sigue sin funcionar, pulse RESET (pág. 75) con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj.) La temperatura de la videocámara es muy alta. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es muy baja. Deje la videocámara encendida. Si todavía no funciona, apáguela y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala. Información complementaria  Según el problema, es posible que sea necesario inicializar o cambiar el soporte de grabación interno de la videocámara. En este caso, se eliminarán todos los datos almacenados en el soporte de grabación interno. Antes de enviar la videocámara para su reparación, asegúrese de guardar los datos almacenados en el soporte de grabación interno en otro soporte (copia de seguridad). No recibirá una compensación por la pérdida de los datos almacenados en el soporte de grabación interno. Durante la reparación, se comprobará una cantidad mínima de los datos almacenados en el soporte de grabación interno con el fin de investigar el problema. No obstante, el distribuidor de Sony no copiará ni conservará los datos. Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 11). Conecte la clavija del adaptador de ca a la toma mural (pág. 13). La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.   Pulse RESET (pág. 75) con un objeto puntiagudo y encienda la videocámara. Si pulsa RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj. En la Guía práctica de “Handycam” (pág. 62) puede consultar información sobre los síntomas de la videocámara y la “Ayuda de PMB” (pág. 37) ofrece la información que necesita para conectar la videocámara a un ordenador. La videocámara se calienta.  Puede que la videocámara se caliente durante el funcionamiento. No se trata de un fallo de funcionamiento. La alimentación se desconecta de repente.    Utilice el adaptador de ca (pág. 13). Encienda la videocámara de nuevo. Cargue la batería (pág. 11). ES 63 Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban las imágenes.     Pulse MODE para encender el indicador (película) o (fotografía). La videocámara está grabando en el soporte de grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período. El soporte de grabación está lleno. Elimine las imágenes que no necesite (pág. 32). El número total de escenas de película o fotografías supera la capacidad de grabación de la videocámara. Elimine las imágenes que no necesite (pág. 32). La grabación se detiene.  La temperatura de la videocámara es muy alta o baja. Apague la videocámara y déjela durante unos instantes en un lugar fresco/cálido. “PMB” no puede instalarse.  Compruebe el entorno del ordenador o el procedimiento de instalación que se requiere para instalar “PMB” (pág. 34). Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia Si aparecen indicadores en la pantalla de cristal líquido o el visor, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. En ese caso, cuando se ponga en contacto con ellos, indíqueles todos los números del código de error que empiece con C o E. C:04:   C:06:  “PMB” no funciona correctamente.  Salga de “PMB” y reinicie el ordenador. El ordenador no reconoce la videocámara.   Desconecte cualquier dispositivo conectado a la toma USB del ordenador que no sea el teclado, el ratón y la videocámara. Desconecte el cable USB del ordenador y la videocámara, reinicie el ordenador y conecte otra vez el ordenador y la videocámara de manera ordenada. ES La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco. C:13: / C:32:  Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara. E::  Siga los pasos de  a  en la página 63.  El disco duro interno de la videocámara está lleno. Borre del disco duro interno las imágenes que no necesite (pág. 32). El disco duro interno de la videocámara puede haber tenido un error.  64 La batería no es una batería “InfoLITHIUM” de la serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie V) (pág. 11). Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de ca a la videocámara (pág. 11).    La batería tiene poca carga.  Se ha restringido el acceso a la tarjeta de memoria en otro dispositivo.  La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.  Existe algún tipo de problema con el flash.  La cantidad de luz es insuficiente. Utilice el flash. La videocámara no está estable. Sostenga la videocámara firmemente con las dos manos. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.  La temperatura de la videocámara está aumentando. Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es baja. Caliente la videocámara.  No se ha insertado ninguna tarjeta de memoria (pág. 18). Cuando el indicador parpadea, significa que no queda suficiente espacio libre para grabar imágenes. Borre las imágenes que no necesite (pág. 32) o formatee la tarjeta de memoria después de guardar las imágenes en otro soporte. El archivo de base de datos de imágenes está dañado. Para comprobar el archivo de base de datos, toque (MENU)  [Mostrar otros]  [REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría [GEST.SOPORTE])  el soporte de grabación.    La tarjeta de memoria está dañada. Formatee la tarjeta de memoria en la videocámara (pág. 59).  La tarjeta de memoria que se ha insertado no es compatible (pág. 18).  La función del sensor de caídas está activada. Quizás no pueda grabar o reproducir imágenes con la videocámara.  El soporte de grabación está lleno. Elimine las imágenes que no necesite (pág. 32). No se pueden grabar fotografías durante el procesamiento. Espere unos minutos y grábelas a continuación.  Información complementaria   ES 65 Precauciones Uso y cuidados       ES 66 No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares:  En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento.  Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento.  Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.  Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.  En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables.  Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior del visor o la pantalla de cristal líquido. Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca). Para alimentarla con cc o ca, utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables. Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.        Cuando no utilice la videocámara, manténgala apagada. No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable. Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él. No utilice una batería que esté deformada o dañada. Mantenga limpios los contactos metálicos. Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:  Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.  Límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel.  Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico. Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado   Para mantener la videocámara en un estado óptimo durante un tiempo máximo, utilícela aproximadamente una vez al mes para grabar y reproducir imágenes. Agote la batería completamente antes de guardarla. Pantalla de cristal líquido    No ejerza una presión excesiva sobre la pantalla de cristal líquido, ya que podría dañarla. Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de un fallo de funcionamiento. Mientras se utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de un fallo de funcionamiento. Para limpiar la pantalla de cristal líquido  Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se vende por separado), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido. Manipulación de la unidad   Si la unidad está sucia, lave el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, seque la unidad con un paño suave y seco. No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:  Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares  Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos  Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado Cuidado y almacenamiento del objetivo    Carga de la batería recargable preinstalada La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque esté apagada. La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca o cuando la batería está instalada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice Procedimientos Conecte la videocámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca suministrado y déjela con la pantalla de cristal líquido cerrada durante más de 24 horas. Nota con respecto a la eliminación o el traspaso de la videocámara Aunque elimine todas las películas e imágenes fijas o ejecute [FORMAT.SOPORTE], puede que los datos almacenados en el soporte de grabación interno no se borren por completo. Si se deshace de la videocámara, se recomienda que ejecute la función [VACIAR] (consulte “Cómo obtener información detallada de la Guía práctica de “Handycam””, en la página 62) para impedir la recuperación de los datos. Asimismo, cuando se disponga a deshacerse de la videocámara, se recomienda destruirla físicamente. Nota con respecto a la eliminación o el traspaso de una tarjeta de memoria Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o la formatee en la videocámara o un ordenador, es posible que los datos que contiene la tarjeta no se borren por completo. Si cede la tarjeta de memoria a otra persona, se recomienda que elimine completamente la información que contiene con un software de eliminación de datos en un ordenador. Asimismo, cuando se disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se recomienda destruirla físicamente. Información complementaria Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes:  Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo  En lugares cálidos o húmedos  Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha. Para cambiar la pila del mando a distancia inalámbrico  Mientras presiona la pestaña, introduzca la uña en la hendidura y tire del compartimiento de la batería.  Coloque una pila nueva con la cara + orientada hacia arriba. ES 67 Especificaciones  Inserte el compartimiento de la batería en el mando a distancia inalámbrico hasta que encaje. Ficha ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se manipula correctamente. No la recargue o la desarme, ni la arroje al fuego.  ES 68 Cuando la pila de litio comience a agotarse, es posible que el mando a distancia inalámbrico no funcione correctamente o que su distancia de funcionamiento se acorte. En ese caso, sustituya la pila por una de litio Sony CR2025. Si utiliza otra pila, podría producirse un incendio o una explosión. Sistema Formato de señal: color PAL, especificación de normas CCIR HDTV 1080/50i Formato de grabación de películas: HD: compatible con el formato MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD STD: MPEG-2 PS Sistema de grabación de audio: Dolby Digital 2 canales/5,1 canales Dolby Digital 5.1 Creator Formato de archivos de fotografías : Compatible con DCF Ver.2.0 : Compatible con Exif Ver.2.21 : Compatible con MPF Baseline Soporte de grabación (película/fotografía) Memoria interna HDR-CX550E/CX550VE: 64 GB Disco duro interno HDR-XR550E/XR550VE: 240 GB “Memory Stick PRO Duo” Tarjeta SD (clase 4 o más rápida) En el calculo de la capacidad de un soporte, 1 GB equivale a mil millones de bytes, de los cuales se utiliza una porcion para la gestion del sistema o para archivos de aplicacion. A continuacion se muestra la capacidad que puede utilizar el usuario. HDR-CX550E: aproximadamente 63,6 GB HDR-CX550VE: aproximadamente 62,8 GB HDR-XR550E: aproximadamente 239 GB HDR-XR550VE: aproximadamente 238 GB Visor: Visor electrónico: color Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 6,3 mm (tipo 1/2,88) Píxeles de grabación (fotografía, 4:3): Máx. 12,0 mega (4 000  3 000) píxeles*1 Total: Aprox. 6 631 000 píxeles Efectivos (película, 16:9): Aprox. 4 150 000 píxeles*2 Efectivos (fotografía, 16:9): Aprox. 4 500 000 píxeles Efectivos (fotografía, 4:3): Aprox. 6 000 000 píxeles Objetivo: Objetivo G 10  (Óptico)*2, 14 *3, 120  (Digital) Diámetro del filtro: 37 mm F1,8 ~ 3,4 Distancia focal: f=3,8 ~ 38,0 mm Conversión a cámara de imágenes fijas de 35 mm Para películas*2: 29,8 ~ 298 mm (16:9) Para fotografías: 26,3 ~ 263 mm (4:3) Temperatura del color: [AUTO], [UNA PULS.], [INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) Iluminación mínima 11 lx (lux) (de manera predeterminada, velocidad de obturación de 1/50 segundos) 3 lx (lux) (LOW LUX establecido en [ACTIVADO], velocidad de obturación de 1/25 segundos) 0 lx (lux) (NIGHTSHOT establecido en activado) *1 La exclusiva matriz de píxeles de Sony ClearVid y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten obtener una resolución para las imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos. *2 [ STEADYSHOT] está ajustado en [ESTÁNDAR] u [DESACTIV.]. *3 [ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO]. Conectores de entrada/salida Conector remoto de A/V: Toma de componente/ vídeo y salida de audio Toma HDMI OUT: Conector de HDMI mini Toma USB: mini-AB Toma de auriculares: minitoma estéreo ( 3,5 mm) Toma de entrada MIC: minitoma estéreo ( 3,5 mm) Imagen: 8,8 cm (tipo 3,5, formato 16:9) Número total de píxeles: 921 600 (1 920  480) General Alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca) Consumo medio de potencia: Durante la grabación con la cámara, con brillo normal del visor: HDR-CX550E/CX550VE HD: 3,2 W STD: 2,4 W HDR-XR550E/XR550VE HD: 3,5 W STD: 2,7 W Información complementaria Pantalla de cristal líquido Durante la grabación con la cámara, con brillo normal de la pantalla de cristal líquido: HDR-CX550E/CX550VE HD: 3,4 W STD: 2,6 W HDR-XR550E/XR550VE HD: 3,7 W STD: 2,9 W Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: –20 C a +60 C Dimensiones (aprox.): HDR-CX550E/CX550VE: 66  74  143 mm (a/h/l) incluidas las partes salientes 66  74  143 mm (a/h/l) incluidas las partes salientes y con la batería recargable suministrada instalada HDR-XR550E/XR550VE: 70  74  143 mm (a/h/l) incluidas las partes salientes 70  74  143 mm (a/h/l) incluidas las partes salientes y con la batería recargable suministrada instalada Peso (aprox.) HDR-CX550E: 430 g unidad principal solamente 480 g incluida la batería recargable suministrada HDR-CX550VE: 440 g unidad principal solamente 490 g incluida la batería recargable suministrada HDR-XR550E: 500 g unidad principal solamente 550 g incluida la batería recargable suministrada HDR-XR550VE: 510 g unidad principal solamente 570 g incluida la batería recargable suministrada Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D Alimentación: ca de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Corriente: 0,35 A - 0,18 A Consumo de potencia: 18 W Tensión de salida: cc de 8,4 V* Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: –20 C a +60 C Dimensiones (aprox.): 48  29  81 mm (a/h/l) excluidas las partes salientes Peso (aprox.): 170 g excluido el cable de alimentación * Consulte otras características en la etiqueta del adaptador de ca. ES 69 Batería recargable NP-FV50  Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V Tensión de salida: cc de 6,8 V Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V Corriente de carga máxima: 2,1 A Capacidad Típica: 7,0 Wh (1 030 mAh) Mínima: 6,6 Wh (980 mAh) Tipo: iones de litio    El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.  Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Tiempo previsto de carga y de funcionamiento con la batería suministrada (en minutos) Calidad de imagen HD Tiempo de carga (carga completa) STD 155 Tiempo de grabación continua 110 115 145 155 Tiempo de grabación normal 55 55 70 75 Tiempo de reproducción 190 215 240 280 HDR-XR550E/XR550VE Calidad de imagen HD Tiempo de carga (carga completa) ES 70 STD 155 Tiempo de grabación continua 100 105 130 140 Tiempo de grabación normal 50 50 65 70 Tiempo de reproducción 165 180 200 225  Tiempo de grabación previsto para películas en el soporte de grabación interno  HDR-CX550E/CX550VE Arriba: Cuando la pantalla de cristal líquido está abierta Abajo: Cuando se graba con el visor, sin abrir la pantalla de cristal líquido El tiempo de reproducción y grabación es el tiempo aproximado disponible cuando se utiliza una batería cargada por completo. Calidad de imagen de alta definición (HD)/ Calidad de imagen de definición estándar (STD) Condiciones de grabación: [ MODO GRAB.] se ajusta en [HQ]. El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom. Para ajustar el modo de grabación, toque (MENU)  [Mostrar otros]  [ MODO GRAB.] (en la categoría [AJUSTES TOMA]). Con la configuración predeterminada, el modo de grabación está establecido en [HD HQ]. Memoria interna Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y m (minutos) Tiempo de grabación Modo de grabación HDR-CX550E [HD FX] 6h5m 6h [HD FH] 7 h 45 m 7 h 40 m [HD HQ] 15 h 50 m 15 h 35 m [HD LP] (5,1 canales)* 25 h 35 m 25 h 15 m [HD LP] (2 canales)* 26 h 55 m 26 h 35 m HDR-CX550VE Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h (horas) y m (minutos) Modo de grabación Tiempo de grabación HDR-CX550E HDR-CX550VE [STD HQ] (5,1 canales)* 15 h 50 m 15 h 35 m [STD HQ] (2 canales)* 16 h 15 m 16 h 5 m Disco duro interno  Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y m (minutos)  Tiempo de grabación Modo de grabación HDR-XR550E HDR-XR550VE [HD FX] 23 h 22 h 50 m [HD FH] 29 h 20 m 29 h 10 m [HD HQ] 59 h 30 m 59 h 20 m [HD LP] (5,1 canales)* 96 h 30 m 96 h 10 m [HD LP] (2 canales)* 101 h 20 m 101 h  El tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de grabación y del motivo, así como de [ MODO GRAB.]. Tiempo de carga/grabación/reproducción  Se mide con la videocámara a 25 C (se recomienda de 10 C a 30 C)  Según las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que, si la temperatura es baja, el tiempo de grabación y reproducción se vea reducido. Si desea grabar hasta el tiempo máximo de grabación indicado en la tabla, borre la película de demostración de la videocámara. Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h (horas) y m (minutos) Modo de grabación Tiempo de grabación HDR-XR550E HDR-XR550VE [STD HQ] (5,1 canales)* 59 h 40 m 59 h 20 m [STD HQ] (2 canales)* 61 h 20 m 61 h 10 m * Se puede modificar el formato de grabación del sonido con [MODO AUDIO] (pág. 57). Ejemplo de tiempo de grabación previsto para películas en una tarjeta de memoria (en minutos) Modo de grabación Para una capacidad de 4 GB Definición estándar (STD) [FX] 20 (20) - [FH] 25 (25) - [HQ] 55 (40) 55 (50) [LP] (5,1 canales)* 90 (70) - [LP] (2 canales)* 95 (75) - Información complementaria Alta definición (HD) * Se puede modificar el formato de grabación del  sonido con [MODO AUDIO] (pág. 57). El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo mínimo de grabación. ES 71 Marcas comerciales                 ES 72 “Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony Corporation. “BIONZ” es una marca comercial de Sony Corporation. “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. “DVDirect” es una marca comercial de Sony Corporation. “Blu-ray Disc” y el logotipo son marcas comerciales. Dolby y el símbolo de double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licencing LLC. Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países. Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus subsidiarias en Estados Unidos y en otros países. “PlayStation” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc.. Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países.    NAVTEQ y el logotipo de NAVTEQ MAPS son marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados Unidos y otros países. Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en este manual,  y  no se incluyen de forma expresa en todos los casos. Referencia rápida Indicadores de la pantalla Parte superior izquierda Parte superior Parte central derecha Indicador Significado Sensor de caídas desactivado Sensor de caídas activado Parte superior derecha Indicador Parte inferior Parte superior izquierda Indicador Significado Botón MENU MODO AUDIO Grabación con disparador automático Estado de seguimiento de GPS Flash / R.OJOS ROJ. 0:00:00 Contador (horas:minutos: segundos) [00min] Tiempo de grabación restante previsto 9999 9999 9999 NIVEL REFMIC bajo SELEC.PANOR. MIC.ZOOM INCOR. 60 min Energía restante de la batería Carpeta de reproducción Botón de regreso 100/112 Indicador Significado Estado de grabación Presentación de diapositivas ajustada NightShot  Advertencia  Modo de reproducción Significado [DETECCIÓN CARA] ajustado en [DESACTIV.] DETEC.SONRISA LOW LUX  Referencia rápida Tamaño de fotografía FUNDIDO Número aproximado de fotografías que se pueden grabar y soporte de grabación Carpeta de reproducción Película o fotografía actual en reproducción/Número total de películas o fotografías grabadas Parte inferior Parte central Indicador [ESPERA]/ [GRAB.] Significado Calidad de grabación de imágenes (HD/STD) y modo de grabación (FX/ FH/HQ/LP) Soporte de grabación/ reproducción/edición Enfoque manual SELEC.ESCENA  Balance de blancos SteadyShot desactivado MED./ENF.PUNTO / MEDIC.PUNT. / EXPOSICIÓN ES 73 Piezas y mandos Indicador Significado DESPL.AE Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia. CAMBIO WB TELE MACRO X.V.COLOR HDR-CX550E/CX550VE VELOC.OBTUR. IRIS OBJETIVO CONVER. AUTO INTELIGENTE  Botón OPTION Botón VISUALIZAR IMÁGENES Botón de presentación de diapositivas 101-0005  Botón SU UBICACIÓN Nombre del archivo de datos Imagen protegida Botón de índice   HDR-XR550E/XR550VE Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad. Es posible que no aparezcan algunos indicadores, en función del modelo de la videocámara.  Active Interface Shoe ES 74 La zapata de accesorios Active Interface Shoe suministra alimentación a los accesorios opcionales, como una luz de vídeo, un flash o un micrófono. El accesorio se puede activar o desactivar mediante el selector POWER de la videocámara.  Micrófono incorporado HDR-CX550E/CX550VE  Flash  Objetivo (objetivo G)  Toma MIC (PLUG IN POWER)  Toma  (auriculares)  Sensor remoto/puerto de infrarrojos  Indicador de grabación de la cámara (61) El indicador de grabación de la cámara se ilumina en rojo durante la grabación. El indicador parpadea cuando la capacidad restante del soporte de grabación o la batería es baja. HDR-XR550E/XR550VE  Botón MANUAL (25)  Dial MANUAL (25)  Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (26) (DISC BURN) (40)  Botón NIGHTSHOT (25)  Botón (AUTO INTELIGENTE)  Botón POWER (14)  Botón RESET  Botón Pulse RESET con un objeto puntiagudo. Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el reloj.  Selector de GPS (HDR-CX550VE/ Referencia rápida  Pantalla de cristal líquido/panel táctil Si gira el panel de cristal líquido 180 grados, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción. XR550VE) (24)  Altavoz  Botón MODE (20)  Indicadores (película)/ (fotografía) (20)  Toma  (USB) (36, 40, 41, 45, 48)  Toma HDMI OUT (29) ES 75  Botón PHOTO (23) HDR-CX550E/CX550VE  Palanca del zoom motorizado  Indicador /CHG (flash/carga) (11)  Botón START/STOP (21)  Correa de sujeción (20)  Gancho para la bandolera  Receptáculo del trípode (25)  Ranura para tarjeta de memoria (19)  Indicador de acceso de tarjeta de memoria (19) Cuando el indicador está encendido o parpadea, la videocámara está grabando o leyendo datos.  Palanca BATT (liberación de la batería) (12) HDR-XR550E/XR550VE  Ocular  Visor (22)  Palanca de ajuste de la lente del visor (22)  Batería (11)  Conector remoto de A/V (29)  Toma DC IN (11) ES 76 Índice A F R AJ.SOPORTE FOTO...................17 AJ.SOPORTE PEL.......................17 Ajuste de la fecha y la hora.........14 AJUSTE IDIOMA.......................16 AJUSTE MI MENÚ....................55 AJUSTE RELOJ...........................14 AJUSTES SOPORTE...................17 AVCHD........................................38 Ayuda de PMB.............................37 FECHA/HORA............................15 Fotografías..............................23, 28 Reparación....................................63 Reproducción...............................26 Reproducción de un disco AVCHD........................................42 RESET...........................................75 B Batería...........................................11 BORRAR......................................32 G GEST.SOPORTE..........................17 GPS................................................24 Grabación.....................................20 Grabadora de discos....................52 Grabadora de DVD...............48, 51 Guardar imágenes en un soporte externo..........................................45 GUÍA CONEXIÓN TV..............29 Guía práctica de “Handycam”....62 S Secuencia de operaciones.............8 Sistema informático....................34 Software........................................35 Solución de problemas................63 Soporte de grabación..................17 Soporte externo...........................45 C I T Cable de conexión de A/V...30, 52 Calidad de imagen.......................57 Captura de fotografías de una película..........................................44 Carga de la batería.......................11 Carga de la batería en el extranjero......................................13 CÓDIGO DATOS.......................15 Copia.............................................19 Copiar un disco...........................44 Creación de un disco............38, 47 Creación de un disco AVCHD........................................42 Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD)............................................43 Cuidados.......................................66 Indicadores de advertencia........64 Indicadores de la pantalla...........73 Instalar..........................................35 Tarjeta de memoria.....................18 Televisor........................................29 Tiempo de grabación y de reproducción................................70 Toma de corriente de pared.......11 Totalmente cargada.....................11 Trípode....................................25, 76 D O W Dial MANUAL.............................25 Disco Blu-ray...............................43 DVDirect Express........................48 One Touch Disc Burn.................40 OPTION MENU.........................56 Windows.......................................34 E Películas..................................21, 27 Piezas y mandos...........................74 PMB (Picture Motion Browser)..................................34, 37 Precauciones.................................66 N NightShot......................................25 U Cable USB...............................48, 51 CONEXIÓN USB..................41, 51 V VISUAL INDEX..........................26 Visualización de autodiagnóstico...........................64 Volumen.......................................28 Referencia rápida Edición de películas....................44 Elementos suministrados.............4 Encendido....................................14 Encendido de la videocámara....14 Equipo...........................................34 Especificaciones...........................68 M Macintosh.....................................35 Mantenimiento............................66 “Memory Stick”............................18 “Memory Stick PRO-HG Duo”..............................................18 “Memory Stick PRO Duo”.........18 Menús......................................54, 57 MI MENÚ....................................55 Miniatura......................................32 P Encontrará las listas de menús en las páginas de la 57 a la 61. ES 77 Preparativos Passo 1: Carregar a bateria HDR-CX550E/CX550VE Bateria Transformador de CA Ficha CC Preparativos Tomada DC IN Indicador luminoso / CHG (flash/carga) Cabo de alimentação À tomada de parede HDR-XR550E/XR550VE Bateria Tomada DC IN Transformador de CA Indicador luminoso / CHG (flash/carga) Ficha CC Cabo de alimentação À tomada de parede PT 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315

Sony HDR-XR550E Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario