Behringer SX3242FX El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de uso
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Ultra-Low Noise Design 32/24-Input 4-Bus
Studio/Live Mixer with XENYX Mic Preampli ers,
British EQs and Dual Multi-FX Processor
2 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manual de uso
Gracias
¡Enhorabuena! Con la EURODESK, Vd. posee una moderna mesa de mezclas que
impone nuevos estándares. Desde el principio, nuestro objetivo ha sido diseñar
un aparato revolucionario apropiado para una amplia serie de aplicaciones.
Elresultado: Una mesa de mezclas superlativa con un equipamiento sin igual y
amplias posibilidades de conexión y ampliación.
BEHRINGER es una empresa con raíces en el ámbito de la ingeniería de sonido.
Desde hace muchos años fabricamos productos para estudio y sonido en directo.
Entre ellos, por ejemplo, micrófonos y aparatos de todo tipo (compresores,
realzadores, puertas de ruido (noise gates), procesadores a válvulas,
amplicadores para auriculares, efectos digitales, cajas de inyección directa
(DI), etc.), altavoces para monitoreo y PA, mesas de mezclas profesionales para
directo y grabación.Y por supuesto, toda nuestra experiencia técnica está reunida
en su EURODESK.
Índice
Gracias ............................................................................. 2
Instrucciones de seguridad ........................................... 3
Negación Legal ...............................................................3
Garantía .......................................................................... 3
1. Introducción ............................................................... 4
1.1 Antes de empezar ............................................................... 4
1.2 El manual ............................................................................... 5
2. Elementos de Control y Conexiones ........................ 5
2.1 Canales de entrada mono................................................ 5
2.2 Canales estéreo ................................................................... 7
2.3 Canales estéreo 21-24 (SX2442FX) y
29-32 (SX3242FX) ........................................................................ 7
2.4 Subgrupos 1-4 ..................................................................... 8
2.5 Sección Mono Out para
aplicaciones desubwoofer ..................................................... 8
2.6 Sección Main Out ............................................................... 9
2.7 CD/Tape ............................................................................... 10
2.8 Master Aux Send 1 y 2..................................................... 10
2.9 Ecualizador estéreo gráco de 9 bandas ................. 10
2.10 Sección de efectos ......................................................... 11
2.11 Panel posterior ................................................................. 12
3. Procesador de Efectos Digital ................................ 12
4. Ejemplos de Conguración ..................................... 13
4.1 Conguración para estudio .......................................... 13
4.2 Conguración para directo ........................................... 14
5. Conexiones de Audio .............................................. 14
6. Presets ...................................................................... 16
7. Especicaciones Técnicas ........................................ 18
3 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manual de uso
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
los recursos naturales. Para más información acerca del
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por con ar total o parcialmente en
la descripciones, fotografías o a rmaciones contenidas
en este documento. Las especi caciones técnicas,
imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modi caciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños.
MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER,
BUGERA y DDA son marcas comerciales o marcas
registradas de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP
Ltd. 2015 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web music-group.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
4 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manual de uso
1. Introducción
FBQ Feedback Detection System
El FBQ Feedback Detection System integrado en el ecualizador
gráco es una de las muchas excelentes prestaciones de esta
mesa de mezclas. Este genial sistema le permite detectar
inmediatamente frecuencias de acople y contrarrestarlas.
ElFBQFeedback Detection System aumenta la intensidad de los LEDs de la banda
de frecuencia del EQ gráco donde se es presentando el acople. Así pues,
laantes tediosa búsqueda de frecuencias de realimentación se convierte ahora
enun juego de niños.
XENYX Mic Preamps
Los canales de micrófono están provistos de preamplicadores de
micrófono XENYX de gran acabado, cuya calidad de sonido y
dinámica es comparable a los preamplicadores exteriores más
costosos, y además
t ofrece un alcance increíble a una altura libre de 130 dB de gama dinámica,
t permite la reproducción clara de los matices más nos con un ancho de
banda inferior a 10 Hz hasta por encima de 200 kHz,
t proporcionan un sonido totalmente puro y una reproducción de señal
neutra gracias a la conexión libre de distorsiones y ruidos externos con los
transistores 2SV888,
t es el complemento ideal para todos los tipos de micrófonos existentes
(amplicación hasta 60 dB y alimentación fantasma de +48 V) y
t le da la oportunidad de utilizar al máximo la gama dinámica de su grabadora
HD 24-Bit/192 kHz hasta el nal, para obtener óptima la calidad de audio.
“British EQ”
Los ecualizadores de la serie XENYX se basan en las técnicas de conexión de
las legendarias consolas británicas de alta precisión, reconocidas en todo el
mundo por sus sonidos musicales y cálidos incomparables. Éstas garantizan unas
cualidades de sonido sobresalientes, incluso en amplicaciones extremas.
Además, la EURODESK ofrece dos procesadores de efectos
equipados con convertidores A/D y D/A de 24 Bits, que cuentan con
los algoritmos de efectos de nuestro reconocido procesador
multiefectos de 19" VIRTUALIZER PRO DSP2024P. Así, Vd. dispone
de 99 conguraciones de primera clase con simulaciones de espacio, efectos de
delay y de modulación, compresores, distorsión a válvulas y muchos otros,
todoscon una excelente calidad de audio.
El aparato dispone de una moderna fuente de alimentación de
tipo interruptor integrada. A diferencia de los diseños
convencionales, éste tiene la ventaja de que se adapta
automáticamente a las tensiones de alimentación entre 100 y 240
voltios. Además, debido a su rendimiento notablemente superior, ahorra aún más
energía que una fuente de alimentación convencional.
1.1 Antes de empezar
1.1.1 Suministro
El producto fue embalado cuidadosamente en nuestra fábrica para garantizar un
transporte seguro. No obstante, si la caja presentara daños, revise enseguida si el
aparato sufrió algún desperfecto exterior.
En caso de presentarse algún daño en el aparato, NO nos lo envíe
de vuelta, póngase en contacto con el distribuidor y la empresa
transportista, ya que de lo contrario puede extinguirse su derecho a
indemnización por daños.
Para garantizar una protección óptima del aparato durante su uso o
transporte le recomendamos que utilice un estuche.
Utilice siempre el embalaje original para evitar daños durante el
almacenaje o envío.
No deje nunca que niños manejen sin supervisión el aparato o los
materiales de embalaje.
Al desechar los materiales de embalaje por favor hágalo de manera ecológica.
1.1.2 Puesta en funcionamiento
Procure una ventilación adecuada y no coloque el aparato cerca de fuentes de
calor para evitar un sobrecalentamiento del mismo.
¡Los fusibles defectuosos deben reemplazarse imprescindiblemente
por fusibles con el valor correcto! El valor adecuado lo encontrará en el
capítulo “Especificaciones Técnicas”.
La conexión a la red eléctrica se realiza mediante el cable de red con conector
IECestándar suministrado.
Por favor tenga en cuenta que es indispensable que todos los aparatos
estén conectados a tierra. Por su propia seguridad, no elimine o
deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de
alimentación de red. Al conectar la unidad a la toma de corriente
eléctrica asegúrate de que la conexión disponga de una puesta a tierra.
Le advertimos que los volúmenes elevados pueden ser perjudiciales
para el oído y/o pueden dañar sus auriculares o altavoces.
Conecte siempre en último lugar y desconecte en primer lugar
su etapa(s) final(es) o sus altavoces activos, para evitar ruidos de
conexión y desconexión de la mesa de mezclas y del resto de los
aparatos. Procure siempre que el volumen sea el adecuado.
¡Aviso importante para la instalación!
Al operar cerca de estaciones de radio muy potentes y fuentes
de alta frecuencia, la calidad de sonido puede verse mermada.
Aleje lo más posible el aparato del transmisor y utilice cables
blindados magnéticamente para todas las conexiones.
1.1.3 Registro en línea
Por favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página web
http://behringer.com lo más pronto posible después de su compra,
y lea detalladamente los términos y condiciones de garantía.
Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es
repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, porfavor
póngase en contacto con el distribuidor donde compró el aparato. Si dicho
distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna
de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede
encontrarla en la documentación original suministrada con el producto
(Información de Contacto Global/Información de Contacto en Europa).
Si su país no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más cercano a usted.
Puedeencontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra
página web (http://behringer.com).
El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y
reparación en garantía.
¡Gracias por su cooperación!
5 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manual de uso
1.2 El manual
Este manual está estructurado de modo que usted reciba una visión general de
los elementos de servicio y, al mismo tiempo, se le informe detalladamente de
su aplicación. Para poder ver rápidamente los contenidos, hemos agrupado los
elementos de servicio según su función. A partir de las ilustraciones numeradas
pueden encontrarse fácilmente todos los elementos de servicio. Sinecesitara
explicaciones más detalladas sobre temas concretos, visite nuestra página web
http://behringer.com. Usted podrá encontrar explicaciones sobre conceptos
técnicos del ámbito de la ingeniería de sonido en las páginas informativas sobre
nuestros productos, así como en el glosario de nuestra ULTRANET .
2. Elementos de Control y
Conexiones
Este capítulo describe los distintos elementos de servicio de su mesa de mezclas.
Se ofrecen explicaciones detalladas sobre todos los reguladores y lasconexiones.
2.1 Canales de entrada mono
2.1.1 Entradas de micrófono y de línea (Line)
Fig. 2.1:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Conexiones y reguladores de las entradas Mic / Line
(1) Cada canal de entrada mono le ofrece una entrada simétrica de micrófono
XLR en la que, pulsando un botón (véase el panel posterior), se puede
disponer también de una alimentación fantasma de +48 V para el uso de
micrófonos de condensador.
Asegúrese de apagar su sistema de sonido antes de activar la
alimentación fantasma. De lo contrario, se oirá un ruido de conexión
a través de su altavoz de escucha. Tenga en cuenta también las
indicaciones del capítulo 2.11 “El panel posterior”.
(2) Cada entrada mono dispone también de una entrada de línea (line)
simétricadiseñada como jack de 6,3 mm. Estas entradas también pueden
ocuparse con enchufes de conexión asimétrica.
(3) La conexión INSERT I/O se utiliza para procesar la señal con procesadores
dinámicos o ecualizadores externos. Este punto de inserción se encuentra
prefader, preecualizador y preauxiliares.
A diferencia de la reverberación y otro tipo de efectos, que normalmente se
añaden a la señal seca, los procesadores dinámicos trabajan la señal íntegra.
Por lo tanto, los envíos auxiliares no son la mejor solución. En lugar de eso,
se interrumpe la ruta de la señal y se introduce un procesador dinámico y/o
un ecualizador. Una vez procesada, la señal regresa a la mesa de mezclas en
el mismo punto. La señal sólo se interrumpe si hay un conector enchufado
en el jack correspondiente (conectores estéreo de 6,3 mm, punta = salida de
señal, anillo = entrada). Todos los canales de entrada mono están dotados
de puntos de inserción (inserts). Estos inserts se pueden utilizar como
salidas directas preecualizador sin interrumpir el ujo de señales. Paraesto
es necesario un cable con un conector mono del lado de la grabadora/
procesador de efectos y un conector estéreo puenteado en el lado de la mesa
(punta y anillo interconectados).
(4) El potenciómetro de GAIN sirve para ajustar la ganancia de entrada.
Siempreque conecte o desconecte una fuente de señales en una de las
entradas, este regulador debe encontrarse en el tope izquierdo.
La escala muestra dos márgenes distintos de valores: el primero indica la
ganancia en la entrada de MIC y va de +1 0 a +60 dB.
El segundo margen de valores de +1 0 a -40 dBu se reere a la sensibilidad
en la entrada de línea (line). Para aparatos con un nivel de salida de línea
normal (-10 dBV o +4 dBu), el ajuste se hace como sigue:
Conecte el aparato con el regulador GAIN en su valor mínimo y ajuste
éste al nivel de salida indicado por el fabricante del aparato. Si el aparato
externo tiene un indicador de salida, este debe indicar 0 dB con picos de
señal. Porlotanto, para +4 dBu aumente un poco y para -10 dbV un poco
más. Unajuste más preciso se realiza alimentando una señal de música y
observando el LED de LEVEL SET, que se enciende cuando se ha alcanzado el
nivel óptimo de trabajo.
(5) Además, los canales mono de las mesas de mezclas disponen de un
ltropasa altas (Low Cut) con pendiente de atenuación pronunciada
mediante elcual se pueden eliminar señales de frecuencia baja no
deseadas (18 dB/octava, -3 dB a 80 Hz).
2.1.2 Ecualizador
Todos los canales de entrada mono disponen de un ecualizador de 3 bandas.
Lasbandas permiten un aumento/reducción de hasta 15 dB, y en la posición
central, el ecualizador es neutro.
Fig. 2.2:
(6)
(7)
(8)
Ecualizador de los canales de entrada
(6) El regulador HIGH de la sección del ecualizador controla el rango de
frecuencias más alto del canal correspondiente. Se trata de un ltro tipo
shelving que proporciona ganancia o atenuación para frecuencias que se
encuentren por encima de una frecuencia límite preestablecida (12 kHz).
(7) El reguladorMID afecta el rango medio. Se trata de un ltro de cresta (peak)
semiparamétrico que proporciona ganancia o atenuación a un rango de
frecuencias alrededor de una frecuencia central variable. Con el regulador
FREQ correspondiente se selecciona la frecuencia central entre 100 Hz y
8kHz para aumentar o atenuar con el regulador MID.
(8) El regulador LOW proporciona ganancia o atenuación en las frecuencias
bajas. Al igual que el ltro HIGH, se trata aquí de un ltro tipo shelving que
aumenta o atenúa todas las frecuencias por debajo de una frecuencia límite
preestablecida (80 Hz).
6 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manual de uso
2.1.3 Envíos Aux/FX
Los envios auxiliares (Aux Send) le permiten elegir señales de uno o varios canales
y reunirlas en una misma ruta (bus). Esta señal estará presente en uno de los jacks
de salida de los envios auxiliares de donde se podrá dirigir a algún monitor activo
o procesador de efectos externo, por ejemplo. Los retornos de efectos (FX Return)
sirven como la ruta de regreso a la mesa de mezclas.
Fig. 2.3:
(9)
(11)
(10)
Regulador AUX/FX Send en los canales
(9) Los reguladores AUX 1 y AUX 2 sirven para determinar el nivel de señal
auxiliar enviada desde cada canal. La suma de las señales auxiliares de
todos los canales puede controlarse con los reguladores maestros AUX SEND
correspondientes (véase
(51)), y dicha suma puede tomarse de las salidas
AUXSEND (véase
(52)). Ambos envíos auxiliares son mono, post EQ y ofrecen
una ganancia de hasta +15 dB.
(10) Pulsando el interruptor PRE pueden conmutarse los envíos auxiliares
para que sean prefader. De este modo, el nivel de salida de los auxiliares
ya no dependerá de la posición del fader, lo que permite crear mezclas de
monitoreo completamente independientes.
Para la mayoría de las aplicaciones en las que debe utilizarse
un procesador de efectos externo a través de un envío auxiliar,
estos deben estar conmutados postfader, de forma que la intensidad
sonora del efecto dependa directamente de la posición del fader del
canal. De lo contrario, la señal con efecto seguiría siendo audible
aunque el canal estuviera cerrado por completo. Para este tipo de
aplicaciones, se aconseja mantener el interruptor PRE sin pulsar.
(11) Los reguladores FX 1 y FX 2 sirven como una ruta directa al procesador de
efectos interno. También pueden utilizarse para controlar procesadores de
efectos externos, a través de las salidas FX SEND 1 y 2 (de manera similar a
los jacks AUX SEND 1 y 2). Para asegurarnos de que el procesador de efectos
interno y las salidas FX SEND reciban la señal, el regulador FX deseado no
debe estar girado completamente hacia la izquierda (-oo). Asimismo debe
abrirse el regulador master FX SEND correspondiente (véase
(60)). Las rutas
FX están por defecto asignadas postfader.
Al respecto también puede leer el capítulo 2.10 “Sección de efectos” y el
3 “Procesador de efectos digital.
2.1.4 El fader de canal mono y otros elementos de manejo
Fig. 2.4:
(12)
(18)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
Fader de canal, regulador Pan, interruptor Mute, etc.
(12) Con el regulador panorámico PAN se ja la posición de la señal del canal
dentro del campo estéreo. Adicionalmente, la posición de este regulador
determina hacia qué subgrupo se rutea la señal del canal (véase el capítulo
2.4 “Subgrupos 1-4”).
(13) El interruptor MUTE sirve para poner el canal en silencio, lo que signica que
la señal de ese canal ya no está presente en la mezcla principal (MainMix).
Almismo tiempo, los envíos auxiliares conmutados a postfader para el canal
en cuestión se ponen en silencio, mientras que los envíos de monitoreo
prefader permanecen en funcionamiento. El LED MUTE correspondiente
indica que el canal está en silencio.
(14) El LED CLIP se enciende cuando el nivel de la señal de entrada es demasiado
alto. En este caso, reduzca la ganancia de entrada del canal con el regulador
GAIN. Este LED también se encenderá cuando active la función Solo con el
interruptor SOLO que se encuentra debajo.
(15) El interruptor SOLO se utiliza para rutear la señal del canal al bus Solo
(SoloIn Place) o al bus PFL (Pre Fader Listen). Así puede ecuchar una
señal de canal aislada sin que ello inuya en la señal de salida principal.
Laseñal se toma prepan (PFL, mono) o postpan (Solo, estéreo), y postfader
(dependiendo de la posición del interruptor SOLO/PFL
(40)).
(16) El interruptor SUB rutea la señal a los subgrupos correspondientes. La mesa
de mezclas EURODESK dispone de 4 subgrupos (1-2 y 3-4). Con el regulador
PAN del canal de entrada (véase
(12)) se determina a cuál de los dos grupos
llega la señal (completamente a la izquierda: Sub 1 o 3, completamente a la
derecha: Sub 2 o 4).
(17) El interruptor MAIN rutea la señal a la mezcla principal.
(18) El fader del canal determina el nivel de la señal del canal en la mezcla
principal (o en la submezcla).
7 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manual de uso
2.2 Canales estéreo
2.2.1 Entradas de canal
Fig. 2.5:
(19)
(20)
Entradas de canal estéreo
(19) Cada canal estéreo dispone de dos entradas simétricas de nivel de línea
(line) con jack de 6,3 mm para el canal izquierdo y derecho. También pueden
utilizarse como mono, si emplea exclusivamente los jacks designados
como“LEFT”.
(20) Todos los canales estéreo poseen un regulador GAIN para ajustar el
nivelde ganancia. La escala va de +20 a -20 dB y le permite ajustar el
niveldeentrada.
2.2.2 Ecualizador canales estéreo
Fig. 2.6:
(21)
Ecualizador de los canales estéreo
El ecualizador de los canales estéreo es, obviamente, estéreo. Las características
de ltro y las frecuencias de corte de los ltros HIGH y LOW corresponden a las de
los canales mono. Pero en lugar de una banda media semiparamétrica, loscanales
estéreo tienen dos bandas medias separadas (
(21) HIGH MID y LOW MID) con una
frecuencia central ja (3 kHz y 400 Hz respectivamente). Espreferible utilizar
un ecualizador estéreo cuando se necesita correjir la respuesta de frecuencia de
una señal estéreo, debido a que con dos ecualizadores mono pueden producirse
diferencias de ajuste entre el canal izquierdo y el derecho.
2.2.3 Envíos Aux/FX canales estéreo
En principio, los envíos Aux y FX de los canales estéreo funcionan exactamente
igual que en los canales mono. Pero, debido a que los envíos auxiliares siempre
son mono, siempre se hace una suma mono de la señal estéreo antes de ser
ruteada al bus auxiliar.
2.2.4 Fader de canal estéreo y otros elementos de manejo
Fig. 2.7:
(22)
Fader de canal, regulador de balance,interruptor de Mute, etc.
(22) La función del regulador BAL(ANCE) es equivalente a la del regulador PAN
enlos canales mono. Determina el nivel relativo de la señal de entrada
izquierda y derecha antes de que ambas sean ruteadas al bus estéreo
principal (o a dos subgrupos).
La función del resto de los elementos de los canales estéreo corresponde a la de
los mismos elementos de los canales mono (fader, MUTE, etc.).
NOTA: Cuando se rutea un canal estéreo a los subgrupos mediante el
botón SUB, el regulador BAL debe encontrarse en la posición central
para que la señal llegue a dos subgrupos y siga siendo estéreo.
2.3 Canales estéreo 21-24 (SX2442FX) y
29-32 (SX3242FX)
Fig. 2.8:
(23)
(24)
Canales estéreo adicionales
Su EURODESK posee dos canales estéreo adicionales que constan de una sección
de envíos auxiliares (
(23) AUX 1 yAUX 2) y un regulador de nivel, LEVEL (24).
Losenvíos auxiliares en este caso están jados prefader, por lo que resultan muy
apropiadas para aplicaciones de monitoreo. Estos canales no disponen tampoco
de ningún interruptor de ruteo ya que siempre van directamente a la mezcla
principal. Al igual que los demás canales estéreo, éstos también disponen de dos
entradas de nivel de línea con jacks para el canal izquierdo y derecho, y de un
interruptor SOLO.
De modo similar a las entradas CD/TAPE (véase
(49)), estos canales resultan muy
apropiados para la conexión de un reproductor de CD, grabadora de cintas, etc.
para ser utilizados como material de reproducción.
8 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manual de uso
2.4 Subgrupos 1-4
Fig. 2.9:
()
()
()
Los subgrupos 1-4
La EURODESK posee 4 subgrupos con los que Vd. puede reunir varias
señales de entrada en una mezcla mono o estéreo. Éstos pueden regularse
simultáneamentemediante uno (mono) o dos (estéreo) faders de subgrupos.
Asimismo las salidas de subgrupo pueden emplearse como enviós (Tape Send)
auna grabadora multipistas.
(25) El fader de subgrupos sirve para determinar el nivel de la señal de subgrupo
en la salida de subgrupo (véase
(28)). Dependiendo de la posición de los
interruptores de ruteo (véase
(27)), también se regula el nivel de la señal de
subgrupo en la mezcla principal.
(26) El interruptor SOLO se utiliza para rutear la señal de subgrupo al bus Solo
(Solo In Place) o al bus PFL(Pre Fader Listen). Así puede escuchar la señal
aislada de dicho subgrupo sin que ello inuya en la señal de salida principal
(Main Out) o de subrgrupo (Sub Out). La señal se toma prefader (PFL, mono)
o postfader (Solo, estéreo) (dependiendo de la posición del interruptor
SOLO/PFL
(40)). El LED SOLO indica que el interruptor SOLO está pulsado.
(27) Mediante los interruptores de ruteo de los subgrupos se puede dirigir la señal
de subgrupo a la mezcla principal. Puede dirigir la señal al lado izquierdo
estéreo (LEFT pulsado), al lado derecho estéreo (RIGHT pulsado) o a ambos
(LEFT y RIGHT pulsados). Si, por ejemplo, ha creado una submezclaestéreo
con los subgrupos 1 y 2, el subgrupo 1 deberá ser dirigidoral lado izquierdo
y el subgrupo 2 al lado derecho de la mezcla principal para mantener la
posición estéreo deseada. Si ha creado una submezcla mono conun solo
subgrupo, éste deberá dirigirse al lado izquierdo y derecho de la mezcla
principal para evitar que la señal se escuchesolamente en uno de ellos.
Fig. 2.10:
()
Salidas de subgrupos 1-4
(28) En los cuatro jacks SUBGROUP OUT se encuentran las señales
correspondientes a cada uno de los subgrupos. Conecte estas salidas con
las entradas de una grabadora multipista si quiere realizar una grabación
multipista (véase cap. 4.1 “Conguración para estudio”).
2.5 Sección Mono Out para aplicaciones
desubwoofer
Utilizando esta salida mono adicional se puede tomar la señal de la mezcla
principal y dirigirla a una etapa nal separada. Con el ltro pasabajos ajustable,
se puede limitar la señal al rango de frecuencias graves para obtener una señal
óptima de subwoofer. Ésta señal es mono porque la direccionalidad de las
frecuencias graves no es precisa y, por lo tanto, no tendría ningún sentido la
distribución estéreo de la señal.
Fig. 2.11:
()
()
()
Fader Mono Out y ltro pasabajos
(29) El fader MONO sirve para determinar el nivel de la señal en la salida
MONOOUT (véase
(32)).
(30) El regulador FREQ determina la frecuencia de corte del ltro pasabajos
(de30 a 200 Hz). Las frecuencias por encima de este valor son atenuadas al
activar el ltro.
(31) El interruptor LOW PASS FILTER sirve para activar el ltro pasabajos
(elLEDcorrespondiente se enciende).
Fig. 2.12:
()
Conexión Mono Out
(32) Este conector proporciona una señal mono con nivel de línea que puede
dirigirse a una etapa nal o un altavoz activo. También puede utilizarse esta
salida con nes de monitoreo y, por ejemplo, conectar un amplicador de
auriculares. En este caso, obviamente, la señal no debe limitarse mediante el
ltro pasabajos (LOW PASS FILTER).
9 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manual de uso
2.6 Sección Main Out
Fig. 2.13:
()
Fader Main Out
(33) Con el fader MAIN de alta precisión se regula el nivel de salida de la mezcla
principal (Main Out).
Fig. 2.14:
()
Salidas XLR Main Out
(34) Las salidas MAIN OUT llevan la señal de la mezcla principal y están
diseñadas como XLR simétricas con un nivel nominal de +4 dBu.
Fig. 2.15:
()()
Salidas de jack Main Out y Main Insert
(35) Las salidas de jack MAIN OUT adicionales proveen igualmente de la señal de
la mezcla principal.
(36) Al igual que con los puntos de inserción de los canales, con las conexiones
MAIN INSERT se puede utilizar un procesador dinámico o un ecualizador
externo para procesar la señal de la mezcla principal. El MAIN INSERT está
relacionado con los Main Out (XLR y jack), con la salida MONO OUT (véase
(32))
y, en caso de que esté pulsado el interruptor MAIN en la sección PHONES/
CONTROL ROOM, con la salida PHONES/CTRL ROOM (véase
(46)).
Fig. 2.16:
()
()
()
()
Visualización de nivel
(37) El LED rojo “+48 V” se enciende cuando la alimentación fantasma está
activa. La alimentación fantasma es necesaria para el funcionamiento de
micrófonos de condensador y se activa con el interruptor correspondiente en
el panel posterior de la mesa de mezclas.
(38) El LED POWER indica que la mesa de mezclas está encendida.
(39) El medidor de nivel de alta precisión indica de manera especíca el nivel de
la señal de salida. Por ejemplo, si usted pulsa el interruptor SOLO en uno de
los canales de entrada el medidor de nivel muestra el nivel de dicha señal,
ya sea prefader (PFL) o postfader (SOLO), dependiendo de la posición del
interruptor SOLO/PFL (véase
(40)). En el modo PFL, la señal se visualiza sólo en
el medidor izquierdo puesto que la señal PFL siempre es mono.
(40) Al pulsar el interruptor SOLO/PFL (se enciende el LED) se determina si
la señal que se escucha es prefader (PFL) o postfader (SOLO). La señal
correspondiente se muestra entonces en el medidor de nivel (véase
(39)).
Cuando ajuste una señal con el regulador GAIN, se recomienda seleccionar
elmodo PFL para que el nivel visualizado no dependa de la posición del
faderdel canal.
2.6.1 Talk Back
La función Talk Back de la EURODESK hace posible la comunicación con los
músicos que se encuentran en la sala de grabación o en el escenario. La señal Talk
Back se encuentra en las salidas AUX SEND, puesto que éstas son muy útiles para
mezclas de monitoreo/auriculares.
Fig. 2.17:
()
()
()
Función Talk Back
(41) El regulador LEVEL determina el volumen de la señal Talk Back en las salidas
AUX 1/2.
(42) Con el botón TALK TO AUX 1/2 se activa el micrófono Talk Back integrado,
cuya señal es enviada a los jacksAUX SEND 1 y 2. Mantenga pulsado el botón
mientras esté hablando.
(43) Aquí se encuentra el micrófono Talk Back integrado.
10 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manual de uso
2.6.2 Phones & Control Room
Fig. 2.18:
()
(
)
Sección Phones/Control Room
(44) El regulador PHONES/CTRL R regula el volumen de los auriculares
conectados al jack PHONES/CTRL ROOM OUT (véase
(46)). Si ha conectado
aquí altavoces activos para monitoreo o una etapa nal de amplicador,
tambiénpuede ajustar la intensidad sonora con el regulador.
(45) Con estos interruptores se selecciona la señal que se envía al conector jack
PHONES/CTRL ROOM. Las fuentes de señal disponibles son: MAIN, CD/TAPE,
AUX 1/2 y las señales de subgrupo 1-2 y 3-4.
Fig. 2.19:
()
Salida Phones/Control Room
(46) Conecte sus auriculares o altavoces en el jack estéreo PHONES/CTRL
ROOMOUT.
IMPORTANTE! Los volúmenes elevados pueden ser perjudiciales para su
oído y/o pueden dañar sus auriculares o altavoces. Conecte siempre al
último y desconecte en primer lugar su etapa(s) final(es) o sus altavoces
activos para evitar ruidos de conexión y desconexión de la mesa de mezclas
y el resto de los aparatos. Procure siempre que el volumen sea el adecuado.
2.7 CD/Tape
Fig. 2.20:
()
()
CD/Tape
(47) El regulador TO MAIN permite controlar el volumen de, por ejemplo,
un reproductor de CD que esté conectado en las entradas CD/Tape
(véase
(49)).
(48)
Si el interruptor STANDBY está pulsado, se activa el modo de silencio (MUTE)
en todos los canales de entrada, y sólo la señal de CD/Tape llega a la mezcla
principal. De esta manera se evita que los sonidos o ruidos indeseados que
capten los micrófonos durante una pausa puedan, en el peor de los casos,
llegar a dañar el equipo de PA. Lo interesante es que todos los faders de
entrada de canal, e incluso el fader principal (MAIN) pueden permanecer en
su posición original mientras se reproduce independientemente música desde
un CD o alguna otra fuente externa (a través de las entradas CD/TAPE
(49)).
Fig. 2.21:
()()
Conexiones CD/Tape
(49) Los conectores tipo RCA de entrada CD/TAPE INPUT son para la conexión
de un reproductor de CD, grabadora de cintas u otras fuentes parecidas con
nivel de línea. El volumen de la señal se determina con el regulador TO MAIN.
(50) Los conectores RCA de salida CD/TAPE OUTPUT se encargan de proveer la
mezcla principal a una grabadora de cinta o DAT externa para su grabación.
La señal se toma prefader para no verse afectada por la posición de
losfaders.
2.8 Master Aux Send 1 y 2
Fig. 2.22:
()
Master Aux Sends
(51) Los reguladores maestros AUX SEND1 y 2 ajustan el nivel de señal enviado a
las salidas de auxiliares correspondientes (véase
(52)). Aquí se regula la suma
de todas las señales AUX 1 y AUX 2 de los canales de entrada. Esta sección
también dispone de un interrupor SOLO.
Fig. 2.23:
()
Salidas Master Aux Send
(52) De las salidas AUX SEND1 y 2 se pueden tomar las señales de los envíos
auxiliares maestros para llevarlas a un procesador de efectos externo o a
los altavoces de monitoreo. De la misma manera se puede regresar la señal
procesada via las entradas FX STEREO RETURN (véase
(67)) o a través de
cualquiera de los canales de entrada.
2.9 Ecualizador estéreo gráco de 9 bandas
Fig. 2.24:
() ()
()
()
Ecualizador estéreo gráco
(53) Su EURODESK posee un ecualizador estéreo gráco de 9 bandas que puede
procesar ya sea la señal principal o la señal AUX 1. Con él puede adaptar el
sonido a las condiciones acústicas del lugar.
11 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manual de uso
(54) El interruptor EQ IN sirve para activar el ecualizador gráco. En este caso se
encenderán los LEDs de los faders.
(55) Con el interruptor MAIN/AUX 1 se determina si el ecualizador procesa la
señal principal (MAIN) o la señal AUX 1.
(56) Si pulsa el interruptor FBQ IN, se activa el sistema de detección de acoples
FBQ. La frecuencia, o frecuencias, que provoquen una realimentación
se indicarán mediante un LED de fader que brilla con más intensidad,
mientrasque el resto de los LEDs mantienen la misma. Sólo tiene que reducir
ligeramente el fader correspondiente al LED más brillante hasta que deje de
emitirse el acople.
En la posición “AUX 1” (ver (55) ) los faders del ecualizador muestran la
señal principal (MAIN) y la señal AUX 1 simultáneamente. En cuanto
se presente alguna realimentación en una de las señales, la otra se
desvanecerá por completo de los faders del ecualizador, para facilitar
el reconocimiento de las frecuencias donde se presenta el problema.
En caso de que la realimentación se presente en la señal principal,
debe conmutar el interruptor
(55) a la posición “MAIN”, para eliminar la
realimentación con ayuda del ecualizador gráfico de nueve bandas.
2.10 Sección de efectos
Fig. 2.25:
() ()
()
()
()
()
()
()
()
El módulo de efectos digital
(57) Aquí se ofrece una visión general de las conguraciones del procesador
de efectos mútiples (véase también el capítulo 3 “Procesador de
efectosdigital”).
(58) Los medidores LED LEVEL muestran los niveles de entrada del procesador
de efectos. Asegúrese de que el LED de clip sólo se ilumine con señales pico.
Siestá encendido todo el tiempo quiere decir que el procesador de efectos
seestá sobrecargando y produce distorsiones desagradables.
(59) Las pantallas Eect muestran las conguraciones seleccionadas en
esemomento.
(60) Éste es el regulador maestro FX 1 (o 2) SEND con el que se ajusta el nivel
de los envíos de señal de efectos a los jacks FX SEND correspondientes
(véase
(66)) y a las entradas del procesador interno de efectos. Aquí se regula
la suma de todas las señales FX 1 y FX 2 de los canales de entrada. Si ninguno
de los reguladores FX SEND está abierto, el procesador de efectos no recibe
ninguna señal de entrada.
(61) Girando el regulador FX 1 (o FX 2) se selecciona la conguración de efecto.
Pulsando brevemente el regulador se conrma la selección y se activa el
nuevo efecto.
(62) Con el regulador FX 1 (o 2) TO AUX 1 puede mezclar la señal del procesador
de efectos interno (FX 1 o FX2) con la señal de monitoreo AUX 1.
Obviamente,elprocesador de efectos debe recibir alguna señal, por ejemplo,
los reguladores FX de los canales y los reguladores FX SEND correspondientes
deben estar abiertos y los faders de canal abiertos.
(63) Éstos son los reguladores FX 1 (y 2) TO AUX 2 con los que puede
añadir la señal del procesador de efectos a la señal de monitor AUX 2.
Véasetambién
(62).
(64) Con el regulador FX 1 (o 2) TO MAIN, la señal del procesador de efectos
se rutea hacia la mezcla principal o a los subgrupos 1 y 2 (o 3 y 4),
dependiendo de los ajustes de los interruptores de selección (véase
(65)).
Siel regulador está en el tope izquierdo, no se oye ninguna señal de efecto.
También aquí deben estar abiertos los reguladores FX de los canales y los
correspondientes reguladores FX SEND, y abiertos los faders de canal.
(65) Mediante estos interruptores de selección, puede rutear la señal del
procesador de efectos hacia la mezcla principal o a los subgrupos 1-2 o 3-4.
Siel interruptor MAIN/SUB superior no está pulsado, la señal de efecto se
rutea hacia la mezcla principal y el interruptor SUB 1/2 / SUB 3/4 que está
abajo no tiene ninguna utilidad. Si el interruptor superior está pulsado (SUB),
el interruptor inferior determina si la señal del procesador de efectos está
ruteada a los subgrupos 1 y 2 (SUB 1/2) o 3 y 4 (SUB 3/4).
Fig. 2.26:
() ()
Conexiones de envío y retorno de efectos
(66) Los conectores FX SEND 1 y 2 cumplen una función simliar que la de
las salidas de los envíos auxiliares 1 y 2 (AUX Send 1 y 2), pero están
preestablecidos como postfader para ser utilizados exclusivamente como
envíos a procesadores de efectos externos. La señal que portan no está
procesada por el procesador de efectos interno, es una señal seca.
(67) A través de las entradas Stereo FX RETURN1 y 2 regresan a la mesa de
mezclas las señales procedentes de los procesadores de efectos externos,
para ser añadidas a la mezcla principal.
Fig. 2.27:
()
Conexión para pedal
(68) En la entrada FOOTSW(ITCH) puede conectar un pedal doble convencional
con el que puede activar o desactivar FX 1 y FX 2 por separado. FX 1 se
controla mediante la punta del conector de jack y FX 2 mediante el anillo.
12 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manual de uso
2.11 Panel posterior
Fig. 2.28:
() () () () ()
Panel posterior de la EURODESK
(69) Con el interruptor POWER se pone en funcionamiento la mesa de mezclas.
Elinterruptor POWER debe encontrarse en posición de apagado “O” cuando
se establezca la conexión a la red de corriente.
Tenga en cuenta que: El interruptor POWER no desconecta por completo
al aparato de la red de corriente. Para desconectar la unidad de la red
de corriente eléctrica, desenchufe el cable o adaptador de corriente.
Al instalar el producto, asegúrese de que la clavija o adaptador de
corriente esté operativo. Saque el cable del enchufe si no va a utilizar el
aparato por un periodo largo.
(70) Con el interruptor PHANTOM se activa la alimentación fantasma
para los conectores XLR de los canales mono, que es necesaria para el
funcionamiento de los micrófonos de condensador. El LED +48 V (véase
(37))
se enciende cuando la alimentación fantasma está activada. El uso normal
de micrófonos dinámicos sigue siendo posible siempre que estén conectados
como simétricos. En caso de duda consulte al fabricante del micrófono.
(71) La conexión a la red se realiza por medio de un conector IEC estándar.
Seincluye un cable de red adecuado con la unidad.
(72) El fusible se puede cambiar en el PORTAFUSIBLE de la unidad. Al remplazar
algún fusible es necesario hacerlo por otro que reuna exactamente
las mismas características. Véanse al respecto los datos del capítulo 6
“Especicaciones Técnicas”.
(73) NÚMERO DE SERIE de la EURODESK.
3. Procesador de Efectos Digital
Fig. 3.1:
Vista general de las conguraciones de efectos
99 CONFIGURACIONES DE PRIMERA CLASE
Aquí se ofrece una visión general de los ajustes del procesador de
efectos múltiples. Este módulo le ofrece diferentes efectos
estándar como por ejemplo reverb, chorus, anger, delay y
diversas combinaciones de efectos que ya han sido comprobadas
en nuestro procesador de efectos de 19" VIRTUALIZER PRO DSP2024P. Mediante el
regulador FX de los canales y el regulador FX SEND puede alimentar señales al
procesador de efectos. El procesador de efectos estéreo instalado tiene la ventaja
de que no debe cablearse. De este modo ya no existe el riesgo de bucles con
zumbido y niveles irregulares, lo cual hace notablemente más fácil el manejo.
PARALLEL FX
Las conguraciones de efectos “paralelos” 1 a 70 funcionan como cualquier
procesador de efectos normal. Al abrir el regulador FX TO MAIN 1 (o 2) se hace una
mezcla de la señal del canal (seca) y la señal con efecto. El equilibrio entre ambas
se controla con los reguladores de envios a efectos (FX Send) y FX TO MAIN 1/2.
Esto funciona igual para añadir efectos a las mezclas de monitoreo AUX 1
(o2), con la diferencia de que aquí la mezcla se ajusta con los reguladores
AUX 1 (o2) y el potenciómetroFX TO AUX 1 (o 2). Obviamente, para ello el
procesador de efectos debe recibir alguna señal a través del regulador FX 1 (o 2)
delcanal. Asegúrese de que los interruptores PRE estén pulsados en los canales
correspondientes, de otro modo, las rutas AUX están conmutadas postfader,
porlo que el nivel de las señales de monitoreo auxiliares también dependen de
los ajustes del fader del canal.
INSERT FX (canal en silencio)
Las conguraciones de efectos a partir del número 71 sirven para procesar una
señal íntegra, es decir, trabajan como un procesador externo insertado en el
canal. Al utilizar una conguración de Insert FX, debe separar el canal en cuestión
de todos los buses (interruptor SUB e interruptor MAIN no pulsados) y sólo rutear
la señal de efecto a la mezcla principal (regulador FX 1/2, regulador FX SEND 1/2 y
regulador FX TO MAIN 1/2).
El fader del canal en cuestión permanece activo y determina (junto con
los reguladores FX correspondientes) el nivel de señal enviado a los
procesadores de efectos internos.
13 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manual de uso
4. Ejemplos de Conguración
4.1 Conguración para estudio
El siguiente ejemplo muestra el ajuste para una grabación de cuatro pistas.
Eneste caso, la batería y el bajo se rutearán a dos subgrupos para posteriormente
dirigirlos a las pistas correspondientes en la grabadora multipistas. A través de los
otros dos subgrupos, se dirigirán las señales de guitarra, teclado (canal estéreo)
y dos señales de voz a otras dos pistas de la grabadora. Los cuatro retornos de la
grabadora multipistas se conectan a cuatro distintos canales de entrada mono
de la EURODESK. Para el bajo se utiliza el compresor del procesador de efectos
interno, razón por la que este canal de entrada está separado de todos los buses
(botones SUB y MAIN no pulsados). La señal de bajo es ruteada directamente
del procesador de efectos interno a los subgrupos respectivos (regulador FX TO
MAIN). En la sección FX 1 debe estar pulsado en el interruptor MAIN/SUB, pero NO
los interruptores SUB 1/2 SUB 3/4.
Fig. 4.1: Cableado de la mesa de mezclas para estudio
Asegúrese de que en los canales de entrada conectados a los retornos
de la grabadora no esté pulsado ninguno de los interruptores de ruteo
de los subgrupos (1-2 y 3-4). De lo contrario, al iniciar la grabación se
generará un acople muy desagradable para los oídos. En estos canales
de entrada pulse sólo el interruptor MAIN, para que las señales de
retorno de la cinta (Tape Return) sean audibles a través de las salidas
principales Main Out y Phones/CTRL Room de la mesa de mezclas.
Multi-track-
recorder
EUROPOWER EP1500
HPS3000
TRUTH B2030P
Bass
Guitar
Vocals 1
Vocals 2
Tape Returns
Keyboard
Subgroups Outs
SUB 3-4 switch
pressed
SUB 3-4 switch
pressed
MAIN switch
pressed
SUB 1-2 switch
pressed
SUB/MAIN switches
not pressed
LR
Drums
K
I
C
K
D
R
U
M
S
N
A
R
E
O
V
E
R
H
E
A
D
L
O
V
E
R
H
E
A
D
R
14 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manual de uso
4.2 Conguración para directo
Fig. 4.2:
EUROLIVE PROFESSIONAL
B1220 PRO
EUROPOWER EP1500
EUROPOWER EP1500
2 x EUROLIVE PROFESSIONAL
Stack (B1800X PRO & B1220 PRO)
K
I
C
K
D
R
U
M
S
N
A
R
E
O
V
E
R
H
E
A
D
L
O
V
E
R
H
E
A
D
R
LR
Bass
Guitar
Vocals 1
Vocals 2
Keyboard
L/R switch
pressed
MAIN switch
pressed
SUB 1-2 switch
pressed
SUB/MAIN switches
not pressed
Drums
Cableado de la mesa de mezclas para directo
Este ejemplo muestra un ajuste clásico para sonido en directo. Al igual que
en elejemplo para estudio, se conectan cuatro micrófonos de batería, bajo,
teclado(canal estéreo), guitarra y dos micrófonos para voz. Los cuatro canales de
la batería (bombo, caja, aéreo L, aéreo R) se mezclan hacia dos subgrupos para
después rutearlos a la mezcla principal. De este modo se puede cómodamente
regular el nivel de la batería entera en la mezcla principal a través de dos faders
de subgrupo. De nuevo se utiliza el compresor del procesador interno de efectos
para el bajo. El canal de entrada correspondiente está separado de todos los
buses y la señal de bajo se rutea directamente del procesador de efectos interno
hacia la mezcla principal. En este caso no debe pulsarse el interruptor MAIN/SUB
y la posición del interruptor SUB 1/2 SUB 3/4 es irrelevante.
5. Conexiones de Audio
Las entradas y salidas de la mesa de mezclas BEHRINGER EURODESK están
diseñadas como jacks de 6,3 mm asimétricos, a excepción de las entradas de
línea simétricas de los canales mono y estéreo, y de las conexiones Main Out.
Porsupuesto, todas las conexiones funcionan con conectores simétricos y
asimétricos. Las entradas y salidas de cinta son a través de conectores RCA estéreo.
Asegúrese de que la instalación y el manejo de la EURODESK la lleven a
cabo siempre técnicos competentes. Cerciórese de que durante y tras la
instalación el usuario mantenga suficiente contacto eléctrico a tierra,
ya que las cargas electrostáticas pueden afectar el funcionamiento
de la unidad.
Fig. 5.1:
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Jack macho mono de 6,3 mm
15 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manual de uso
Fig. 5.2:
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
Jack macho estéreo de 6,3 mm
Fig. 5.3:
shield
sleevesleeve
tip tip
Cable RCA
Fig. 5.4:
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
1
2
3
Balanced use with XLR connectors
Conexiones XLR
Fig. 5.5:
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
pole 1/ground
tip
pole 2
The footswitch connects both poles momentarily
¼" TS footswitch connector
Jack stereo de 6,3 mm para pedal
Fig. 5.6:
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
¼" TRS headphones connector
ring
right signal
tip
left signal
Jack de 6,3 mm para auriculares
Fig. 5.7:
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
Connect the insert send with the input and the
insert return with the output of the eects device.
Insert send return ¼" TRS connector
ring
return (in)
tip
send (out)
Jack estéreo para envío y retorno de inserción
16 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manual de uso
6. Presets
Efecto Descripción Ejemplos de uso
EFECTOS PARALELOS
C
athedral Reverberación muy compacta y larga como de una catedral. Instrumentos solistas / Voces en piezas lentas.
Plate Imitación de las antiguas láminas o placas reverberantes. “Clásico para caja y voz.
Concert Simula un teatro pequeño o una sala grande de conciertos. Conere cierta atmósfera (p. ej. voces para radio).
Stage Reverberación muy compacta diseñada fundamentalmente para usos en directo. Disipa el sonido de pads de teclados, por ejemplo
Room Pueden oírse claramente las paredes de un espacio. Efecto reverberante casi desapercibido
Studio Consigue sensación de espacio; las señales suenan naturales y no “planas”. Para renar fuentes sonoras en la mezcla.
Small Hall Simulación de una sala más o menos pequeña y viva (es decir, muy reectante). Entre otros usos, resulta muy apropiado para baterías
Ambience Simulación de un espacio mediano sin reexiones posteriores. Extremadamente polivalente.
Early Reections Reverberación muy compacta con primeras reexiones muy marcadas. Batería, percusiónes, slap-bass.
Spring Reverb Simulación de la clásica reverberación de resorte. Extremadamente polivalente.
Gated Reverb Reverberación cortada articialmente. Genera un sonido de caja muy seco”.
Reverse Reverb
Reverberación, en la que se invierte la curva envolvente, es decir, la reverberación es primero
baja y luego alta.
Genera un sonido de voz espacioso
Chorus Ligera desanación de la señal original Extremadamente polivalente (guitarra, voz, teclados, etc.).
Flanger Añade una señal ligeramente retrasada para desplazar fases. Extremadamente polivalente (guitarra, voz, teclados, etc.).
Phaser Desplazamiento de fases. Extremadamente polivalente (guitarra, voz, teclados, etc.).
Rotary Speaker Simulación del efecto clásico de órgano por antonomasia. Órgano / Teclados.
Delay Retraso de la señal de entrada con varias repeticiones. Extremadamente polivalente.
Chorus & Reverb Combinación de efecto Chorus y reverberación. Un clásico para voz.
Flanger & Reverb Efecto Flanger y reverberación. De uso universal.
Phaser & Reverb Combinación entre efecto Phaser y reverberación. De uso universal.
Rotary Speaker & Reverb Combinación entre efecto Rotary Speaker y un programa de reverberación. Órgano / Teclados / Guitarra eléctrica.
Delay & Reverb Delay y reverberación. La combinación más usual para voz, solos de guitarra, etc.
Delay & Chorus Retraso de la señal con interesantes efectos de repetición.
Hace que las voces aparezcan más marcadas y les conere carácter”.
Las palabras permanecen inteligibles.
Delay & Flanger Similar al Delay & Chorus, pero con una modulación hacia arriba y hacia abajo más marcada. Ideal para la creación de sonidos espaciales” de cualquier tipo.
EFECTOS DE INSERCIÓN
Compressor Los pasajes bajos se elevan y los altos bajan de nivel
Cualquier señal individual imaginable, pero también señales sumadas.
Expander
La dinámica no se contrae (véase Compressor), sino que se amplía.
Los ruidos (murmullo, zumbido, etc.) se debilitan.
Señales individuales; básicamente para microfonía.
Gate
Se abre una puerta (gate) durante un momento concreto para
permitir el paso de una señal. A continuación vuelve a cerrarse.
“Desarme” de micrófonos susceptibles de realimentación /
Eliminación de ruidos.
Ultramizer Compresión muy ecaz mediante la adaptación automática de los parámetros de compresión.
Procesamiento de señales sumadas para conseguir un nivel de
salida constante.
Ultrabass Combinación de procesador subarmónico, bass exciter y limiter. Renación de sonidos de teclado / Efecto sonoro para bajo eléctrico.
Panner La señal ”deambula” de lado a lado de la imagen estéreo. Útil como efecto especial (p. ej. para sonorizar guiones radiofónicos).
Exciter
Se le añaden armónicos superiores articiales a la señal. Resultado: Se aumentan
la presencia y la intensidad.
Tanto señales sumadas como señales individuales. Con voces,
el Exciter se encarga de mejorar la inteligibilidad de las palabras.
Auto Filter
Dependiendp del nivel, se aumenta la banda de frecuencia, de modo similar al efecto
Auto-Wah para guitarras eléctricas.
Aplicaciones de DJ / Efecto para sonido en directo / Guitarra eléctrica/
Bajo eléctrico.
Tube Distortion Simulación de la conocida distorsión por tubo de los amplicadores de guitarra. Guitarra eléctrica / Voces / Teclados.
Guitar Amp Simulación de un amplicador de guitarra. Guitarra eléctrica / Bajo eléctrico.
Vinylizer Simula el crujido de los discos antiguos de vinilo. Aplicaciones de DJ / Efecto para sonido en directo.
Test Tone Tono de prueba con una frecuencia de 1 kHz. Para nivelar su P.A.
17 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manual de uso
18 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manual de uso
7. Especicaciones Técnicas
Entradas Mono
Entradas de micrófono (XENYX Mic Preamp)
Tipo conector XLR, simétrica electrónica,
conmutación de entrada discreta
Mic E.I.N.
1
(20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω resistencia interna -134dB / 135,7dB ponderado A
@ 50Ω resistencia interna -131dB / 133,3dB ponderado A
@ 150Ω resistencia interna -129dB / 130,5dB ponderado A
Respuesta de Frecuencia
<10Hz - 160kHz -1dB
<10Hz - 200kHz -3dB
Ámbito de amplicación +10dB a +60dB
Nivel máx. de entrada +12dBu @+10dB Gain
Impedancia aprox. 2,6kΩ balanceada
Relación señal / ruido 110dB / 112dB ponderado A
(0dBu In @ +22dB Gain)
Distorsiones (THD + N) 0,005% / 0,004% ponderado A
Entrada “Line”
Tipo jack estéreo de 6,3 mm,
simétrica electrónica
Impedancia aprox. 20kΩ balanceada,
aprox. 10kΩ no balanceada
Ámbito de amplicación -10dB a +40dB
Nivel máx. de entrada +22dBu @ 0dB gain
Atenuación de supresión
2
(Atenuación de la diafonía)
fader principal (main) cerrado 90dB
canal conmutado a mudo 84dB
fader de canal cerrado 85dB
Respuesta de frecuencia (Mic In A Main Out)
<10Hz - 90kHz +0dB / -1dB
<10Hz - 160kHz +0dB / -3dB
Entradas Estéreo
Tipo 2 x jack estéreo de 6,3 mm,
balanceada
Impedancia aprox. 20kΩ balanceada,
aprox. 10kΩ no balanceada
Ámbito de amplicación -20dB a +20dB
Nivel máx. de entrada +22dBu @ 0dB gain
CD/Tape In
Tipo RCA
Impedancia aprox. 10kΩ
Nivel máx. de entrada +22dBu
Ecualizador
Canales mono EQ
GRAVES 80Hz / ±15dB
Mid 100Hz a 8kHz / ±15dB
AGUDOS 12kHz / ±15dB
Low Cut 80Hz, 18dB/Oct.
Canales estéreo EQ
GRAVES 80Hz / ±15dB
Low Mid 500Hz / ±15dB
High Mid 3kHz / ±15dB
AGUDOS 12kHz / ±15dB
Inserts de Canal
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, no balanceada
Nivel máx. de entrada +22dBu
AUX/FX Send
Tipo jack mono de 6,3 mm, no balanceada
Impedancia aprox. 120Ω
Nivel máx. de salida +22dBu
FX Returns
Tipo jack mono de 6,3 mm, no balanceada
Impedancia aprox. 10kΩ
Nivel máx. de entrada +22dBu
Salidas se Subgrupo
Tipo jack mono de 6,3 mm, no balanceada
Impedancia aprox. 120Ω
Nivel máx. de salida +22dBu
Salidas Main (XLR)
Tipo conector XLR, simétrica electrónica
Impedancia aprox. 240Ω balanceada,
aprox. 120Ω no balanceada
Nivel máx. de salida +28dBu
19 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manual de uso
Salidas Main (Jack)
Tipo jack estéreo de 6,3 mm,
simétrica electrónica
Impedancia aprox. 240Ω balanceada,
aprox. 120Ω no balanceada
Nivel máx. de salida +28dBu
Main Inserts
Tipo jack estéreo de 6,3 mm,
no balanceada
Nivel máx. de entrada +22dBu
Salida Mono
Tipo jack mono de 6,3 mm,
no balanceada
Impedancia aprox. 120Ω
Nivel máx. de salida +22dBu
Low Pass variable,30Hz a 200Hz, 18dB/Oct.
Salida Phones/CTRL Room
Tipo jack estéreo de 6,3 mm,
no balanceada
Nivel máx. de salida +19dBu / 150Ω (+25dBm)
CD/Tape Out
Tipo RCA
Impedancia aprox. 1kΩ
Nivel máx. de salida +22dBu
DSP
Tipo Texas Instruments
Convertidor 24 bits Delta-Sigma,
64x/128x sobremuestreo
Frecuencia de muestreo 46kHz
Datos del Sistema de la Mezcla Principal
3
(Ruidos)
Main mix @ -∞, fader de canal @ -∞ -100dB / -102,5dB ponderado A
Main mix @ 0dB, fader de canal @ -∞ -82dB / -85dB ponderado A
Main mix @ 0dB, fader de canal @ 0dB -72dB / -75dB ponderado A
Suministro de Corriente
Consumo de potencia 50W
Fusible (100-240V~, 50/60Hz) T 2,0A H 250V
Conexión de red conector IEC estándar
Dimensiones/Peso
SX2442FX
Dimensiones (alt. x anch. x prof.) 100 x 682 x 410mm
Peso (neto) 8,6kg
SX3242FX
Dimensiones (alt. x anch. x prof.) 100 x 896 x 410mm
Peso (neto) 11,0kg
1
Equivalent Input Noise
2
1 kHz rel. a 0 dBu; 20 Hz - 20 kHz; entrada line; salida principal; gain @ unity.
3
20 Hz - 20 kHz; medido en la salida principal. canales 1-4 gain @ unity; regulación neutral del sonido; todos los
canales en mezcla principal; canales 1/3 completamente a la izquierda, canales 2/4 completamente a la derecha.
Referencia = +6 dBu.
BEHRINGER se esfuerza constantemente por mantener los más altos estándares profesionales. Como resultado de
estos esfuerzos, algunos productos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso. Las especificaciones técnicas y
la apariencia pueden variar de las arriba mencionadas y/o mostradas.
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Behringer SX3242FX El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para