Transcripción de documentos
TVAC16000A/B
D
F
I
E
S
Version 1.4
Bedienungsanleitung
User guide
Notice d’utilisation
Gebruikershandleiding
Betjeningsvejledning
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung.
Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses
Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung
zum Nachlesen auf!
I
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im
Inhaltsverzeichnis mit Angabe der
entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 7.
This user guide contains important
information on starting operation and using
the device.
Make sure that this user guide is handed over
when the product is given to other persons.
Keep this user guide to consult later.
Un elenco dei contenuti con l'indicazione delle
pagine corrispondenti è riportato nell'indice a
pagina 182.
Les recommandations contenues dans cette
notice d’utilisation sont importantes pour la
mise en service et l'utilisation du produit.
Nous vous prions de bien vouloir les
respecter. Si vous étiez amené à revendre le
produit, nous vous prions de bien vouloir
transmettre cette notice au nouvel acquéreur.
Nous vous recommandons également de
conserver cette notice d'utilisation afin de
pouvoir la consulter à tout moment.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne
wskazówki dotyczące uruchamiania i obsługi.
Pamiętaj o tym, także przekazując produkt
osobie trzeciej. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości!
Wykaz treści znajdziesz w spisie treści z podaniem
odpowiednich liczb stron na stronie
217.
A list of contents with the corresponding page
number can be found in the index on page 42.
F
Le presenti istruzioni per l'uso contengono
note importanti sulla messa in funzione e
sull’utilizzo.
Vanno osservate anche in caso di cessione del
prodotto a terzi.
La preghiamo pertanto di conservare le
presenti istruzioni per l'uso in vista di una
consultazione futura.
E
Este manual de instrucciones contiene
indicaciones importantes para la puesta en
funcionamiento y para la utilización.
Tenga esto en cuenta, también cuando
transfiera este aparato a terceras personas.
Por este motivo, guarde este manual para
poder consultarlo cuando lo necesite.
El listado de los contenidos figura en el índice
junto a las páginas correspondientes en la página
252.
Vous trouverez le récapitulatif des indications du
contenu á la table des matières avec mention de
la page correspondante á la page 77.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
Er staan belagrijke aanwijzingen in
betreffende
de ingebruikname en gebruik, ook als u dit
product doorgeeft aan derden. Bewaar deze
hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog
eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de
inhoudsopgave met aanduiding van de
paginanummers op pagina 112.
Denne manual hører sammen med dette
produkt. Den indeholder vigtig information
som skal bruges under opsætning og
efterfølgende ved service. Dette skal huskes
også når produkter gives videre til anden part.
Læs derfor denne manual grundigt igennem
også for fremtiden.
Indholdet kan ses med sideanvisninger kan
findesi indekset på side 147.
S
Denna bruksanvisning innehåller viktiga
anvisningar för idrifttagande och användning.
Dessa anvisningar ska observerad även om
denna produkt överlämnas till tredje part.
Förvara denna bruksanvisning för framtida
referens!
På sidan 287 finns finns en innehållsförteckning
med sidoreferenser.
Deutsch
7.3.2.
Aufzeichnung ansehen
Sobald Sie auf den Dateinahmen tippen können Sie sich die Aufnahme ansehen.
Symbolerklärung
Live-Ansicht
Wechsel in die Live-Ansicht
Zurück
Hier gelangen Sie zurück in das Hauptmenü.
Kamera
Wählen Sie eine der nummerierten Kameras um die
Aufzeichnungen dieser anzeigen zu lassen. Wählen Sie die
Kamera mit „A“ aus um die Aufzeichnungen aller Kameras
anzeigen zu lassen.
Wochentag
Hier sehen Sie den Wochentag.
Tag
Ein grün hinterlegtes Feld bedeutet, dass eine Aufnahme an
diesem Tag vorhanden ist. Durch Antippen gelangen Sie in die
„Liste der Aufnahmen“.
Monatswechsel
Drücken Sie die Pfeiltasten um zwischen den Monaten zu
wechseln.
Datei löschen
Achtung:
Bitte beachten Sie, dass die Aufnahme sofort gelöscht wird. Sie
müssen vorher nicht mehr bestätigen.
Kamera
Zeigt Ihnen die Aufnahme der jeweiligen Kamera an.
A105859-1.mp4 Aufnahmedatei
10-10-2012
02:00
-/+
/
/ II
A=AM
10:58:59 = Uhrzeit
1 = Kamera 1
Aufnahmetag
Laufzeit der Aufzeichnung
-/+ Lautstärkeregelung
Nächste / Vorherige Aufzeichnung
Stop
Play / Pause
18
English
4.
Information and FAQs
You can find important information and FAQs about this and other products on the website
www.abus.com/eng/Self-installed-security. You will find information for troubleshooting under item 11 of
these instructions.
5.
Device description
5.1.
Monitordescription
5.2.
Power button
Antenna
Fold-up stand
SD card slot
Reset button
5VDC/1A power supply
Docking station description
44
Docking interface
monitor
LAN interface
Power supply
5VDC/1A
English
5.3.
Camera description
Antenna
Fixed lens
Power LED
Link LED
IR LED
Photo sensor
Camera mount
Microphone
Pairing button
Power supply connection
5 VDC / 1A
Meaning of the LEDs:
LED
Power LED
Link LED
Status
On (red)
Off
Flashing
On (green)
Off
Meaning
Camera on
Camera off
The camera is in the “Pairing Mode”.
Camera is connected to the monitor
Camera is in standby
45
English
Screw the camera onto the mount and connect the power supply unit to the camera.
7.
Operation
To switch the monitor ON / OFF, press and hold down the power button for at least 5 seconds.
7.1.
Main menu
Live view
Event list
Settings
An ongoing recording always stops as soon as you enter the main menu.
48
English
7.3.2.
Viewing recordings
Press the file name to view the recording.
Explanation of symbols
Live view
Change to live view
Back
Back to the main menu
Camera
Select one of the numbered cameras to view the recordings.
Select the camera with “A” to view the recordings of all the
cameras.
Weekday
Here you see the weekday
Day
A field with a green background means that a recording is
available on this day. Press it to go to the “List of recordings”.
Change month
Press the arrow buttons to change between months.
Delete file
Important:
Please note that the recording is deleted immediately. There is no
need to confirm beforehand.
Camera
Shows you the recording of the particular camera.
A105859-1.mp4 Recording file
10-10-2012
02:00
-/+
/
/ II
A=AM
10:58:59 = time
1 = Camera 1
Day of recording
Duration of the recording
-/+ volume control
Next / Previous recording
Stop
Play / Pause
53
English
Add system
Open the app on your mobile phone and tap the
Then tap the magnifying glass symbol
TVAC16000A/B system.
64
symbol.
to add your
English
12.
Technical data
Number of IR LEDs
Rechargeable battery running
time
Battery type
Resolution
Image sensor
Angle of view
Frequency
Wireless range
IR swivel filter
Camera inputs
Max. operating temperature
Modulation
Monitor
Network access
Lens
Range of night vision function
IP protection class
Transmission power
Sensitivity
DC voltage supply
Storage medium
OSD language
Power consumption
Certifications
Camera
7" monitor
25
-
-
1.5 hours
Li-Ion polymer battery, 3.7 V /
1800 mA
640 x 480 pixels
800 x 480 pixels
1/4" CMOS
60° (Horizontal) / 43° (Vertical)
2.4 GHz
2,4 GHz
150 meters*
Yes
4
-10 °C – 50 °C
FHSS
7" LCD
RJ45
3.6 cm fixed lens
Max. 8 m
66
15 +/-2 dBm
-80 dBm
5 V DC
SD card, max. 32 GB
German, English, Spanish,
Dutch, French, Portuguese,
Italian, Polish, Swedish, Danish
Max. 500 mA
Max. 800 mA
CE
*The wireless transmission range depends on the environmental factors (e.g. mobile communication
masts, high-tension pylons, electrical wires, ceilings and walls, etc.).
If conditions are not favorable, the range will be limited.
Storage capacity
Storage capacity
1 GB
2 GB
8 GB
16 GB
32 GB
One camera
(480x272)
200 minutes
400 minutes
1,600 minutes
3,200 minutes
6,400 minutes
72
Several cameras
(320x240 QVGA)
130 minutes
260 minutes
1,040 minutes
2,080 minutes
4,160 minutes
Français
4.
Remarques et FAQs
Vous trouverez des remarques importantes et une FAQ concernant ce produit et d'autres produits sur notre site
Internet www.abus.com/fr/Securite-a-installer-soi-meme. Vous trouverez des informations concernant le
dépannage au point 11 de la présente notice.
5.
Description de l'appareil
5.1.
Description du moniteur
5.2.
Touche Power
Antenne
Pied support rabattable
Lecteur carte SD
Touche Reset
Alimentation en tension 5 V CC/1 A
Description du socle de chargement
79
Interface socle moniteur
Alimentation électrique
5 V CC/1 A
Interface LAN
Français
Vissez ensuite la caméra sur le support et raccordez le bloc d'alimentation à la caméra.
7.
Utilisation
Pour mettre l'écran en position On / Off, appuyez sur la touche Power pendant au moins 5 secondes.
7.1.
Menu principal
Visualisation en direct (Live)
Liste des événements
Réglages
Un enregistrement en cours s'arrête toujours dès que vous passez au menu principal !
83
Français
7.4.6.
Dépannage (FAQ)
Sélection des FAQ
Vous pouvez ici consulter directement sur le
moniteur les conseils concernant le
dépannage.
Sélectionnez la question qui vous intéresse
pour afficher l'aide correspondante.
8.
Accès à distance par application mobile
Intégration dans l’application App2Cam
Avec cet écran tactile radio 7‘‘, vous avez la possibilité de consulter vos caméras en direct.
Le présent manuel vous explique comment intégrer le système TVAC16000A/B dans l’application App2Cam afin
de vous permettre d’accéder à l’image en direct lorsque vous êtes en déplacement.
Connexion réseau
Assurez-vous que l’écran se trouve dans le socle de chargement,
que ce dernier est raccordé à votre routeur, que la connexion à
Internet est établie
et que vous avez procédé à tous les
réglages réseau nécessaires dans votre routeur.
Application « App2Cam »
Téléchargez l’application « App2Cam » sur l’App Store.
98
Français
12.
Données techniques
Caméra
Nombre de LED IR
Autonomie de la batterie
Type de batterie
Résolution
Enregistreur vidéo
Angle de visée
Fréquence
Portée radio
Filtre orientable IR
Entrées de caméras
Température de fonctionnement
max.
Modulation
Moniteur
Connexion réseau
Objectif
Portée fonction vision nocturne
Indice de protection IP
Puissance d'émission
Sensibilité
Alimentation électrique CC
Support d’enregistrement
Langue OSD
Consommation de courant
Certifications
Ecran 7''
25
1,5 heures
Li-Ion polymère, 3,7 V/1 800 mA
640x480 pixels
800 x 480 pixels
1/4" CMOS
60° (Horizontal) / 43° (Vertical)
2,4 GHz
150 mètres*
Oui
4
De -10 °C à +50 °C
FHSS
3,6 cm (objectif fixe)
8 m max.
66
-
500 mA max.
LCD 7"
RJ45
15 +/-2 dBm
-80 dBm
5 V CC
Carte SD, 32 Go max.
Allemand, anglais, espagnol,
néerlandais, français, portugais,
italien, polonais, suédois, danois
800 mA max.
CE
* La portée radio dépend des conditions ambiantes. (antennes-relais, piliers de lignes
haute-tension, lignes électriques, murs et plafonds, etc.).
Lorsque les conditions environnementales sont défavorables, la portée du signal radio peut
s'avérer faible.
Capacité de mémoire
Capacité de mémoire
1 Go
2 Go
8 Go
16 Go
32 Go
Une caméra
(480x272)
200 minutes
400 minutes
1 600 minutes
3 200 minutes
6 400 minutes
107
Plusieurs caméras
(320x240 QVGA)
130 minutes
260 minutes
1 040 minutes
2 080 minutes
4 160 minutes
TVAC16000A/B
Gebruikershandleiding
Belangrijke aanwijzingen en FAQ’s over dit product en andere
producten vindt u op website
www.abus.com/nl/Veiligheid-zelf-geinstalleerd
Versie 1.4
Nederlands vertaling van de originele Duitse handleiding
Bewaren voor toekomstig gebruik!
Nederlands
4.
Aanwijzingen en FAQ’s
Belangrijke aanwijzingen en FAQ’s over dit product en andere producten vindt u op website
www.abus.com/nl/Veiligheid-zelf-geinstalleerd. Informatie voor het verhelpen van fouten vindt u onder punt 11
van deze handleiding.
5.
Beschrijving van het apparaat
5.1.
Beschrijving van de monitor
5.2.
Aan/uit-knop
Antenne
Uitklapbaar onderstel
SD-kaartsleuf
Reset-toets
Stroomvoorziening 5VDC/1A
Beschrijving van het dockingstation
114
Docking-interface
monitor
LAN-interface
Stroomvoorziening
5VDC/1A
Nederlands
5.3.
Beschrijving van de camera
Antenne
Vast objectief
Power-LED
Link-LED
IR-LED
Lichtsensor
Camerahouder
Microfoon
Pairing-toets
Aansluiting stroomvoorziening
5 VDC / 1A
Betekenis van de LED's:
LED
Power LED
Link-LED
Status
Aan (rood)
Uit
Knipperen
Aan (groen)
Uit
Betekenis
Camera aan
Camera uit
De camera bevindt zich in de „pairing-mode”
Camera is aangesloten op de monitor
Camera staat in stand-by
115
Nederlands
Schroef daarna de camera op de houder en sluit de voeding aan op de camera.
7.
Bediening
Om de monitor in/uit te schakelen, houdt u de aan/uit-knop gedurende minimaal 5 seconden ingedrukt.
7.1.
Hoofdmenu
Live-beeldweergave
Gebeurtenislijst
Instellingen
Een lopende opname stopt altijd als u naar het hoofdmenu gaat!
118
Nederlands
7.2.
Live-beeldweergave
Verklaring van symbolen
SD-kaartweergave
Geen SD-kaart
SD-kaart herkend en bijna
leeg
Tip: Schakel het apparaat altijd uit, voordat u de SD-kaart
verwijdert.
SD-kaart vol
Accu-indicatie
Accu volledig geladen
De accuduur bedraagt ca. 1,5 uur.
Batterij bijna leeg
Laad de accu van de monitor, als het symbool verschijnt en
knippert
Status internetverbinding
Verbindingsopbouw
Er wordt verbinding gemaakt met het netwerk.
Succesvolle verbinding
De verbinding met het netwerk is geslaagd.
Verbinding verbroken
De verbinding met het netwerk is verbroken.
Toegang op afstand actief
Als dit symbool verschijnt, wordt via de app toegang tot het
livebeeld verkregen.
Intranet
Dit symbool verschijnt als uw monitor op het netwerk is
aangesloten, maar u geen verbinding met het internet wilt.
119
Nederlands
Timer
Tijdschema is opgeslagen
Dit symbool verschijnt als er een geprogrammeerde opname
plaatsvindt
Opnamestatus
Knippert rood: apparaat
neemt op
Permanent rood: Het
toestel neemt niets op
Als u direct op het REC-symbool drukt, start u een
handmatige opname. Selecteer het opnieuw om de opname te
stoppen.
Cameranummer en ontvangst camera
Ontvangst van de camera
is zeer goed
Geen ontvangst
Het bereik is afhankelijk van de omgevingsfactoren (bijv.
antennes voor mobiele telefonie, hoogspanningsmasten,
elektrische leidingen, plafonds, wanden e.d.). Controleer voor
installatie van de camera of het draadloze bereik voldoende is.
Bewegingsdetectie
Opname door
bewegingsdetectie
De maximale opnameduur bedraagt 2 minuten.
Submenu openen en sluiten
>Submenu openen
< Submenu sluiten
Door het indrukken van de pijltjestoetsen opent en sluit het
submenu.
Beeldweergave
Als u in de enkelvoudige weergave op het vergrootglas drukt,
legt u vijf velden over het beeld.
Als u op één van de gemarkeerde velden drukt, wordt het
vergroot weergegeven.
Via het symbool voor „volledig beeldscherm” verlaat u de
vergrote weergave.
Zoom
Volledig beeldscherm
Hier gaat u terug naar het volledige beeldscherm
Submenu
Netwerkverbinding
Cameramodus
De functiebeschrijving van het submenu vindt u in de tabel op
de volgende pagina.
Volume
Hoofdmenu
Hier gaat u naar het hoofdmenu
120
Nederlands
7.3.
Gebeurtenislijst
In de gebeurtenislijst worden alle opnames weergegeven. De opnames zijn op datum gerangschikt.
Let op:
uw opnames worden altijd met audio opgenomen. Neem de clausule op pagina 2 in acht om
uzelf of andere personen niet in een strafbare positie te brengen.
7.3.1.
Opnamelijst
Als u op de groen gemarkeerde datum drukt, komt u in de opnamelijst terecht. De opnames worden in
submappen onder de opnamedatum opgeslagen.
De opnames worden als afzonderlijk bestand opgeslagen met de opnametijd als bestandsnaam.
122
Nederlands
7.3.2.
Opname bekijken
Als u op de bestandsnaam drukt, kunt u de opname bekijken.
Verklaring van symbolen
Live-beeldweergave Naar de live-beeldweergave gaan
Terug
Hier gaat u terug naar het hoofdmenu.
Camera
Selecteer één van de genummerde camera's om de opnames
hiervan weer te geven. Selecteer de camera met “A” om de
opnames van alle camera's weer te geven.
Weekdag
Hier ziet u de weekdag.
Dag
Een groen gemarkeerd veld betekent dat er een opname op deze
dag aanwezig is. Door erop te drukken, gaat u naar de
„Opnamelijst”.
Maand kiezen
Druk op de pijltjestoetsen om tussen de maanden te bladeren.
Bestand wissen
Let op:
Houd er rekening mee dat de opname direct wordt gewist. U hoeft
dit van tevoren niet meer te bevestigen.
Camera
Geeft de opname van de betreffende camera weer.
A105859-1.mp4 Opnamebestand
10-10-2012
02:00
-/+
/
/ II
A=AM
10:58:59 = tijd
1 = Camera 1
Opnamedag
Duur van de opname
-/+ Volumeregeling
Volgende / vorige opname
Stop
Play / Pauze
123
Nederlands
7.4.4.
Alarminstellingen
Duur
Hier kunt u de gewenste alarmduur selecteren.
De alarmduur kunt u individueel instellen:
2 seconden, 10 seconden, 30 seconden of
geen signaal.
Druk op een willekeurige toets om het alarmsignaal in geval van een alarm uit te schakelen.
Melodie
U kunt kiezen uit drie alarmmelodieën.
129
Nederlands
7.4.6.
Probleemoplossing (FAQ)
FAQ selectie
Hier kunt u tips over probleemoplossing direct
op de monitor nalezen.
Selecteer de desbetreffende vraag om de
oplossing weer te geven.
8.
Toegang op afstand via app
Integratie in de App2Cam
Met deze draadloze 7"-touchscreenmonitor kunt u een liveverbinding met uw camera's tot stand brengen.
Deze handleiding toont u hoe u het TVAC16000A/B-systeem kunt koppelen aan de App2Cam om onderweg
livebeelden te kunnen zien.
Netwerkverbinding
Controleer of de monitor in het dockingstation zit, de houder met
de router is verbonden, verbinding met het internet is gemaakt
en u alle relevante netwerkinstellingen op uw router heeft
uitgevoerd.
App "App2Cam"
Download de app "App2Cam" uit de app store.
133
Nederlands
Systeem toevoegen
Open de app op uw mobiele telefoon en druk op het symbool
.
Tip vervolgens op het loepsymbool
systeem toe te voegen.
134
om uw TVAC16000A/B-
Nederlands
Systeemconfiguratie
Systeemconfiguratie
Hier komt u bij de systeemconfiguratie.
U heeft de volgende keuzemogelijkheden.
Systeeminformatie
Veranderen van de systeeminformatie
Systeem verwijderen
Systeem verwijderen
Opnames
Toegang tot opnames
Druk op
om weer naar de liveweergave te gaan.
Systeeminformatie
Hier heeft u de mogelijkheid de systeemnaam, de DID en de
veiligheidscode te wijzigen. Sla de instellingen op door op
"Opslaan" te drukken.
Klik op "Zoeken" om naar een apparaat in het netwerk te zoeken.
Om het proces te annuleren drukt u op "Afbreken".
E-mailnotificatie inschakelen
Activeer deze functie om in het geval van een gebeurtenis een emailnotificatie te ontvangen.
137
Nederlands
12.
Technische gegevens
Camera
7’’ LCD-monitor
25
-
1,5 uur
Li-ion polymeer accu, 3,7 V / 1800
mA
800 x 400 pixels
-
Aantal IR LED's
Accuduur
Accutype
Resolutie
Beeldopnemer
Beeldhoek
Frequentie
Draadloos bereik
IR-draaifilter
Transmissiekanalen
Max. bedrijfstemperatuur
Modulatie
Monitor
Netwerk Aansluiting
Objectief
Bereik nachtzichtfunctie
Beschermingsklasse IP
Zendvermogen
Gevoeligheid
Voedingsspanning DC
Opslagmedium
640 x 480 pixels (VGA)
1/4" CMOS
60° (Horizontaal) /
43° (Verticaal)
2,4 GHz
150 m*
ja
-10°C tot +50°
4
FHSS
3,6 cm
Max. 8 m
IP66
7’’ LCD
RJ45
15 +/- dBm
-80 dBm
5V DC / 1 A
-
Taal
Energieverbruik
Certificeringen
-
Max. 500 mA
SD-kaart, max. 32 GB
Duits, Engels, Spaans,
Nederlands, Frans, Portugees,
Italiaans, Pools, Zweeds, Deens
Max. 800 mA
CE
* Het draadloze bereik is afhankelijk van de omgevingsfactoren (bijv. antennes voor mobiele telefonie,
hoogspanningsmasten, elektrische leidingen, plafonds, wanden e.d.).
Onder ongunstige omstandigheden kunnen ook beperkte bereiken gerealiseerd worden
Geheugencapaciteit
Geheugencapaciteit
1 GB
2 GB
8 GB
16 GB
32 GB
1 Camera
(480x272)
200 minuten
400 minuten
1 600 minuten
3 200 minuten
6 400 minuten
2-4 Cameras
(320x240 QVGA)
130 minuten
260 minuten
1 040 minuten
2 080 minuten
4 160 minuten
142
Dansk
4.
Henvisninger og FAQs
Vigtige henvisninger og FAQs vedrørende dette produkt og andre produkter findes på internetsiden
www.abus.com/eng/Self-installed-security. Informationer om fejlafhjælpningen findes under punkt 11 i
denne vejledning.
5.
Apparatbeskrivelse
5.1.
Beskrivelse af monitoren
5.2.
Power-tast
Antenne
Udklappeligt stativ
SD-kort-slot
Reset-tast
Spændingsforsyning 5 V DC/1 A
Beskrivelse af dockingstationen
149
Docking-interfacemonitor
LAN-interface
Spændingsforsyning
5 V DC/1 A
Dansk
5.3.
Beskrivelse af kameraet
Antenne
Fast objektiv
Power LED
Link LED
IR-LED
Lyssensor
Kameraholder
Mikrofon
Pairing-tast
Tilslutning
spændingsforsyning
5 V DC/1 A
Lysdiodernes betydning:
LED
Power LED
Link LED
Status
Til (rød)
Fra
Blinker
Til (grøn)
Fra
Betydning
Kamera tændt
Kamera slukket
Kameraet er i “pairing-mode”
Kameraet har forbindelse til monitoren
Kameraet er på standby
150
Dansk
Skru derefter kameraet på holderen, og forbind strømforsyningen med kameraet.
7.
Betjening
Hold Power-tasten trykket ind i mindst 5 sekunder for at slå monitoren TIL/FRA.
7.1.
Hovedmenu
Live-visning
Hændelsesliste
Indstillinger
En løbende optagelse standser altid, så snart du går til hovedmenuen!
153
Dansk
7.2.
Live-visning
Symbolforklaring
Visning af SD-kort
Intet SD-kort
SD-kort registreret og
næsten tomt
Tip: Sluk altid apparatet, når du fjerner SD-kortet.
SD-kort fuldt
Batterivisning
Batteri fuldstændigt opladet Batteriets funktionstid er ca. 1,5 timer.
Lavt batteri
Oplad monitorens batteri, så snart symbolet vises og blinker
Status internetforbindelse
Oprettelse af forbindelse
Der oprettes en forbindelse til netværket.
Forbindelse etableret
Der findes en forbindelse til netværket.
Afbrydelse af forbindelse
Netværksforbindelsen er afbrudt.
Fjernadgang aktiv
Hvis dette symbol vises, er der adgang til live-billedet via app'en.
Intranet
Dette symbol vises, hvis din monitor er tilsluttet til netværket,
men du ikke ønsker en forbindelse til internettet.
154
Dansk
Timer
Der blev gemt en tidsplan.
Symbolet vises, når en programmeret optagelse finder sted
Optagelsesstatus
Blinker rødt: Apparatet
optager
Konstant rød: Apparatet
optager ikke.
Hvis du trykker direkte på REC-symbolet, starter du en
manuel optagelse. Vælg det igen for at standse optagelsen.
Kameranummer og modtagelse af kamera
Modtagelse af kameraet
fremragende
Ingen modtagelse
Rækkevidden afhænger af betingelserne i omgivelserne
(f.eks. mobiltelefonantenner, stærkstrømsmaster, elektriske
ledninger, lofter og vægge, osv.). Kontrollér før installationen af
kameraet, om den trådløse rækkevidde er tilstrækkelig.
Bevægelsesgenkendelse
Optagelse på grund af
bevægelsesgenkendelse
Den maks. optagelsesvarighed er 2 minutter.
Åbning og lukning af undermenu
> Åbn undermenu
< Luk undermenu
Ved at trykke på piletasterne åbnes og lukkes undermenuen.
Billedvisning
Hvis du trykker på forstørrelsesglasset i enkeltvisningen, lægges
der fem felter over billedet.
Hvis du trykker på et af de markerede felter, ser du dette
forstørret.
På symbolet “full screen-visning” forlader du den forstørrede
visning.
Zoom
Full screen-visning
Her kommer tilbage til full screen-visningen.
Undermenu
Netværksforbindelse
Kameramodus
Funktionsbeskrivelsen for undermenuen findes i tabellen på
næste side.
Lydstyrke
Hovedmenu
Her kommer du til hovedmenuen
155
Dansk
7.3.2.
Visning af optagelse
Så snart du trykker på filnavnet, kan du vise optagelsen.
Symbolforklaring
Live-visning
Skift til live-visningen
Tilbage
Her kommer du tilbage hovedmenuen.
Kamera
Vælg et af de nummererede kameraer for at vise optagelserne fra
det. Vælg kameraet med “A” for at vise optagelserne fra alle
kameraer.
Ugedag
Her vises ugedagen.
Dag
Et felt med grøn baggrund betyder, at der findes en optagelse på
denne dag. Ved at trykke på den kommer du til “Liste med
optagelser”.
Månedsskift
Tryk på piletasterne for at skifte mellem månederne.
Slet fil
Vigtigt:
Vær opmærksom på, at optagelsen slettes med det samme. Du
skal ikke bekræfte igen forinden.
Kamera
Viser optagelsen fra det pågældende kamera.
A105859-1.mp4 Optagelsesfil
10-10-2012
02:00
-/+
/
/ II
A=AM
10:58:59 = klokkeslæt
1 = kamera 1
Optagelsesdag
Optagelsens varighed
-/+ lydstyrkeindstilling
Næste/forrige optagelse
Stop
Play / Pause
158
Dansk
Tilføj system
Åbn appen på din mobiltelefon, og tryk på symbolet
Tryk derefter på luppen
system.
169
.
for at tilføje dit TVAC16000A/B-
Dansk
Her har du mulighed for at se optagelser for det enkelte
kamera på din smartphone. Vælg den
ønskede optagelse, afspilningen starter med det samme.
Tryk på
tilbage til
for at sætte optagelsen på pause. For at komme
hændelseslisten skal du trykke på
tasten.
Sletning af optagelser
Tryk i hændelseslisten på symbolet
. Nu kan du
slette optagelser for det valgte kamera ved at vælge enkelte eller
flere filer og klikke på symbolet
trykke på
. For at slette alle filer skal du
og derefter på papirkurven.
Tryk igen på symbolet for at annullere valget.
174
Dansk
11.
Tips vedrørende fejlafhjælpning
Nr
Spørgsmål
Svar
1
Hvad betyder det at forbinde
monitor og kamera, og
hvordan fungerer det?
Med forbindelsen etableres den eksklusive, kodede trådløse
forbindelse mellem monitor og kamera.
2
Hvad kan være årsagerne til,
at der ikke vises et billede på
monitoren?
3
Hvad kan være årsagerne til,
at apparatet ikke optager ved
bevægelse?
Hvad kan være årsagerne til,
at apparatet ikke optager,
selv om der blev gemt en
tidsplan?
4
5
Hvad kan være årsagerne til,
at kameraet ikke kan
forbindes med monitoren?
6
Monitor og kamera er
tilkoblet, men der kan ikke
ses noget på monitoren.
Hvad betyder det at forbinde
monitor og kamera, og
hvordan fungerer det?
7
Gå frem på følgende måde for at forbinde et kamera med
monitoren:
1. Tilslut kameraet og monitoren til strømforsyningerne.
2. Vælg i menuen for monitoren „Kamera“, derefter
„Forbindelse“ og det ønskede kamera (1-4). Systemet tæller
nedad fra 60 sekunder.
3. Tryk på PAIRING-tasten på kameraets kabel i de 60
sekunder, indtil den grønne LINK LED på forsiden af
kameraet begynder at blinke.
4. Når forbindelsen er etableret, lyser kameraets LINK-LED
konstant
Kontrollér følgende, hvis du ikke har et signal:
1. Er kameraet tilsluttet strømnettet (lyser LED'en rødt?)
2. Er monitoren opladet?
3. Er kameraet og monitoren forbundet med hinanden (se
spørgsmål 1)?
4. Er kameraet inden for monitorens rækkevidde?
5. Er der fejl ved signalet mellem kamera og monitor?
Kontrollér for bevægelsesregistreringens følsomhed, om denne
funktion er tilkoblet.
Mulige årsager kan være:
1. Er dato og klokkeslæt indstillet korrekt?
2. Er SD-kortet spærret (Lock/Unlock?), ikke sat i eller tomt?
3. Har du formateret SD-kortet? Det skal formateres før den
første brug.
4. Der blev ikke registreret bevægelse.
Kontrollér følgende punkter:
1. Kameraet har ikke en strømforsyning.
2. Tryk kort på Pairing-knappen på kameraet, mens monitoren
tæller nedad fra 60.
3. Tryk kun kortvarigt på Pairing-knappen, men ikke konstant.
4. Start monitoren igen.
Tastelåsen er formodentligt aktiveret. Tryk på Power-tasten i
mindst 5 sekunder.
Kontrollér følgende:
1. Står monitoren i dockingstationen?
2. Er dockingstationen tilsluttet til netværket?
3. Har du en eksisterende internetforbindelse?
4. Har du forbundet monitoren med internettet? Vær
opmærksom på følgende ikon
på monitorens
øverste kant (hvilket ikon? skal integreres på hjemmesiden)
5. Svarer dit kodeord på monitoren til kodeordet i app'en?
6. Har du en internetforbindelse på din mobiltelefon?
176
Dansk
12.
Tekniske data
Kamera
Antal IR LED'er
Batteriets funktionstid
Batteritype
Opløsning
Billedoptager
Synsvinkel
Frekvens
Trådløs rækkevidde
IR-drejefilter
Kameraindgange
Maks. driftstemperatur
Modulation
Monitor
Netværkstilslutning
Objektiv
Rækkevidde natsigtfunktion
Beskyttelsesklasse IP
Sendeeffekt
Følsomhed
Spændingsforsyning DC
Lagermedium
OSD-sprog
Strømforbrug
Certificeringer
7'' monitor
25
1,5 timer
Li-ion polymer 3,7 V/1800 mA
640 x 480 pixel
800 x 480 pixel
1/4" CMOS
60° (Horisontal) / 43° (Vertikal)
2,4 GHz
150 meter*
Ja
4
-10°C till +50°C
FHSS
7" LCD
RJ45
3,6 cm (fast objektiv)
maks. 8 m
66
15 +/-2 dBm
-80 dBm
5 V DC
SD-kort, maks. 32 GB
Tysk, engelsk, spansk, hollandsk,
fransk, portugisisk, italiensk, polsk,
svensk, dansk
Maks. 500 mA
Maks. 800 mA
CE
* Rækkevidden afhænger af betingelserne i omgivelserne (f.eks. mobiltelefonantenner,
stærkstrømsmaster, elektriske ledninger, lofter og vægge, osv.).
Under ugunstige betingelser kan der også kun opnås mindre rækkevidder
Lagerkapacitet
Lagerkapacitet
1 GB
2 GB
8 GB
16 GB
32 GB
Et kamera
(480x272)
200 minutter
400 minutter
1.600 minutter
3.200 minutter
6.400 minutter
177
Flere kameraer
(320x240 QVGA)
130 minutter
260 minutter
1.040 minutter
2.080 minutter
4.160 minutter
Italiano
5.3.
Descrizione della videocamera
Antenna
Obiettivo fisso
LED Power
LED Link
LED a infrarossi
Fotosensore
Supporto della videocamera
Microfono
Tasto Pairing (abbinamento)
Collegamento alimentazione
di tensione
5 VDC/1A
Significato dei LED:
LED
LED Power
LED Link
Stato
On (rosso)
Off
Lampeggiamento
On (verde)
Off
Significato
Videocamera accesa
Videocamera spenta
La videocamera è in “Pairing Mode” (modalità
Abbinamento)
La videocamera è collegata al monitor
La videocamera è in Standby
185
Italiano
Aggiunta del sistema
Aprire l'app sul proprio telefono cellulare e premere sul simbolo
.
Premere poi sul simbolo della lente
sistema TVAC16000A/B.
204
per aggiungere il
Italiano
12.
Dati tecnici
Videocamera
Numero LED a infrarossi
Durata batteria
Tipo di batteria
Risoluzione
Sensore di immagine
Angolo di osservazione
Frequenza
Portata radio
Filtro infrarossi orientabile
Ingressi videocamera
Temperatura d'esercizio max
Modulazione
Monitor
Collegamento di rete
Obiettivo
Portata funzione di visione
notturna
Tipo di protezione IP
Potenza di trasmissione
Sensibilità
Alimentazione di tensione DC
Supporto di memoria
Lingua OSD
Corrente assorbita
Certificazioni
Monitor da 7"
25
1,5 ore
Ai polimeri di litio 3,7 V / 1800 mA
640 x 480 pixel
800 x 480 pixel
CMOS da 1/4"
60° (Orizzontale) / 43° (Verticale)
2,4 GHz
150 metri*
sì
4
da -10 °C a +50 °C
FHSS
LCD da 7"
RJ45
3,6 cm (obiettivo fisso)
Max 8 m
66
-
Max 500 mA
15 +/-2 dBm
-80 dBm
5 V DC
Scheda SD, max 32 GB
Tedesco, inglese, spagnolo,
olandese, francese, portoghese,
italiano, polacco, svedese, danese
Max 800 mA
CE
* La portata dipende dalle condizioni ambientali (quali antenne per la telefonia mobile, tralicci dell'alta
tensione, linee elettriche, soffitti, pareti ecc.).
In condizioni sfavorevoli la portata può essere minore.
Capacità di memoria
Capacità di memoria
1 GB
2 GB
8 GB
16 GB
32 GB
Una videocamera
(480x272)
200 minuti
400 minuti
1.600 minuti
3.200 minuti
6.400 minuti
212
Più videocamere
(320x240 QVGA)
130 minuti
260 minuti
1.040 minuti
2.080 minuti
4.160 minuti
Polski
Wskazówki i często zadawane
4.
Ważne wskazówki i często zadawane pytania dotyczące tego produktu, jak również innych produktów
znaleźć można na stronie internetowej www.abus.com/pl/Zabezpieczenie-do-samodzielnej-instalacji.
Informacje dotyczące usuwania błędów znajdują się w punkcie 11 niniejszej instrukcji.
5.
Opis urządzenia
5.1.
Opis monitora
5.2.
Przycisk Power
Antena
Rozkładany stojak
Gniazdo karty SD
Przycisk resetowania
Napięcie zasilające 5VDC / 1A
Opis stacji dokującej
219
Złącze dokujące
monitora
Złącze LAN
Napięcie zasilające
5VDC / 1A
Polski
5.3.
Opis kamery
Antena
Obiektyw stałoogniskowy
LED zasilania
LED stanu łącza
IR-LED
Czujnik światła
Uchwyt do kamery
Mikrofon
Przycisk Pairing
Złącze do zasilania
napięciowego
5 VDC / 1A
Znaczenie diod LED:
LED
LED zasilania
LED stanu łącza
Stan
Wł.
Wył.
Miganie
Wł. (kolor zielony)
Wył.
Znaczenie
Włączanie kamery
Wyłączanie kamery
Kamera znajduje się w trybie „Pairing“
Kamera jest połączona z monitorem
Kamera znajduje się w trybie czuwania
220
Polski
7.3.2.
Przegląd zapisu
Dotykając nazw pliku, można dokonać przeglądu określonego zapisu.
Objaśnienie symboli
Widok na żywo
Przejście do widoku na żywo
Wstecz
Z tego miejsca można powrócić do menu głównego.
Kamera
Aby wyświetlić zapisy z określonej kamery, należy tę kamerę
wybrać (kamery prezentowane są wraz z numerami). Wybierając
kamerę z symbolem „A” można wyświetlić zapisy ze wszystkich
kamer.
Dzień tygodnia
W tym miejscu widoczny jest dzień tygodnia.
Dzień
Zielony kolor pola oznacza, że dla tego dnia istnieje zapis. Jego
dotknięcie powoduje przejście do „Listy zapisów”.
Zmiana miesiąca
Aby przechodzić pomiędzy poszczególnymi miesiącami, należy
naciskać przyciski strzałki.
Kasowanie pliku
Uwaga:
Zapis zostaje usunięty natychmiast. Uprzednie potwierdzenie
usunięcia nie jest konieczne.
Kamera
Umożliwia wyświetlenie zapisu z danej kamery.
A105859-1.mp4 Plik zapisu
10-10-2012
02:00
-/+
/
/ II
A=AM
10:58:59 = godzina
1 = kamera 1
Dzień zapisu
Czas trwania zapisu
Regulacja głośności -/+
Następny / poprzedni zapis
Stop
Play / Pause
228
Polski
12.
Dane techniczne
Kamera
Liczba diod IR LED
Trwałość akumulatora
Typ akumulatora
Rozdzielczość
Czujnik obrazowy
Kąt widzenia
Częstotliwość
Zasięg radiowy
Obrotowy filtr IR
Kabel przesyłowy
Maks. temperatura pracy
Modulacja
Monitor
Sieć połączenie
Obiektyw
Zasięg w funkcji noktowizora
Stopień ochrony IP
Moc nadawcza
Czułość
Zasilanie napięciowe DC
Nośnik pamięci
Język
Pobór prądu
Certyfikaty
Monitor LCD 7‘‘
25 diod IR LED
-
Maks. 1,5 godziny
Akumulator litowo-jonowy
polimerowy 3,7 V / 1800 mA
640 x 480 pikseli (VGA)
800 x 480 pikseli
1/4"CMOS
60° (Poziom) / 43° (pion)
2,4 GHz
150 m*
tak
4
od -10°C do +50°C
FHSS
LCD 7’’
RJ45
3,6 cm
maks. 8 m
IP66
15 +/-2 dBm
-75 dVBm
5V DC / 1 A
Karta SD, maks. 32 GB
Niemiecki, angielski, hiszpański,
holenderski, francuski, portugalski,
włoski, polski, szwedzki, duński
Maks. 500 mA
Maks. 800 mA
CE
* Zasięg zależy od warunków środowiskowych (np. sąsiedztwo anten telefonii komórkowej, słupów sieci
elektroenergetycznej, przewodów elektrycznych, stropów i ścian, itd.).
W niekorzystnych warunkach faktyczny zasięg może być mniejszy.
Pojemność pamięci
Pojemność pamięci
1 GB
2 GB
8 GB
16 GB
32 GB
1 Kamera
(480x272)
200 Minut
400 Minut
1.600 Minut
3.200 Minut
6.400 Minut
2-4 Kamery
(320x240 QVGA)
130 Minut
260 Minut
1.040 Minut
2.080 Minut
4.160 Minut
247
TVAC16000A/B
Manual de instrucciones
Encontrará indicaciones importantes y FAQs sobre éste y muchos
otros productos.en la página de Internet
www.abus.com/es/Seguridad-que-puede-instalar-uno-mismo
Versione 1.4
Traducción española del manual de instrucciones original alemán
Guardar para futuras consultas.
Español
Introducción
Estimado cliente:
Le agradecemos la compra de este artículo.
Por la presente, ABUS Security-Center declara que el tipo de sistema inalámbrico TVAC16000A/B cumple
con la directiva RED 2014/53/EU. Este aparato cumple, además, los requisitos de las siguientes directivas de
la UE: Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE, Directiva de baja tensión 2014/35/UE y la
Directiva RoHS 2011/65/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet: www.abus.com/product/TVAC16000A
Para conservar este estado y garantizar un funcionamiento exento de peligros, debe tener en cuenta lo
expuesto en este manual de instrucciones.
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea todo el manual y respete todas las indicaciones de
utilización y seguridad.
Todos los nombres de empresas y denominaciones de producto son marcas registradas del
correspondiente propietario. Todos los derechos reservados.
Si tiene alguna pregunta, diríjase a su instalador o a su distribuidor especializado.
El almacenamiento de datos está sujeto a las directivas de protección de datos específicas de cada país.
Advertencia conforme al artículo 201 del Código Penal Alemán:
La grabación no autorizada de conversaciones privadas o el uso no autorizado de tales grabaciones o su
entrega a terceras personas se puede sancionar con la privación de libertad o con una multa.
Igualmente se puede sancionar a quien escuche de forma no autorizada conversaciones privadas no
destinadas a sus oídos con un aparato de escuchas o a quien divulgue públicamente grabaciones no
autorizadas o el contenido de conversaciones interceptadas.
Exención de responsabilidad
Este manual de instrucciones ha sido elaborado muy detalladamente. Si a pesar de ello usted advirtiera
omisiones o imprecisiones, comuníquenoslo a la dirección indicada al dorso de este manual.
ABUS Security-Center GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad por los fallos técnicos ni tipográficos
y se reserva el derecho a realizar modificaciones en el producto y en los manuales de instrucciones sin
previo aviso.
ABUS Security-Center no se hace responsable de los daños que deriven directa o indirectamente del
equipamiento, las prestaciones y el empleo de este producto. No se otorga ninguna garantía por el contenido
de esta documentación.
249
Español
Explicación de los símbolos
El símbolo con un rayo dentro de un triángulo se utiliza para advertir de un peligro para
la integridad física debido, por ejemplo, a una descarga eléctrica.
Un signo de admiración dentro de un triángulo señaliza una indicación importante que
es imprescindible tener en cuenta.
Este símbolo señaliza consejos e indicaciones útiles para la utilización.
Indicaciones importantes de seguridad
En el caso de daños provocados por no haber respetado las indicaciones expuestas en
el manual, se extingue el derecho de garantía. No nos hacemos responsables de los
daños resultantes.
No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales provocados por
una utilización incorrecta o por no haber respetado las indicaciones de seguridad. En
tales casos se extingue el derecho de garantía.
Este aparato ha sido fabricado en cumplimiento de los estándares internacionales de seguridad.
Lea detenidamente las siguientes indicaciones de seguridad.
Indicaciones de seguridad
1.
Alimentación de corriente
100-240 V CA de tensión alterna, 50 – 60 Hz (con la fuente de alimentación: 5 / 12 V CC)
Conecte este aparato solo a fuentes de alimentación que suministren la tensión de red indicada en la
placa de características. Si no está seguro de cuál es la tensión de red, pregunte a la empresa
distribuidora de electricidad. Desenchufe el aparato de la red de alimentación antes de llevar a cabo
trabajos de mantenimiento o instalación.
2.
Sobrecarga
Evite la sobrecarga en cajas de enchufe, cables alargadores y adaptadores, ya que esto puede provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
3.
Líquidos
Proteja el aparato para que no pueda penetrar ningún líquido.
4.
Limpieza
Limpie el aparato únicamente con un paño húmedo y no utilice agentes de limpieza abrasivos.
Para ello se ha de desenchufar el aparato.
5.
Accesorios
Conecte únicamente los aparatos expresamente previstos para ello. De otro modo se podrían producir
situaciones de peligro y daños en el aparato.
6.
Lugar de instalación
Este aparato está previsto tanto para zonas exteriores protegidas como para interiores. Al caer, aunque
sea desde poca altura, el aparato puede resultar dañado.
Monte el producto de forma que el sol no incida directamente sobre el sensor de imagen del aparato.
Siga las instrucciones de montaje contenidas en el capítulo correspondiente de este manual de
instrucciones.
No coloque el aparato muy cerca de calefacciones, hornos u otras fuentes de calor ni bajo la incidencia
directa del sol.
Utilice el aparato solo en lugares con una temperatura ambiente que esté dentro del margen permitido
de -10° - +50°C.
250
Español
7.
Transmisión inalámbrica
La cobertura de la transmisión inalámbrica depende de las condiciones del entorno. Las condiciones
concretas del lugar de montaje pueden influir negativamente en la cobertura. Por ello, si no hay
obstáculos entre el receptor y el emisor puede alcanzarse una cobertura de 150m, aunque dentro de
edificios será bastante menor.
Las siguientes condiciones del entorno pueden reducir la cobertura, así como la frecuencia de imágenes
por segundo:
antenas de telefonía móvil, postes de líneas de alta tensión, líneas eléctricas, techos y paredes,
aparatos con frecuencia de transmisión igual o similar
Advertencias
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de utilización antes de la primera puesta en funcionamiento.
1.
2.
3.
Respete las siguientes indicaciones a fin de evitar que se produzcan daños en el cable de red y en el
enchufe de red.
• No modifique ni manipule el cable de red ni el enchufe de red.
• Para desenchufar el aparato de la red, no tire del cable de red, sino directamente del enchufe.
• Preste atención a que el cable de red esté lo más alejado posible de fuentes de calor para así evitar
que se derrita el recubrimiento de plástico.
• La fuente de alimentación del videoportero se tiene que proteger de la humedad y el agua.
Respete las siguientes instrucciones, pues de lo contrario se podría producir una descarga eléctrica:
• No abra nunca la carcasa o la fuente de alimentación.
• No introduzca ningún objeto metálico ni inflamable en el interior del aparato.
• A fin de evitar que se produzcan daños por sobretensión (por ejemplo, a causa de una tormenta),
utilice una protección contra sobretensión.
Desenchufe inmediatamente de la red los aparatos defectuosos e informe a su distribuidor.
Al instalar el aparato en un sistema de videovigilancia ya existente, asegúrese de que todos los
aparatos estén desenchufados del circuito de red y del circuito de baja tensión.
En caso de no estar seguro de cómo realizar el montaje, la instalación y el cableado,
encárgueselo a un especialista. Los trabajos no profesionales o indebidamente realizados en la
red eléctrica o en las instalaciones de viviendas suponen un peligro no solo para usted, sino
también para otras personas.
Tienda los cables de las instalaciones de tal forma que los circuitos de red y de baja tensión
discurran siempre separados y que no se unan en ningún punto ni se puedan unir por algún
defecto.
Evite las siguientes condiciones ambientales perjudiciales durante el funcionamiento:
•
•
•
•
•
•
•
•
Agua o humedad excesiva del aire
Frío o calor excesivo
Radiación directa del sol
Polvo o gases, vapores o disolventes inflamables
Fuertes vibraciones
Campos magnéticos de gran intensidad, como cerca de máquinas o altavoces
Orientación de la cámara en dirección al sol, pudiendo resultar destruido el sensor
Instalación de la cámera sobre superficies inestables
Desembalaje
Manipule el aparato con extremo cuidado al desembalarlo.
Si el embalaje original presenta algún desperfecto, compruebe el aparato. En caso de que este
presente algún daño, devuélvalo en el embalaje e informe al servicio de reparto.
251
Español
Indice
1.
2.
3.
4.
5.
Uso adecuado ....................................................................................................... 253
Volumen de entrega ............................................................................................. 253
Características y funciones ................................................................................. 253
Indicaciones y FAQs ............................................................................................ 254
Descripción del aparato ....................................................................................... 254
5.1. Descripción del monitor ................................................................................... 254
5.2. Descripción de la estación de acoplamiento .................................................... 254
5.3. Descripción de la cámara ................................................................................ 255
6. Instalación............................................................................................................. 256
6.1. Instalación del monitor ..................................................................................... 256
6.2. Emparejamiento de la cámara y el monitor ...................................................... 256
6.3. Conectar a la red la estación de acoplamiento ................................................ 257
6.4. Montaje de la cámara ...................................................................................... 257
7. Utilización ............................................................................................................. 258
7.1. Menú principal ................................................................................................. 258
7.2. Vista en directo................................................................................................ 259
7.3. Lista de eventos .............................................................................................. 262
7.3.1. Lista de las grabaciones ........................................................................... 262
7.3.2. Ver grabación ........................................................................................... 263
7.3.3. Borrar grabaciones ................................................................................... 264
7.4. Configuración .................................................................................................. 264
7.4.1. Configuración de la cámara ...................................................................... 264
7.4.2. Ajustes de grabación ................................................................................ 265
7.4.3. Configuración de la red ............................................................................ 267
7.4.4. Configuración del alarma .......................................................................... 269
7.4.5. Configuración del sistema ........................................................................ 270
7.4.6. Solución de averías (FAQ) ...................................................................... 273
8. Acceso remoto vía app ........................................................................................ 273
9. Manutenzione e pulizia......................................................................................... 280
9.1. Manutenzione .................................................................................................. 280
9.2. Pulizia.............................................................................................................. 280
10. Smaltimento .......................................................................................................... 280
11. Consejos para la solución de averías ................................................................. 281
12. Datos técnicos ...................................................................................................... 282
252
Español
1.
Uso adecuado
Con este monitor RF con pantalla táctil de 7" y la cámara de radiofrecuencia por infrarrojos para exteriores
se puede transmitir a distancias medianas y grandes señales de vídeo por radiofrecuencia y
representarlas sin problemas.
La transmisión por radiofrecuencia de la señal supone una ventaja si no se pueden tender cables. La
cámara transmite la señal de vídeo de forma inalámbrica al monitor RF. La conversión digital de las
señales permite reducir fallos e interferencias.
Tan pronto como el sensor PIR de la cámara detecte un movimiento, comienza la grabación en la tarjeta
SD.
Es posible conectar hasta 4 cámaras (TVAC16010A/B / TVAC16011A) al monitor,
mostrarlas en la vista cuádruple y al mismo tiempo grabar con resolución QVGA. Para realizar una
grabación en la vista a pantalla completa con resolución completa y con audio, active exclusivamente una
cámara en el menú.
Por lo demás, puede ver la imagen de las cámaras en directo mediante un teléfono inteligente a través de
la app ABUS «App2Cam» y reproducir datos grabados cuando el monitor está en la estación de
acoplamiento y ésta está conectada a Internet.
Encontrará una descripción detallada del funcionamiento en el capítulo 3 “Características y funciones”.
2.
Volumen de entrega
3.
Monitor LCD de 7" con estación
de acoplamiento
1 cámara RF por infrarrojos
para exteriores
2,4 GHz con soporte de la cámara y material
de montaje
Cable de red
2 fuentes de alimentación con adaptador
EU, AU y UK 5 VCC/1A
Características y funciones
•
•
•
•
•
•
•
•
Juego completo compuesto de cámara RF por infrarrojos para exteriores, monitor y estación de
acoplamiento (docking)
Cámara compacta para exteriores IP66 con función de visión nocturna por infrarrojos y resolución de
640 x 480 píxeles
Acceso móvil mediante app
Acceso remoto mediante LAN a través de la estación de acoplamiento (docking) y carga simultánea
de la batería del monitor
Monitor LCD de color de 7” con altavoces integrados (funcionamiento con batería)
Transmisión de vídeo y audio mediante radiocomunicación digital cifrada
Puede ampliarse con hasta 4 cámaras inalámbricas
Manejo sencillo con la pantalla táctil intuitiva
253
Español
4.
Indicaciones y FAQs
En la página de Internet www.abus.com/es/Seguridad-que-puede-instalar-uno-mismoencontrará
indicaciones importantes y FAQs sobre éste y muchos otros productos. En el punto 11 de estas
instrucciones encontrará información para solucionar averías.
5.
Descripción del aparato
5.1.
Descripción del monitor
5.2.
Tecla de encendido y apagado
Antena
Base plegable
Ranura para tarjetas SD
Tecla reset
Alimentación de tensión 5 VCC/1A
Descripción de la estación de acoplamiento
254
Puerto de acoplamiento
para el monitor
Puerto LAN
Alimentación de tensión
5 VCC/1A
Español
5.3.
Descripción de la cámara
Antena
Objetivo fijo
LED de alimentación
LED de conexión
LED IR
Fotocelda
Soporte de la cámara
Micrófono
Botón de emparejamiento
Conexión a tensión de
alimentación
5 VCC / 1A
Significado de los LED:
LED
LED de alimentación
LED de conexión
Estado
Encendido (rojo)
Apagado
Parpadeante
Encendido (verde)
Apagado
Significado
Cámara encendida
Cámara apagada
La cámara está en “Pairing-Mode”
La cámara tiene conexión con el monitor
La cámara está en Standby
255
Español
6.
Instalación
6.1.
Instalación del monitor
1.
2.
Conecte la fuente de alimentación al monitor.
Encienda el aparato. Pulse para ello aproximadamente 5 segundos la tecla de encendido y apagado.
Atención:
Tenga en cuenta que el monitor debe cargarse al menos durante 8 horas la primera vez que se
vaya a usar SIN tensión de alimentación externa.
La autonomía en funcionamiento con la batería es de aprox. 1,5 horas.
Atención:
La batería integrada le permite usar el monitor de forma flexible.
Cuando parpadea el símbolo de la batería
, ésta se deberá recargar. Asegúrese de que la
batería esté siempre lo suficientemente cargada para garantizar una grabación sin pérdidas.
6.2.
Emparejamiento de la cámara y el monitor
Para conectar una cámara con un monitor proceda como sigue:
1. Conecte la cámara y el monitor a las fuentes de alimentación.
2. Seleccione en el menú del monitor “Cámara”, seguidamente “Emparejamiento” y la cámara que desee
(1-4). El sistema comienza una cuenta atrás de 60 segundos.
3. Pulse brevemente durante los 60 segundos el botón PAIRING del cable de la cámara.
4. Cuando ha tenido lugar la conexión, se ilumina el LED DE CONEXIÓN de la cámara de forma
permanente.
Atención:
Tenga en cuenta que la conexión puede tardar hasta 60 segundos en establecerse.
256
Español
6.3.
Conectar a la red la estación de acoplamiento
Para conectar la estación de acoplamiento a Internet, proceda de la forma siguiente:
1. Conecte el cable de red con su enrutador y la estación de acoplamiento.
2. No se conecte a la red hasta que no haya realizado todos los ajustes necesarios en el monitor.
Los ajustes de red se describen en 7.4.3.
3.
Tras haber configurado la red, pulse sobre el símbolo de red
“Con. con Internet”.
del submenú y, seguidamente, sobre
Para que la alimentación de corriente tenga lugar sin problemas, la fuente de alimentación
debe estar conectada a la estación de acoplamiento.
6.4.
Montaje de la cámara
Seleccione un lugar adecuado de instalación con el soporte de la cámara. Marque los orificios de fijación en
la superficie de apoyo y taládrelos. A continuación, introduzca en ellos los tacos adjuntos y fije el soporte con
los tornillos.
Atención:
Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que la cobertura de transmisión sea suficiente
para llegar al lugar elegido.
Para ello, enrosque ya al principio la antena suministrada.
Tiene la posibilidad de girar 90° el soporte para fijar la posición que desee. A continuación, afloje el tornillo
lateral y ajuste el ángulo de visión que dese; después, apriete el tornillo de nuevo para fijar la posición
establecida.
257
Español
Finalmente, atornille la cámara al soporte y conecte la fuente de alimentación a la cámara.
7.
Utilización
Para encender y apagar el monitor, pulse la tecla de encendido y apagado durante por lo menos 5 segundos.
7.1.
Menú principal
Vista en directo
Lista de eventos
Configuración
Una grabación en desarrollo se para en cuanto se va al menú principal.
258
Español
7.2.
Vista en directo
Symbolerklärung
Indicación de las tarjetas SD
No hay ninguna tarjeta SD
La tarjeta SD ha sido
detectada y está casi vacía
Consejo: Antes de extraer la tarjeta SD, apague siempre el
aparato.
Tarjeta SD llena
Indicación de batería
Batería completamente
cargada
La autonomía funcionando con la batería es de aprox. 1,5
horas.
Batería casi vacía
Cargue la batería del monitor en cuanto aparezca el símbolo y
parpadee
Estado conexión a Internet
Establecimiento de
conexión
Se establece una conexión a Internet.
Conexión lograda
Se ha establecido la conexión con la red.
Interrupción en la conexión
Se ha interrumpido la conexión con la red.
Acceso remoto activo
Cuando aparece este símbolo se accede a la imagen en directo
a través de la app.
Intranet
Este símbolo aparece cuando el monitor está conectado la red y
usted no desea ninguna conexión a Internet.
259
Español
Timer
Se ha guardado el horario
Este símbolo aparece cuando tiene lugar una grabación
programada
Estado de la grabación
Parpadeo en rojo: aparato
grabando
Luz roja constante:
El aparato no graba.
Pulsando directamente sobre el símbolo REC, se inicia una
grabación manual. Vuelva a elegirlo para detener la grabación.
Número de cámara y recepción de la cámara
Recepción de la cámara
muy buena
Sin recepción
La cobertura depende de las condiciones del entorno (por
ejemplo, antenas de telefonía móvil, postes de líneas de alta
tensión, líneas eléctricas, techos y paredes, etc.). Antes de
instalar la cámara compruebe si la cobertura es suficiente.
Detección de movimiento
Grabación por detección de
movimiento
La duración máxima de grabación es de 2 minutos
Abrir y cerrar el submenú
>Abrir submenú
<Cerrar submenú
Pulsando suavemente las teclas de flecha se abre y se cierra el
submenú.
Vista de imagen
Al pulsar suavemente en la vista individual sobre el cristal de
ampliación aparecen cinco campos sobre la imagen.
Cuando se pulsa sobre uno de los campos marcados, éste se
amplía.
Con el símbolo de “pantalla completa” se sale de la vista
ampliada.
Zoom
Pantalla completa
Aquí se vuelve a la vista de pantalla completa
Submenú
Conexión con la red
Modo de cámara
La descripción del funcionamiento del submenú se encuentra en
la tabla de la página siguiente.
Volumen
Menú principal
Aquí se vuelve al menú principal
260
Español
Conexión con la red
Solo se dispone de esta opción cuando el monitor está en la
estación de acoplamiento y el cable de red está conectado tanto
a dicha estación como también al enrutador.
Toque suavemente el símbolo de red y elija si el objeto se ha de
conectar a Internet o si solo se debe cargar el aparato.
Atención: Configure previamente la red. Consulte para ello
el punto 7.4.3.
Si el monitor está conectado a Internet, entonces no es posible
la configuración ni el manejo. Para acceder al menú principal
debe desconectarse de Internet.
Modo de cámara
Seleccione el modo de visualización que desee tocando
suavemente SCAN, QUAD o una cámara (Cam1-4).
SCAN
QUAD
CAM1-4
Visualización secuencial de todas las cámaras
durante 5 segundos
Vista cuádruple
Vista a pantalla completa en cada cámara
Si se ha programado 1 cámara, la imagen de la cámara se
visualiza a pantalla completa.
Si se han programado 2 – 4 cámaras, tras 2 minutos el sistema,
en el modo SCAN o en la vista a pantalla completa, salta
automáticamente al modo QUAD. Aquí se pueden ver un
máximo de cuatro cámaras al mismo tiempo.
Tenga en cuenta que si se han programado varias
cámaras solo se puede grabar en vista cuádruple y no en modo
a pantalla completa.
Tenga en cuenta que la grabación se detendrá en cuanto
ingrese al menú principal o cambie de la vista cuádruple a la
vista a pantalla completa.
Tenga en cuenta que cuando hay varias cámaras
encendidas, empeora la resolución y no es posible realizar
ninguna grabación de sonido.
Ajuste del volumen de la alarma y de la voz
Ajuste el volumen de la alarma (símbolo de campana) o de la
cámara (símbolo de altavoz) pulsando “+” y “-”.
La alarma suena cuando se ha ajustado el temporizador o un
recordatorio a una hora determinada.
261
Español
7.3.
Lista de eventos
En la lista de eventos se visualizan todas las grabaciones. Las grabaciones están clasificadas por fecha.
Atención:
sus grabaciones se registran siempre con sonido. Tenga en cuenta la cláusula de la página 2
para no incurrir en situaciones ilegales.
7.3.1.
Lista de las grabaciones
Tocando suavemente la fecha con fondo verde, se accede a la lista de grabaciones. Las grabaciones se
guardan en subcarpetas que tienen como nombre la fecha de grabación.
Las grabaciones se guardan como archivos separados y tienen como nombre la hora de grabación.
262
Español
7.3.2.
Ver grabación
Tocando suavemente sobre el nombre del archivo, se ve la grabación.
Explicación de los símbolos
Vista en directo
Cambio a la vista en directo
Volver
Aquí se vuelve al menú principal.
Cámara
Seleccione una de las cámaras numeradas para poder ver las
grabaciones. Seleccione la cámara con “A” para poder ver las
grabaciones de todas las cámaras.
Día de la semana
Aquí se ve el día de la semana.
Día
Un campo con fondo verde significa que hay una grabación en el
día actual. Tocando suavemente con el dedo se accede a la
“Lista de las grabaciones”.
Cambio de mes
Pulse las teclas de flecha para cambiar de mes.
Borrar archivo
Atención:
Tenga en cuenta que la grabación se borra inmediatamente. No
es necesario confirmar antes.
Cámara
Muestra la grabación de la cámara en cuestión.
A105859-1.mp4
Archivo de
grabación
A=AM
10:58:59 = hora
1 = cámara 1
10-10-2012
Día de la grabación
Duración de la grabación
Regulación del volumen -/+
Grabación siguiente / anterior
Parada
Reproducción / pausa
02:00
-/+
/
/ II
263
Español
7.3.3.
Borrar grabaciones
Hay tres formas de borrar archivos en la tarjeta SD:
1. Tocando suavemente sobre el símbolo
en la lista de eventos. Para borrar el archivo pulse la tecla .
Para cancelar el proceso pulse la tecla x.
2. Formateando la tarjeta SD en el monitor bajo el punto de menú “Sistema” > “Formatear tarjeta de
memoria”.
3. Borrando la tarjeta SD del ordenador.
7.4.
Configuración
Bajo el punto de menú “Configuración” se puede elegir entre los siguientes puntos:
7.4.1.
Configuración de la cámara
Elegir cámara para emparejar
1. Elija la cámara que desee (1-4). El sistema
comienza una cuenta atrás de 60 segundos.
2. Durante los 60 segundos pulse la tecla
PAIRING en el cable de la cámara hasta que
el LED verde DE CONEXIÓN en la parte
delantera de la cámara empiece a parpadear.
Cuando ha tenido lugar la conexión, se ilumina
el LED DE CONEXIÓN de la cámara de forma
permanente.
264
Español
Mostrar / ocultar cámara
Utilice las teclas para mostrar una cámara o
pulse la tecla para ocultarla.
Si no ha programado cuatro cámaras, oculte las
demás cámaras.
Luminosidad de la cámara
Ajuste la luminosidad que desee entre -2 (oscuro)
y 2 (luminoso).
7.4.2.
Ajustes de grabación
265
Español
Detección de movimiento
Aquí se puede ajustar la sensibilidad de la
detección de movimiento en función de la cámara.
Se puede elegir entre “Bajo”, “Alto” y “Desact.”.
Alta: detección de movimiento con alta
sensibilidad
Baja: detección de movimiento con baja
sensibilidad
Desactivado: Detección de movimiento
desactivado. En este caso no se graba cuando se
detecta movimiento.
Aviso de alarma por correo electrónico
Puede hacer que le envíen una alarma por correo
electrónico tan pronto como la cámara detecte un
movimiento.
Para ello, proceda de la siguiente forma:
1. Seleccione “Activado”.
Con “Desactivado” se vuelve a desactivar la
función y ya no recibirá ninguna notificación
por correo electrónico cuando se detecte
movimiento.
2. Introduzca el servidor SMPT (servidor de
salida de correo) de su proveedor de correo
electrónico.
Por ejemplo, mail.gmx.net oder
smtp.gmail.com, etc.
3. Introduzca el puerto que corresponda.
Por ejemplo, 465.
4.
5.
6.
7.
El servidor de salida de correo y el puerto
correspondiente lo encontrará en la página de
Internet de su proveedor de correo electrónico.
Introduzca seguidamente su dirección de
correo electrónico.
Introduzca la contraseña de su cuenta de
correo electrónico
Introduzca la dirección de correo electrónico a
la que se haya de enviar la alarma.
No es necesario que ambas direcciones de
correo electrónico coincidan.
Cuando se detecta movimiento, se recibe un
correo electrónico con la siguiente línea de
asunto
“Motion detected by your security system”.
Para que se garantice esta función, el monitor
debe estar en la estación de acoplamiento y
conectado a Internet.
Tenga en cuenta que solo recibe un correo
electrónico informándole de que se ha detectado
movimiento. No recibe ninguna imagen ni vista en
directo. Seguidamente puede ver la grabación en
la tarjeta SD o ir a la vista en directo a través de la
app.
Si no recibe ningún correo electrónico, mire si
se encuentra en la carpeta de spam.
266
Español
Grabación con temporizador
Puede programar una hora de grabación para
grabar a una hora determinada.
Puede programar hasta 5 grabaciones.
1. Seleccione primero el número de la cámara.
2. Programe la hora de comienzo y de
finalización. Utilice para ello las teclas de
flecha.
3. Elija en el calendario la fecha que desee.
4. Toque suavemente con el dedo sobre
“Guardar” para guardar la grabación o sobre
“Borrar” para cancelarlo.
5. En cuanto haya programado una grabación
por temporizador, visualizará el símbolo
durante la grabación.
7.4.3.
Configuración de la red
Configuración de Internet
Para poder establecer una conexión con Internet
y para poder acceder a la cámara con la app,
conecte la estación de acoplamiento al enrutador
por medio del cable de red.
Elija entre IP estático y DHCP.
Seguidamente confirme con “OK”.
Información:
Una dirección IP es una dirección en redes de
ordenadores que se asigna a equipos conectados
a la red para así direccionarlos y poder acceder a
ellos.
DHCP:
Un DHCP es una dirección IP dinámica que se
asigna automáticamente.
IP estát.:
Los datos para un IP estático los encontrará en la
configuración de su enrutador.
267
Español
Código de seguridad
El código estándar de seguridad es: 123456
Por motivos de seguridad cambie el código y
asigne una nueva contraseña (máx. 8 dígitos).
Para ello toque suavemente el campo con fondo
blanco y se abre un teclado.
Seguidamente confirme con “OK”.
El código de seguridad lo necesitará más tarde
cuando desee acceder a las cámaras a través de
la app.
Información sobre la red
Aquí podrá obtener toda la información para la
red activa.
Más tarde deberá introducir el código DID con la
app.
268
Español
7.4.4.
Configuración del alarma
Duración
Aquí se puede elegir la duración que se desee
para la alarma.
La duración de la alarma se puede ajustar
individualmente: 2 segundos, 10 segundos, 30
segundos o sin alarma.
Pulse cualquier tecla para desconectar el
sonido de alarma en caso de alarma.
Melodía
Aquí puede elegir entre tres melodías
diferentes.
269
Español
7.4.5.
Configuración del sistema
Modo de ahorro de energía
Aquí se puede activar o desactivar tras dos
minutos la desconexión automática de la
pantalla.
Si está activado el modo de ahorro de energía,
la batería dura aproximadamente media hora
más.
Bloqueo automático
Si está activado el bloqueo automático, tras
unos minutos el monitor deja de reaccionar a
la función táctil. Vuelva a encender el monitor
pulsando la tecla de encendido y apagado.
Configurar hora // alarma
Introduzca la hora a la que desee recibir el
recordatorio.
Pulse “Guardar” y pase suavemente el dedo
por la hora en el campo de la derecha hasta
que aparezca √.
El sistema suena a la hora programada y
aparece el siguiente símbolo.
Pulse ligeramente sobre “OK” para
silenciar la alarma.
270
Español
Tiempo // Configurar fecha y hora
Aquí se puede ajustar la fecha y la hora.
Seguidamente guarde las entradas.
Nota:
AM = 00:00 – 11:59
PM = 12:00 – 23:59
Zona horaria
Aquí puede ajustar la zona horaria
correspondiente a su país.
Seleccione su región mediante las teclas de
flecha.
A continuación guarde sus entradas.
Formatear tarjeta de memoria
Si desea formatear su tarjeta de memoria,
podrá hacerlo en el PC o directamente en el
monitor.
Pulse la tecla y confirme con “OK”.
Para interrumpir el proceso pulse “Cancelar”.
271
Español
Activación de búfer circular
Aquí se puede activar el búfer circular para la
grabación.
Si esta función está desactivada, el monitor
detiene la grabación en cuanto la tarjeta SD
está llena.
Actualización del sistema
Utilice siempre el firmware más actual del
sistema. La versión más actual la podrá
descargar en nuestra página de Internet
www.abus.com (número de artículo
TVAC16000A/B). Para ello, proceda como
sigue:
1. Retire la tarjeta del monitor e introdúzcala
en un lector de tarjetas SD conectado a
su PC.
2. Descargue la carpeta. Guarde en la
tarjeta SD el archivo procedente de la
carpeta.
3. Vuelva a extraer la tarjeta SD del lector de
tarjetas SD y vuelva a insertarla en el
monitor.
4. Vaya a la configuración del sistema,
actualización del sistema, pulse “Inicio”
y se instala el último firmware.
5. Pulse “OK” para instalar el firmware
actual.
Para interrumpir el proceso pulse
“Cancelar”.
Restablecer los ajustes por defecto / seleccionar idioma / Hz
Aquí se puede elegir el idioma y la frecuencia
de red.
Tan pronto como se cambie el idioma, se
restablecen los ajustes por defecto. Tan pronto
como confirme con “OK”, el sistema se apaga
automáticamente.
Pulse “Cancelar” para cancelar el proceso.
Cuando se ha apagado el sistema, inícielo otra
vez con la tecla de encendido y apagado.
Al final se le solicitará calibrar la pantalla. Siga
las instrucciones.
272
Español
7.4.6.
Solución de averías (FAQ)
Selección de FAQ
Aquí encontrará consejos para solucionar
averías directamente en el monitor.
Seleccione la pregunta correspondiente para
mostrar la ayuda.
8.
Acceso remoto vía app
Integración en la App2Cam
Con este monitor RF de pantalla táctil de 7" puede conectarse en directo a sus cámaras.
Las presentes instrucciones le mostrarán cómo integrar su sistema TVAC16000A/B en la App2Cam para
poder acceder a la imagen en directo desde cualquier lugar.
Conexión de red
Asegúrese de que el monitor esté en la estación de
acoplamiento, de que esta esté conectada al router, de que haya
conexión a Internet
y de que se hayan realizado todos los
ajustes de red relevantes en su router.
App "App2Cam"
Descargue la app "App2Cam" de la tienda de aplicaciones.
273
Español
Añadir sistema
Abra la app en su móvil y pulse el icono
A continuación, pulse el icono de la lupa
sistema TVAC16000A/B.
274
.
para agregar su
Español
Introducir información del sistema
29. Seguidamente, introduzca en "Nombre de la cámara" el
nombre con el que quiera que aparezca su sistema en su
teléfono móvil.
30. Introduzca ahora el número DID de 15 dígitos.
Encontrará este número en la información de red de su
monitor, en el adhesivo del producto o pulsando en la
función de búsqueda "Buscar" y se le mostrarán todos los
dispositivos que se encuentran en la cercanía.
31. Introduzca seguidamente su contraseña.
La contraseña es el código de seguridad que también puede
encontrar en la información de red de su monitor.
Si todavía no ha cambiado su contraseña en el monitor, la
contraseña estándar es: 123456.
32. A continuación, guarde los ajustes con "Guardar" y "Sí".
En cuanto cambie su contraseña en el monitor, deberá cambiarla
también en la app o, de lo contrario, no podrá acceder a las
cámaras.
Estado de la conexión
Si ha añadido su sistema correctamente, aparecerán el nombre
del mismo y el estado de conexión actual en la vista general.
Pulse sobre el sistema para acceder a la imagen en directo.
Nombre del sistema
p. ej., TVAC16000A/B
Estado de la conexión
Connected = está conectado a su sistema
Disconnected = no está conectado a su sistema
Añadir sistema
Aquí se puede añadir otro sistema.
Configuración del sistema
Aquí se accede a la configuración del sistema.
Pulse
para volver a la vista en directo.
Actualización de la conexión
Se actualiza la conexión.
Información de firmware/código PIN
Aquí puede ver la versión actual del firmware del
sistema y establecer un código PIN. En puede
consultar cómo añadir un código PIN.
275
Español
Vista en directo
Ahora se ve la imagen en directo de la cámara deseada y puede
elegir la cámara que corresponda.
Selección de cámara
Elija la cámara deseada.
Captura de pantalla
Aquí se puede hacer una captura de
pantalla de la imagen en directo. La
imagen se guardará en la galería de
imágenes de su móvil.
Iniciar grabación
Aquí puede iniciar una grabación manual;
el tiempo de grabación es dos minutos. La
grabación se almacena localmente en el
monitor; en la imagen en directo aparecerá
el siguiente icono
Volver
Aquí se vuelve a la vista general del
dispositivo. Siempre se muestra una
captura de pantalla de la última conexión
efectuada correctamente.
Guardar código PIN
Si desea guardar un código PIN para esta app, proceda de la
siguiente forma:
22. Abra "Configurar bloqueo por PIN" en
23. Introduzca un código PIN de 4 dígitos y repítalo.
24. Marque la casilla de verificación "Activar bloqueo al iniciar".
Si ha guardado un código PIN, este se le solicitará al abrir la app.
276
Español
Configuración del sistema
Configuración del sistema
Aquí se accede a la configuración del sistema.
Dispone de las siguientes opciones:
Información del sistema
Modificación de la información del
sistema
Eliminar sistema
Eliminar sistema
Grabaciones
Acceso a grabaciones
Pulse
para volver a la vista en directo.
Información del sistema
Aquí puede modificar el nombre del sistema, el DID y el código de
seguridad. Para guardar los ajustes, pulse "Guardar".
Pulse "Buscar" para buscar un dispositivo en la red. Para cancelar
el proceso, pulse "Cancelar".
Activar notificación por correo electrónico
Active esta función para recibir una notificación por correo
electrónico en caso de incidencia.
277
Español
Eliminar sistema
Al pulsar el icono aparece una nueva ventana donde se le
pregunta si realmente desea eliminar el sistema.
Si desea eliminar el sistema, confirme con "Sí" o cancele con
"No".
Acceso a las grabaciones
Filtrar la lista de eventos
Al inicio se le pide que filtre las grabaciones. Para ello, introduzca
una hora de inicio y de fin y seleccione un canal de cámara.
Ahora se mostrarán todas las grabaciones realizadas dentro de
este periodo por la cámara seleccionada.
Con el icono
puede volver a filtrar la lista de incidencias.
La lista puede albergar un máximo de 100 grabaciones. En caso
de haberse efectuado más de 100 grabaciones en el periodo
indicado, solo se mostrarán las 100 primeras. Restrinja el periodo
para poder filtrar con más detalle.
278
Español
Aquí puede visualizar las grabaciones de cada cámara
en su smartphone. Seleccione la
grabación deseada y la reproducción comenzará de inmediato.
Pulse
para pausar la grabación; para regresar a la lista de
incidencias, pulse el botón de
.
Borrar grabaciones
Pulse el icono
de la lista de incidencias. Ahora podrá eliminar
las grabaciones de la cámara seleccionada seleccionando uno o
varios archivos y haciendo clic en el icono
todos los archivos pulse
papelera.
. Para eliminar
y, a continuación, el icono de la
Para deseleccionar, vuelva a presionar el icono.
279
Español
9.
Manutenzione e pulizia
9.1.
Manutenzione
Verificare regolarmente la sicurezza tecnica del prodotto, ad esempio la presenza di danni all'alloggiamento.
Se si presume che non sia più possibile un esercizio sicuro, il prodotto deve essere messo fuori servizio e
assicurato contro un esercizio accidentale.
Si deve presumere che non sia più possibile un esercizio sicuro quando
•
•
l'apparecchio presenta danni evidenti
l'apparecchio non funziona più
Fare attenzione a quanto segue.
Il prodotto non richiede manutenzione da parte Sua. All'interno del prodotto non sono presenti
componenti controllabili o riparabili dall'utilizzatore; non aprirlo mai.
9.2.
Pulizia
Pulire il prodotto con un panno asciutto pulito. Per rimuovere lo sporco più ostinato il panno può essere
leggermente inumidito con acqua tiepida.
Fare attenzione a non far penetrare liquidi all'interno dell'apparecchio.
Non utilizzare detergenti chimici, in quanto la superficie dell'alloggiamento potrebbe danneggiarsi
(scolorimento).
10.
Smaltimento
Atención: La directiva UE 2011/65/UE regula la recogida, tratamiento y reciclaje de los
aparatos electrónicos al finalizar su vida útil. Este símbolo significa que, para proteger el medio
ambiente, al final de su vida útil el aparato debe eliminarse conforme a las normas
establecidas en la ley, separado de la basura doméstica y de la basura industrial. La
eliminación del aparato usado se puede realizar a través de distintos puntos de recogida
oficiales disponibles en su país. Siga las normas locales relativas a la gestión de materiales. El
ayuntamiento de su localidad le podrá ofrecer otros detalles relativos a la recogida (también en
los países no miembros de la UE). La separación y reciclaje de materiales protegen los
recursos naturales y garantizan que durante el reciclaje del producto se respeten todas las
disposiciones relativas a la protección de la salud y el medio ambiente.
280
Español
11.
Consejos para la solución de averías
N.°
Pregunta
Respuesta
1
¿Qué significa “emparejar” el
monitor y la cámara y cómo
funciona?
A través del emparejamiento se establece una comunicación por
radio cifrada y exclusiva entre la cámara y el monitor.
2
¿Cuál podría ser la causa
cuando el monitor no
muestra ninguna imagen?
3
¿Cuáles pueden ser las
causas para que el aparato
no grabe en caso de detectar
movimiento?
¿Cuáles pueden ser los
motivos por los que el
aparato no graba aunque
exista un horario?
4
5
¿Cuáles pueden ser las
causas si la cámara no
puede emparejarse con el
monitor?
6
El monitor y la cámara están
encendidos pero no se
detecta nada.
Puede accederse a la
imagen en directo mediante
la App en la red local pero no
desde el exterior.
7
Para conectar una cámara a un monitor proceda como sigue:
1. Conecte la cámara y el monitor a las fuentes de
alimentación.
2. Seleccione en el menú del monitor “Cámara”, seguidamente
“Emparejamiento” y la cámara que desee (1-4). El sistema
comienza una cuenta atrás de 60 segundos.
3. Durante los 60 segundos pulse la tecla PAIRING en el cable
de la cámara hasta que el LED verde DE CONEXIÓN en la
parte delantera de la cámara empiece a parpadear.
4. Cuando la conexión se establece con éxito, se ilumina el
LED DE CONEXIÓN de la cámara de forma permanente
Compruebe lo siguiente si no hay ninguna señal:
1. ¿La cámara está conectada a la red eléctrica (LED rojo
encendido)?
2. ¿Está cargado el monitor?
3. ¿Están emparejadas entre sí la cámara y el monitor (véase
la pregunta 1)?
4. ¿La cámara está dentro del alcance del monitor?
5. ¿La señal entre la cámara y el monitor está averiada?
Compruebe la sensibilidad de la detección de movimiento y si
esta función está conectada.
Posibles causas:
1. ¿Están ajustadas correctamente la fecha y la hora?
2. ¿La tarjeta SD está bloqueada (Lock/Unlock?), no insertada
o vacía?
3. ¿Ha formateado la tarjeta SD? Ésta debe formatearse antes
de usarla por primera vez.
4. No se ha detectado ningún movimiento.
Compruebe los siguientes puntos:
1. La cámara no cuenta con alimentación de corriente.
2. Pulse brevemente el botón “Pairing” de la cámara mientras
el monitor realiza una cuenta atrás desde 60.
3. Pulse el botón “Pairing” durante unos segundos, no de forma
prolongada.
4. Reinicie el monitor.
Probablemente esté activado el bloqueo de las teclas. Pulse la
tecla de encendido y apagado durante al menos 5 segundos.
Compruebe lo siguiente:
1. ¿El monitor está en la estación de acoplamiento?
2. ¿La estación de acoplamiento está conectada a la red?
3. ¿Cuenta con conexión a Internet?
4. ¿Ha conectado el monitor a Internet? Observe el siguiente
icono
en la parte superior del monitor (qué icono
debe integrarse en la página web)
5. ¿Coincide su contraseña en el monitor con la contraseña en
la App?
6. Tiene una conexión a Internet con su teléfono móvil?
281
Español
12.
Datos técnicos
Cámara
Número de LEDs de infrarrojos
Duración de la batería
Monitor de 7"
25
-
1,5 horas
de polímero de iones de litio,
Tipo de batería
3,7 V / 1800 mA
Resolución
640 x 480 píxeles
800 x 480 píxeles
Sensor de imagen
1/4" CMOS
Ángulo de visión
60° (Horizontal) / 43° (Vertical)
Frecuencia
2,4 GHz
Cobertura
150 metros*
Filtro de IR basculante
Sí
Entradas de la cámara
4
Temperatura máx. de servicio
-10°C a +50°C
Modulación
FHSS
Monitor
LCD de 7"
Conexión a red
RJ45
Objetivo
3,6 cm (objetivo fijo)
Alcance función de visión nocturna
máx 8m
Clase de protección IP
66
Potencia de emisión
15 +/-2 dBm
Sensibilidad
-80 dBm
Alimentación de corriente continua
5 V CC
Soporte de memoria
tarjeta de memoria, máx. 32 GB
Alemán, inglés, español,
Idioma pantalla
holandés, francés, portugués,
italiano, polaco, sueco, danés
Consumo de corriente
máx. 500 mA
máx. 800 mA
Homologaciones
CE
* La distancia máxima de transmisión depende de las condiciones del entorno (por ej., antenas de
telefonía móvil, postes de líneas de alta tensión, líneas eléctricas, techos y paredes, etc.).
En condiciones adversas solo se obtiene una cobertura menor.
Capacidad de memoria
Capacidad de memoria
1 GB
2 GB
8 GB
16 GB
32 GB
Una cámara
(480x272)
200 minutos
400 minutos
1.600 minutos
3.200 minutos
6.400 minutos
282
Varias cámaras
(320x240 QVGA)
130 minutos
260 minutos
1.040 minutos
2.080 minutos
4.160 minutos
Svenska
4.
Information och vanliga frågor
Viktig information om den här produkten samt andra produkter hittar du på vår webbplats
www.abus.com/Sicherheit-selbst-installiert. Information om felsökning finns under punkt 11 i denna
bruksanvisning.
5.
Apparatbeskrivning
5.1.
Beskrivning av monitorn
5.2.
Power-knapp
Antenn (hopfällbar)
Hopfällbar kamerafot
Uttag för SD-kort
Reset-knapp
Strömförsörjning 5 V DC/1 A
Beskrivning av dockningsstationen
289
Dockningsstation för
monitor
LAN-gränssnitt
Spänningsförsörjning
5 V DC/1 A
Svenska
5.3.
Beskrivning av kameran
Lysdioder
Power-lysdiod
LINK-lysdiod
Status
På (röd)
Av
Blinkning
På (grön)
Av
Antenn
Strömförsörjningsanslutning
5 V DC/1 A
Fast objektiv
Power-lysdiod
LINK-lysdiod
IR-LED
Fotodetektor
Kamerahållare
Mikrofon
Pairing-knapp
Innebörd
Kamera till
Kamera från
Kameran befinner sig i ”Pairing-Mode”
Kameran är ansluten till monitorn
Kameran befinner sig i standby-läge
290
Svenska
7.3.2.
Se en inspelning
Trycker du på filnamnet spelas inspelningen upp.
Symbolförklaring
Livevisning
Byter till ”Livevisning”
Tillbaka
Här återvänder du till huvudmenyn.
Kamera
Välj en av de numrerade kamerorna för att spela upp
inspelningarna på denna. Välj A-kameran för att spela upp
inspelningar från alla kameror.
Veckodag
Här ser du veckodagen.
Dag
Ett grönfärgat fält innebär att en inspelning gjordes på denna dag.
Genom att trycka på fältet kommer du till listan över upptagningar.
Månadsbyte
Tryck på pilknapparna för att byta månad.
Ta bort en fil
OBS:
Tänk på att inspelningen raderas omedelbart. Det behövs inga
fler bekräftelser innan.
Kamera
Visar inspelningen för varje kamera.
A105859-1.mp4 Inspelningsfil
10-10-2012
02:00
-/+
/
/II
A=AM
10:58:59 = klockslag
1 = kamera 1
Inspelningsdag
Inspelningstid
-/+ reglering av ljudstyrka
Nästa/föregående inspelning
Stopp
Play/pause
298
Svenska
7.4.4.
Larminställningar
Längd
Här kan du välja hur länge larmet ska vara.
Larmtiden kan du ställa in individuellt: 2
sekunder, 10 sekunder, 30 sekunder eller ingen
larmsignal.
Tryck på valfri knapp för att stänga av
larmsignalen vid ett larm.
Melodi
Här kan du välja mellan tre olika larmmelodier.
304
Svenska
12.
Tekniska data
Kamera
Antal IR-lysdioder
Batteribrukstid
Batterityp
Upplösning
Bildinspelare
Blickvinkel
Frekvens
Räckvidd för fjärrstyrning
IR vridbart filter
Kameraingångar
Max. omgivningstemperatur
Modulering
Monitor
Nätverksanslutning
Objektiv
Räckvidd nattfunktion
Skyddsklass IP
Överföringseffekt
Känslighet
Spänningsförsörjning DC
Lagringsmedium
Språk OSD
Strömförbrukning
Certifieringar
7"-monitor
25
-
1,5 h
Litiumjonbatteri polymer 3,7
V/1800 mA
640 x 480 pixlar
800 x 480 pixlar
1/4" CMOS
60° (horisontell) / 43° (vertikal)
2,4 GHz
150 meter*
ja
4
-10 °C till +50 °C
FHSS
7” LCD
RJ45
3,6 cm (fast objektiv)
Max. 8 m
66
15 +/-2 dBm
-80 dBm
5 V DC
SD-kort, max. 32 GB
Tyska, engelska, spanska,
nederländska, franska,
portugisiska, italienska, polska,
svenska, danska
Max. 500 mA
Max. 800 mA
CE
* Radioöverföringens räckvidd påverkas av de omgivande förhållandena (t.ex. mobiltelefonantenner,
starkströmsledningar, elledningar, tak och väggar etc.).
Vid ogynnsamma förhållanden finns risken att räckvidderna blir ännu sämre
Minneskapacitet
Minneskapacitet
1 GB
2 GB
8 GB
16 GB
32 GB
En kamera
(480 x 272)
200 minuter
400 minuter
1 600 minuter
3 200 minuter
6 400 minuter
317
Flera kameror
(320 x 240 QVGA)
130 minuter
260 minuter
1 040 minuter
2 080 minuter
4 160 minuter
I Impronta
Questo manuale è una pubblicazione del Consiglio di sicurezza ABUS-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing. Tutti i diritti riservati compresa la traduzione. Nessuna riproduzione, ad esempio
Fotocopiatrice, microfilm, o in attrezzature per il trattamento elettronico di dati, senza il permesso scritto
dell'editore. La riproduzione in qualsiasi forma.
Questo diritto di cambiare lo stato dell'arte della stampa.
Cambiamenti nella tecnologia e le attrezzature.
Nota redakcyjna
Niniejsza instrukcja obsługi jest publikacją ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5,
86444 Affing. Wszystkie prawa, także do tłumaczenia, zastrzeżone. Reprodukcje wszelkiego rodzaju, np.
fotokopia mikrofilm oraz zapis w elektronicznych systemach przetwarzania danych wymagają pisemnej zgody
wydawcy. Przedruk, także we fragmentach, zabroniony.
Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla stan faktyczny w dacie złożenia do druku.
Zmiany techniczne i zmiany wyposażenia zastrzeżone
E Pie de imprenta
Este manual es una publicación de la Seguridad ABUS-Center GmbH & Co. KG, enlazador Kreuthweg 5,
86444 Affing. Todos los derechos reservados, incluyendo traducciones. Queda prohibida la reproducción, por
ejemplo, Fotocopia, microfilm, o en los datos de los equipos electrónicos de procesamiento, sin la
mautorización por escrito de la editorial. No puede ser reproducido en cualquier forma.
Este derecho para cambiar el estado de la técnica de la impresión.
Los cambios en la tecnología y el equipo.
S Kontakt
Denna publikation kommer från ABUS Security-Center GmbH & Co KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing,
Tyskland. Alla rättigheter, inklusive översättning, förbehållna. Alla typer av reproduktion, till exempel
fotokopiering, mikrofilmning eller lagring i elektronisk utrustning för databehandling kräver skriftligt tillstånd
från utgivaren. Mångfaldigande, helt eller delvist, är förbjudet.
Denna bruksanvisning motsvarar vid tryckningen aktuell teknisk nivå.
Förändringar av teknik och utrustning förbehållna.