Stanley STEL365 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL • 3
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio Black & Decker más cercano a usted.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada
una de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
o lesiones graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales
para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para su posterior consulta. El término empleado en
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas
de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo
o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas
del área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder
el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta ectrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el enchufe
en forma alguna. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una toma de
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas ectricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable ectrico. No utilice el cable
eléctrico para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable
eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable alargador adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilizacn de
una herramienta ectrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro protegido con un dispositivo
de corriente residual (RCD). La utilización de un
dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Nota: El término de “Dispositivo de Corriente
Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término
“Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o
Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal.
Lleve siempre protección ocular, respiratoria
y auditiva. Los equipos de protección tales como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos, utilizados en condiciones adecuadas,
contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria.
Aserese de que el interruptor esté en la
posicn de apagado antes de conectar a
la fuente de alimentacn o la batea, coger
o transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o si se enchufan con el interruptor
encendido puede dar lugar a accidentes.
4 • ESPAÑOL
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
de la herramienta eléctrica puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posicn que
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o
cabello largo partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de equipos de recogida
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica adecuada para cada
aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o
la batería de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas ectricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que no
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de
la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa haga que la reparen antes de volver a
utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones, y tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para trabajos diferentes
de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
6. Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red corresponda al
valor indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta
dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
representante o una persona igualmente
calificada para evitar peligro. Si el cable es
reemplazado por una persona igualmente
calificada pero no autorizada por Black &
Decker, la garantía no tendrá efecto.
7. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de
su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
CARACTERÍSTICAS (FIG. A)
1. Interruptor accionador
2. Mango principal
3. Mango de agarre secundario
4. Tornillos de zapata ajustable
5. Zapata ajustable
6. Abrazadera para cuchilla
USO PREVISTO
Su sierra manual Stanley ha sido diseñada para el
aserrado de madera, plásticos y hojas de metal.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones
Lea el
manual de
instrucciones
Use
protección
ocular
Use
protección
auditiva
V ........ Voltios
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corriente
Alterna
..... Corriente
Directa
n
0
....... Velocidad
sin Carga
...... Construcción
Clase II
.... Terminales
de Conexión
a Tierra
.... Símbolo
de Alerta
Seguridad
.../min.. Revoluciones
o Recipro-
caciones
por minuto
ESPAÑOL • 5
graves. El término “herramienta eléctrica” empleado
en todas las advertencias indicadas a continuación
hace referencia a su herramienta eléctrica conectada
a una fuente de alimentación (alámbrica) o con pilas
(inalámbrica).
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
¡Advertencia! Advertencias de seguridad adicionales
para sierras manuales.
f Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre aisladas al realizar una operación
en la que el accesorio de corte pueda entrar en
contacto con cables ocultos o con su propio
cable. Si el accesorio de corte entra en contacto
con un cable “cargado, esto puede hacer que las
partes metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica estén “cargadas” y podría dar una descarga
eléctrica al operador.
f Utilice abrazaderas u otra forma práctica de
asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sujetar la pieza de trabajo con la
mano o contra su cuerpo no le brinda estabilidad y
puede provocar la pérdida de control.
f Sujete la sierra firmemente con ambas manos
para todas las operaciones de corte. Durante
las operaciones de corte, la cuchilla puede doblarse
repentinamente en la pieza de trabajo y puede hacer
que la sierra rebote hacia el operador.
f Mantenga las manos lejos del área de corte.
Nunca ponga la mano debajo del material por
ninguna razón. Sujete el frente de la sierra con el
área de agarre anatómica. No inserte los dedos o
el pulgar en las proximidades de la cuchilla alternante
y la abrazadera de la cuchilla. No estabilice la sierra
agarrando la zapata.
f Mantenga las cuchillas afiladas. Las cuchillas
no afiladas pueden hacer que la sierra se desvíe o se
detenga bajo presión.
f Tenga mucho cuidado al cortar por encima de su
cabeza y preste especial atención a los cables,
líneas de gas o de agua que puedan estar ocultos
a la vista. Anticipe la trayectoria de la caída de ramas
y escombros.
f Al cortar tubeas o conductos, asegúrese de que
estén libres de agua, cables eléctricos, etc.
f No toque la pieza de trabajo o la cuchilla
inmediatamente después de utilizar la
herramienta. Pueden llegar a estar muy calientes.
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. Apague y
desconecte la herramienta de la fuente de alimentación
antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
¡Advertencia! Sujete la sierra firmemente con ambas
manos para todas las operaciones de corte.
¡Advertencia! Inspeccione el área de trabajo para
encontrar cualquier cableado eléctrico, tuberías de gas
o de agua ocultos antes de hacer cortes ciegos o de
penetración. De no hacerlo, podría provocar una descarga
eléctrica, incendio, explosión o daños a la propiedad.
¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. La cuchilla
podría romperse si no se extiende más allá de la zapata
y la pieza de trabajo durante el corte. También puede
aumentar el riesgo de lesiones corporales, así como
daños a la zapata y a la pieza de trabajo.
¡Advertencia! SIEMPRE utilice lentes de seguridad.
Los lentes normales NO SON lentes de seguridad. Utilice
también máscaras antipolvo si la operación de corte
produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD
CERTIFICADO.
¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. Antes de
cortar cualquier tipo de material, asegúrese de que esté
firmemente anclado o sujetado para evitar resbalones.
f Encienda el motor de la sierra antes de aplicar
presión.
f Coloque la cuchilla ligeramente contra la pieza de
trabajo a cortar.
¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. Nunca sostenga
y use el producto con los dedos en el botón de ajuste de
zapata. Siempre sujete la sierra firmemente con ambas
manos durante el corte, como se muestra en la Figura 2.
Siempre que sea posible, la zapata de la sierra se debe
sujetar firmemente contra el material a cortar. Esto evitará
que la sierra salte o vibre y minimizará la rotura de la
cuchilla.
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE (FIG.C)
El interruptor accionador de velocidad variable le dará
mayor versatilidad. Cuanto más se presione el gatillo,
mayor será la velocidad de la sierra. Para apagar la
herramienta, suelte el gatillo.
¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. Esta herramienta
no tiene ninguna función para bloquear el interruptor en la
posición de ENCENDIDO, y nunca debe bloquearse en la
posición de ENCENDIDO de ninguna otra manera.
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA CUCHILLA
(FIG.D)
¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. Apague y
desconecte la herramienta de la fuente de alimentación
antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
6 • ESPAÑOL
La cuchilla debe extenderse más allá de la zapata
y el espesor de la pieza de trabajo durante el corte.
Seleccione la cuchilla más adecuada para el material
a cortar y use la cuchilla más corta adecuada para el
espesor del material. No utilice cuchillas de para sierra
caladora con esta herramienta.
¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. La cuchilla
podría romperse si no se extiende más allá de la zapata
y la pieza de trabajo durante el corte. También puede
aumentar el riesgo de lesiones corporales, así como
daños a la zapata y a la pieza de trabajo.
PARA INSTALAR LA CUCHILLA EN LA SIERRA
1. Dirija la herramienta lejos del cuerpo.
2. Gire el collar de sujeción de cuchilla en la
dirección mostrada en la Fig.D.
3. Inserte el vástago de la cuchilla completamente en el
collar de sujeción de la cuchilla.
4. Suelte el collar de sujeción de la cuchilla para fijar la
cuchilla en posición.
Nota: La cuchilla puede instalarse con los dientes hacia
arriba para ayudar al corte al ras.
PARA RETIRAR LA CUCHILLA DE LA SIERRA
¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. Apague y
desconecte la herramienta de la fuente de alimentación
antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
¡Advertencia! Peligro de quemaduras. No toque la
cuchilla inmediatamente después de su uso. El contacto
con la cuchilla puede causar lesiones corporales.
1. Gire el collar de sujeción de la cuchilla para
liberarla de su posición.
2. Retire la cuchilla.
ZAPATA AJUSTABLE (FIG.E)
¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. La cuchilla
podría romperse si no se extiende más allá de la zapata
y la pieza de trabajo durante el corte. También puede
aumentar el riesgo de lesiones corporales, así como
daños a la zapata y a la pieza de trabajo.
¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. Apague y
desconecte la herramienta de la fuente de alimentación
antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier
dispositivo o accesorio.
La zapata se ajustará para limitar la profundidad de
corte. Usando una llave hexagonal M4 (5/32 pulgadas)
(no suministrada), afloje los tornillos (Fig. E) y deslice la
zapata hacia afuera a la profundidad deseada y vuelva a
apretar los tornillos.
¡Precaución! PELIGRO DE CORTE. Para evitar la
pérdida de control, nunca utilice la herramienta sin zapata.
¡Precaución! RIESGO DE LESIONES CORPORALES
Y DAÑOS A LA PROPIEDAD. Asegúrese de que
la zapata esté fija en su posición antes de usar la
herramienta.
CORTE AL RAS (FIG.F)
f El diseño compacto de la zapata de pivote y la
carcasa del motor de la sierra de vaivén permite el
corte al ras de pisos, esquinas y otras áreas difíciles.
f Para maximizar la capacidad de corte al ras, inserte
el eje de la cuchilla en la abrazadera de cuchilla con
los dientes de la cuchilla hacia arriba.
f Encienda la sierra al revés de modo que esté tan
cerca de la superficie de trabajo como sea posible.
CORTE DE METAL (FIG. G)
f Utilice una cuchilla más fina para metales ferrosos y
una cuchilla gruesa para materiales no ferrosos.
f Para las láminas de metal, es mejor sujetar madera a
la parte inferior de la hoja. Esto garantizará un corte
limpio y sin exceso de vibración o desgarre del metal.
f Evite forzar la cuchilla de corte, ya que esto reduce
la vida útil de la misma y causa la costosa rotura de la
cuchilla.
Nota: Extienda una fina capa de aceite u otro refrigerante
a lo largo de la línea por delante del corte de la sierra para
facilitar la operación y que la cuchilla tenga una vida de
servicio más larga.
CORTE DE CAVIDADES - SÓLO MADERA (FIG.H)
f Medir el área de superficie a cortar y márquela
claramente con un lápiz, gis o trazador.
f Inserte la cuchilla en la abrazadera y apriete la
abrazadera firmemente.
f Incline la sierra hacia atrás hasta que el borde
posterior de la zapata esté apoyado en la superficie
de trabajo y cuchilla en movimiento completamente
extendida exceda la superficie.
f Sujete la unidad con ambas manos, encienda el
motor, permitiendo que la cuchilla llegue a máxima
velocidad.
f Comience un movimiento ascendente lento y
deliberado con el mango principal de la sierra.
f La cuchilla comenzará a introducirse en el material.
Asegúrese siempre de que la cuchilla esté
completamente a través del material antes de
continuar con el corte de cavidades.
Nota: En áreas donde la visibilidad de la cuchilla es
limitada, utilice el borde de la zapata como guía.
CONSEJOS PARA EL PROYECTO
f Corte sólo con cuchillas afiladas; cortan más limpio,
más rápido y ponen menos tensión en el motor
durante el corte.
ESPAÑOL • 7
f Al cortar, asegúrese siempre de que la zapata
se sostenga firmemente contra la pieza de trabajo
y la pieza de trabajo esté sujeta y no se mueva/
desvíe. Esto mejorará el control del operador y
minimizará las vibraciones.
f Para una mayor vida útil, utilice cuchillas bimetálicas.
Éstas utilizan un respaldo de acero al carbono
soldado a dientes de acero de alta velocidad,
haciendo que la cuchilla sea más flexible y menos
propensa a romperse.
ACCESORIOS
Esta sierra aceptará una cuchilla de hasta 12 pulgadas
de largo. Utilice siempre la cuchilla más corta y adecuada
para su proyecto, pero lo suficientemente larga como
para evitar que la cuchilla corte a través del material.
Las cuchillas más largas son más propensas a doblarse
o dañarse durante el uso. Durante el funcionamiento,
algunas cuchillas más largas pueden vibrar o temblar si la
sierra no se mantiene en contacto con la pieza de trabajo
¡Advertencia! Puesto que los accesorios, excepto
los ofrecidos por Stanley, no se han probado con este
producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta
podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones,
sólo se deben usar accesorios recomendados por Stanley
con este producto.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal. Si
llega el momento de reemplazar su producto
Black & Decker o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura
doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas. La normativa local puede ofrecer la
separación de desechos de productos eléctricos
de uso doméstico en centros municipales de
recogida de desechos o a ravés del distribuidor
cuando adquiere un nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de Black & Decker cuentan
con personal altamente capacitado dispuesto a brindar
a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en
la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
informacion acerca de nuestros centros de servicio
autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su
oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora Este de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
No. de Importador: 1146/66
Tel.: (011) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n°- Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogotá - Colombia
Tel.: 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 2687 1700
Impreso en China
Impresso em China
Printed in China
90608430
03/18/2014
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black and Decker S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime
# 70 Torre B Piso 9
Colonia Santa Fé
Delegación Alvaro Obregón,
México D.F. 01210
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Tel.: (511) 614-4242
RUC 20266596805

Transcripción de documentos

ESPAÑOL • 3 NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA, comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de Servicio Black & Decker más cercano a usted. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas. ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. Nota: El término de “Dispositivo de Corriente Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término “Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o “Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”. 3. a. b. c. Seguridad personal Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes. 4 • ESPAÑOL d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo partes móviles. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. a. Servicio técnico Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 6. Seguridad eléctrica La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. ¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto. 7. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos: Hz ....... Lea el manual de instrucciones W ........ min ..... Use protección ..... ocular Use ..... protección auditiva n 0 ....... V ........ Voltios A ........ Amperes Hertz Watts minutos Corriente Alterna ...... Construcción Clase II .... Terminales de Conexión a Tierra .... Símbolo de Alerta Corriente Seguridad Directa .../min.. Revoluciones Velocidad o Recipro- sin Carga caciones por minuto CARACTERÍSTICAS (FIG. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Interruptor accionador Mango principal Mango de agarre secundario Tornillos de zapata ajustable Zapata ajustable Abrazadera para cuchilla USO PREVISTO Su sierra manual Stanley ha sido diseñada para el aserrado de madera, plásticos y hojas de metal. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡Advertencia! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones ESPAÑOL • 5 graves. El término “herramienta eléctrica” empleado en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a su herramienta eléctrica conectada a una fuente de alimentación (alámbrica) o con pilas (inalámbrica). ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡Advertencia! Advertencias de seguridad adicionales para sierras manuales. ff Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable “cargado”, esto puede hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén “cargadas” y podría dar una descarga eléctrica al operador. ff Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo no le brinda estabilidad y puede provocar la pérdida de control. ff Sujete la sierra firmemente con ambas manos para todas las operaciones de corte. Durante las operaciones de corte, la cuchilla puede doblarse repentinamente en la pieza de trabajo y puede hacer que la sierra rebote hacia el operador. ff Mantenga las manos lejos del área de corte. Nunca ponga la mano debajo del material por ninguna razón. Sujete el frente de la sierra con el área de agarre anatómica. No inserte los dedos o el pulgar en las proximidades de la cuchilla alternante y la abrazadera de la cuchilla. No estabilice la sierra agarrando la zapata. ff Mantenga las cuchillas afiladas. Las cuchillas no afiladas pueden hacer que la sierra se desvíe o se detenga bajo presión. ff Tenga mucho cuidado al cortar por encima de su cabeza y preste especial atención a los cables, líneas de gas o de agua que puedan estar ocultos a la vista. Anticipe la trayectoria de la caída de ramas y escombros. ff Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que estén libres de agua, cables eléctricos, etc. ff No toque la pieza de trabajo o la cuchilla inmediatamente después de utilizar la herramienta. Pueden llegar a estar muy calientes. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO ¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. Apague y desconecte la herramienta de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. ¡Advertencia! Sujete la sierra firmemente con ambas manos para todas las operaciones de corte. ¡Advertencia! Inspeccione el área de trabajo para encontrar cualquier cableado eléctrico, tuberías de gas o de agua ocultos antes de hacer cortes ciegos o de penetración. De no hacerlo, podría provocar una descarga eléctrica, incendio, explosión o daños a la propiedad. ¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. La cuchilla podría romperse si no se extiende más allá de la zapata y la pieza de trabajo durante el corte. También puede aumentar el riesgo de lesiones corporales, así como daños a la zapata y a la pieza de trabajo. ¡Advertencia! SIEMPRE utilice lentes de seguridad. Los lentes normales NO SON lentes de seguridad. Utilice también máscaras antipolvo si la operación de corte produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO. ¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. Antes de cortar cualquier tipo de material, asegúrese de que esté firmemente anclado o sujetado para evitar resbalones. ff Encienda el motor de la sierra antes de aplicar presión. ff Coloque la cuchilla ligeramente contra la pieza de trabajo a cortar. ¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. Nunca sostenga y use el producto con los dedos en el botón de ajuste de zapata. Siempre sujete la sierra firmemente con ambas manos durante el corte, como se muestra en la Figura 2. Siempre que sea posible, la zapata de la sierra se debe sujetar firmemente contra el material a cortar. Esto evitará que la sierra salte o vibre y minimizará la rotura de la cuchilla. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE (FIG.C) El interruptor accionador de velocidad variable le dará mayor versatilidad. Cuanto más se presione el gatillo, mayor será la velocidad de la sierra. Para apagar la herramienta, suelte el gatillo. ¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. Esta herramienta no tiene ninguna función para bloquear el interruptor en la posición de ENCENDIDO, y nunca debe bloquearse en la posición de ENCENDIDO de ninguna otra manera. INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA CUCHILLA (FIG.D) ¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. Apague y desconecte la herramienta de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. 6 • ESPAÑOL La cuchilla debe extenderse más allá de la zapata y el espesor de la pieza de trabajo durante el corte. Seleccione la cuchilla más adecuada para el material a cortar y use la cuchilla más corta adecuada para el espesor del material. No utilice cuchillas de para sierra caladora con esta herramienta. ¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. La cuchilla podría romperse si no se extiende más allá de la zapata y la pieza de trabajo durante el corte. También puede aumentar el riesgo de lesiones corporales, así como daños a la zapata y a la pieza de trabajo. PARA INSTALAR LA CUCHILLA EN LA SIERRA 1. Dirija la herramienta lejos del cuerpo. 2. Gire el collar de sujeción de cuchilla en la dirección mostrada en la Fig.D. 3. Inserte el vástago de la cuchilla completamente en el collar de sujeción de la cuchilla. 4. Suelte el collar de sujeción de la cuchilla para fijar la cuchilla en posición. Nota: La cuchilla puede instalarse con los dientes hacia arriba para ayudar al corte al ras. PARA RETIRAR LA CUCHILLA DE LA SIERRA ¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. Apague y desconecte la herramienta de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. ¡Advertencia! Peligro de quemaduras. No toque la cuchilla inmediatamente después de su uso. El contacto con la cuchilla puede causar lesiones corporales. 1. Gire el collar de sujeción de la cuchilla para liberarla de su posición. 2. Retire la cuchilla. ZAPATA AJUSTABLE (FIG.E) ¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. La cuchilla podría romperse si no se extiende más allá de la zapata y la pieza de trabajo durante el corte. También puede aumentar el riesgo de lesiones corporales, así como daños a la zapata y a la pieza de trabajo. ¡Advertencia! PELIGRO DE CORTE. Apague y desconecte la herramienta de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. La zapata se ajustará para limitar la profundidad de corte. Usando una llave hexagonal M4 (5/32 pulgadas) (no suministrada), afloje los tornillos (Fig. E) y deslice la zapata hacia afuera a la profundidad deseada y vuelva a apretar los tornillos. ¡Precaución! PELIGRO DE CORTE. Para evitar la pérdida de control, nunca utilice la herramienta sin zapata. ¡Precaución! RIESGO DE LESIONES CORPORALES Y DAÑOS A LA PROPIEDAD. Asegúrese de que la zapata esté fija en su posición antes de usar la herramienta. CORTE AL RAS (FIG.F) ff ff ff El diseño compacto de la zapata de pivote y la carcasa del motor de la sierra de vaivén permite el corte al ras de pisos, esquinas y otras áreas difíciles. Para maximizar la capacidad de corte al ras, inserte el eje de la cuchilla en la abrazadera de cuchilla con los dientes de la cuchilla hacia arriba. Encienda la sierra al revés de modo que esté tan cerca de la superficie de trabajo como sea posible. CORTE DE METAL (FIG. G) ff Utilice una cuchilla más fina para metales ferrosos y una cuchilla gruesa para materiales no ferrosos. ff Para las láminas de metal, es mejor sujetar madera a la parte inferior de la hoja. Esto garantizará un corte limpio y sin exceso de vibración o desgarre del metal. ff Evite forzar la cuchilla de corte, ya que esto reduce la vida útil de la misma y causa la costosa rotura de la cuchilla. Nota: Extienda una fina capa de aceite u otro refrigerante a lo largo de la línea por delante del corte de la sierra para facilitar la operación y que la cuchilla tenga una vida de servicio más larga. CORTE DE CAVIDADES - SÓLO MADERA (FIG.H) ff Medir el área de superficie a cortar y márquela claramente con un lápiz, gis o trazador. ff Inserte la cuchilla en la abrazadera y apriete la abrazadera firmemente. ff Incline la sierra hacia atrás hasta que el borde posterior de la zapata esté apoyado en la superficie de trabajo y cuchilla en movimiento completamente extendida exceda la superficie. ff Sujete la unidad con ambas manos, encienda el motor, permitiendo que la cuchilla llegue a máxima velocidad. ff Comience un movimiento ascendente lento y deliberado con el mango principal de la sierra. ff La cuchilla comenzará a introducirse en el material. Asegúrese siempre de que la cuchilla esté completamente a través del material antes de continuar con el corte de cavidades. Nota: En áreas donde la visibilidad de la cuchilla es limitada, utilice el borde de la zapata como guía. CONSEJOS PARA EL PROYECTO ff Corte sólo con cuchillas afiladas; cortan más limpio, más rápido y ponen menos tensión en el motor durante el corte. ESPAÑOL • 7 ff ff Al cortar, asegúrese siempre de que la zapata se sostenga firmemente contra la pieza de trabajo y la pieza de trabajo esté sujeta y no se mueva/ desvíe. Esto mejorará el control del operador y minimizará las vibraciones. Para una mayor vida útil, utilice cuchillas bimetálicas. Éstas utilizan un respaldo de acero al carbono soldado a dientes de acero de alta velocidad, haciendo que la cuchilla sea más flexible y menos propensa a romperse. ACCESORIOS Esta sierra aceptará una cuchilla de hasta 12 pulgadas de largo. Utilice siempre la cuchilla más corta y adecuada para su proyecto, pero lo suficientemente larga como para evitar que la cuchilla corte a través del material. Las cuchillas más largas son más propensas a doblarse o dañarse durante el uso. Durante el funcionamiento, algunas cuchillas más largas pueden vibrar o temblar si la sierra no se mantiene en contacto con la pieza de trabajo ¡Advertencia! Puesto que los accesorios, excepto los ofrecidos por Stanley, no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por Stanley con este producto. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a ravés del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. INFORMACIÓN DE SERVICIO Todos los Centros de Servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor informacion acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com Solamente para propósito de Argentina: Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Pacheco Trade Center Colectora Este de Ruta Panamericana Km. 32.0 El Talar de Pacheco Partido de Tigre Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina No. de Importador: 1146/66 Tel.: (011) 4726-4400 Imported by/Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda. Rod. BR 050, s/n°- Km 167 Dist. Industrial II Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 Insc. Est.: 701.948.711.00-98 S.A.C.: 0800-703-4644 Solamente para propósitos de Colombia Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogotá - Colombia Tel.: 744-7100 Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí Santiago de Chile Tel.: (56-2) 2687 1700 Impreso en China Impresso em China Printed in China 90608430 03/18/2014 Solamente para propósito de México: Importado por: Black and Decker S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime # 70 Torre B Piso 9 Colonia Santa Fé Delegación Alvaro Obregón, México D.F. 01210 Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Black & Decker del Perú S.A. Av. Enrique Meiggs 227. Pque. Industrial - Callao Tel.: (511) 614-4242 RUC 20266596805
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Stanley STEL365 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas