On-Q 1507246 Guía de instalación

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions • Notice ďInstallation Instrucciones de Instalación
Catalog Number(s) • Les Numéros de CatalogueNuméro(s) de Catalogue:
Country of Origin:
Made in China • Pays ďorigine : Fabriqué en Chine • Pais de origen: Hecho en China
Digital Audio Bluetooth Receiver
Récepteur audio numérique
Bluetooth
Receptor Bluetooth de audio digital
Doc. #1507246 20170117 Rev C
AU7100-WH, AU7100-LA, AU-7100-NI
1
2
Remove the accessory door of a AU7007-xx
Global Source Input or a AU7008-xx Local
Source Input. (Fig 1, A) exposing the
accessory bay (Fig 2) and plug in the
AU7100
Bluetooth Receiver (Fig 3)
Retirez la porte pour accessoires de l’entrée source
globale AU7007-xx ou de l’entrée source locale
AU7008-xx. (Fig 1, A) révélez l’emplacement pour
accessoires (Fig 2) et branchez-y le récepteur
Bluetooth AU7100 (Fig 3)
global AU7007-xx o una Entrada de fuente local
AU7008-xx. (Fig. 1, A) exponga el puerto adicional
(Fig. 2) y conecte el Receptor Bluetooth AU7100
(Fig. 3)
The AU7100 Bluetooth Receiver is specially designed to fit into a
AU7007-xx Globel Source Input or a AU7008-xx Local Source Input.
This Bluetooth receiver can keep up to six paired devices in it’s
memory. The AU7100 also has a unique coded SSID that range from
000-999. This unique identifier allows for discerning multiple units from
one other when multiple units are deployed in the same installation.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions completely
before you begin.
NOTICE D’INSTALLATION
Veuillez lire toutes ces instructions
avant de commencer.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea completamente estas instrucciones
antes de comenzar.
Plug in the AU7100 and press and hold the
Bluetooth Button (Fig. 3, A) for 0.5 seconds
to turn it on (Turning off the Bluetooth
received is done the same way). When the
Bluetooth receiver turns on for the first time
the Status Indicator (Fig 3, B) will flash blue
for 1 second then will start alternatively
blinking blue and red every two seconds
indicating the Bluetooth Receiver is in
pairing mode.
3
Go to the Bluetooth settings menu of the
device you wish to pair. Turn on the
Bluetooth and search for an SSID of
Legrand000 through Legrand999 (Fig. 4 &
Fig 5). Select the SSID that is being
displayed. Upon successful pairing the
Status Indicator will stop flashing and turn
solid Blue. If another device is to be paired,
it may be necessary to turn off Bluetooth of
all previously paired devices. This will force
the Bluetooth receiver back into Pairing
mode.
Branchez l’AU7100 et maintenez enfoncé le
bouton Bluetooth (Fig. 3, A) pendant 0,5 secondes
pour l’allumer (vous pouvez éteindre le récepteur
Bluetooth de la même façon). Lorsque le
récepteur Bluetooth est allumé pour la première
fois, le témoin d’état (Fig 3, B) s’allumera en bleu
pendant 1 seconde puis clignotera
successivement en bleu et en rouge toutes les
deux secondes pour indiquer que le récepteur
Bluetooth est en mode d’appariement.
Conecte el AU7100 y presione, mientras
mantiene presionado el botón Bluetooth
(Fig. 3, A) durante 0,5 segundos para
encenderlo (de la misma forma podrá apagar el
Bluetooth recibido). Cuando se encienda el
receptor Bluetooth por primera vez, el Indicador
de Estado (Fig. 3, B) parpadeará con un color
azul durante 1 segundo y luego de color azul y
rojo cada dos segundos para indicar que el
receptor Bluetooth está en modo de
sintonización.
Allez dans le menu des réglages Bluetooth sur
l’appareil que vous souhaitez jumeler. Allumez le
Bluetooth et recherchez un code SSID allant de
Legrand000 à Legrand999 (Fig. 4 et Fig 5).
Sélectionnez le code SSID affiché. Si
l’appariement est réussi, le témoin d’état arrêtera
de clignoter et restera en bleu. Si vous devez
jumeler un autre appareil, éteignez le Bluetooth sur
tous les appareils précédemment jumelés, cela
forcera le récepteur Bluetooth à revenir en mode
d’appariement.
Vaya al menú de configuración de Bluetooth del
dispositivo que desea sintonizar. Encienda el
Bluetooth y busque una SSID desde Legrand000
hasta Legrand999 (Fig. 4 y Fig. 5). Seleccione la
SSID que se muestra. Cuando la sintonización sea
correcta, el Indicador de Estado dejará de
parpadear y quedará encendido en color azul.
Si sintonizará otro dispositivo, apague el Bluetooth
de todos los dispositivos que ya ha sintonizado, así
el receptor Bluetooth deberá volver al modo de
Sintonización.
Le récepteur Bluetooth AU7100 est spécialement conçu pour s'adapter
à une entrée source globale AU7007-xx ou une entrée source locale
AU7008-xx. Ce récepteur Bluetooth peut conserver jusqu’à six appareils
jumelés en mémoire. L’AU7100 possède un code SSID allant de 000 à
999. Cet identifiant unique permet de discerner plusieurs appareils
lorsque plusieurs appareils sont utilisés dans une même installation.
El Receptor Bluetooth AU7100 está diseñado específicamente para
caber en una Entrada de fuente global AU7007-xx o una Entrada de
fuente local AU7008-xx. Este receptor Bluetooth puede tener hasta seis
dispositivos sintonizados en la memoria. El AU7100 también tiene una
SSID única con un código de 000-999. Esta identificación única permite
distinguir entre varias unidades existentes en la misma instalación.
4
If the connected Bluetooth device does out
of range (greater than 30’) the status
indicator will go into pairing more (red and
blue flashing). If a previously paired
Bluetooth device comes back into range
connection may not be automatic. The
Bluetooth receiver must be selected from
the available paired Bluetooth devices list
from the transmitting device. The AU7100-xx
can hold six (6) paired devices in its
memory. In the case of a power outage, the
AU7100-xx will not automatically recover
once power is restored. Press and hold the
pairing button for a half second to reactive
the unit.
Si l’appareil Bluetooth connecté est hors de portée
(plus de 9 m/30 pi), le témoin d’état se mettra en
mode d’appariement (rouge et bleu clignotants).
Si un appareil Bluetooth précédemment jumelé
revient à portée, la connexion n’est pas
automatique. Le récepteur Bluetooth doit être
sélectionné dans la liste des appareils Bluetooth
disponibles de l’appareil émetteur. L’AU7100-xx
peut conserver six (6) appareils jumelés en
mémoire. Dans le cas d'une coupure de courant,
l'UA7100-xx ne récupère pas automatiquement
lorsque l'alimentation est rétablie. Appuyez et
maintenez enfoncé le bouton d'appariement pour
une demi-seconde pour réactiver l'unité.
Si el dispositivo Bluetooth conectado queda fuera
de rango (superior a 30 pies) el indicador de
estado pasará a modo de sintonización
(parpadeante rojo y azul). Si un dispositivo
Bluetooth previamente sintonizado vuelve a entrar
en rango, la conexión no es automática. Debe
seleccionar el receptor Bluetooth entre la lista de
dispositivos Bluetooth sintonizados en el
dispositivo transmisor. El AU7100-xx puede admitir
hasta seis (6) dispositivos sintonizados en la
memoria. En caso de interrupción de la
alimentación, el AU7100-xx no se recupera
automáticamente. Mantenga pulsado el botón de
emparejamiento durante medio segundo para
reactivar la unidad.
AU7100-WH
Pairing
button
Status LED
SSID sticker on
bottom
Bouton
d’appariement
Botón de
sintonización
Témoin d’état
LED de estado
Étiquette SSID
en-dessous
Sticker de SSID en
la parte inferior
800.223.4162
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
© Copyright 2017 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 201
7 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 201
7 Legrand Todos los derechos reservados.
AU7100 Technical Specifications
Caractéristiques techniques de l’AU7100
Especificaciones Técnicas del AU7100
Power Requirement
Alimentation requise
Requisitos de Energía
+5 VDC +/- 0.25VSC (provided by AU7007-xx or AU7008-xx)
+5 V CC +/- 0,25 VSC (fournie par AU7007-xx ou AU7008-xx)
+5 V CC +/- 0,25 VSC (facilitada por AU7007-xx o AU7008-xx)
Bluetooth Specification
Caractéristique Bluetooth
Especificaciones del Bluetooth
Bluetooth 4.X
Bluetooth 4.X
Bluetooth 4.X
Audio Transmission Protocol
Protocole de transmission audio
Protocolo de transmisión de audio
A2DP v1.2
A2DP v1.2
A2DP v1.2
Audio Decode
Décodage audio
Decodificación de audio
APTX, SBC, MP3, AAC
APTX, SBC, MP3, AAC
APTX, SBC, MP3, AAC
Operating Temperature
Température de fonctionnement
Temperatura de operación
0 ~ +50°C
0 ~ +50 °C
0 ~ +50°C
Device Connectivity RF Range
Portée RF de connectivité aux appareils
Rango RF de conectividad del dispositivo
RF Class 2…… 15-20 meters (unobstructed)
RF Classe 2…… 15-20 mètres (sans obstacles)
RF Clase 2…… 15-20 metros (sin obstrucciones)
Frequency Range
Plage de fréquences
Rango de frecuencia
2402 ~ 2480MHz
2402 ~ 2480 MHz
2402 ~ 2480MHz
FCC Compliance
Conformité FCC
Cumplimiento FCC
Part 15 B compliant
Conforme à la Partie 15 B
Cumple la Sección 15 B
Environmental
Environnement
Ambiental
RoHS compliant
Conforme RoHS
Cumple con RoHS
Doc. #1507246 20170117 Rev C
This device is verified to comply with Part 15 Class B of the FCC Rules.
Cet appareil est vérifié pour se conformer à la partie 15 classe B de la FCC.
Este aparato está verificado para cumplir con la parte 15 clase B de la FCC.
This devise is RoHS compliant
Fig 2
Fig 3
Fig 5
Fig 4
Fig 1
A
5
If the device needs to be reset, hold down
the Pairing Button for ten (10) seconds when
the reset is complete the Status Indicator will
turn purple.
Si vous devez réinitialiser l’appareil, maintenez le
bouton d’appariement pendant dix (10) secondes,
le témoin d’état deviendra violet lorsque la
réinitialisation sera terminée.
Si fuera necesario reiniciar el dispositivo, mantenga
presionado el Botón de sintonización durante diez
(10) segundos. Cuando se haya completado el
reinicio, el Indicador de Estado se volverá púrpura.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

On-Q 1507246 Guía de instalación

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para