Transcripción de documentos
4-170-538-11(1)
HDR-CX550/CX550V/
XR550/XR550V
US/ES
Additional information on this product and
answers to frequently asked questions can
be found at our Customer Support Website.
Digital HD Video Camera Recorder
Operating Guide
US
Guía de operaciones
ES
Puede encontrar más información sobre
este producto y respuestas a las preguntas
más frecuentes en nuestro sitio Web de
atención al cliente.
http://www.sony.net/
Printed on 70% or more recycled paper using VOC
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil
based ink.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más
utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil (COV).
Printed in Japan
2010 Sony Corporation
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
220
50
A/C
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Australia
New Zealand
240
230/240
50
50
O
O
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
120
120
60
60
A
A
Vietnam
Oceania
North America
Countries/regions
Canada
USA
Central America
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
120/240
110
110/220
110
110
120
110
110
120/127
120/240
110/220
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
A
A
A/C
A
A
A
A
A
A
A
A
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
220
127/220
220
120
220
120
50
60
50
60
60
60
C/BF/O
A/C
C
A
A/C
A
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Iran
Iraq
Israel
Saudi Arabia
Turkey
UAE
220
220
230
127/220
220
240
50
50
50
50
50
50
C/BF
C/BF
C
A/C/BF
C
C/BF
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Algeria
Congo (dem)
Egypt
Ethiopia
Kenya
Nigeria
South Africa
Tanzania
Tunisia
127/220
220
220
220
240
230
220/230
230
220
50
50
50
50
50
50
50
50
50
C
C
C
C
C/BF
C/BF
C/BF
C/BF
C
Bahamas
Costa Rica
Cuba
Dominican (rep)
El Salvador
Guatemala
Honduras
Jamaica
Mexico
Nicaragua
Panama
South America
Countries/regions
Argentina
Brazil
Chile
Colombia
Peru
Venezuela
Middle East
Africa
US
Lea este apartado en
primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
Nombre del producto: Videocámara Digital
Modelo: HDR-CX550V/XR550V
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de alimentación de ca
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el fuego
o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
ES
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o que presenten fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
No utilice el adaptador de alimentación
de ca colocado en un espacio angosto, tal
como entre una pared y los muebles.
Si utiliza el adaptador de alimentación de
ca conéctelo a un tomacorriente de pared
cercano. Si se produce alguna falla de
funcionamiento al utilizar la videocámara,
desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de inmediato.
Aunque la videocámara esté apagada,
seguirá recibiendo adaptador de
alimentación de ca (corriente doméstica)
mientras esté conectada a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de
ca
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
Elementos suministrados
Los números entre ( ) indican la cantidad
suministrada.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Control remoto inalámbrico (1)
Ya tiene una pila de litio de tipo botón instalada.
Retire la lámina de aislamiento antes de usar el
control remoto inalámbrico.
Batería
Batería recargable NP-FV50 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 35)
“PMB”
Guía
(software, incluye la “Ayuda de PMB”)
práctica de “Handycam” (PDF)
“Guía de operaciones” (este manual) (1)
Elementos del menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
Consulte la página 17 para conocer los tipos
de tarjeta de memoria que puede usar con esta
videocámara.
Uso de la videocámara
No sujete la videocámara por las partes
siguientes ni por las tapas de las tomas.
Visor
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte el
apartado “Precauciones” (pág. 69).
Aunque se apague la videocámara, la
función GPS continúa en funcionamiento
mientras el interruptor de GPS esté ajustado
en ON. Asegúrese de que el interruptor
de GPS está ajustado en OFF durante
el despegue y aterrizaje de un avión
(HDR-CX550V/XR550V).
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado con tecnología de alta precisión, lo
que hace que más del 99,99% de los píxeles sean
operativos para uso efectivo. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal
líquido. Estos puntos son el resultado normal
del proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
ES
Pantalla de cristal líquido
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
ES
La exposición de la pantalla de cristal líquido, el
visor o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallas de
funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede
ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías
del sol sólo en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Notas acerca de la reproducción
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 15).
Acerca de la grabación
ES
Para asegurar el funcionamiento estable
de la tarjeta de memoria, es recomendable
inicializarla con la videocámara antes del
primer uso. Al inicializar la tarjeta de memoria,
se borrarán todos los datos almacenados en
ella y no podrá recuperarlos. Guarde los datos
importantes en su computadora u otro soporte.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes de alta calidad (HD). Por lo tanto,
no es posible reproducir en la videocámara
imágenes grabadas en calidad de imagen de alta
definición (HD) con los siguientes dispositivos;
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Es posible que no pueda reproducir
normalmente en otros dispositivos imágenes
grabadas con la videocámara. También,
es posible que no pueda reproducir en la
videocámara imágenes grabadas con otros
dispositivos.
Discos grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan imágenes en formato
AVCHD no deben usarse con reproductores o
grabadoras de DVD, ya que es posible que los
reproductores/grabadoras de DVD no puedan
expulsar el soporte y borren su contenido sin
previo aviso. Los soportes DVD que contengan
imágenes en formato AVCHD se pueden
reproducir en un reproductor o grabadora de
Blu-ray Disc u otro dispositivo compatible.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde periódicamente todas las imágenes
grabadas en soportes externos. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco
como, por ejemplo, un DVD-R, etc. usando la
computadora. También puede guardar los datos
de imagen mediante una videograbadora o una
grabadora de DVD/HDD (pág. 50).
No es posible crear un disco AVCHD a partir
de los datos de imagen grabados con
(MENU) [Mostrar otros] [ MODO
[AJUSTES
GRAB.] (en la categoría
TOMA]) ajustado en [HD FX]. Guarde los
datos en un Blu-ray Disc o utilizando un
soporte externo (pág. 44, 47).
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
Notas sobre la batería/Adaptador de
alimentación de ca
Asegúrese de retirar la batería o el adaptador
de alimentación de ca luego de apagar la
videocámara.
Desconecte el adaptador de alimentación de ca
de la videocámara, sujetando la videocámara y
la clavija de cc
Nota sobre la temperatura de la
videocámara y la batería
Cuando la temperatura de la videocámara
o la batería sea demasiado alta o baja, es
posible que no se pueda grabar ni reproducir
en la videocámara. Esto se debe a que en
estas condiciones se activan las funciones de
protección de la videocámara. En este caso,
aparecerá un indicador en la pantalla de cristal
líquido y en el visor.
(MENU) [Mostrar otros]
al tocar
[FORMAT.SOPORTE] (en la categoría
[GESTIÓN SOPORTE]) el soporte deseado
[SÍ] [SÍ]
.
Notas sobre los accesorios opcionales
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara mediante una computadora.
Si lo hace, es posible que la videocámara no
funcione correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante cables de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en
la dirección correcta. Si inserta la clavija a la
fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que
podría ocasionar una falla de funcionamiento
en la videocámara.
Recomendamos el uso de accesorios Sony
originales.
Es posible que los accesorios originales de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Acerca de este manual, ilustraciones e
indicaciones en pantalla
Si la videocámara se conecta a una
computadora o accesorios
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de
grabación se fragmentarán. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
primero y luego ejecute [FORMAT.SOPORTE]
Las imágenes de ejemplo que se usan en este
manual con fines ilustrativos fueron capturadas
usando una cámara digital de imágenes fijas
y, por lo tanto, pueden lucir diferentes a
las imágenes e indicadores en pantalla que
aparecen realmente en la videocámara. Además,
las ilustraciones de la videocámara y las
indicaciones en pantalla se muestran exageradas
o simplificadas para facilitar su comprensión.
En este manual, la memoria interna (HDRCX550/CX550V) y el disco duro (HDRXR550/XR550V) de la videocámara, además
de la tarjeta de memoria, reciben el nombre de
“soportes de grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD)
recibe el nombre de disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
ES
Confirme el nombre de modelo de su
videocámara
El nombre de modelo aparece en este manual si
existe alguna diferencia en las especificaciones
entre los modelos. Confirme el nombre de
modelo en la parte inferior de su videocámara
Las principales diferencias en las
especificaciones de esta serie son las siguientes.
Soportes
de
grabación
Capacidad
del
soporte de
grabación
interno
HDRCX550/
HDRCX550V*
Memoria
interna +
tarjeta de
memoria
64 GB
HDRXR550/
HDRXR550V*
Disco duro
interno +
tarjeta de
memoria
240 GB
Notas acerca del uso
Toma
USB
Entrada/
salida
El modelo con * está equipado con GPS.
No realice ninguna de las siguientes acciones
o podría dañar el soporte de grabación, ser
incapaz de reproducir las imágenes grabadas
o perderlas, u ocasionar otras fallas de
funcionamiento.
expulsar la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso (pág. 18) está encendido
o parpadeando
extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara, o
someter la videocámara a golpes o vibraciones
(Película)/
cuando los indicadores
(Foto) (pág. 19) o el indicador de acceso
(pág. 18) están encendidos o parpadeando
Al usar una correa de hombros (se vende por
separado), procure no golpear la videocámara
contra otros objetos.
No utilice la videocámara en áreas demasiado
ruidosas (HDR-XR550/XR550V).
Acerca del sensor de caída (HDRXR550/XR550V)
Para proteger el disco duro interno del golpe
en una caída, la videocámara cuenta con una
función de sensor de caída. Cuando se produce
una caída o en condiciones donde no hay
gravedad, también se puede grabar el ruido
de bloqueo que emite la videocámara cuando
esta función está activada. Si el sensor de caída
detecta una caída reiteradas veces, es posible
que la grabación o reproducción se detenga.
Nota sobre el uso de la videocámara en
alturas elevadas (HDR-XR550/XR550V)
ES
No encienda la videocámara en un área de baja
presión donde la altitud sea superior a los 5 000
metro. Hacerlo puede dañar la unidad de disco
duro interna de la videocámara.
Flujo de funcionamiento
Procedimientos iniciales (pág. 10)
Prepare la fuente de alimentación y la tarjeta de memoria.
Grabación de películas y fotos (pág. 19)
Grabación de películas pág. 20
Cambio del modo de grabación
Tiempo de grabación esperado (INFO SOPORTE)
Captura de fotos pág. 22
Reproducción de películas y fotos
Reproducción en la videocámara pág. 26
Reproducción de imágenes en un televisor pág. 29
Almacenamiento de imágenes
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
pág. 34
Almacenamiento de películas y fotos en soportes externos
pág. 47
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
pág. 50
Eliminación de películas y fotos (pág. 32)
Si elimina datos de imagen que ya ha guardado en la
computadora o en un disco, puede volver a grabar nuevas
imágenes en el espacio liberado del soporte.
ES
Índice
Lea este apartado en primer lugar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Flujo de funcionamiento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 3: Preparación del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Copia de películas y fotos desde el soporte de grabación interno a la tarjeta
de memoria .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Grabación/reproducción
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adquisición de la información de ubicación usando GPS (HDR-CX550V/
XR550V).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de las condiciones de filmación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
24
25
26
29
Uso correcto de la videocámara
Eliminación de películas y fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Preparación de una computadora (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Al usar una computadora Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del método para crear un disco (computadora).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de un disco con una pulsación (One Touch Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importación de películas y fotos a una computadora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de un disco AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de un disco AVCHD en una computadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de un disco Blu-ray.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) que se
puede reproducir en reproductores de DVD comunes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copia de un disco.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Edición de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Captura de fotos desde una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES
34
35
38
39
41
42
43
43
44
44
45
45
46
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Almacenamiento de imágenes en soportes externos (COPIA DIRECTA).. . . . . . . . . . . . . . . 47
Creación de un disco con una grabadora de DVD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Personalización de la videocámara
Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Obtención de información detallada con la Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . . 65
Información complementaria
Índice
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Piezas y controles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
HDR-CX550/CX550V
Batería
Indicador /CHG
(flash/carga)
Toma DC IN
Adaptador de
alimentación
de ca
Clavija de cc
Cable de alimentación
Al tomacorriente de pared
HDR-XR550/XR550V
Batería
Indicador /CHG
(flash/carga)
Toma DC IN
Adaptador de
alimentación
de ca
ES
10
Clavija de cc
Cable de alimentación
Al tomacorriente de pared
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No puede instalar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
1
2
3
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido después
de volver a poner el visor.
Instale la batería en la dirección que indica la flecha hasta que oiga un
clic.
4
Procedimientos iniciales
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a
la videocámara y al tomacorriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la marca de la toma DC IN.
El indicador /CHG (flash/carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El
indicador /CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación
de ca de la toma de DC IN de la videocámara.
Sugerencias
Consulte la página 73 para conocer los tiempos de grabación y reproducción.
Con la videocámara encendida, puede comprobar el tiempo restante aproximado de la batería a través del
indicador de batería restante situado en la esquina superior izquierda de la pantalla de cristal líquido.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y
retire la batería ().
ES
11
Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería”. Aunque la
batería esté instalada, no se descargará.
Notas sobre la batería
Antes de extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca vuelva a poner el visor, cierre la pantalla
(Película)/ (Foto) (pág. 19) y el indicador de
de cristal líquido y compruebe que los indicadores
acceso (pág. 18) estén apagados.
El indicador /CHG (flash/carga) parpadea durante la carga en las condiciones siguientes:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y póngala en un lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y póngala en un lugar frío.
Al conectar una luz de video (se vende por separado), se recomienda el uso de una batería NP-FV70 o
NP-FV100.
No recomendamos el uso de una batería NP-FV30 en esta videocámara, ya que sólo permite tiempos de
grabación y reproducción cortos.
En el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si no utiliza la videocámara
durante unos 5 minuto, para ahorrar energía de la batería ([APAGADO AUTO]).
Notas acerca del adaptador de alimentación de ca
Cuando utilice el adaptador de alimentación de ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se
produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte inmediatamente el
adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared
y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de
la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de
ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V
50 Hz/60 Hz
ES
12
No utilice un transformador de voltaje electrónico.
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER.
Indicador MODE
Botón POWER
/
Procedimientos iniciales
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
toque [SIGUIENTE].
y, a continuación,
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido
3
Para ajustar la fecha y la hora nuevamente, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.
[AJUST.GENERALES]) [AJUS.RELOJ]. Si un elemento no
REL./IDIOM. ] (en la categoría
/
hasta que aparezca.
aparece en la pantalla, toque
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelanta 1 hora.
ES
13
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte
de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
[REPRODUCCIÓN])
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
.
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
SON./PANT.] (en la categoría
.
Si el botón que toca no reacciona correctamente, debe calibrar el panel táctil.
Tras ajustar el reloj, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA]
ajustados en [ACTIVADO]. En función del país o región que se seleccione en la videocámara, es posible
que el reloj no ajuste la hora correcta automáticamente. En ese caso, ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y
[AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.] (HDR-CX550V/XR550V).
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador
segundos y se apaga la videocámara.
(Película) parpadea durante varios
Sugerencias
También puede apagar la videocámara al presionar POWER.
Si el visor está extendido, retráigalo como se muestra en la ilustración siguiente.
Cómo encender y apagar la videocámara usando la pantalla de cristal líquido o el
visor
La videocámara se enciendo o se apaga dependiendo del estado de la pantalla de cristal
líquido o del visor.
Pantalla de
cristal líquido
Estado
Visor
Alimentación de
la videocámara
Abierta
Retraído
Encendida
Extendido
Encendida
Retraído
Apagada
Extendido
Encendida
Cerrada
Notas
Aunque la pantalla de cristal líquido esté cerrada, si el visor está extendido, la videocámara no se apaga. Si
apaga la videocámara, asegúrese de que el visor esté retraído a su posición original.
ES
14
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma
determinado.
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
Toque
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA ] el idioma deseado
.
Procedimientos iniciales
ES
15
Paso 3: Preparación del soporte de grabación
El soporte de grabación que puede usarse difiere según la videocámara. Los siguientes iconos
aparecen en la pantalla de la videocámara.
HDR-CX550/CX550V
HDR-XR550/XR550V
*
Memoria
interna
Tarjeta de
memoria
*
Disco duro
interno
Tarjeta de
memoria
* En el ajuste predeterminado, tanto películas como fotos se graban en este soporte de grabación. Puede
realizar operaciones de grabación, reproducción y edición en el soporte seleccionado.
Sugerencias
Consulte la página 74 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Selección del soporte de grabación para las películas
Toque
categoría
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
[GESTIÓN SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte de grabación deseado.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación se cambia.
Selección del soporte de grabación para las fotos
Toque
categoría
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
[GESTIÓN SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación deseado.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación se cambia.
ES
16
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas o en el modo de grabación de fotos, el icono de
soporte del soporte de grabación seleccionado aparece en la esquina superior derecha de
la pantalla.
Icono de soporte de
grabación
El icono que se muestra puede variar según su modelo.
Inserción de una tarjeta de memoria
Procedimientos iniciales
Notas
Ajuste el soporte de grabación en [TARJ.MEMORIA] para grabar películas o fotos en una tarjeta de
memoria .
Tipos de tarjeta de memoria que puede usar con esta videocámara
Con esta videocámara sólo pueden utilizarse los soportes “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory
Stick PRO-HG Duo” y las tarjetas de memoria SD (Clase 4 o más rápida) y SDHC (Clase 4 o más rápida).
Esta videocámara no es compatible con MultiMediaCard.
En este manual, “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) y “Memory Stick PRO-HG Duo” reciben el nombre
de “Memory Stick PRO Duo”.
Se ha comprobado que tarjetas de memoria de hasta 32 GB funcionan con esta videocámara.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)
Los “Memory Stick PRO Duo” pueden usarse solamente con equipos compatibles con “Memory Stick
PRO”.
No adhiera etiquetas ni adhesivos similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para
“Memory Stick Duo”.
ES
17
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde biselado en la dirección
que se muestra en la imagen hasta que encaje.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Observe la dirección de la esquina biselada.
Indicador de acceso
Si inserta una tarjeta de memoria nueva, es posible que aparezca la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.]. En tal caso, toque [SÍ]. Si solamente graba fotos en la
tarjeta de memoria, toque [NO].
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria forzadamente en
la dirección incorrecta, es posible que se dañe la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de
memoria o los datos de imagen.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.] formatee la tarjeta de memoria tocando
[FORMAT.SOPORTE] (en la categoría
[SÍ]
.
(MENU) [Mostrar otros]
[GESTIÓN SOPORTE]) [TARJ.MEMORIA] [SÍ]
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado de que la tarjeta de memoria no salga
impulsada y se caiga.
Copia de películas y fotos desde el soporte de grabación interno a la
tarjeta de memoria
Toque
categoría
ES
18
(MENU) [Mostrar otros] [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO] (en la
[EDIT]), y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Grabación/reproducción
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición
(HD) en los siguientes soportes.
HDR-CX550/CX550V: memoria interna
HDR-XR550/XR550V: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar los soportes de grabación, consulte la página 16.
1
Ajuste la correa de sujeción.
Grabación/reproducción
2
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER
(pág. 13).
Puede cambiar los modos de grabación al presionar MODE. Presione MODE para encender el
indicador de modo de grabación deseado.
Botón MODE
(Película): Durante la grabación de una
película
(Foto): Durante la grabación de una foto
ES
19
Grabación de películas
Presione START/STOP para iniciar la grabación.
También puede iniciar la grabación al tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.
También puede detener la grabación al tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Después de encender la videocámara o de cambiar los modos de grabación (película/foto) o
reproducción, los iconos e indicadores del panel de cristal líquido se muestran durante unos 3 segundo
y luego desaparecen. Para volver a mostrar los iconos e indicadores, toque cualquier lugar de la pantalla,
excepto los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido.
Botones de grabación y zoom en la
pantalla de cristal líquido
unos 3
segundo
después
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido mientras graba películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de aproximadamente 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
ES
20
Tras encender la videocámara, esta tardará varios segundo antes de poder comenzar a grabar. Durante
este tiempo, no podrá utilizar la videocámara.
Los siguientes estados se indicarán si todavía se están escribiendo datos en el soporte de grabación
después de que ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes ni a
vibraciones, ni tampoco extraiga la batería o el adaptador de alimentación de ca
El indicador de acceso (pág. 18) está encendido o parpadeando
El icono de soporte que aparece en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está
parpadeando
Sugerencias
Consulte la página 74 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Para capturar fotos durante la grabación de una película, presione PHOTO completamente (Dual Rec).
Cuando se detecte una cara, aparecerá un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
optimizará de manera automática ([DETECCIÓN CARA]).
Para especificar la prioridad de cara, tóquela.
En el ajuste predeterminado, se graba automáticamente una foto cuando la videocámara detecta la
sonrisa de una persona durante la grabación de una película (Captura de sonrisas).
Puede capturar fotos a partir de las películas grabadas.
(MENU)
Para comprobar el tiempo y la capacidad de grabación restantes aproximados, etc., toque
[GESTIÓN SOPORTE]).
[Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la
pantalla (visualización de píxeles completos). Sin embargo, esto puede ocasionar un leve recorte de
los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes al reproducirlas en un televisor que
no es compatible con la visualización de píxeles completos. En este caso, ajuste [GUÍA FOTOG.] en
[ACTIVADO] y grabe imágenes usando como guía el marco externo que se muestra en la pantalla.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, primero abra el panel de cristal líquido 90 grados con
respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo ().
Grabación/reproducción
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados
respecto a la
videocámara
Si va a realizar una grabación usando el visor solamente, extienda el visor y cierre el panel de cristal
líquido. Si el indicador en el visor aparece borroso, ajuste la palanca que se encuentra a un costado del
visor.
[
STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] en el ajuste predeterminado.
ES
21
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora, las condiciones de grabación y las coordenadas (HDR-CX550V/XR550V)
se graban automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la
grabación. No obstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES
reproducción. Para mostrarlos, toque
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste
REPROD.] (en la categoría
.
deseado
Captura de fotos
En el ajuste predeterminado, las fotos se graban en los siguientes soportes de grabación.
HDR-CX550/CX550V: memoria interna
HDR-XR550/XR550V: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar los soportes de grabación, consulte la página 16.
Presione MODE para encender el indicador
(Foto).
La visualización de la pantalla de cristal líquido cambia para el modo de grabación de
fotos y el formato de la pantalla se ajusta en 4:3.
Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y luego presiónelo
completamente.
Para grabar fotos, también puede tocar
en la pantalla de cristal líquido.
Parpadea Se enciende
Cuando
ES
22
desaparece, se graba la foto.
Sugerencias
Puede comprobar el número de fotos que se pueden grabar en la pantalla de cristal líquido (pág. 76).
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM.IMAGEN]
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado
.
(en la categoría
.
No es posible grabar fotos mientras se muestra
La videocámara dispara el flash automáticamente cuando la iluminación ambiental es insuficiente.
El flash no funciona en el modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la
(MENU) [Mostrar otros] [MODO FLASH] (en la
videocámara dispara el flash mediante
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado
.
categoría
Si graba fotos usando un flash con un objetivo de conversión (se vende por separado), es posible que se
refleje la sombra.
Si aparecen puntos blancos en las fotos
Las partículas que flotan (polvo, polen, etc.) cerca del objetivo provocan este fenómeno.
Dichas partículas se ven acentuadas por el flash de la videocámara y se muestran como puntos
blancos.
Para reducir los puntos blancos, ilumine la sala y tome la foto del motivo sin flash.
Grabación/reproducción
Partículas
(polvo, polen,
etc.) en el aire
Motivo
ES
23
Adquisición de la información de ubicación usando GPS (HDR-CX550V/
XR550V)
Cuando ajusta el interruptor GPS (pág. 78) en ON, aparece
en la pantalla de cristal
líquido y la videocámara adquiere la información de su ubicación a partir de los satélites de
GPS. Adquirir la información de ubicación le permite usar funciones tales como el Índice de
mapas.
El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.
ES
24
Asegúrese de que el interruptor de GPS está ajustado en OFF durante el despegue y aterrizaje de un
avión.
Puede acortar el tiempo de procesamiento si carga los datos de asistencia de GPS en la videocámara
usando el software “PMB” suministrado. Instale “PMB” en la computadora (pág. 35) y conecte la
computadora a Internet. Luego, conecte la videocámara a la computadora y los datos de asistencia de
GPS se actualizarán automáticamente.
Es posible que los datos de asistencia de GPS no funcionen en los siguientes casos:
Si los datos asistencia de GPS no se han actualizado durante 30 días o más
Si la fecha y la hora de la videocámara no están ajustadas correctamente
Si ha trasladado la videocámara una larga distancia
El mapa incorporado es proporcionado por las siguientes compañías: el mapa de Japón es de
ZENRIN CO., LTD.; otras áreas son de NAVTEQ.
Ajuste de las
condiciones de
filmación
Grabación en lugares oscuros
(NightShot)
Al presionar NIGHTSHOT, aparece y
puede grabar imágenes incluso en completa
oscuridad.
Vuelva a presionar NIGHTSHOT para
cancelar la función NightShot.
Usar NightShot en lugares brillantes
puede causar un malfuncionamiento de la
videocámara.
Cómo usar el selector MANUAL
Presione MANUAL para cambiar al modo
de funcionamiento manual, y gire el
selector para realizar el ajuste. Al presionar
MANUAL, el modo de funcionamiento
cambia entre manual y automático.
Para asignar un elemento de menú
Mantenga presionado MANUAL durante
unos segundos para mostrar la pantalla
[AJUSTE SELECTOR]. Gire el selector
MANUAL para asignar un elemento. Puede
asignar [ENFOQUE], [EXPOSICIÓN],
[IRIS], [VELOCIDAD OBTUR], [CAMBIO
AE] o [CAMBIO WB].
Grabación/reproducción
Uso de un trípode
Coloque el trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo debe ser
inferior a 5,5 mm)
Ajuste del enfoque, etc.,
manualmente (selector MANUAL)
Es conveniente realizar ajustes manuales
usando el selector MANUAL al asignar
un elemento de menú ([ENFOQUE]
en el ajuste predeterminado) al selector
MANUAL.
Receptáculo del
trípode
Botón MANUAL
Selector MANUAL
ES
25
Reproducción en la videocámara
En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y fotos grabadas en los siguientes
soportes de grabación.
HDR-CX550/CX550V: memoria interna
HDR-XR550/XR550V: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar los soportes de grabación, consulte la página 16.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
2
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido esté abierta, presione POWER
(pág. 13).
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Presione
Luego de unos segundos, aparece la pantalla VISUAL INDEX.
3
También puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX al tocar
la pantalla de cristal líquido.
(VISUALIZAR IMÁGENES) en
o
() la película deseada () para reproducir una
Toque
película.
Toque (Foto) () la foto deseada () para ver una foto.
Las películas se muestran y se ordenan por fecha de grabación.
Cambia la visualización del botón de funcionamiento.
A la pantalla MENU
ES
26
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
[ MAPA] (HDR-CX550V/XR550V)/[ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]).
/
: muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/
: muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
aparece cuando se selecciona la película con calidad de imagen de definición estándar (STD)
/
].
con [AJUSTE
Toque y arrastre o para desplazar la pantalla.
aparece junto con la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si toca la
película o foto con , puede continuar la reproducción desde el momento anterior. ( aparece en
la foto grabada en la tarjeta de memoria.)
Grabación/reproducción
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste del volumen
Anterior
Detención
Rebobinado rápido
Siguiente
OPTION
Avance rápido
Pausa/reproducción
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos además de la videocámara.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse la
pantalla INDEX.
/
durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
Toque
/
durante la reproducción, las películas se reproducen con un aumento de
Si sigue tocando
velocidad de aproximadamente 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces.
(MENU) [Mostrar otros]
También puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX si toca
[REPRODUCCIÓN]).
[VISUAL INDEX] (en la categoría
ES
27
La fecha y la hora de grabación, así como las condiciones de filmación y las coordenadas (HDR-CX550V/
XR550V) se graban automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante
(MENU) [Mostrar otros]
la grabación, pero puede verla durante la reproducción si toca
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste
[AJUSTES REPROD.] (en la categoría
.
deseado
En el ajuste predeterminado, la película de demostración se encuentra pregrabada.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Durante la reproducción de películas, toque
También puede ajustar el volumen del sonido mediante
ajuste con
/
/
en el OPTION MENU.
.
Visualización de fotos
La videocámara muestra la foto seleccionada.
Anterior
Ir a la pantalla VISUAL
INDEX
Inicio/detención
de presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION MENU
Sugerencias
Cuando visualiza fotos grabadas en una tarjeta de memoria, en la pantalla aparece
reproducción).
ES
28
(carpeta de
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la
imagen (alta definición (HD) o definición
estándar (STD)) que se visualiza en un
televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados.
/
para seleccionar la
Toque
toma de entrada de su televisor y,
a continuación, toque
.
Conexión a un televisor mediante
la [GUÍA CONEXIÓN TV]
Puede conectar la videocámara al televisor
fácilmente si sigue las instrucciones que
aparecen en la pantalla de cristal líquido,
[GUÍA CONEXIÓN TV].
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Conectores de la
videocámara
Conectores de entrada
del televisor
Conecte la videocámara al
televisor.
Grabación/reproducción
Cambie la entrada en el televisor
según la toma conectada.
Se muestra el método de conexión.
Si toca [SUGEREN.], puede ver consejos
para establecer la conexión o para cambiar
los ajustes de la videocámara.
Toma HDMI OUT
Encienda la videocámara y toque
(MENU) [Mostrar otros]
[GUÍA CONEXIÓN TV] (en
la categoría [OTROS]) en la
pantalla de cristal líquido.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado como fuente de alimentación
(pág. 12).
Toque [TV alta definición].
Conector remoto
de A/V
Toque
[SÍ].
Cuando el cable de conexión de A/V
se utiliza para emitir películas, éstas se
emiten con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
ES
29
Reproduzca películas y fotos en la
videocámara (pág. 26).
Tipos de cables de conexión entre la
videocámara y el televisor
Conexión a un televisor de alta definición
Cable de conexión de A/V (suministrado)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Cable de A/V de componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)PB/CB
(rojo)PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable HDMI (se vende por separado)
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9
(panorámico) o 4:3
(verde) Y
(azul)PB/CB
(rojo)PR/CR
(blanco)
(rojo)
ES
30
(amarillo)
Si conecta únicamente las clavijas de video
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
Cuando use el cable HDMI
(blanco)
(rojo)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de video y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
Cuando use el cable de A/V de
componente
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se
vende por separado)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o en [4:3] según el
televisor que vaya a utilizar.
Si el televisor es monoaural (si el
televisor sólo dispone de una toma de
entrada de audio)
Cable de A/V de componente (suministrado)
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un conector HDMI mini en un extremo
(para la videocámara), y una clavija adecuada
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes con protección de derechos de
autor no se emiten desde la toma HDMI OUT
de la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita
sonido o imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo o puede ocasionar una falla
de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con
sonido envolvente de 5,1 canales, las películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD) se emiten automáticamente con sonido
envolvente de 5,1 canales. Las películas con
calidad de imagen de definición estándar (STD)
se convierten a sonido de 2 canales.
Cuando use el cable de conexión A/V
con S VIDEO
Esta videocámara es compatible con el
estándar “Photo TV HD”. “Photo TV HD”
es un formato que permite reproducir
imágenes con un alto nivel de detalle, con
una sutil representación de las texturas y los
colores, que hace que parezcan fotografías.
Al conectar dispositivos compatibles con
Photo TV HD de Sony utilizando un
cable HDMI * o el cable de componente
de A/V **, podrá disfrutar de un mundo
completamente nuevo de fotografías con
una impresionante calidad HD.
* El televisor cambiará automáticamente al
modo adecuado al reproducir las fotos.
** Es necesario configurar el televisor. Para
Grabación/reproducción
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO)
está conectada, no se emiten las señales de
audio. Para emitir las señales de audio, conecte
las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de
audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de una mayor
resolución en comparación con el cable de
conexión de A/V.
Acerca de “Photo TV HD”
obtener más información, consulte las
instrucciones del televisor compatible con
Photo TV HD.
Notas
Si va a reproducir películas de calidad de
imagen de definición estándar (STD) en un
televisor 4:3 que no es compatible con la
señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3.
(MENU) [Mostrar otros]
Toque
[OTROS AJ.GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES TOMA]) [ SELEC.PANOR.]
[4:3]
(pág. 61).
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor utilizando
más de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor es el siguiente:
HDMI componente S VIDEO video
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
es una interfaz que envía señales de audio y
video. La toma HDMI OUT emite imágenes de
alta calidad y audio digital.
ES
31
Uso correcto de la videocámara
Eliminación de
películas y fotos
Puede liberar espacio en el soporte de
grabación si elimina películas y fotos
almacenadas en él.
Notas
Una vez eliminadas, las imágenes no se
pueden restaurar. Guarde las películas y fotos
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara durante
la eliminación de imágenes. Si lo hace, podría
dañar el soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
elimina imágenes contenidas en ella.
No es posible eliminar películas y fotos
protegidas. Desactive la protección de las
películas y fotos antes de intentar eliminarlas.
La película de demostración en la videocámara
se encuentra protegida.
Si la película eliminada está incluida en la
playlist, también se elimina de la playlist.
Si la película eliminada está incluida en el
escenario de Selección de reproducción
guardado, la película también se elimina del
escenario.
2
Para eliminar películas, toque
[ BORRAR] [
BORRAR] o
[
BORRAR].
Sugerencias
Es posible borrar una imagen de la pantalla de
OPTION MENU.
reproducción desde
Para eliminar las imágenes almacenadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio disponible en el soporte, formatee el
soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que
permiten ver varias imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se conocen como
“miniaturas”.
3
Para eliminar fotos, toque [
[ BORRAR].
BORRAR]
Toque las películas o fotos que
desea eliminar para que se
muestre la marca .
4
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
para volver a la
confirmarla. Toque
pantalla anterior.
Toque
.
[SÍ]
1
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [BORRAR] (en la
[EDIT]).
categoría
ES
32
Para borrar todas las películas/fotos de
una vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORRAR TODO]/[
BORRAR
[
TODO] [SÍ] [SÍ]
Para eliminar todas las fotos a la vez, toque
[ BORRAR] [ BORRAR TODO]
.
[SÍ] [SÍ]
.
Para borrar a la vez todas las películas/
fotos grabadas el mismo día
Notas
No puede eliminar fotos de la tarjeta de
memoria por la fecha de grabación.
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORR.por fecha]/[
BORR.por
[
fecha].
Para eliminar a la vez todas las fotos del
mismo día, toque [ BORRAR]
[ BORRAR p.fecha].
Uso correcto de la videocámara
Toque
/
para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/fotos
.
que desee y, a continuación, toque
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ]
.
ES
33
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Preparación de una
computadora (Windows)
Puede realizar las siguientes operaciones
utilizando “PMB (Picture Motion
Browser)”.
Importación de imágenes a una
computadora
Visualización y edición de imágenes
importadas
Creación de un disco
Carga de películas y fotos a sitios Web
Para guardar películas y fotos usando
una computadora, debe instalar primero
“PMB”, que se encuentra en el CD-ROM
suministrado.
Notas
No formatee el soporte de la videocámara
usando una computadora. Es posible que la
videocámara no funcione correctamente.
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Usando el
software para PC suministrado, puede copiar
imágenes de alta definición en soportes DVD.
Sin embargo, los soportes DVD que contengan
imágenes en formato AVCHD no deben usarse
con reproductores o grabadoras de DVD, ya que
es posible que los reproductores/grabadoras de
DVD no puedan expulsar el soporte y borren su
contenido sin previo aviso.
Paso 1 Comprobación del sistema
de computadora
Sistema operativo*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7
CPU*4
Intel Core Duo de 1,66 GHz o superior,
o Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o superior
(se requiere Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o
superior al procesar películas HD FX/HD
FH)
Sin embargo, Intel Pentium III de 1 GHz
o superior es suficiente para realizar las
siguientes operaciones:
Importación de películas y fotos a la
computadora
One Touch Disc Burn
Creación de un disco Blu-ray /disco
AVCHD /video DVD (se requiere Intel
Core Duo de 1,66 GHz o superior si crea
un video DVD convirtiéndolo de calidad de
imagen de alta definición (HD) a calidad de
imagen de definición estándar (STD)).
Copia de un disco
Procesamiento sólo de películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD)
Aplicación
DirectX 9.0c o superior (este producto se basa
en la tecnología DirectX. Es necesario tener
DirectX instalado).
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más (se
recomienda 1 GB o más).
Sin embargo, 256 MB o más es suficiente
para el procesamiento sólo de películas con
calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Disco duro
Volumen de disco que se requiere para la
instalación: 500 MB aproximadamente
(puede necesitar 10 GB o más al crear discos
con formato AVCHD. 50 GB cómo máximo
se puede necesitar al crear discos Blu-ray).
ES
34
Pantalla
Mínimo 1 024 × 768 puntos
Otros
Puerto USB (se debe proporcionar como
estándar, Hi-Speed USB (compatible con
USB 2.0)), disco Blu-ray /grabadora de DVD
(se necesita una unidad de CD-ROM para la
instalación). Se recomienda usar el sistema de
archivos NTFS o exFAT para el disco duro.
*1 Se requiere una instalación estándar. La
operación no está asegurada si se actualiza el
sistema operativo o si se realiza en un entorno
de inicio múltiple.
*2 No se admiten ediciones de 64 bits y Starter
(Edition). Se requiere Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver.2,0 o superior para
usar la función de creación de disco, etc.
*3 No se admite Starter (Edition).
*4 Se recomiendan procesadores más rápidos.
Notas
No se asegura la operación con todos los
entornos de computadora.
El software “PMB” suministrado no
es compatible con computadoras
Macintosh. Para procesar fotos usando
una computadora Macintosh conectada
a la videocámara, consulte el siguiente
sitio Web.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/es/
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a una computadora.
Notas
Si tiene instalada en su computadora una
versión de “PMB” inferior a la 5,0,00, es posible
que no pueda acceder a algunas funciones de
“PMB” si instala la aplicación desde el CDROM suministrado. Además, “PMB Launcher”
se instala desde el CD-ROM suministrado y le
permite iniciar “PMB” u otro software al usar
“PMB Launcher”. Haga doble clic en el icono
de acceso directo de “PMB Launcher” en la
pantalla de la computadora para iniciar “PMB
Launcher”.
Confirme que la videocámara no
esté conectada a la computadora.
Encienda la computadora.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Al usar una computadora
Macintosh
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Inicie sesión como administrador para
realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en la computadora antes de
instalar el software.
Ponga el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco de su
computadora.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y luego haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*.
* Los nombres de las unidades (como por
ejemplo (E:)) pueden variar según la
computadora.
ES
35
Haga clic en [Instalación].
Seleccione el país o región.
Seleccione el idioma para instalar
la aplicación y luego continúe
con la siguiente pantalla.
Lea atentamente los términos del
acuerdo de licencia. Si está de
acuerdo con los términos, cambie
a y haga clic en [Siguiente]
[Instalar].
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
usando el cable USB
suministrado.
Toque uno de los tipos de
soporte que aparecen en la
pantalla de la videocámara para
que la computadora la reconozca.
HDR-CX550/CX550V :
[ CONEXIÓN USB] (memoria
interna)
HDR-XR550/XR550V:
[ CONEXIÓN USB] (disco duro
interno)
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla de la computadora.
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para
instalar el software.
La pantalla [SELEC.USB] aparece
en la pantalla de la videocámara
automáticamente.
ES
36
Los soportes de grabación que aparecen
difieren dependiendo del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
(MENU) [Mostrar otros]
toque
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Conecte la videocámara a la computadora
durante la instalación de “PMB”.
Dependiendo de la computadora, es
posible que deba instalar software
de terceros. Si aparece la pantalla de
instalación, siga las instrucciones para
instalar el software requerido.
Reinicie la computadora si es necesario
para completar la instalación.
Al finalizar la instalación, aparecerán
los siguientes iconos.
Extraiga el CD-ROM de la
computadora.
Desconecte el cable USB.
Notas
Acceda desde la computadora usando el
software “PMB” suministrado. No modifique
los archivos ni las carpetas de la videocámara en
la computadora. De lo contrario, es posible que
los archivos de imágenes se destruyan o que no
puedan reproducirse.
Si realiza alguna de las acciones mencionadas,
no se garantiza el funcionamiento de la
videocámara.
Cuando elimine archivos de imagen, siga los
pasos que aparecen en la página 32. No elimine
los archivos de imagen de la videocámara
directamente desde la computadora.
No copie los archivos en el soporte de grabación
desde la computadora. No se garantiza el
funcionamiento de la videocámara.
Puede crear un disco Blu-ray al usar una
computadora con una grabadora de discos Bluray. Instale Software Complementario de BD
para “PMB” (pág. 44).
: Inicia “PMB”.
: Muestra “Ayuda de PMB”.
: Muestra “PMB Launcher”.
“PMB Launcher” le permite iniciar
“PMB” u otro software, o abrir sitios
Web.
Pueden aparecer otros iconos.
Es posible que no aparezca ningún icono,
dependiendo del procedimiento de
instalación.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Notas
Para crear discos o usar otras funciones
en Windows XP, se debe instalar Image
Mastering API versión 2.0 para Windows XP.
Si la aplicación Image Mastering API versión
2.0 para Windows XP no está instalada aún,
selecciónela entre los programas requeridos en
la pantalla de instalación e instálela siguiendo
los procedimientos indicados. (La computadora
debe estar conectada a Internet para realizar la
instalación.) Puede instalar Image Mastering
API versión 2.0 para Windows XP en respuesta
al mensaje que aparece cuando intenta iniciar
esas funciones.
Para desconectar la videocámara de la
computadora
Haga clic en el icono
en la parte inferior
derecha del escritorio de la computadora
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
ES
37
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Haga doble clic en el icono de acceso
directo de “PMB” en la pantalla de la
computadora.
Notas
Si no aparece el icono en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [ PMB] para iniciar
“PMB”.
Puede usar “PMB” para ver, editar o crear
discos de películas y fotos.
Lectura de la “Ayuda de PMB”
Para obtener detalles sobre cómo usar
“PMB”, lea la “Ayuda de PMB”. Haga doble
clic en el icono de acceso directo de “Ayuda
de PMB” en la pantalla de la computadora
para abrir la “Ayuda de PMB”.
Notas
Si no aparece el icono en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [PMB] [Ayuda de PMB].
Además, puede abrir la “Ayuda de PMB” desde
la [Ayuda] de “PMB”.
ES
38
Selección del método para crear un disco
(computadora)
A continuación se describen diversos métodos para crear un disco con calidad de imagen
de alta definición (HD) o un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a
partir de películas o fotos con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la
videocámara. Seleccione el método correspondiente a su reproductor de discos.
Reproductor
Selección de un método y tipo de disco
Dispositivos de reproducción de
discos Blu-ray (un reproductor
de discos Blu-ray, PlayStation3,
etc.)
Importación de películas y fotos a una
Dispositivos de reproducción de
formato AVCHD (un reproductor
de discos Sony Blu-ray,
PlayStation3, etc.)
computadora (pág. 42)
Creación de un disco Blu-ray * con
calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág. 44)
Creación de un disco con una pulsación
(One Touch Disc Burn) (pág. 41)
Importación de películas y fotos a una
Dispositivos de reproducción
DVD comunes (un reproductor
de DVD, una computadora que
puede reproducir DVD, etc.)
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
computadora (pág. 42)
Creación de un disco de formato AVCHD
con calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág. 43)
Importación de películas y fotos a una
computadora (pág. 42)
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (STD)
(pág. 44)
* Para crear un disco Blu-ray, el Software Complementario de BD para “PMB” debe estar instalado
(pág. 44).
Características de cada tipo de disco
Usar un disco Blu-ray le permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) con
una duración mayor que los discos DVD.
Puede grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en soportes DVD, como
discos DVD-R, y se crea un disco con calidad de imagen de alta definición (HD).
Puede reproducir un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en dispositivos de
reproducción formato AVCHD, como un reproductor de discos Blu-ray y un PlayStation3 de Sony.
No puede reproducir el disco en reproductores DVD comunes.
ES
39
Una película con calidad de imagen de definición estándar (STD) convertida a partir de una película
con calidad de imagen de alta definición (HD) se puede grabar en un soporte DVD, como discos
DVD-R, y se crea un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Discos que puede usar con “PMB”
Puede usar discos de 12 cm del siguiente tipo con “PMB”. Para obtener información sobre los
discos Blu-ray, consulte la página 44.
Tipo de disco
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL
DVD-RW/DVD+RW
Funciones
No regrabable
Regrabable
Notas
Siempre mantenga su PlayStation3 actualizado con la versión más reciente del software del sistema de
PlayStation3.
Es posible que PlayStation3 no esté disponible en algunos países o regiones.
ES
40
Creación de un disco
con una pulsación
(One Touch Disc Burn)
La función One Touch Disc Burn le permite
guardar automáticamente en un disco las
películas y fotos de su videocámara que
aún no haya guardado. Las películas y fotos
se guardan en un disco con la calidad de
imagen con que se grabaron.
Notas
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) (ajuste predeterminado)
crearán un disco AVCHD.
No puede crear discos AVCHD a partir de
películas grabadas con el modo [HD FX] de
[ MODO GRAB.].
La creación de un disco Blu-ray no está
disponible con One Touch Disc Burn.
Para crear un disco con calidad de imagen de
definición estándar (STD) a partir de películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD), impórtelas a una computadora primero
(pág. 42) y luego cree un disco con calidad de
imagen de definición estándar (STD) (pág. 44).
Instale “PMB” previamente (pág. 35), pero lo no
inicie todavía.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 12).
Con la función One Touch Disc Burn de la
videocámara, sólo puede guardar películas
y fotos grabadas en el soporte de grabación
interno.
2
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
usando el cable USB
suministrado.
Encienda la computadora y
coloque un disco vacío en la
unidad de DVD.
Presione
(DISC BURN).
4
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla de la
computadora.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
1
3
Notas
La películas y fotos no se guardan en la
computadora cuando ejecuta One Touch Disc
Burn.
Consulte la página 40 para conocer los
tipos de discos que puede usar.
Si se inicia automáticamente algún
software que no sea “PMB”, ciérrelo.
ES
41
Importación de
películas y fotos a una
computadora
Las películas y fotos grabadas en la
videocámara se pueden importar a una
computadora. Encienda la computadora
previamente.
3
Aparece la ventana para importación
en la pantalla de la computadora.
Haga clic en [Importar].
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 12).
Consulte “Ayuda de PMB” (pág. 38) para
obtener detalles.
1
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
usando el cable USB
suministrado.
La películas y fotos se importan a la
computadora.
Al finalizar la operación, aparece la
pantalla “PMB”.
2
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Toque el soporte de grabación
que contiene las imágenes que
desea guardar en la pantalla de la
videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna
[ CONEXIÓN USB]: disco duro
interno
[ CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
ES
42
Los soportes de grabación que aparecen
difieren dependiendo del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
(MENU) [Mostrar otros]
toque
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Sugerencias
Puede exportar películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) desde la computadora
a la videocámara . Consulte “Ayuda de PMB”
(pág. 38) para obtener detalles.
Creación de un disco
AVCHD
Puede crear un disco AVCHD al juntar
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) importadas previamente a
la computadora (pág. 42).
En esta sección, se explica el procedimiento
para grabar una película con calidad de
imagen de alta definición (HD) en un disco
DVD.
Aparece la ventana para seleccionar
películas.
1
Encienda la computadora y
coloque un disco vacío en la
unidad de DVD.
5
Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para crear
un disco.
Inicie “PMB” (pág. 38).
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] en el lado izquierdo de la
ventana y seleccione la carpeta
o fecha y, a continuación, las
películas con calidad de imagen
de alta definición (HD).
4
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se marcan con :
No puede guardar fotos en un disco.
Para seleccionar varias películas, mantenga
presionada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
En la parte superior de la
ventana, haga clic en
[Crear discos formato AVCHD
(HD)].
Para agregar otras películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana
principal y arrástrelas y suéltelas en la
ventana de selección.
Es posible que la creación de un disco
tarde bastante tiempo.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
2
3
Consulte la página 39 para conocer los
tipos de discos que puede usar.
Si se inicia automáticamente algún
software que no sea “PMB”, ciérrelo.
Reproducción de un disco
AVCHD en una computadora
Puede reproducir discos AVCHD usando
“Player for AVCHD” que se instala junto
con “PMB”.
Para iniciar “Player for AVCHD”, haga
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[PMB] [PMB Launcher] [Ver]
[Player for AVCHD].
Consulte la ayuda de “Player
for AVCHD” para conocer el
funcionamiento.
Es posible que las películas no se
reproduzcan de manera uniforme según el
entorno de la computadora.
ES
43
Creación de un disco Blu-ray
Puede crear un disco Blu-ray con una
película con calidad de imagen de alta
definición (HD) importada previamente
a una computadora (pág. 42).
Para crear un disco Blu-ray, debe tener
instalado el Software Complementario de
BD para “PMB”. Haga clic en [Software
Complementario de BD] en la pantalla
de instalación de “PMB”, e instale este
complemento según las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Conecte la computadora a Internet cuando
instale [Software Complementario de BD].
Coloque un disco Blu-ray vacío en la
unidad de disco y haga clic en
[Crear Disco Blu-ray (HD)] en el paso
4 de “Creación de un disco AVCHD”
(pág. 43). Los otros procedimientos son
iguales que para la creación de un disco
AVCHD.
La computadora debe admitir la creación de
discos Blu-ray.
Existen soportes BD-R (no regrabables)
y BD-RE (regrabables) disponibles para
la creación de discos Blu-ray. Ninguno de
estos tipos de discos permite agregar más
contenido después de crear el disco.
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (STD) que se
puede reproducir en
reproductores de DVD
comunes
Puede crear un disco con calidad de imagen
de definición estándar (STD) al seleccionar
películas importadas previamente a la
computadora (pág. 42).
Notas
Puede seleccionar películas con calidad de
imagen de alta definición (HD) como origen.
Sin embargo, la calidad de imagen se convierte
desde alta definición (HD) a definición
estándar (STD). Convertir la calidad de imagen
de las películas toma más tiempo que el que se
tardó en grabar las películas.
1
Encienda la computadora y
coloque un disco vacío en la
unidad de DVD.
2
3
Inicie “PMB” (pág. 38).
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] en el lado izquierdo de la
ventana y seleccione la carpeta
o fecha y luego seleccione las
películas.
ES
44
Consulte la página 39 para conocer los
tipos de discos que puede usar.
Si se inicia automáticamente algún
software que no sea “PMB”, ciérrelo.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se marcan con :
Para seleccionar varias películas, mantenga
presionada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en
[Crear discos formato DVD-Video
(STD)].
Aparece la ventana para seleccionar
películas.
Para agregar otras películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana
principal y arrástrelas y suéltelas en la
ventana de selección.
Copia de un disco
Puede copiar un disco grabado a otro
disco usando “Video Disc Copier”.
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [PMB
Launcher] [Creación del disco]
[Video Disc Copier] para iniciar
el software. Consulte la ayuda de
“Video Disc Copier” para conocer el
funcionamiento.
5
Es posible que la creación de un disco
tarde bastante tiempo.
Edición de películas
Puede cortar sólo las partes necesarias
de una película y guardarlas como otro
archivo.
Haga doble clic en la película que desea
editar en “PMB” y luego haga clic en
[Mostrar paleta de edición] al lado
derecho de la pantalla [Recortar
vídeo] o seleccione el menú [Manipular]
[Editar] [Recortar vídeo].
Consulte “Ayuda de PMB” (pág. 38) para
obtener detalles.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para crear
un disco.
No puede copiar películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) al
convertirlas a calidad de imagen de
definición estándar (STD).
No puede copiar las películas en un disco
Blu-ray.
ES
45
Captura de fotos desde una
película
Puede guardar un cuadro de una película
como archivo de foto.
Haga doble clic en la película que desea
editar en “PMB” y luego, haga clic en
[Mostrar paleta de edición] al lado
derecho de la pantalla [Guardar
fotograma]. Consulte “Ayuda de PMB”
(pág. 38) para obtener detalles.
ES
46
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Almacenamiento de
imágenes en soportes
externos
(COPIA DIRECTA)
Puede guardar películas y fotos en soportes
externos (dispositivos de almacenamiento
USB), como una unidad de disco duro
externo. También puede reproducir
imágenes en la videocámara o en otro
dispositivo de reproducción.
Para obtener más detalles sobre los soportes
externos disponibles, visite el sitio Web de
soporte de Sony correspondiente a su país o
región.
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y al
tomacorriente de pared.
2
Si el soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca
conéctelo al tomacorriente de
pared.
3
Conecte el cable adaptador USB
al soporte externo.
4
Conecte el cable adaptador
USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Notas
Para esta operación, necesita un cable adaptador
USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador USB VMCUAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
No puede usar los siguientes dispositivos como
soporte externo.
soporte con una capacidad superior a 2 TB
unidad de disco común, como una unidad de
CD o DVD
soporte conectado a través de un
concentrador USB
soporte con concentrador USB incorporado
lector de tarjeta
Es posible que no pueda usar soportes externos
con código de función.
La videocámara es compatible con el sistema
de archivos FAT. Si el soporte externo se
formateó con el sistema de archivos NTFS u
otro, formatéelo nuevamente en la videocámara
antes de usarlo. La pantalla de formato
aparece cuando conecta el soporte externo a la
videocámara.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suministrado (pág. 12).
Consulte los manuales de instrucciones
suministrados con los soportes externos.
Cuando aparezca la pantalla
[Crear nuevo arch.base de datos de
imágenes.], toque [SÍ].
Cable adaptador
USB (se vende
por separado)
ES
47
5
Toque [Copiar.] en la pantalla de
la videocámara.
Las películas y fotos que se encuentran
en el soporte de grabación interno de
la videocámara y que todavía no se
han guardado en un soporte externo se
pueden guardar.
6
Las imágenes guardadas en el soporte
externo se muestran en la pantalla de
cristal líquido. Los botones de visualización
de película y visualización de foto de la
pantalla VISUAL INDEX cambian como se
ilustra a continuación.
Esta pantalla aparecerá solamente si hay
imágenes nuevas grabadas.
Al finalizar la operación, toque
en la pantalla de la
videocámara.
Notas
A continuación se indica la cantidad de escenas
que puede guardar en el medio externo. Sin
embargo, aunque el soporte externo tenga
espacio libre, no puede guardar escenas que
superen el siguiente número.
Películas con calidad de imagen de alta
definición (HD): Máx. 3 999
Películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD): 9 999
Fotos: 9 999 cuadros × 899 carpetas
La cantidad de escenas puede ser menor
dependiendo del tipo de imágenes grabadas.
Al conectar un soporte externo
Puede realizar ajustes del menú en el
soporte externo, como eliminar imágenes.
(MENU) [Mostrar otros]
Toque
en la pantalla VISUAL INDEX.
Para guardar las películas y fotos
deseadas
Notas
No puede copiar o buscar fotos por fecha si
están grabadas en la tarjeta de memoria.
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Aparece la pantalla VISUAL INDEX del
soporte externo.
(MENU) [Mostrar
Toque
otros] [COPIA PELÍCULA] (al
seleccionar películas)/[COPIAR FOTO]
(al seleccionar fotos).
Siga las instrucciones en pantalla para
seleccionar el soporte de grabación y los
métodos de selección de imágenes.
Si seleccionó [COPIA por selección],
toque la imagen que desea guardar.
Aparece .
ES
48
Si seleccionó [COPIA por fecha],
seleccione la fecha de las imágenes que
/
, toque
desea copiar con
y, a continuación, vaya al paso .
Para finalizar la conexión del soporte
externo
Capacidad restante en el soporte externo
Toque
en la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
Desconecte el cable adaptador USB.
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
para volver a la
confirmarla. Toque
pantalla anterior.
Al tocar la fecha, puede buscar imágenes
por la fecha.
Toque
[SÍ]
pantalla de la videocámara.
en la
Para reproducir imágenes del soporte
externo en la videocámara
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Aparece la pantalla VISUAL INDEX del
soporte externo.
Reproduzca la imagen (pág. 26).
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
También puede ver imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(pág. 29).
Puede reproducir las películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) en la
computadora usando [Player for AVCHD].
Inicie [Player for AVCHD] (pág. 43) y
selecciona la unidad donde está conectado
el soporte externo con [Configuración].
Notas
El Índice de fechas y el Índice de mapas
(HDR-CX550V/XR550V) de fotos no se puede
mostrar.
Si la videocámara no reconoce el soporte
externo, intente lo siguiente.
Vuelva a conectar el cable adaptador USB a la
videocámara.
Si el soporte externo tiene un cable de
alimentación de ca conéctelo al tomacorriente
de pared.
ES
49
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Selección del método para crear
un disco
A continuación se describen diversos
métodos para crear un disco AVCHD o un
disco con calidad de imagen de definición
estándar (STD) a partir de películas o fotos
con calidad de imagen de alta definición
(HD) grabadas en la videocámara.
Seleccione el método correspondiente a su
reproductor de discos.
Notas
Prepare un DVD, como un DVD-R, para crear
un disco.
Consulte la página 44 si desea crear un disco
Blu-ray.
Consulte la página 47 para obtener información
sobre cómo guardar imágenes en el soporte
externo.
Aparato de DVD común
Reproductor
Dispositivo de creación
Dispositivo compatible con el formato
AVCHD
Reproductor
Reproductor de discos Sony Blu-ray
PlayStation3, etc.
Dispositivo de creación
Grabadora de DVD, DVDirect Express
(pág. 51)
Grabadora de DVD, etc., que no sea
DVDirect Express (pág. 53)
Tipo de disco
ES
50
Disco AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD))
Reproductor de DVD
Computadora que puede reproducir DVD,
etc.
Grabadora de DVD, DVDirect Express
(pág. 51)
Grabadora de DVD, que no sea DVDirect
Express (pág. 53)
Grabadora de discos, etc. (pág. 55)
Tipo de disco
Disco con calidad de imagen de definición
estándar (STD)
Notas
Siempre mantenga su PlayStation3 actualizado
con la versión más reciente del software del
sistema de PlayStation3.
Es posible que PlayStation3 no esté disponible
en algunos países o regiones.
Elimine la película de demostración cuando
copie o cree discos. Si no la elimina, es posible
que la videocámara no funcione correctamente.
Sin embargo, una vez que elimine la película de
demostración, no podrá recuperarla.
El disco AVCHD puede reproducirse solamente
en dispositivos compatibles con el formato
AVCHD.
El disco AVCHD no debe usarse en
reproductores o grabadoras de DVD. Debido a
que los dispositivos de reproducción/grabación
de DVD no son compatibles con el formato
AVCHD, DVD es posible que no puedan
expulsar el disco.
No puede crear un disco AVCHD a partir de
una película grabada con el modo [HD FX] de
[ MODO GRAB.]. Guarde las películas
grabadas con el modo [HD FX] en discos
Blu-ray o en dispositivos de almacenamiento
externos (pág. 47).
Creación de un disco con la
grabadora de DVD dedicada,
DVDirect Express
Puede crear un disco o reproducir las
imágenes en un disco creado usando la
grabadora de DVD dedicada, DVDirect
Express (se vende por separado).
Consulte también los manuales de
instrucciones suministrados con la
grabadora de DVD.
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y al
tomacorriente de pared (pág. 12).
Inserte un disco no utilizado
anteriormente en la grabadora de
DVD y cierre la bandeja de discos.
La pantalla [GRABAR EN DISCO]
aparece en la pantalla de la
videocámara.
(DISC BURN) en la
Presione
grabadora de DVD.
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 12).
Sólo se pueden utilizar discos no utilizados
anteriormente de los siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
En esta sección, DVDirect Express recibe el
nombre de “grabadora de DVD”.
Encienda la videocámara
y conecte la grabadora de
DVD en la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB de
la grabadora de DVD.
Las películas grabadas en el soporte
de grabación interno que no se hayan
guardado en un disco se grabarán en
el disco.
Si hay películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) y con calidad
de imagen de definición estándar (STD)
sin guardar, se guardarán en discos
individuales según la calidad de la imagen.
Repita los pasos 3 y 4 cuando
el tamaño de memoria total de
las películas que desea grabar
supere el tamaño del disco.
ES
51
[FIN]
Toque
[EXPULSAR DISCO] en la pantalla
de la videocámara.
Toque la película que desea grabar en el
disco.
Aparece .
Extraiga el disco una vez que finalice la
operación.
Toque
USB.
y desconecte el cable
Capacidad restante del disco
Para personalizar un disco con OPC.
GRAB.DISCO
Lleve a cabo esta operación en los
siguientes casos:
Al
copiar una imagen deseada
Al crear varias copias del mismo disco
Al convertir películas con calidad de alta
definición (HD) en películas con calidad de
definición estándar (STD) y al crear un disco
Al copiar imágenes en la tarjeta de memoria
Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso
4.
Seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas que desea guardar.
Cuando selecciona películas con calidad
de imagen de alta definición (HD), la
pantalla para seleccionar la calidad
de imagen del disco que desea crear
aparece en la pantalla de cristal líquido.
Seleccione la calidad de imagen deseada
.
y toque
ES
52
La calidad de imagen del disco depende
del tiempo de grabación de las películas
seleccionadas cuando crea un disco donde
las convierte de calidad de imagen de alta
definición (HD) en calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
para volver a la
confirmarla. Toque
pantalla anterior.
Al tocar la fecha, puede buscar imágenes
por la fecha.
Toque
[SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y toque
[CREAR UN DISCO IGUAL].
Al finalizar la operación, toque
[SALIR] [FIN] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB de la
videocámara.
Notas
No realice ninguna de las acciones siguientes
mientras crea un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de
alimentación de ca
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones
Extraer la tarjeta de memoria de la
videocámara
Reproduzca el disco creado para asegurarse de
que la copia se realizó correctamente antes de
eliminar las películas de la videocámara.
Si [Se produjo un error.] o [Error al ejecutar
GRABAR EN DISCO.] aparecen en la pantalla,
inserte otro disco en la grabadora de DVD y
repita la operación de DISC BURN.
Sugerencias
Si el tamaño de memoria total de las películas
que desea grabar mediante la operación DISC
BURN supera el tamaño del disco, la creación
del disco se detiene al alcanzar el límite de
tamaño. Es posible que la última película del
disco quede incompleta.
El tiempo de creación del disco para copiar
películas hasta completar la capacidad total del
disco es de entre 20 y 60 minuto. Es posible
que el proceso tarde más tiempo dependiendo
del modo de grabación y de la cantidad de
escenas. Además, si la calidad de imagen de
alta definición (HD) se convierte en calidad
de imagen de definición estándar (STD), la
conversión de la calidad de la imagen tarda más
tiempo que la grabación en sí.
Para reproducir un disco en el
reproductor de DVD
Presione el botón reproducción de la
grabadora de DVD.
Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO]
en la pantalla de la videocámara y
extraiga el disco una vez que finalice la
operación.
y desconecte el cable USB.
Toque
Para reproducir un disco en el
reproductor de DVD común
Seleccione la calidad de imagen estándar
(STD) en la pantalla para seleccionar la
calidad de imagen del disco que creará en el
paso 2 de “Para personalizar un disco con
OPC.GRAB.DISCO”.
Puede reproducir películas en la pantalla
del televisor si conecta la videocámara a un
televisor (pág. 29).
Inserte un disco creado en la grabadora
de DVD.
Las películas del disco aparecen como
VISUAL INDEX en la pantalla de la
videocámara.
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición (HD)
mediante una grabadora de DVD,
etc., que no es DVDirect Express
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Sugerencias
Si no puede reproducir discos creados con
calidad de imagen de definición estándar
(STD) en ningún reproductor de DVD, conecte
la videocámara a la grabadora de DVD y
reprodúzcalos.
Conecte el adaptador de alimentación
de ca y el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara y al
tomacorriente de pared (pág. 12).
Encienda la videocámara y conecte la
grabadora de DVD en la toma (USB)
de la videocámara con el cable USB de la
grabadora de DVD.
También puede operar la reproducción
mediante la videocámara.
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD), como por ejemplo, una grabadora
de DVD de Sony. Consulte además el
manual de instrucciones suministrado del
dispositivo que conecte.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 12).
ES
53
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Siempre mantenga actualizado el firmware de
Sony DVDirect (grabadora de DVD) con la
versión más reciente.
Para obtener detalles, consulte el siguiente sitio
Web.
http://sony.storagesupport.com/
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y al
tomacorriente de pared (pág. 12).
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámara mediante el cable
USB (suministrado).
Toque el medio de grabación
que contiene las imágenes en la
pantalla de la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna
[ CONEXIÓN USB]: disco duro
interno
[ CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
Los soportes de grabación que aparecen
difieren dependiendo del modelo.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Al finalizar la operación, toque
[FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
ES
54
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
(MENU) [Mostrar otros]
toque
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(STD) mediante una grabadora, etc.
Conector remoto de A/V
Puede copiar imágenes reproducidas en la
videocámara en un disco o videocasete si
conecta la videocámara a una grabadora de
discos, una grabadora de DVD Sony, etc.,
que no sea DVDirect Express, con el cable
de conexión de A/V. Conecte el dispositivo
de la manera o . Consulte además el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 12).
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al establecer la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
las clavijas blanca y roja (audio izquierdo/
derecho) y la clavija de S VIDEO (canal
S VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable de S VIDEO. Si conecta sólo
la clavija de S VIDEO, no escuchará el
sonido. No es necesario conectar la clavija
amarilla (video).
Flujo de señales
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
(rojo)
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
un cable de conexión de A/V
(suministrado) o un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
ES
55
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible realizar copias de imágenes en
grabadoras conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como un contador, etc.), en la pantalla del
dispositivo monitor conectado, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES
[AJUST.
SALIDA] (en la categoría
GENERALES]) [SALIDA PANT.] [LCD]
(ajuste predeterminado)
.
Para grabar la fecha, la hora, las coordenadas
(HDR-CX550V/XR550V), o los datos de
(MENU)
ajustes de la cámara, toque
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.]
[REPRODUCCIÓN])
(en la categoría
[CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
. Además,
(MENU) [Mostrar otros]
toque
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA PANT.]
[SAL-V/LCD]
.
ES
56
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES
[AJUST.
SALIDA] (en la categoría
GENERALES]) [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o
la rojo (canal derecho) en la toma de entrada de
audio del dispositivo.
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Al usar los menús, puede llevar a cabo funciones útiles y cambiar diversos ajustes. Si utiliza
correctamente las funciones del menú, puede disfrutar del uso de su videocámara.
La videocámara posee diversos elementos del menú bajo cada una de las ocho categorías de
menú.
AJUST.MANUALES (Elementos para ajustar las condiciones de la escena)
pág. 60
AJUSTES TOMA (Elementos para toma de imágenes personalizada) pág. 60
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotos) pág. 61
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) pág. 61
EDIT (Elementos para la edición) pág. 61
OTROS (Elementos para otros ajustes) pág. 62
GESTIÓN SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) pág. 63
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) pág. 63
Los elementos del menú se describen de manera más detallada en Guía práctica de “Handycam”.
Ajuste de los menús
Personalización de la videocámara
/
/
: La lista de menú cambia de categoría en categoría.
: La lista de menú se mueve de 4 elementos a la vez.
Puede tocar botones y arrastrar la pantalla para desplazarse por la lista del menú.
El icono de la categoría seleccionada aparece en color naranja.
, la pantalla vuelve a MI MENÚ.
Si toca
Toque
(MENU).
Toque [Mostrar otros] en la pantalla MI MENÚ.
Consulte la página siguiente para obtener detalles sobre MI MENÚ.
Toque la parte central del costado izquierdo de la pantalla para cambiar la visualización.
Toque el elemento de menú que desea cambiar.
.
Después de cambiar el ajuste, toque
.
Para finalizar el ajuste del menú, toque
ES
57
Para volver a la pantalla de menú anterior, toque
Es posible que
.
no aparezca, dependiendo del elemento del menú.
Notas
Según las condiciones de grabación o reproducción, es posible que no se puedan ajustar algunos
elementos de menú.
Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.
Sugerencias
En función de los elementos de menú que cambien, la videocámara alterna entre el modo de
reproducción y el modo de grabación (película/foto).
Uso de la función MI MENÚ
Puede usar los elementos de menú con mayor facilidad al registrar los elementos de menú
que usa con más frecuencia en MI MENÚ. Puede registrar 6 elementos de menú en cada MI
MENÚ de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN.
Ejemplo: eliminación de [MED./ENF.PUNTO] y registro de [
Toque
(MENU).
Toque [AJUSTE MI MENÚ].
Toque [PELÍCULA].
Toque [MED./ENF.PUNTO].
.
Toque
Toque [ DESVANECEDOR] (en la categoría
.
Si aparece MI MENÚ, toque
DESVANECEDOR]
[AJUST.MANUALES]).
Repita los mismos pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrute
su “Handycam”.
Sugerencias
Cuando un dispositivo de almacenamiento externo está conectado, aparece el exclusivo MI MENÚ.
ES
58
Uso de
OPTION MENU
El OPTION MENU se abre igual que las ventanas emergentes que aparecen al hacer clic con
en la parte inferior derecha
el botón derecho del mouse de una computadora. Si aparece
y aparecen los elementos de menú que
de la pantalla, puede usar OPTION MENU. Toca
puede cambiar en el contexto.
Elemento de menú
Ficha
Toque
(OPTION).
Toque la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
.
Cuando finalice el ajuste, toque
Notas
Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.
Si el elemento que desea no se muestra en la pantalla, toque otra ficha. (Es posible que no haya fichas.)
Las fichas y los elementos que aparecen en la pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de
la videocámara en ese momento.
Personalización de la videocámara
ES
59
Listas de menú
Categoría
(AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA.......................... Selecciona un ajuste de grabación adecuado de acuerdo al tipo de escena,
como por ejemplo una vista nocturna o una playa.
DESVANECEDOR................ Escenas fundidas.
BAL.BLANCOS........................... Ajusta el balance cromático según el brillo del entorno de grabación.
MED./ENF.PUNTO..................... Ajusta simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo seleccionado.
MEDID.PUNTO........................... Ajusta el brillo de las imágenes a un motivo que toque en la pantalla.
ENFOQ.PUNTO.......................... Enfoca un motivo que toque en la pantalla.
EXPOSICIÓN............................... Ajusta el brillo de películas y fotos.
ENFOQUE.................................... Enfoca manualmente.
TELE MACRO.............................. Graba un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
CAMBIO AE................................. Ajusta la exposición.
CAMBIO WB............................... Ajusta el balance de blancos manualmente.
TOMA ESTILO GOLF................ Divide 2 segundo de movimiento rápido en cuadros que luego se graban
como película y fotos.
GR.LEN.UNIF............................... Graba motivos que se mueven a gran velocidad en cámara lenta.
Categoría
(AJUSTES TOMA)
AJUSTE
/
. ................... Ajusta la calidad de imagen para grabar, reproducir o editar películas.
MODO GRAB........................ Ajusta el modo para grabar películas. Al grabar motivos que se mueven a
gran velocidad, se recomienda usar una alta calidad de imagen.
GUÍA FOTOG.............................. Muestra el marco para que pueda asegurarse de que el motivo aparezca
horizontal o vertical.
STEADYSHOT....................... Ajusta la función SteadyShot al grabar películas.
OBJETIVO CONVER.................. Ajusta el tipo de objetivo de conversión instalado (se vende por separado).
Optimiza la función SteadyShot y el enfoque según el objetivo instalado.
LOW LUX..................................... Graba imágenes de color brillante en condiciones de poca iluminación.
DETECCIÓN CARA.................... Ajusta la calidad de imagen de las caras automáticamente.
AJUST.PRIORIDAD................... Seleccione el motivo que tiene prioridad para la detección de caras y la
captura de sonrisas.
DETEC.SONRISA....................... Automáticamente toma una fotografía cuando se detecta una sonrisa.
SENSIB.SONRISA....................... Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función
Captura de sonrisas.
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR.......... Graba películas con sonido intenso de acuerdo con la posición del zoom.
NIVEL REFMIC.................. Ajusta el nivel del micrófono.
MODO AUDIO.................. Define el formato del sonido de grabación (sonido envolvente de 5,1
canales/estereofónico de 2 canales).
ES
60
OTROS AJ.GRAB.
ZOOM DIGITAL.......... Ajusta el nivel máximo del zoom digital que excede el nivel del zoom
óptico.
CONTRALUZ AUTO......... Ajusta automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
AJUSTE SELECTOR......... Asigna una función al selector MANUAL (pág. 25).
ILUM.NIGHTSHOT........... Emite luz infrarroja cuando se usa NightShot.
X.V.COLOR................... Graba una gama más amplia de colores.
SELEC.PANOR............. Ajusta el formato horizontal a vertical al grabar películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Categoría
(AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR........................ Ajusta el disparador automático cuando la videocámara se encuentra en el
modo de grabación de fotos.
TAM.IMAGEN........................ Ajusta el tamaño de la foto.
STEADYSHOT....................... Ajusta la función SteadyShot al grabar fotos.
MODO FLASH............................ Ajusta cómo se activa el flash.
NIVEL FLASH.............................. Ajusta el brillo del flash.
R.OJOS ROJ................................. Evita la aparición de ojos rojos al tomar fotos con flash.
NÚM.ARCHIVO.......................... Ajusta cómo asignar el número de archivo.
Categoría
(REPRODUCCIÓN)
Categoría
Personalización de la videocámara
VISUAL INDEX............................ Muestra las imágenes grabadas como imágenes en miniatura (pág. 26).
VISUALIZAR IMÁG.
ÍNDICE DE FECHAS......... Permite buscar las imágenes deseadas por fecha.
MAPA*1. ........................ Muestra el Índice de mapas para buscar películas y fotos por ubicación de
grabación.
ROLLO PELÍC.............. Muestra y reproduce las escenas según un intervalo determinado.
CARA.............................. Muestra y reproduce las escenas de caras.
PLAYLIST..................................... Muestra y reproduce la playlist de películas.
SELECCIÓN............................ Selecciona un número de escenas cortas y las reproduce juntas como un
resumen de las películas con música y efectos visuales.
ESCENARIO............................ Reproduce el escenario favorito guardado en Selección de reproducción.
AJUSTES REPROD.
/
........... Ajusta la calidad de imagen para grabar, reproducir o editar películas.
AJUSTE
CÓDIGO DATOS.............. Muestra los datos de grabación detallados durante la reproducción.
(EDIT)
BORRAR
BORRAR....................... Elimina películas.
BORRAR........................ Elimina fotos.
BORR. ESCENAR.
BORRAR............................. Borra escenarios guardados en Selección de reproducción.
BORRAR TODO................ Borra todos escenarios guardados en Selección de reproducción.
ES
61
PROTEGER
PROTEGER................... Protege películas para evitar que se eliminen.
PROTEGER................... Protege fotos para evitar que se eliminen.
DIVIDIR................................... Divide películas.
TOMA FOTOGRÁF..................... Captura fotos a partir de las escenas de películas que desee.
COPIA PELÍCULA
COPIA por selección...... Selecciona películas y copia.
COPIA por fecha............. Copia todas las películas de una fecha especificada.
COPIA DE TODO/
COPIA DE TODO...... Copia todas las películas guardadas en una playlist.
COPIAR FOTO
COPIAR por selec............ Selecciona fotos y copia.
COPIAR por fecha........... Copia todas las fotos de una fecha especificada.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/
AÑADIR...................... Agrega películas en una playlist.
AÑAD.p.fecha/
AÑAD.p.fecha.......... Agrega de una vez a la playlist las películas grabadas en un mismo día.
BORRAR/
BORRAR...................... Borra películas de una playlist.
BORRAR TODO/
BORRAR TODO......... Borra todas las películas de una playlist.
MOVER/
MOVER....................... Cambia el orden de las películas en una playlist.
Categoría
(OTROS)
SU UBICACIÓN*1................. Muestra la ubicación actual en un mapa.
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB*2...... Conecta la memoria interna a través de USB.
CONEXIÓN USB*3. .... Conecta el disco duro interno a través de USB.
CONEXIÓN USB......... Conecta la tarjeta de memoria a través de USB.
(DISC
GRABAR EN DISCO......... Le permite guardar imágenes en discos al presionar el botón
BURN) (pág. 41).
GUÍA CONEXIÓN TV................ Introduce el método de conexión según el tipo de televisor conectado
(pág. 29).
HERRAM.MÚSICA
VACIAR MÚSICA.............. Elimina archivos de música.
DESCARG.MÚSICA......... Descarga archivos de música que se pueden reproducir con Selección de
reproducción.
INFORM.BATERÍA..................... Muestra información de la batería.
ES
62
Categoría
(GESTIÓN SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE
AJ.SOPORTE PEL............. Ajusta el soporte para grabar películas (pág. 16).
AJ.SOPORTE FOTO......... Ajusta el soporte para grabar fotos (pág. 16).
INFO SOPORTE.......................... Muestra información sobre el soporte de grabación, como por ejemplo, el
espacio libre.
FORMAT.SOPORTE
MEMORIA INTERNA*2... Elimina todos los datos existentes en la memoria interna.
HDD*3................................. Elimina todos los datos existentes en el disco duro interno.
TARJ.MEMORIA................ Elimina todos los datos existentes en la tarjeta de memoria.
REP.ARCH.BD.IM.
MEMORIA INTERNA*2... Repara el archivo de base de datos de imágenes existente en la memoria
interna (pág. 68).
HDD*3................................. Repara el archivo de base de datos de imágenes existente en el disco duro
interno (pág. 68).
TARJ.MEMORIA................ Repara el archivo de base de datos de imágenes existente en la tarjeta de
memoria (pág. 68).
Categoría
(AJUST.GENERALES)
Personalización de la videocámara
AJUS.SON./PANT.
VOL...................................... Ajusta el volumen del sonido de reproducción (pág. 28).
PITIDO................................ Define si los pitidos de funcionamiento de la videocámara suenan o no.
BRILLO LCD....................... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD..................... Ajusta la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD....................... Ajusta la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTE PANTALLA......... Ajusta el tiempo que los iconos o indicadores se muestran en la pantalla de
cristal líquido.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV............................... Convierte la señal según el televisor conectado (pág. 29).
COMPONENTE................. Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor con
la toma de entrada de componente (pág. 30).
RESOLUCIÓN HDMI....... Selecciona la resolución de la imagen de salida cuando conecta la
videocámara a un televisor con un cable HDMI.
SALIDA PANT.................... Define si los indicadores en pantalla aparecen en la pantalla del televisor o
no.
AJ.REL./IDIOM.
AJUS.RELOJ....................... Ajusta la fecha y la hora (pág. 13).
AJUS.ZONA....................... Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 13).
AJUS.AUTO RELOJ*1...... Define si la videocámara ajusta el reloj automáticamente al adquirir la
hora desde GPS o no.
AJUS.AUTO ZONA*1. ..... Define si la videocámara compensa automáticamente las diferencias de
horario al adquirir la información de ubicación actual desde GPS o no.
HORA VERANO...................Se usa el horario de verano (pág. 13).
AJUSTE IDIOMA ......... Selecciona el idioma de la pantalla (pág. 15).
ES
63
AJ.ENCENDIDO
APAGADO AUTO............. Cambia el ajuste [APAGADO AUTO] (pág. 12).
OTROS AJUSTES
MODO DEMO.................. Define si la demostración aparece o no.
CALIBRACIÓN.................. Calibra el panel táctil.
CTRL.PARA HDMI............ Define si se usa o no el control remoto del televisor cuando se conecta la
videocámara a un televisor “BRAVIA” Sync compatible con el cable HDMI
(se vende por separado).
SENSOR CAÍDA*3............ Activa o desactiva el sensor de caída.
IND.GRAB.......................... Define si IND.GRAB. se enciende o no.
CTRL REMOTO................. Define si se usa o no el control remoto inalámbrico.
*1 HDR-CX550V/XR550V
*2 HDR-CX550/CX550V
*3 HDR-XR550/XR550V
ES
64
Obtención de
información detallada
con la Guía práctica de
“Handycam”
Guía práctica de “Handycam” es una guía
para el usuario diseñada para leerse en la
pantalla de una computadora. Puede leer
la Guía práctica de “Handycam” cuando
desee obtener más información acerca del
funcionamiento de la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam” en una computadora
Windows, coloque el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco de la computadora.
2
En la pantalla de instalación
que aparece, haga clic en [Guía
práctica de Handycam].
Para ver la Guía práctica de “Handycam”,
haga doble clic en el icono de acceso directo
de la pantalla de la computadora.
Si usa una computadora Macintosh, abra la
carpeta [Handbook] – [ESUS] en el CD-ROM y
copie [Handbook.pdf].
Necesita Adobe Reader para leer Guía práctica
de “Handycam”. Si no está instalado en la
computadora, puede descargarlo de la página
Web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte “Ayuda de PMB” para obtener detalles
sobre el software “PMB” suministrado (pág. 38).
Personalización de la videocámara
3
Seleccione el idioma deseado y
el modelo de la videocámara y, a
continuación, haga clic en [Guía
práctica de Handycam (PDF)].
4
El nombre de modelo de la videocámara
está impreso en su superficie inferior.
Haga clic en [Salir] [Salir], y
luego extraiga el CD-ROM de la
computadora.
ES
65
Información complementaria
Solución de
problemas
Si se presenta algún problema mientras
usa su videocámara, siga los pasos que se
indican a continuación.
Revise la lista (pág. 66 a 68) e
inspeccione su videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, vuelva a conectarla
después de aproximadamente 1
minuto y encienda la videocámara.
Presione RESET (pág. 78) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Al presionar RESET, se restablecen
todos los ajustes, incluido el del reloj.
La videocámara no se enciende.
ES
66
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar el soporte de grabación
interno de la videocámara. En este caso, se
eliminarán todos los datos almacenados en
ese soporte. Antes de enviar la videocámara
a reparación, asegúrese de guardar los datos
almacenados en el soporte de grabación interno
o en otro soporte (copia de seguridad). No
recibirá compensación por la pérdida de los
datos almacenados en el soporte de grabación
interno.
Durante la reparación, es posible que se deba
revisar una cantidad mínima de los datos
almacenados en el soporte de grabación
interno con el fin de investigar el problema.
No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni
conservará los datos.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 10).
Conecte el enchufe del adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de pared
(pág. 12).
La videocámara no funciona aunque la
alimentación esté encendida.
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de
Sony.
Consulte la Guía práctica de “Handycam”
(pág. 65) para obtener detalles sobre los
síntomas de la videocámara y la “Ayuda de
PMB” (pág. 38) para obtener detalles sobre la
conexión de la videocámara a la computadora.
Después de encenderse, la videocámara
tarda algunos instantes en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación
de ca del tomacorriente de pared o extraiga
la batería y vuelva a realizar la conexión
transcurrido aproximadamente 1 min
(minuto). Si la videocámara aún no funciona,
presione RESET (pág. 78) con un objeto
puntiagudo. (Al presionar RESET, se
restablecen todos los ajustes, incluido el del
reloj).
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la videocámara
y déjela reposar un momento en un lugar frío.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deje la videocámara
encendida. Si aún no funciona, apáguela y
colóquela en un lugar cálido. Déjela reposar
unos momentos y luego enciéndala.
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de una
falla de funcionamiento.
La alimentación se desconecta
repentinamente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
(pág. 12).
Encienda la videocámara nuevamente.
Cargue la batería (pág. 10).
Las imágenes no se graban al presionar
START/STOP o PHOTO.
Presione MODE para encender el indicador
(Película) o (Foto).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 32).
El número total de escenas de película o
fotos supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Elimine las imágenes
innecesarias (pág. 32).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja. Apague la
videocámara y déjela reposar un momento en
un lugar frío o cálido.
“PMB” no se puede instalar.
“PMB” no funciona correctamente.
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido o en el
visor aparecen indicadores, compruebe lo
siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En este caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, infórmeles
todos los números del código de error que
comienza con C o E.
C:04:
Desconecte de la toma USB de la computadora
cualquier dispositivo que no sea el teclado, el
mouse y la videocámara.
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(serie V) (pág. 10).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de alimentación de ca de la
videocámara (pág. 10).
C:06:
La temperatura de la batería está muy alta.
Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.
C:13: / C:32:
Cierre “PMB” y reinicie la computadora.
La computadora no reconoce la
videocámara.
Desconecte el cable USB de la computadora y
de la videocámara y reinicie la computadora;
luego, conecte la computadora y la
videocámara nuevamente en el orden correcto.
Información complementaria
Compruebe el entorno de la computadora o el
procedimiento de instalación necesario para
instalar “PMB” (pág. 34).
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos de a en la página 66.
ES
67
El disco duro interno de la videocámara está
lleno. Elimine las imágenes innecesarias
existentes en el disco duro interno (pág. 32).
Es posible que se haya producido un error en
el disco duro interno de la videocámara.
Se insertó una tarjeta de memoria
incompatible (pág. 17).
Se restringió el acceso a la tarjeta de memoria
en otro dispositivo.
Existe algún problema con el flash.
La cantidad de luz no es suficiente. Use el flash.
La videocámara se encuentra en posición
inestable. Sostenga la videocámara de forma
estable con ambas manos. No obstante, tenga
en cuenta que el indicador de advertencia de
vibración de la cámara no desaparecerá.
La batería está baja.
La temperatura de la batería está muy alta.
Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.
La temperatura de la videocámara está
aumentando. Apáguela y déjela en un lugar
frío.
La temperatura de la videocámara es baja.
Lleve la unidad a un entorno más templado.
No se insertó ninguna tarjeta de memoria
(pág. 17).
Cuando el indicador parpadea, significa que
no hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Elimine las imágenes innecesarias
(pág. 32) o formatee la tarjeta de memoria
después de almacenar las imágenes en otro
soporte.
El archivo de base de datos de imágenes está
dañado. Compruebe el archivo de base de
datos de imágenes al tocar
(MENU)
[Mostrar otros] [REP.ARCH.BD.IM.] (en
la categoría
[GESTIÓN SOPORTE]) el
soporte de grabación.
ES
68
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee
la tarjeta de memoria con la videocámara
(pág. 63).
La función del sensor de caída está activada.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 32).
No es posible grabar fotos durante el
procesamiento. Espere un momento y, a
continuación, grabe.
Precauciones
Uso y cuidados
Mantenga la videocámara apagada cuando no la
esté utilizando.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
No use la batería si está deformada o dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
entrado en contacto con su piel.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en óptimo estado
durante mucho tiempo, enciéndala y déjela
funcionar grabando y reproduciendo imágenes
aproximadamente una vez al mes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Información complementaria
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallas de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas potentes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde
la pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo pueden quedar expuestos a la luz
solar directa. Esto dañaría el interior del visor
o de la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
ES
69
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Carga de la pila recargable preinstalada
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit
de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se
vende por separado), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice
papel de limpieza humedecido con el líquido.
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora
y otros ajustes aunque esté apagada. La pila
recargable preinstalada siempre se carga mientras
la videocámara está conectada al tomacorriente
de pared a través del adaptador de alimentación
de ca o cuando tiene la batería insertada. La
batería recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
ES
70
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Procedimientos
Conecte la videocámara a un tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación
de ca suministrado y deje la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 hora.
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la videocámara
Aunque elimine todas las películas e imágenes
fijas, o ejecute [FORMAT.SOPORTE], es posible
que los datos del soporte de grabación interno no
se borren completamente.
Si transfiere la videocámara, es recomendable
que ejecute [VACIAR] (consulte “Obtención de
información detallada con la Guía práctica de
“Handycam”” en la página 65) para impedir que
otra persona recupere sus datos. Además, cuando
deseche la videocámara, se recomienda que
destruya el cuerpo real del aparato.
Especificaciones
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria
o la formatee en su videocámara o en una
computadora, es posible que no borre los
datos completamente. Si le entrega la tarjeta
de memoria a otra persona, es recomendable
eliminar los datos completamente usando
el software de eliminación de datos en una
computadora. Además, cuando deseche la tarjeta
de memoria, se recomienda que destruya el
cuerpo real de la tarjeta.
Para cambiar la batería del control
remoto inalámbrico
Mientras presiona la lengüeta, coloque la uña
en la abertura para retirar la tapa de la batería.
Instale una nueva batería con el lado +
orientado hacia arriba.
Vuelva a insertar la tapa de la batería en el
control remoto inalámbrico hasta que haga
clic.
Ficha
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si se manipula de
manera incorrecta. No recargue, desmonte ni
arroje la batería al fuego.
Cuando la batería de litio se agota, es posible
que la distancia de funcionamiento del
control remoto inalámbrico se acorte, o que
no funcione correctamente. En esto caso,
reemplace la batería con una batería de litio
Sony CR2025. Es posible que el uso de otra
batería presente riesgo de fuego o explosión.
Formato de señal: Color NTSC, estándar EIA
Especificación 1080/60i de HDTV
Formato de grabación de películas:
HD: compatible con el formato
MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD
STD: MPEG-2 PS
Sistema de grabación de audio:
Dolby Digital de 2 canales/5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de archivo de foto
: Compatible con DCF Ver.2,0
: Compatible con Exif Ver.2,21
: Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/foto)
Memoria interna
HDR-CX550/CX550V: 64 GB
Disco duro interno
HDR-XR550/XR550V: 240 GB
“Memory Stick PRO Duo”
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria
SDHC (Clase 4, 6, 10)
En el cálculo de la capacidad de un soporte,
1 GB equivale a mil millones de bytes, de los
cuales se utiliza una porción para la gestión
de sistemas o archivos de aplicación.
La capacidad que el usuario puede utilizar se
indica a continuación.
HDR-CX550:
aproximadamente 63,6 GB
HDR-CX550V:
aproximadamente 62,8 GB
HDR-XR550:
aproximadamente 239 GB
HDR-XR550V:
aproximadamente 238 GB
Visor: Visor electrónico: color
Dispositivo de imagen: Sensor CMOS de 6,3 mm
(tipo 1/2,88)
Píxeles de grabación (foto, 4:3):
Máx. 12,0 megapíxeles (4 000 3 000) *1
Bruto: Aprox. 6 631 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9):
Aprox. 4 150 000 píxeles*2
Efectivo (foto, 16:9):
Aprox. 4 500 000 píxeles
Efectivo (foto, 4:3):
Aprox. 6 000 000 píxeles
Información complementaria
Sistema
ES
71
Objetivo: Objetivo G
10 (Óptico)*2, 14 *3, 120 (Digital)
Diámetro de filtro: 37 mm
F1,8 ~ 3,4
Distancia focal:
f=3,8 ~ 38 mm
Si se convierte en una cámara de imágenes
fijas de 35 mm
Para películas*2: 29,8 ~ 298 mm (16:9)
Para fotos: 26,3 ~ 263 mm (4:3)
Temperatura de color: [AUTOM.], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (en el ajuste predeterminado, velocidad
de obturación 1/60 segundo)
3 lx (lux) (LOW LUX está ajustado en
[ACTIVADO], velocidad de obturación de
1/30 segundo)
0 lx (lux) (NIGHTSHOT está activado)
*1 La exclusiva matriz de píxeles del
sensor ClearVid de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (BIONZ)
permiten una resolución para las
imágenes equivalente a los tamaños
descritos.
*2 [ STEADYSHOT] está ajustado en
[ESTÁNDAR] o [DESACTIV.].
*3 [ STEADYSHOT] está ajustado en
[ACTIVO].
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de salida de
componente/audio y video
Toma HDMI OUT: Conector HDMI mini
Toma USB: mini AB
Toma de audífonos: Minitoma estereofónica (
3,5 mm)
Toma de entrada MIC: Minitoma estereofónica
( 3,5 mm)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 8,8 cm (tipo 3,5, relación de aspecto de
16:9)
Número total de píxeles: 921 600 (1 920 480)
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
ES
72
Consumo de energía promedio:
Durante la grabación con el visor en el ajuste
de brillo normal:
HDR-CX550/CX550V
HD: 3,4 W STD: 2,5 W
HDR-XR550/XR550V
HD: 3,8 W STD: 2,8 W
Durante la grabación con la pantalla de cristal
líquido en el ajuste de brillo normal:
HDR-CX550/CX550V
HD: 3,6 W STD: 2,7 W
HDR-XR550/XR550V
HD: 4,0 W STD: 3,0 W
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento:
–20 C a +60 C
Dimensiones (aprox.):
HDR-CX550/CX550V:
66 74 143 mm (an/al/prf), incluidas las
partes salientes
66 74 143 mm (an/al/prf), incluidas las
partes salientes y con la batería recargable
suministrada instalada
HDR-XR550/XR550V:
70 74 143 mm (an/al/prf), incluidas las
partes salientes
70 74 143 mm (an/al/prf), incluidas las
partes salientes y con la batería recargable
suministrada instalada
Peso (aprox.)
HDR-CX550:
430 g (unidad principal solamente)
480 g (incluida la batería recargable
suministrada)
HDR-CX550V:
440 g (unidad principal solamente)
490 g (incluida la batería recargable
suministrada)
HDR-XR550:
500 g (unidad principal solamente)
550 g (incluida la batería recargable
suministrada)
HDR-XR550V:
510 g (unidad principal solamente)
570 g (incluida la batería recargable
suministrada)
Adaptador de alimentación de ca ACL200C/AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo actual: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V
1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etiqueta del
adaptador suministrado)
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento:
–20 C a +60 C
Dimensiones (aprox.): 48 29 81 mm (an/al/
prf), excluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g (excluido el cable de
alimentación)
Batería recargable NP-FV50
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 6,8 V
Voltaje máximo de carga: cc de 8,4 V
Corriente máxima de carga: 2,1 A
Capacidad
Normal: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Mínimo: 6,6 Wh (980 mAh)
Tipo: Iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Tiempo esperado de carga y
funcionamiento de la batería
suministrada (en minutos)
HDR-CX550/CX550V
Calidad de imagen
HD
Tiempo de carga
(carga completa)
STD
155
Tiempo de
grabación
continua
100
110
140
150
Tiempo de
grabación normal
50
55
70
75
Tiempo de
reproducción
190
215
240
280
HDR-XR550/XR550V
Calidad de imagen
HD
Tiempo de carga
(carga completa)
STD
155
Tiempo de
grabación
continua
90
95
125
135
Tiempo de
grabación normal
45
45
60
65
Tiempo de
reproducción
155
170
200
225
Información complementaria
Parte superior: Cuando la pantalla de cristal
líquido está abierta
Parte inferior: Cuando graba con el visor sin
abrir la pantalla de cristal líquido
El tiempo de grabación y reproducción es el
tiempo aproximado disponible cuando se utiliza
una batería completamente cargada.
Calidad de imagen de alta definición (HD)/
calidad de imagen de definición estándar (STD)
Condición de grabación: [ MODO GRAB.] se
ajusta en [HQ].
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/detención, al conectar y desconectar la
alimentación y al usar la función de zoom.
ES
73
Tiempo esperado de grabación de
películas en el soporte de grabación
interno
Para ajustar el modo de grabación, toque
(MENU) [Mostrar otros] [ MODO
[AJUSTES
GRAB.] (en la categoría
TOMA]). En el ajuste predeterminado, el modo
de grabación es [HD HQ].
Memoria interna
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (hora) y
m (minuto)
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
HDR-CX550
HDR-CX550V
[HD FX]
6h5m
6h
[HD FH]
7 h 45 m
7 h 40 m
[HD HQ]
15 h 50 m
15 h 35 m
[HD LP]
(5,1 canales)*
25 h 35 m
25 h 15 m
[HD LP]
(2 canales)*
26 h 55 m
26 h 35 m
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(hora) y m (minuto)
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
HDR-CX550
HDR-CX550V
[STD HQ]
(5,1 canales)*
15 h 50 m
15 h 35 m
[STD HQ]
(2 canales)*
16 h 15 m
16 h 5 m
Disco duro interno
ES
Modo de
grabación
HDR-XR550V
[STD HQ]
(5,1 canales)*
59 h 40 m
59 h 20 m
[STD HQ]
(2 canales)*
61 h 20 m
61 h 10 m
* Puede cambiar el formato de sonido de la
grabación con [MODO AUDIO] (pág. 60).
Ejemplo de tiempo de grabación
estimado de películas en una tarjeta de
memoria (en minutos)
Modo de
grabación
HDR-XR550
HDR-XR550V
[HD FX]
23 h
22 h 50 m
[HD FH]
29 h 20 m
29 h 10 m
[HD HQ]
59 h 30 m
59 h 20 m
[HD LP]
(5,1 canales)*
96 h 30 m
96 h 10 m
[HD LP]
(2 canales)*
101 h 20 m
101 h
Para capacidad de 4 GB
Alta definición (HD)
Definición estándar
(STD)
[FX]
20 (20)
-
[FH]
25 (25)
-
[HQ]
55 (40)
55 (50)
[LP]
(5,1
canales)*
90 (70)
-
[LP]
(2
canales)*
95 (75)
-
* Puede cambiar el formato de sonido de la
Tiempo de grabación
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
HDR-XR550
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (hora) y
m (minuto)
74
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(hora) y m (minuto)
grabación con [MODO AUDIO] (pág. 60).
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
El tiempo disponible para grabación puede
variar según las condiciones de grabación, del
motivo y de [ MODO GRAB.].
Acerca del tiempo de
carga/grabación/reproducción
Medido al utilizar la videocámara a 25 C (se
recomiendan 10 C a 30 C)
En función de las condiciones en las que
utilice la videocámara, es posible que el
tiempo de grabación y reproducción se vea
reducido en bajas temperaturas.
Si desea grabar hasta el tiempo máximo de
grabación indicado en la tabla, debe eliminar la
película de demostración de la videocámara.
Marcas comerciales
NAVTEQ y el logotipo de NAVTEQ MAPS son
marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados
Unidos y en otros países.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, y no se
incluyen en forma expresa en todos los casos en
este manual.
Información complementaria
“Handycam” y
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”, “
”,
“MagicGate”, “
”, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Blu-ray Disc” y el logotipo son marcas
comerciales.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
“PlayStation” es una marca comercial registrada
de Sony Computer Entertainment Inc..
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
ES
75
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Parte superior
izquierda
Parte central
Indicador
Parte
superior derecha
Significado
Sensor de caída
desactivado
Sensor de caída activado
Parte superior derecha
Indicador
Parte inferior
Parte superior izquierda
Indicador
Significado
Botón MENU
MODO AUDIO
Grabación con disparador
automático
Estado de seguimiento
de GPS
Flash / R.OJOS ROJ.
0:00:00
Contador (hora:minuto:
segundo)
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto
9999
9999
9999
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
MIC.ZOOM INCOR.
60 min
100/112
Batería restante
Carpeta de grabación
Botón Volver
Indicador
Significado
Estado de la grabación
Tamaño de la imagen
Presentación de
diapositivas ajustada
NightShot
ES
76
Advertencia
Modo de reproducción
DESVANECEDOR
Número aproximado
de imágenes que puede
grabar y soporte de
grabación
Carpeta de reproducción
Película o imagen en
reproducción/número
total de películas o
imágenes grabadas
Parte inferior
Parte central
Indicador
[ESPERA]/
[GRAB.]
Significado
Calidad de grabación de
la imagen (HD/STD) y
modo de grabación (FX/
FH/HQ/LP)
Soporte de grabación/
reproducción/edición
Significado
[DETECCIÓN CARA]
ajustado en [DESACTIV.]
DETEC.SONRISA
LOW LUX
Enfoque manual
SELEC.ESCENA
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
MED./ENF.PUNTO /
MEDID.PUNTO /
EXPOSICIÓN
Piezas y controles
Indicador
Significado
CAMBIO AE
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
CAMBIO WB
TELE MACRO
X.V.COLOR
HDR-CX550/CX550V
VELOCIDAD OBTUR
IRIS
OBJETIVO CONVER.
AUTO INTELIGENTE
Botón OPTION
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES
Botón de presentación de
diapositivas
101-0005
Botón SU UBICACIÓN
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Botón de índice
HDR-XR550/XR550V
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar respecto de su
apariencia real.
Según el modelo de la videocámara, es posible
que algunos indicadores no aparezcan.
Referencia rápida
ES
77
Active Interface Shoe
Active Interface Shoe proporciona
alimentación a accesorios opcionales como luz
de video, flash o micrófono. Puede encender
y apagar el accesorio al operar el interruptor
POWER de la videocámara.
HDR-CX550/CX550V
Micrófono incorporado
Flash
Objetivo (objetivo G)
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Toma (audífonos)
Sensor remoto/puerto de infrarrojos
HDR-XR550/XR550V
Indicador de grabación de la cámara (64)
El indicador de grabación de la cámara se
enciende de color rojo durante la grabación.
El indicador parpadea cuando queda poca
capacidad restante en el soporte de grabación
o si la energía de la batería es baja.
Botón MANUAL (25)
Selector MANUAL (25)
Botón
(VISUALIZAR IMÁGENES) (26)
(DISC BURN) (41)
Botón NIGHTSHOT (25)
Botón
(AUTO INTELIGENTE)
Botón POWER (13)
Botón RESET
Botón
Presione RESET con un objeto puntiagudo.
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido en 180
grado, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Interruptor de GPS (HDR-CX550V/
XR550V) (24)
Altavoz
Botón MODE (19)
Indicadores
(Película)/
Toma HDMI OUT (29)
ES
78
(Foto) (19)
Toma (USB) (36, 41, 42, 47, 51)
Botón PHOTO (22)
HDR-CX550/CX550V
Palanca del zoom motorizado
Indicador /CHG (flash/carga) (10)
Botón START/STOP (20)
Correa de sujeción (19)
Gancho para bandolera
Receptáculo del trípode (25)
Ranura para tarjeta de memoria (18)
Indicador de acceso de la tarjeta de
memoria (18)
Si el indicador está encendido o parpadeando,
significa que la videocámara está leyendo o
escribiendo datos.
Palanca BATT (liberación de la batería)
(11)
HDR-XR550/XR550V
Referencia rápida
Ocular
Visor (21)
Palanca de ajuste del objetivo del visor
(21)
Batería (10)
Conector remoto de A/V (29)
Toma DC IN (10)
ES
79
Índice
A
E
P
AJ.SOPORTE FOTO...................16
AJ.SOPORTE PEL.......................16
AJUS.RELOJ.................................13
Ajuste de la fecha y la hora.........13
AJUSTE IDIOMA.......................15
AJUSTE MI MENÚ....................58
AJUSTES SOPORTE...................16
Almacenamiento de imágenes en
soportes externos.........................47
AVCHD........................................39
Ayuda de PMB.............................38
Edición de películas....................45
Elementos suministrados.............3
Encendido....................................13
Equipo...........................................34
Especificaciones...........................71
Películas..................................20, 27
Piezas y controles.........................77
PMB (Picture Motion Browser)
.................................................34, 38
Precauciones.................................69
B
GESTIÓN SOPORTE.................16
GPS................................................24
Grabación.....................................19
Grabadora de discos....................55
Grabadora de DVD...............51, 53
GUÍA CONEXIÓN TV..............29
Guía práctica de “Handycam”....65
Batería...........................................10
BORRAR......................................32
C
Cable de conexión de A/V...30, 55
Cable USB...............................51, 53
Calidad de imagen.......................60
Captura de fotos desde una
película..........................................46
Carga de la batería.......................10
Carga de la batería en el
extranjero......................................12
Cargada por completo................10
CÓDIGO DATOS.......................14
CONEXIÓN USB..................42, 53
Copia.............................................18
Copia de un disco........................45
Creación de un disco............39, 50
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(STD)............................................44
Creación de un disco AVCHD
.......................................................43
Cuidados.......................................69
D
Disco Blu-ray...............................44
DVDirect Express........................51
ES
80
F
R
FECHA/HORA............................14
Flujo de funcionamiento..............7
Fotos........................................22, 28
Reparación....................................66
Reproducción...............................26
Reproducción de un disco
AVCHD........................................43
RESET...........................................78
G
I
Indicadores de advertencia........67
Indicadores de la pantalla...........76
Instalar..........................................35
M
Macintosh.....................................35
Mantenimiento............................69
“Memory Stick”............................17
“Memory Stick PRO Duo”.........17
“Memory Stick PRO-HG Duo”
.......................................................17
Menús......................................57, 60
MI MENÚ....................................58
Miniatura......................................32
N
S
Selector MANUAL......................25
Sistema de computadora............34
Software........................................35
Solución de problemas................66
Soporte externo...........................47
Soportes de grabación.................16
T
Tarjeta de memoria.....................17
Televisor........................................29
Tiempo de grabación y
reproducción................................73
Tomacorriente de pared..............10
Trípode....................................25, 79
V
VISUAL INDEX..........................26
Visualización de autodiagnóstico
.......................................................67
Volumen.......................................28
W
Windows.......................................34
NightShot......................................25
O
One Touch Disc Burn.................41
OPTION MENU.........................59
Encontrará las listas de
menús en las páginas
60 a 64.