Abus tvac16000a/b Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
TVAC16000A/B
D
Bedienungsanleitung
User guide
F
Notice d’utilisation
Gebruikershandleiding
Betjeningsvejledning
I
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
E
Manual de instrucciones
S
Bruksanvisning
Version 1.4
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung.
Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses
Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung
zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im
Inhaltsverzeichnis mit Angabe der
entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 7.
I
Le presenti istruzioni per l'uso contengono
note importanti sulla messa in funzione e
sull’utilizzo.
Vanno osservate anche in caso di cessione del
prodotto a terzi.
La preghiamo pertanto di conservare le
presenti istruzioni per l'uso in vista di una
consultazione futura.
Un elenco dei contenuti con l'indicazione delle
pagine corrispondenti è riportato nell'indice a
pagina 182.
This user guide contains important
information on starting operation and using
the device.
Make sure that this user guide is handed over
when the product is given to other persons.
Keep this user guide to consult later.
A list of contents with the corresponding page
number can be found in the index on page 42.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne
wskazówki dotyczące uruchamiania i obsługi.
Pamiętaj o tym, także przekazując produkt
osobie trzeciej. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości!
Wykaz treści znajdziesz w spisie treści z podaniem
odpowiednich liczb stron na stronie
217.
F
Les recommandations contenues dans cette
notice d’utilisation sont importantes pour la
mise en service et l'utilisation du produit.
Nous vous prions de bien vouloir les
respecter. Si vous étiez amené à revendre le
produit, nous vous prions de bien vouloir
transmettre cette notice au nouvel acquéreur.
Nous vous recommandons également de
conserver cette notice d'utilisation afin de
pouvoir la consulter à tout moment.
Vous trouverez le récapitulatif des indications du
contenu á la table des matières avec mention de
la page correspondante á la page 77.
E
Este manual de instrucciones contiene
indicaciones importantes para la puesta en
funcionamiento y para la utilización.
Tenga esto en cuenta, también cuando
transfiera este aparato a terceras personas.
Por este motivo, guarde este manual para
poder consultarlo cuando lo necesite.
El listado de los contenidos figura en el índice
junto a las páginas correspondientes en la página
252.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
Er staan belagrijke aanwijzingen in
betreffende
de ingebruikname en gebruik, ook als u dit
product doorgeeft aan derden. Bewaar deze
hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog
eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de
inhoudsopgave met aanduiding van de
paginanummers op pagina 112.
S
Denna bruksanvisning innehåller viktiga
anvisningar för idrifttagande och användning.
Dessa anvisningar ska observerad även om
denna produkt överlämnas till tredje part.
Förvara denna bruksanvisning för framtida
referens!
sidan 287 finns finns en innehållsförteckning
med sidoreferenser.
Denne manual hører sammen med dette
produkt. Den indeholder vigtig information
som skal bruges under opsætning og
efterfølgende ved service. Dette skal huskes
også når produkter gives videre til anden part.
Læs derfor denne manual grundigt igennem
også for fremtiden.
Indholdet kan ses med sideanvisninger kan
findesi indekset på side 147.
Deutsch
7.3.2. Aufzeichnung ansehen
Sobald Sie auf den Dateinahmen tippen können Sie sich die Aufnahme ansehen.
Symbolerklärung
Live-Ansicht Wechsel in die Live-Ansicht
Zurück Hier gelangen Sie zurück in das Hauptmenü.
Kamera
Wählen Sie eine der nummerierten Kameras um die
Aufzeichnungen dieser anzeigen zu lassen. Wählen Sie die
Kamera mit „A“ aus um die Aufzeichnungen aller Kameras
anzeigen zu lassen.
Wochentag Hier sehen Sie den Wochentag.
Tag
Ein grün hinterlegtes Feld bedeutet, dass eine Aufnahme an
diesem Tag vorhanden ist. Durch Antippen gelangen Sie in die
„Liste der Aufnahmen“.
Monatswechsel
Drücken Sie die Pfeiltasten um zwischen den Monaten zu
wechseln.
Datei löschen
Achtung:
Bitte beachten Sie, dass die Aufnahme sofort gelöscht wird. Sie
müssen vorher nicht mehr bestätigen.
Kamera Zeigt Ihnen die Aufnahme der jeweiligen Kamera an.
A105859-1.mp4
Aufnahmedatei
A=AM
10:58:59 = Uhrzeit
1 = Kamera 1
10-10-2012
Aufnahmetag
02:00 Laufzeit der Aufzeichnung
- / +
-/+ Lautstärkeregelung

/

Nächste / Vorherige Aufzeichnung
Stop
/ II
Play / Pause
18
English
4. Information and FAQs
You can find important information and FAQs about this and other products on the website
www.abus.com/eng/Self-installed-security
. You will find information for troubleshooting under item 11 of
these instructions.
5. Device description
5.1. Monitordescription
5.2. Docking station description
Power button
Antenna
Fold-up stand
SD card slot
Reset button
5VDC/1A power supply
Docking interface
monitor
LAN interface
Power supply
5VDC/1A
44
English
5.3. Camera description
Meaning of the LEDs:
LED
Status
Meaning
Power LED
On (red)
Camera on
Off
Camera off
Link LED
Flashing
The camera is in the “Pairing Mode”.
On (green)
Camera is connected to the monitor
Off
Camera is in standby
Antenna
Fixed lens
Power LED
Link LED
IR LED
Photo sensor
Camera mount
Microphone
Pairing button
Power supply connection
5 VDC / 1A
45
English
Screw the camera onto the mount and connect the power supply unit to the camera.
7. Operation
To switch the monitor ON / OFF, press and hold down the power button for at least 5 seconds.
7.1. Main menu
Live view
Event list
Settings
An ongoing recording always stops as soon as you enter the main menu.
48
English
7.3.2. Viewing recordings
Press the file name to view the recording.
Explanation of symbols
Live view Change to live view
Back Back to the main menu
Camera
Select one of the numbered cameras to view the recordings.
Select the camera with “A” to view the recordings of all the
cameras.
Weekday Here you see the weekday
Day
A field with a green background means that a recording is
available on this day. Press it to go to the “List of recordings”.
Change month Press the arrow buttons to change between months.
Delete file
Important:
Please note that the recording is deleted immediately. There is no
need to confirm beforehand.
Camera Shows you the recording of the particular camera.
A105859-1.mp4
Recording file
A=AM
10:58:59 = time
1 = Camera 1
10-10-2012
Day of recording
02:00
Duration of the recording
- / +
-/+ volume control
 /  Next / Previous recording
Stop
/ II
Play / Pause
53
English
Add system
Open the app on your mobile phone and tap the symbol.
Then tap the magnifying glass symbol to add your
TVAC16000A/B system.
64
English
12. Technical data
Camera
7" monitor
Number of IR LEDs
25
-
Rechargeable battery running
time
-
1.5 hours
Battery type
-
Li-Ion polymer battery, 3.7 V /
1800 mA
Resolution
640 x 480 pixels
800 x 480 pixels
Image sensor
1/4" CMOS
-
Angle of view
60° (Horizontal) / 43° (Vertical)
-
Frequency
2.4 GHz
2,4 GHz
Wireless range
150 meters*
IR swivel filter
Yes
-
Camera inputs
-
4
Max. operating temperature
-10 °C 50 °C
Modulation
FHSS
Monitor
-
7" LCD
Network access
-
RJ45
Lens
3.6 cm fixed lens
-
Range of night vision function
Max. 8 m
-
IP protection class
66
-
Transmission power
15 +/-2 dBm
Sensitivity
-80 dBm
DC voltage supply
5 V DC
Storage medium
-
SD card, max. 32 GB
OSD language
German, English, Spanish,
Dutch, French, Portuguese,
Italian, Polish, Swedish, Danish
Power consumption
Max. 500 mA
Max. 800 mA
Certifications
CE
*The wireless transmission range depends on the environmental factors (e.g. mobile communication
masts, high-tension pylons, electrical wires, ceilings and walls, etc.).
If conditions are not favorable, the range will be limited.
Storage capacity
Storage capacity
One camera
(480x272)
Several cameras
(320x240 QVGA)
1 GB
200 minutes
130 minutes
2 GB
400 minutes
260 minutes
8 GB
1,600 minutes
1,040 minutes
16 GB
3,200 minutes
2,080 minutes
32 GB
6,400 minutes
4,160 minutes
72
Français
4. Remarques et FAQs
Vous trouverez des remarques importantes et une FAQ concernant ce produit et d'autres produits sur notre site
Internet www.abus.com/fr/Securite-a-installer-soi-meme
. Vous trouverez des informations concernant le
dépannage au point 11 de la présente notice.
5. Description de l'appareil
5.1. Description du moniteur
5.2. Description du socle de chargement
Touche Power
Antenne
Pied support rabattable
Lecteur carte SD
Touche Reset
Alimentation en tension 5 V CC/1 A
Interface socle moniteur
Interface LAN
Alimentation électrique
5 V CC/1 A
79
Français
Vissez ensuite la caméra sur le support et raccordez le bloc d'alimentation à la caméra.
7. Utilisation
Pour mettre l'écran en position On / Off, appuyez sur la touche Power pendant au moins 5 secondes.
7.1. Menu principal
Visualisation en direct (Live)
Liste des événements
Réglages
Un enregistrement en cours s'arrête toujours dès que vous passez au menu principal !
83
Français
7.4.6. Dépannage (FAQ)
Sélection des FAQ
Vous pouvez ici consulter directement sur le
moniteur les conseils concernant le
dépannage.
Sélectionnez la question qui vous intéresse
pour afficher l'aide correspondante.
8. Accès à distance par application mobile
Intégration dans l’application App2Cam
Avec cet écran tactile radio 7‘‘, vous avez la possibilité de consulter vos caméras en direct.
Le présent manuel vous explique comment intégrer le système TVAC16000A/B dans l’application App2Cam afin
de vous permettre d’accéder à l’image en direct lorsque vous êtes en déplacement.
Connexion réseau
Assurez-vous que l’écran se trouve dans le socle de chargement,
que ce dernier est raccordé à votre routeur, que la connexion à
Internet est établie et que vous avez procédé à tous les
réglages réseau nécessaires dans votre routeur.
Application « App2Cam »
Téléchargez l’application « App2Cam » sur l’App Store.
98
Français
12. Données techniques
Caméra
Ecran 7''
Nombre de LED IR
25
-
Autonomie de la batterie
-
1,5 heures
Type de batterie
-
Li-Ion polymère, 3,7 V/1 800 mA
Résolution
640x480 pixels
800 x 480 pixels
Enregistreur vidéo
1/4" CMOS
-
Angle de visée
60° (Horizontal) / 43° (Vertical)
-
Fréquence
2,4 GHz
Portée radio
150 mètres*
Filtre orientable IR
Oui
-
Entrées de caméras
-
4
Température de fonctionnement
max.
De -10 °C à +50 °C
Modulation
FHSS
Moniteur
-
LCD 7"
Connexion réseau
-
RJ45
Objectif
3,6 cm (objectif fixe)
-
Portée fonction vision nocturne
8 m max.
-
Indice de protection IP
66
-
Puissance d'émission
15 +/-2 dBm
Sensibili
-80 dBm
Alimentation électrique CC
5 V CC
Support d’enregistrement
-
Carte SD, 32 Go max.
Langue OSD
Allemand, anglais, espagnol,
néerlandais, français, portugais,
italien, polonais, suédois, danois
Consommation de courant
500 mA max.
800 mA max.
Certifications
CE
* La portée radio dépend des conditions ambiantes. (antennes-relais, piliers de lignes
haute-tension, lignes électriques, murs et plafonds, etc.).
Lorsque les conditions environnementales sont défavorables, la portée du signal radio peut
s'avérer faible.
Capacité de mémoire
Capacité de mémoire
Une caméra
(480x272)
Plusieurs caméras
(320x240 QVGA)
1 Go
200 minutes
130 minutes
2 Go
400 minutes
260 minutes
8 Go
1 600 minutes
1 040 minutes
16 Go
3 200 minutes
2 080 minutes
32 Go
6 400 minutes
4 160 minutes
107
TVAC16000A/B
Gebruikershandleiding
Belangrijke aanwijzingen en FAQ’s over dit product en andere
producten vindt u op website
www.abus.com/nl/Veiligheid-zelf-geinstalleerd
Versie 1.4
Nederlands vertaling van de originele Duitse handleiding
Bewaren voor toekomstig gebruik!
Nederlands
4. Aanwijzingen en FAQ’s
Belangrijke aanwijzingen en FAQ’s over dit product en andere producten vindt u op website
www.abus.com/nl/Veiligheid-zelf-geinstalleerd
. Informatie voor het verhelpen van fouten vindt u onder punt 11
van deze handleiding.
5. Beschrijving van het apparaat
5.1. Beschrijving van de monitor
5.2. Beschrijving van het dockingstation
Aan/uit-knop
Antenne
Uitklapbaar onderstel
SD-kaartsleuf
Reset-toets
Stroomvoorziening 5VDC/1A
Docking-interface
monitor
LAN-interface
Stroomvoorziening
5VDC/1A
114
Nederlands
5.3. Beschrijving van de camera
Betekenis van de LED's:
LED
Status
Betekenis
Power LED
Aan (rood)
Camera aan
Uit
Camera uit
Link-LED
Knipperen
De camera bevindt zich in de pairing-mode”
Aan (groen)
Camera is aangesloten op de monitor
Uit
Camera staat in stand-by
Antenne
Vast objectief
Power-LED
Link-LED
IR-LED
Lichtsensor
Camerahouder
Microfoon
Pairing-toets
Aansluiting stroomvoorziening
5 VDC / 1A
115
Nederlands
Schroef daarna de camera op de houder en sluit de voeding aan op de camera.
7. Bediening
Om de monitor in/uit te schakelen, houdt u de aan/uit-knop gedurende minimaal 5 seconden ingedrukt.
7.1. Hoofdmenu
Live-beeldweergave
Gebeurtenislijst
Instellingen
Een lopende opname stopt altijd als u naar het hoofdmenu gaat!
118
Nederlands
7.2. Live-beeldweergave
Verklaring van symbolen
SD-kaartweergave
Geen SD-kaart
Tip: Schakel het apparaat altijd uit, voordat u de SD-kaart
verwijdert.
SD-kaart herkend en bijna
leeg
SD-kaart vol
Accu-indicatie
Accu volledig geladen De accuduur bedraagt ca. 1,5 uur.
Batterij bijna leeg
Laad de accu van de monitor, als het symbool verschijnt en
knippert
Status internetverbinding
Verbindingsopbouw Er wordt verbinding gemaakt met het netwerk.
Succesvolle verbinding De verbinding met het netwerk is geslaagd.
Verbinding verbroken De verbinding met het netwerk is verbroken.
Toegang op afstand actief
Als dit symbool verschijnt, wordt via de app toegang tot het
livebeeld verkregen.
Intranet
Dit symbool verschijnt als uw monitor op het netwerk is
aangesloten, maar u geen verbinding met het internet wilt.
119
Nederlands
Timer
Tijdschema is opgeslagen
Dit symbool verschijnt als er een geprogrammeerde opname
plaatsvindt
Opnamestatus
Knippert rood: apparaat
neemt op
Als u direct op het REC-symbool drukt, start u een
handmatige opname. Selecteer het opnieuw om de opname te
stoppen.
Permanent rood: Het
toestel neemt niets op
Cameranummer en ontvangst camera
Ontvangst van de camera
is zeer goed
Het bereik is afhankelijk van de omgevingsfactoren (bijv.
antennes voor mobiele telefonie, hoogspanningsmasten,
elektrische leidingen, plafonds, wanden e.d.). Controleer voor
installatie van de camera of het draadloze bereik voldoende is.
Geen ontvangst
Bewegingsdetectie
Opname door
bewegingsdetectie
De maximale opnameduur bedraagt 2 minuten.
Submenu openen en sluiten
>Submenu openen
< Submenu sluiten
Door het indrukken van de pijltjestoetsen opent en sluit het
submenu.
Beeldweergave
Zoom
Als u in de enkelvoudige weergave op het vergrootglas drukt,
legt u vijf velden over het beeld.
Als u op één van de gemarkeerde velden drukt, wordt het
vergroot weergegeven.
Via het symbool voor volledig beeldscherm” verlaat u de
vergrote weergave.
Volledig beeldscherm Hier gaat u terug naar het volledige beeldscherm
Submenu
Netwerkverbinding
De functiebeschrijving van het submenu vindt u in de tabel op
de volgende pagina.
Cameramodus
Volume
Hoofdmenu Hier gaat u naar het hoofdmenu
120
Nederlands
7.3. Gebeurtenislijst
In de gebeurtenislijst worden alle opnames weergegeven. De opnames zijn op datum gerangschikt.
Let op:
uw opnames worden altijd met audio opgenomen. Neem de clausule op pagina 2 in acht om
uzelf of andere personen niet in een strafbare positie te brengen.
7.3.1. Opnamelijst
Als u op de groen gemarkeerde datum drukt, komt u in de opnamelijst terecht. De opnames worden in
submappen onder de opnamedatum opgeslagen.
De opnames worden als afzonderlijk bestand opgeslagen met de opnametijd als bestandsnaam.
122
Nederlands
7.3.2. Opname bekijken
Als u op de bestandsnaam drukt, kunt u de opname bekijken.
Verklaring van symbolen
Live-beeldweergave Naar de live-beeldweergave gaan
Terug Hier gaat u terug naar het hoofdmenu.
Camera
Selecteer één van de genummerde camera's om de opnames
hiervan weer te geven. Selecteer de camera met “A” om de
opnames van alle camera's weer te geven.
Weekdag Hier ziet u de weekdag.
Dag
Een groen gemarkeerd veld betekent dat er een opname op deze
dag aanwezig is. Door erop te drukken, gaat u naar de
Opnamelijst”.
Maand kiezen Druk op de pijltjestoetsen om tussen de maanden te bladeren.
Bestand wissen
Let op:
Houd er rekening mee dat de opname direct wordt gewist. U hoeft
dit van tevoren niet meer te bevestigen.
Camera Geeft de opname van de betreffende camera weer.
A105859-1.mp4
Opnamebestand
A=AM
10:58:59 = tijd
1 = Camera 1
10-10-2012
Opnamedag
02:00
Duur van de opname
- / +
-/+ Volumeregeling
 /  Volgende / vorige opname
Stop
/ II
Play / Pauze
123
Nederlands
7.4.4. Alarminstellingen
Duur
Hier kunt u de gewenste alarmduur selecteren.
De alarmduur kunt u individueel instellen:
2 seconden, 10 seconden, 30 seconden of
geen signaal.
Druk op een willekeurige toets om het alarm-
signaal in geval van een alarm uit te schakelen.
Melodie
U kunt kiezen uit drie alarmmelodieën.
129
Nederlands
7.4.6. Probleemoplossing (FAQ)
FAQ selectie
Hier kunt u tips over probleemoplossing direct
op de monitor nalezen.
Selecteer de desbetreffende vraag om de
oplossing weer te geven.
8. Toegang op afstand via app
Integratie in de App2Cam
Met deze draadloze 7"-touchscreenmonitor kunt u een liveverbinding met uw camera's tot stand brengen.
Deze handleiding toont u hoe u het TVAC16000A/B-systeem kunt koppelen aan de App2Cam om onderweg
livebeelden te kunnen zien.
Netwerkverbinding
Controleer of de monitor in het dockingstation zit, de houder met
de router is verbonden, verbinding met het internet is gemaakt
en u alle relevante netwerkinstellingen op uw router heeft
uitgevoerd.
App "App2Cam"
Download de app "App2Cam" uit de app store.
133
Nederlands
Systeem toevoegen
Open de app op uw mobiele telefoon en druk op het symbool
.
Tip vervolgens op het loepsymbool om uw TVAC16000A/B-
systeem toe te voegen.
134
Nederlands
Systeemconfiguratie
Systeemconfiguratie
Hier komt u bij de systeemconfiguratie.
U heeft de volgende keuzemogelijkheden.
Systeeminformatie
Veranderen van de systeeminformatie
Systeem verwijderen
Systeem verwijderen
Opnames
Toegang tot opnames
Druk op om weer naar de liveweergave te gaan.
Systeeminformatie
Hier heeft u de mogelijkheid de systeemnaam, de DID en de
veiligheidscode te wijzigen. Sla de instellingen op door op
"Opslaan" te drukken.
Klik op "Zoeken" om naar een apparaat in het netwerk te zoeken.
Om het proces te annuleren drukt u op "Afbreken".
E-mailnotificatie inschakelen
Activeer deze functie om in het geval van een gebeurtenis een e-
mailnotificatie te ontvangen.
137
Nederlands
12. Technische gegevens
Camera
7’’ LCD-monitor
Aantal IR LED's
25
-
Accuduur
-
1,5 uur
Accutype -
Li-ion polymeer accu, 3,7 V / 1800
mA
Resolutie
640 x 480 pixels (VGA)
800 x 400 pixels
Beeldopnemer
1/4" CMOS
-
Beeldhoek
60° (Horizontaal) /
43° (Verticaal)
-
Frequentie
2,4 GHz
Draadloos bereik
150 m*
IR-draaifilter
ja
Transmissiekanalen
-
4
Max. bedrijfstemperatuur
-10°C tot +50°
-
Modulatie
FHSS
Monitor
-
7’’ LCD
Netwerk Aansluiting
-
RJ45
Objectief
3,6 cm
-
Bereik nachtzichtfunctie
Max. 8 m
-
Beschermingsklasse IP
IP66
-
Zendvermogen
15 +/- dBm
Gevoeligheid
-80 dBm
Voedingsspanning DC
5V DC / 1 A
Opslagmedium
-
SD-kaart, max. 32 GB
Taal -
Duits, Engels, Spaans,
Nederlands, Frans, Portugees,
Italiaans, Pools, Zweeds, Deens
Energieverbruik
Max. 500 mA
Max. 800 mA
Certificeringen
CE
* Het draadloze bereik is afhankelijk van de omgevingsfactoren (bijv. antennes voor mobiele telefonie,
hoogspanningsmasten, elektrische leidingen, plafonds, wanden e.d.).
Onder ongunstige omstandigheden kunnen ook beperkte bereiken gerealiseerd worden
Geheugencapaciteit
Geheugencapaciteit
1 Camera
(480x272)
2-4 Cameras
(320x240 QVGA)
1 GB
200 minuten
130 minuten
2 GB
400 minuten
260 minuten
8 GB
1 600 minuten
1 040 minuten
16 GB
3 200 minuten
2 080 minuten
32 GB
6 400 minuten
4 160 minuten
142
Dansk
4. Henvisninger og FAQs
Vigtige henvisninger og FAQs vedrørende dette produkt og andre produkter findes på internetsiden
www.abus.com/eng/Self-installed-security. Informationer om fejlafhjælpningen findes under punkt 11 i
denne vejledning.
5. Apparatbeskrivelse
5.1. Beskrivelse af monitoren
5.2. Beskrivelse af dockingstationen
Power-tast
Antenne
Udklappeligt stativ
SD-kort-slot
Reset-tast
Spændingsforsyning 5 V DC/1 A
Docking-interface-
monitor
LAN-interface
Spændingsforsyning
5 V DC/1 A
149
Dansk
5.3. Beskrivelse af kameraet
Lysdiodernes betydning:
LED
Status
Betydning
Power LED
Til (rød)
Kamera tændt
Fra
Kamera slukket
Link LED
Blinker
Kameraet er i “pairing-mode”
Til (grøn)
Kameraet har forbindelse til monitoren
Fra
Kameraet er på standby
Antenne
Fast objektiv
Power LED
Link LED
IR-LED
Lyssensor
Kameraholder
Mikrofon
Pairing-tast
Tilslutning
spændingsforsyning
5 V DC/1 A
150
Dansk
Skru derefter kameraet på holderen, og forbind strømforsyningen med kameraet.
7. Betjening
Hold Power-tasten trykket ind i mindst 5 sekunder for at slå monitoren TIL/FRA.
7.1. Hovedmenu
Live-visning
Hændelsesliste
Indstillinger
En løbende optagelse standser altid, så snart du går til hovedmenuen!
153
Dansk
7.2. Live-visning
Symbolforklaring
Visning af SD-kort
Intet SD-kort
Tip: Sluk altid apparatet, når du fjerner SD-kortet.
SD-kort registreret og
næsten tomt
SD-kort fuldt
Batterivisning
Batteri fuldstændigt opladet Batteriets funktionstid er ca. 1,5 timer.
Lavt batteri Oplad monitorens batteri, så snart symbolet vises og blinker
Status internetforbindelse
Oprettelse af forbindelse Der oprettes en forbindelse til netværket.
Forbindelse etableret Der findes en forbindelse til netværket.
Afbrydelse af forbindelse Netværksforbindelsen er afbrudt.
Fjernadgang aktiv Hvis dette symbol vises, er der adgang til live-billedet via app'en.
Intranet
Dette symbol vises, hvis din monitor er tilsluttet til netværket,
men du ikke ønsker en forbindelse til internettet.
154
Dansk
Timer
Der blev gemt en tidsplan. Symbolet vises, når en programmeret optagelse finder sted
Optagelsesstatus
Blinker rødt: Apparatet
optager
Hvis du trykker direkte på REC-symbolet, starter du en
manuel optagelse. Vælg det igen for at standse optagelsen.
Konstant rød: Apparatet
optager ikke.
Kameranummer og modtagelse af kamera
Modtagelse af kameraet
fremragende
Rækkevidden afhænger af betingelserne i omgivelserne
(f.eks. mobiltelefonantenner, stærkstrømsmaster, elektriske
ledninger, lofter og vægge, osv.). Kontrollér før installationen af
kameraet, om den trådløse rækkevidde er tilstrækkelig.
Ingen modtagelse
Bevægelsesgenkendelse
Optagelse på grund af
bevægelsesgenkendelse
Den maks. optagelsesvarighed er 2 minutter.
Åbning og lukning af undermenu
> Åbn undermenu
< Luk undermenu
Ved at trykke på piletasterne åbnes og lukkes undermenuen.
Billedvisning
Zoom
Hvis du trykker på forstørrelsesglasset i enkeltvisningen, lægges
der fem felter over billedet.
Hvis du trykker på et af de markerede felter, ser du dette
forstørret.
På symbolet “full screen-visning” forlader du den forstørrede
visning.
Full screen-visning Her kommer tilbage til full screen-visningen.
Undermenu
Netværksforbindelse
Funktionsbeskrivelsen for undermenuen findes i tabellen på
næste side.
Kameramodus
Lydstyrke
Hovedmenu Her kommer du til hovedmenuen
155
Dansk
7.3.2. Visning af optagelse
snart du trykker på filnavnet, kan du vise optagelsen.
Symbolforklaring
Live-visning Skift til live-visningen
Tilbage Her kommer du tilbage hovedmenuen.
Kamera
Vælg et af de nummererede kameraer for at vise optagelserne fra
det. Vælg kameraet med “A” for at vise optagelserne fra alle
kameraer.
Ugedag Her vises ugedagen.
Dag
Et felt med grøn baggrund betyder, at der findes en optagelse på
denne dag. Ved at trykke på den kommer du til “Liste med
optagelser”.
Månedsskift Tryk på piletasterne for at skifte mellem månederne.
Slet fil
Vigtigt:
Vær opmærksom på, at optagelsen slettes med det samme. Du
skal ikke bekræfte igen forinden.
Kamera Viser optagelsen fra det pågældende kamera.
A105859-1.mp4
Optagelsesfil
A=AM
10:58:59 = klokkeslæt
1 = kamera 1
10-10-2012
Optagelsesdag
02:00 Optagelsens varighed
- / +
-/+ lydstyrkeindstilling

/

Næste/forrige optagelse
Stop
/ II
Play / Pause
158
Dansk
Tilføj system
Åbn appen på din mobiltelefon, og tryk på symbolet .
Tryk derefter på luppen for at tilføje dit TVAC16000A/B-
system.
169
Dansk
Her har du mulighed for at se optagelser for det enkelte
kamera på din smartphone. Vælg den
ønskede optagelse, afspilningen starter med det samme.
Tryk på for at sætte optagelsen på pause. For at komme
tilbage til
hændelseslisten skal du trykke på tasten.
Sletning af optagelser
Tryk i hændelseslisten på symbolet . Nu kan du
slette optagelser for det valgte kamera ved at vælge enkelte eller
flere filer og klikke på symbolet . For at slette alle filer skal du
trykke på og derefter på papirkurven.
Tryk igen på symbolet for at annullere valget.
174
Dansk
11. Tips vedrørende fejlafhjælpning
Nr
Spørgsmål
Svar
1
Hvad betyder det at forbinde
monitor og kamera, og
hvordan fungerer det?
Med forbindelsen etableres den eksklusive, kodede trådløse
forbindelse mellem monitor og kamera.
Gå frem på følgende måde for at forbinde et kamera med
monitoren:
1. Tilslut kameraet og monitoren til strømforsyningerne.
2. Vælg i menuen for monitoren „Kamera“, derefter
„Forbindelse“ og det ønskede kamera (1-4). Systemet tæller
nedad fra 60 sekunder.
3. Tryk på PAIRING-tasten på kameraets kabel i de 60
sekunder, indtil den grønne LINK LED på forsiden af
kameraet begynder at blinke.
4. Når forbindelsen er etableret, lyser kameraets LINK-LED
konstant
2
Hvad kan være årsagerne til,
at der ikke vises et billede
monitoren?
Kontrollér følgende, hvis du ikke har et signal:
1. Er kameraet tilsluttet strømnettet (lyser LED'en rødt?)
2. Er monitoren opladet?
3. Er kameraet og monitoren forbundet med hinanden (se
spørgsmål 1)?
4. Er kameraet inden for monitorens rækkevidde?
5. Er der fejl ved signalet mellem kamera og monitor?
3
Hvad kan være årsagerne til,
at apparatet ikke optager ved
bevægelse?
Kontrollér for bevægelsesregistreringens følsomhed, om denne
funktion er tilkoblet.
4
Hvad kan være årsagerne til,
at apparatet ikke optager,
selv om der blev gemt en
tidsplan?
Mulige årsager kan være:
1. Er dato og klokkeslæt indstillet korrekt?
2. Er SD-kortet spærret (Lock/Unlock?), ikke sat i eller tomt?
3. Har du formateret SD-kortet? Det skal formateres før den
første brug.
4. Der blev ikke registreret bevægelse.
5
Hvad kan være årsagerne til,
at kameraet ikke kan
forbindes med monitoren?
Kontrollér følgende punkter:
1. Kameraet har ikke en strømforsyning.
2. Tryk kort på Pairing-knappen på kameraet, mens monitoren
tæller nedad fra 60.
3. Tryk kun kortvarigt på Pairing-knappen, men ikke konstant.
4. Start monitoren igen.
6
Monitor og kamera er
tilkoblet, men der kan ikke
ses noget på monitoren.
Tastelåsen er formodentligt aktiveret. Tryk på Power-tasten i
mindst 5 sekunder.
7
Hvad betyder det at forbinde
monitor og kamera, og
hvordan fungerer det?
Kontrollér følgende:
1. Står monitoren i dockingstationen?
2. Er dockingstationen tilsluttet til netværket?
3. Har du en eksisterende internetforbindelse?
4. Har du forbundet monitoren med internettet? Vær
opmærksom på følgende ikon på monitorens
øverste kant (hvilket ikon? skal integreres på hjemmesiden)
5. Svarer dit kodeord på monitoren til kodeordet i app'en?
6. Har du en internetforbindelse på din mobiltelefon?
176
Dansk
12. Tekniske data
Kamera
7'' monitor
Antal IR LED'er
25
-
Batteriets funktionstid
-
1,5 timer
Batteritype
-
Li-ion polymer 3,7 V/1800 mA
Opløsning
640 x 480 pixel
800 x 480 pixel
Billedoptager
1/4" CMOS
-
Synsvinkel
60° (Horisontal) / 43° (Vertikal)
-
Frekvens
2,4 GHz
-
Trådløs rækkevidde
150 meter*
IR-drejefilter
Ja
-
Kameraindgange
-
4
Maks. driftstemperatur
-10°C till +50°C
Modulation
FHSS
Monitor
-
7" LCD
Netværkstilslutning
-
RJ45
Objektiv
3,6 cm (fast objektiv)
-
Rækkevidde natsigtfunktion
maks. 8 m
-
Beskyttelsesklasse IP
66
-
Sendeeffekt
15 +/-2 dBm
Følsomhed
-80 dBm
Spændingsforsyning DC
5 V DC
Lagermedium
-
SD-kort, maks. 32 GB
OSD-sprog
Tysk, engelsk, spansk, hollandsk,
fransk, portugisisk, italiensk, polsk,
svensk, dansk
Strømforbrug
Maks. 500 mA
Maks. 800 mA
Certificeringer
CE
* Rækkevidden afhænger af betingelserne i omgivelserne (f.eks. mobiltelefonantenner,
stærkstrømsmaster, elektriske ledninger, lofter og vægge, osv.).
Under ugunstige betingelser kan der også kun opnås mindre rækkevidder
Lagerkapacitet
Lagerkapacitet
Et kamera
(480x272)
Flere kameraer
(320x240 QVGA)
1 GB
200 minutter
130 minutter
2 GB
400 minutter
260 minutter
8 GB
1.600 minutter
1.040 minutter
16 GB
3.200 minutter
2.080 minutter
32 GB
6.400 minutter
4.160 minutter
177
Italiano
5.3. Descrizione della videocamera
Significato dei LED:
LED
Stato
Significato
LED Power
On (rosso)
Videocamera accesa
Off
Videocamera spenta
LED Link
Lampeggiamento
La videocamera è in “Pairing Mode” (modalità
Abbinamento)
On (verde)
La videocamera è collegata al monitor
Off
La videocamera è in Standby
Antenna
Obiettivo fisso
LED Power
LED Link
LED a infrarossi
Fotosensore
Supporto della videocamera
Microfono
Tasto Pairing (abbinamento)
Collegamento alimentazione
di tensione
5 VDC/1A
185
Italiano
Aggiunta del sistema
Aprire l'app sul proprio telefono cellulare e premere sul simbolo
.
Premere poi sul simbolo della lente per aggiungere il
sistema TVAC16000A/B.
204
Italiano
12. Dati tecnici
Videocamera
Monitor da 7"
Numero LED a infrarossi
25
-
Durata batteria
-
1,5 ore
Tipo di batteria
-
Ai polimeri di litio 3,7 V / 1800 mA
Risoluzione
640 x 480 pixel
800 x 480 pixel
Sensore di immagine
CMOS da 1/4"
-
Angolo di osservazione
60° (Orizzontale) / 43° (Verticale)
-
Frequenza
2,4 GHz
-
Portata radio
150 metri*
Filtro infrarossi orientabile
-
Ingressi videocamera
-
4
Temperatura d'esercizio max
da -10 °C a +50 °C
Modulazione
FHSS
Monitor
-
LCD da 7"
Collegamento di rete
-
RJ45
Obiettivo
3,6 cm (obiettivo fisso)
-
Portata funzione di visione
notturna
Max 8 m
-
Tipo di protezione IP
66
-
Potenza di trasmissione
15 +/-2 dBm
Sensibili
-80 dBm
Alimentazione di tensione DC
5 V DC
Supporto di memoria
-
Scheda SD, max 32 GB
Lingua OSD
Tedesco, inglese, spagnolo,
olandese, francese, portoghese,
italiano, polacco, svedese, danese
Corrente assorbita
Max 500 mA
Max 800 mA
Certificazioni
CE
* La portata dipende dalle condizioni ambientali (quali antenne per la telefonia mobile, tralicci dell'alta
tensione, linee elettriche, soffitti, pareti ecc.).
In condizioni sfavorevoli la portata può essere minore.
Capacità di memoria
Capacità di memoria
Una videocamera
(480x272)
Più videocamere
(320x240 QVGA)
1 GB
200 minuti
130 minuti
2 GB
400 minuti
260 minuti
8 GB
1.600 minuti
1.040 minuti
16 GB
3.200 minuti
2.080 minuti
32 GB
6.400 minuti
4.160 minuti
212
Polski
4. Wskazówki i często zadawane
Ważne wskazówki i często zadawane pytania dotyczące tego produktu, jak również innych produktów
znaleźć można na stronie internetowej www.abus.com/pl/Zabezpieczenie-do-samodzielnej-instalacji
.
Informacje dotyczące usuwania błędów znajdują się w punkcie 11 niniejszej instrukcji.
5. Opis urządzenia
5.1. Opis monitora
5.2. Opis stacji dokującej
Przycisk Power
Antena
Rozkładany stojak
Gniazdo karty SD
Przycisk resetowania
Napięcie zasilające 5VDC / 1A
ącze dokujące
monitora
Złącze LAN
Napięcie zasilające
5VDC / 1A
219
Polski
5.3. Opis kamery
Znaczenie diod LED:
LED
Stan
Znaczenie
LED zasilania
Wł.
Włączanie kamery
W.
Wyłączanie kamery
LED stanu łącza
Miganie
Kamera znajduje się w trybie „Pairing“
Wł. (kolor zielony)
Kamera jest połączona z monitorem
W.
Kamera znajduje się w trybie czuwania
Antena
Obiektyw stałoogniskowy
LED zasilania
LED stanu łącza
IR-LED
Czujnik światła
Uchwyt do kamery
Mikrofon
Przycisk Pairing
Złącze do zasilania
napięciowego
5 VDC / 1A
220
Polski
7.3.2. Przegląd zapisu
Dotykając nazw pliku, można dokonać przeglądu określonego zapisu.
Objaśnienie symboli
Widok na żywo Przejście do widoku na żywo
Wstecz Z tego miejsca można powrócić do menu głównego.
Kamera
Aby wyświetlić zapisy z określonej kamery, należy tę kamerę
wybrać (kamery prezentowane są wraz z numerami). Wybierając
kamerę z symbolem „A” można wyświetlić zapisy ze wszystkich
kamer.
Dzień tygodnia W tym miejscu widoczny jest dzień tygodnia.
Dzień
Zielony kolor pola oznacza, że dla tego dnia istnieje zapis. Jego
dotknięcie powoduje przejście do „Listy zapisów”.
Zmiana miesiąca
Aby przechodzić pomiędzy poszczególnymi miesiącami, należy
naciskać przyciski strzałki.
Kasowanie pliku
Uwaga:
Zapis zostaje usunięty natychmiast. Uprzednie potwierdzenie
usunięcia nie jest konieczne.
Kamera Umożliwia wyświetlenie zapisu z danej kamery.
A105859-1.mp4
Plik zapisu
A=AM
10:58:59 = godzina
1 = kamera 1
10-10-2012
Dzień zapisu
02:00
Czas trwania zapisu
- / + Regulacja głośności -/+

/

Następny / poprzedni zapis
Stop
/ II
Play / Pause
228
Polski
12. Dane techniczne
Kamera
Monitor LCD 7‘‘
Liczba diod IR LED
25 diod IR LED
-
Trwałość akumulatora
-
Maks. 1,5 godziny
Typ akumulatora
-
Akumulator litowo-jonowy
polimerowy 3,7 V / 1800 mA
Rozdzielczość
640 x 480 pikseli (VGA)
800 x 480 pikseli
Czujnik obrazowy
1/4"CMOS
-
Kąt widzenia
60° (Poziom) / 43° (pion)
-
Częstotliwość
2,4 GHz
Zasięg radiowy
150 m*
Obrotowy filtr IR
tak
-
Kabel przesowy
-
4
Maks. temperatura pracy
od -10°C do +50°C
Modulacja
FHSS
Monitor
-
LCD 7’’
Sieć połączenie
-
RJ45
Obiektyw
3,6 cm
-
Zasięg w funkcji noktowizora
maks. 8 m
-
Stopień ochrony IP
IP66
-
Moc nadawcza
15 +/-2 dBm
Czułość
-75 dVBm
Zasilanie napięciowe DC
5V DC / 1 A
Nośnik pamięci
Karta SD, maks. 32 GB
Język
Niemiecki, angielski, hiszpański,
holenderski, francuski, portugalski,
włoski, polski, szwedzki, duński
Pobór prądu
Maks. 500 mA
Maks. 800 mA
Certyfikaty
CE
* Zasięg zależy od warunków środowiskowych (np. sąsiedztwo anten telefonii komórkowej, słupów sieci
elektroenergetycznej, przewodów elektrycznych, stropów i ścian, itd.).
W niekorzystnych warunkach faktyczny zasięg może być mniejszy.
Pojemność pamięci
Pojemność pamięci
1 Kamera
(480x272)
2-4 Kamery
(320x240 QVGA)
1 GB
200 Minut
130 Minut
2 GB
400 Minut
260 Minut
8 GB
1.600 Minut
1.040 Minut
16 GB
3.200 Minut
2.080 Minut
32 GB
6.400 Minut
4.160 Minut
247
TVAC16000A/B
Manual de instrucciones
Encontrará indicaciones importantes y FAQs sobre éste y muchos
otros productos.en la página de Internet
www.abus.com/es/Seguridad-que-puede-instalar-uno-mismo
Versione 1.4
Traducción española del manual de instrucciones original alemán
Guardar para futuras consultas.
Español
Introducción
Estimado cliente:
Le agradecemos la compra de este artículo.
Por la presente, ABUS Security-Center declara que el tipo de sistema inalámbrico TVAC16000A/B cumple
con la directiva RED 2014/53/EU. Este aparato cumple, además, los requisitos de las siguientes directivas de
la UE: Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE, Directiva de baja tensión 2014/35/UE y la
Directiva RoHS 2011/65/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet: www.abus.com/product/TVAC16000A
Para conservar este estado y garantizar un funcionamiento exento de peligros, debe tener en cuenta lo
expuesto en este manual de instrucciones.
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea todo el manual y respete todas las indicaciones de
utilización y seguridad.
Todos los nombres de empresas y denominaciones de producto son marcas registradas del
correspondiente propietario. Todos los derechos reservados.
Si tiene alguna pregunta, diríjase a su instalador o a su distribuidor especializado.
El almacenamiento de datos está sujeto a las directivas de protección de datos específicas de cada país.
Advertencia conforme al artículo 201 del Código Penal Alemán:
La grabación no autorizada de conversaciones privadas o el uso no autorizado de tales grabaciones o su
entrega a terceras personas se puede sancionar con la privación de libertad o con una multa.
Igualmente se puede sancionar a quien escuche de forma no autorizada conversaciones privadas no
destinadas a sus oídos con un aparato de escuchas o a quien divulgue públicamente grabaciones no
autorizadas o el contenido de conversaciones interceptadas.
Exención de responsabilidad
Este manual de instrucciones ha sido elaborado muy detalladamente. Si a pesar de ello usted advirtiera
omisiones o imprecisiones, comuníquenoslo a la dirección indicada al dorso de este manual.
ABUS Security-Center GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad por los fallos técnicos ni tipográficos
y se reserva el derecho a realizar modificaciones en el producto y en los manuales de instrucciones sin
previo aviso.
ABUS Security-Center no se hace responsable de los daños que deriven directa o indirectamente del
equipamiento, las prestaciones y el empleo de este producto. No se otorga ninguna garantía por el contenido
de esta documentación.
249
Español
Explicación de los símbolos
El símbolo con un rayo dentro de un triángulo se utiliza para advertir de un peligro para
la integridad física debido, por ejemplo, a una descarga eléctrica.
Un signo de admiración dentro de un triángulo señaliza una indicación importante que
es imprescindible tener en cuenta.
Este símbolo señaliza consejos e indicaciones útiles para la utilización.
Indicaciones importantes de seguridad
En el caso de daños provocados por no haber respetado las indicaciones expuestas en
el manual, se extingue el derecho de garantía. No nos hacemos responsables de los
daños resultantes.
No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales provocados por
una utilización incorrecta o por no haber respetado las indicaciones de seguridad. En
tales casos se extingue el derecho de garantía.
Este aparato ha sido fabricado en cumplimiento de los estándares internacionales de seguridad.
Lea detenidamente las siguientes indicaciones de seguridad.
Indicaciones de seguridad
1. Alimentación de corriente
100-240 V CA de tensión alterna, 50 60 Hz (con la fuente de alimentación: 5 / 12 V CC)
Conecte este aparato solo a fuentes de alimentación que suministren la tensión de red indicada en la
placa de características. Si no está seguro de cuál es la tensión de red, pregunte a la empresa
distribuidora de electricidad. Desenchufe el aparato de la red de alimentación antes de llevar a cabo
trabajos de mantenimiento o instalación.
2. Sobrecarga
Evite la sobrecarga en cajas de enchufe, cables alargadores y adaptadores, ya que esto puede provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
3. Líquidos
Proteja el aparato para que no pueda penetrar ningún líquido.
4. Limpieza
Limpie el aparato únicamente con un paño húmedo y no utilice agentes de limpieza abrasivos.
Para ello se ha de desenchufar el aparato.
5. Accesorios
Conecte únicamente los aparatos expresamente previstos para ello. De otro modo se podrían producir
situaciones de peligro y daños en el aparato.
6. Lugar de instalación
Este aparato está previsto tanto para zonas exteriores protegidas como para interiores. Al caer, aunque
sea desde poca altura, el aparato puede resultar dañado.
Monte el producto de forma que el sol no incida directamente sobre el sensor de imagen del aparato.
Siga las instrucciones de montaje contenidas en el capítulo correspondiente de este manual de
instrucciones.
No coloque el aparato muy cerca de calefacciones, hornos u otras fuentes de calor ni bajo la incidencia
directa del sol.
Utilice el aparato solo en lugares con una temperatura ambiente que esté dentro del margen permitido
de -10° - +50°C.
250
Español
7. Transmisión inalámbrica
La cobertura de la transmisión inalámbrica depende de las condiciones del entorno. Las condiciones
concretas del lugar de montaje pueden influir negativamente en la cobertura. Por ello, si no hay
obstáculos entre el receptor y el emisor puede alcanzarse una cobertura de 150m, aunque dentro de
edificios será bastante menor.
Las siguientes condiciones del entorno pueden reducir la cobertura, así como la frecuencia de imágenes
por segundo:
antenas de telefonía móvil, postes de líneas de alta tensión, líneas eléctricas, techos y paredes,
aparatos con frecuencia de transmisión igual o similar
Advertencias
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de utilización antes de la primera puesta en funcionamiento.
1. Respete las siguientes indicaciones a fin de evitar que se produzcan daños en el cable de red y en el
enchufe de red.
No modifique ni manipule el cable de red ni el enchufe de red.
Para desenchufar el aparato de la red, no tire del cable de red, sino directamente del enchufe.
Preste atención a que el cable de red esté lo más alejado posible de fuentes de calor para así evitar
que se derrita el recubrimiento de plástico.
La fuente de alimentación del videoportero se tiene que proteger de la humedad y el agua.
2. Respete las siguientes instrucciones, pues de lo contrario se podría producir una descarga eléctrica:
No abra nunca la carcasa o la fuente de alimentación.
No introduzca ningún objeto metálico ni inflamable en el interior del aparato.
A fin de evitar que se produzcan daños por sobretensión (por ejemplo, a causa de una tormenta),
utilice una protección contra sobretensión.
3. Desenchufe inmediatamente de la red los aparatos defectuosos e informe a su distribuidor.
Al instalar el aparato en un sistema de videovigilancia ya existente, asegúrese de que todos los
aparatos estén desenchufados del circuito de red y del circuito de baja tensión.
En caso de no estar seguro de cómo realizar el montaje, la instalación y el cableado,
encárgueselo a un especialista. Los trabajos no profesionales o indebidamente realizados en la
red eléctrica o en las instalaciones de viviendas suponen un peligro no solo para usted, sino
también para otras personas.
Tienda los cables de las instalaciones de tal forma que los circuitos de red y de baja tensión
discurran siempre separados y que no se unan en ningún punto ni se puedan unir por algún
defecto.
Evite las siguientes condiciones ambientales perjudiciales durante el funcionamiento:
Agua o humedad excesiva del aire
Frío o calor excesivo
Radiación directa del sol
Polvo o gases, vapores o disolventes inflamables
Fuertes vibraciones
Campos magnéticos de gran intensidad, como cerca de máquinas o altavoces
Orientación de la cámara en dirección al sol, pudiendo resultar destruido el sensor
Instalación de la cámera sobre superficies inestables
Desembalaje
Manipule el aparato con extremo cuidado al desembalarlo.
Si el embalaje original presenta algún desperfecto, compruebe el aparato. En caso de que este
presente algún daño, devuélvalo en el embalaje e informe al servicio de reparto.
251
Español
Indice
1. Uso adecuado ....................................................................................................... 253
2. Volumen de entrega ............................................................................................. 253
3. Características y funciones ................................................................................. 253
4. Indicaciones y FAQs ............................................................................................ 254
5. Descripción del aparato ....................................................................................... 254
5.1. Descripción del monitor ................................................................................... 254
5.2. Descripción de la estación de acoplamiento .................................................... 254
5.3. Descripción de la cámara ................................................................................ 255
6. Instalación ............................................................................................................. 256
6.1. Instalación del monitor ..................................................................................... 256
6.2. Emparejamiento de la cámara y el monitor ...................................................... 256
6.3. Conectar a la red la estación de acoplamiento ................................................ 257
6.4. Montaje de la cámara ...................................................................................... 257
7. Utilización ............................................................................................................. 258
7.1. Menú principal ................................................................................................. 258
7.2. Vista en directo ................................................................................................ 259
7.3. Lista de eventos .............................................................................................. 262
7.3.1. Lista de las grabaciones ........................................................................... 262
7.3.2. Ver grabación ........................................................................................... 263
7.3.3. Borrar grabaciones ................................................................................... 264
7.4. Configuración .................................................................................................. 264
7.4.1. Configuración de la cámara ......................................................................
264
7.4.2. Ajustes de grabación ................................................................................ 265
7.4.3. Configuración de la red ............................................................................ 267
7.4.4. Configuración del alarma .......................................................................... 269
7.4.5. Configuración del sistema ........................................................................ 270
7.4.6. Solución de averías (FAQ) ...................................................................... 273
8. Acceso remoto vía app ........................................................................................ 273
9. Manutenzione e pulizia ......................................................................................... 280
9.1. Manutenzione .................................................................................................. 280
9.2. Pulizia .............................................................................................................. 280
10. Smaltimento .......................................................................................................... 280
11. Consejos para la solución de averías ................................................................. 281
12. Datos técnicos ...................................................................................................... 282
252
Español
1. Uso adecuado
Con este monitor RF con pantalla táctil de 7" y la cámara de radiofrecuencia por infrarrojos para exteriores
se puede transmitir a distancias medianas y grandes señales de vídeo por radiofrecuencia y
representarlas sin problemas.
La transmisión por radiofrecuencia de la señal supone una ventaja si no se pueden tender cables. La
cámara transmite la señal de vídeo de forma inalámbrica al monitor RF. La conversión digital de las
señales permite reducir fallos e interferencias.
Tan pronto como el sensor PIR de la cámara detecte un movimiento, comienza la grabación en la tarjeta
SD.
Es posible conectar hasta 4 cámaras (TVAC16010A/B / TVAC16011A) al monitor,
mostrarlas en la vista cuádruple y al mismo tiempo grabar con resolución QVGA. Para realizar una
grabación en la vista a pantalla completa con resolución completa y con audio, active exclusivamente una
cámara en el menú.
Por lo demás, puede ver la imagen de las cámaras en directo mediante un teléfono inteligente a través de
la app ABUS «App2Cam» y reproducir datos grabados cuando el monitor está en la estación de
acoplamiento y ésta está conectada a Internet.
Encontrará una descripción detallada del funcionamiento en el capítulo 3 “Características y funciones”.
2. Volumen de entrega
Monitor LCD de 7" con estación
de acoplamiento
1 cámara RF por infrarrojos
para exteriores
2,4 GHz con soporte de la cámara y material
de montaje
Cable de red
2 fuentes de alimentación con adaptador
EU, AU y UK 5 VCC/1A
3. Características y funciones
Juego completo compuesto de cámara RF por infrarrojos para exteriores, monitor y estación de
acoplamiento (docking)
Cámara compacta para exteriores IP66 con función de visión nocturna por infrarrojos y resolución de
640 x 480 píxeles
Acceso móvil mediante app
Acceso remoto mediante LAN a través de la estación de acoplamiento (docking) y carga simultánea
de la batería del monitor
Monitor LCD de color de 7” con altavoces integrados (funcionamiento con batería)
Transmisión de vídeo y audio mediante radiocomunicación digital cifrada
Puede ampliarse con hasta 4 cámaras inalámbricas
Manejo sencillo con la pantalla táctil intuitiva
253
Español
4. Indicaciones y FAQs
En la página de Internet www.abus.com/es/Seguridad-que-puede-instalar-uno-mismoencontrará
indicaciones importantes y FAQs sobre éste y muchos otros productos. En el punto 11 de estas
instrucciones encontrará información para solucionar averías.
5. Descripción del aparato
5.1. Descripción del monitor
5.2. Descripción de la estación de acoplamiento
Tecla de encendido y apagado
Antena
Base plegable
Ranura para tarjetas SD
Tecla reset
Alimentación de tensión 5 VCC/1A
Puerto de acoplamiento
para el monitor
Puerto LAN
Alimentación de tensión
5 VCC/1A
254
Español
5.3. Descripción de la cámara
Significado de los LED:
LED
Estado
Significado
LED de alimentación
Encendido (rojo)
Cámara encendida
Apagado
Cámara apagada
LED de conexión
Parpadeante
La cámara está en “Pairing-Mode”
Encendido (verde)
La cámara tiene conexión con el monitor
Apagado
La cámara está en Standby
Antena
Objetivo fijo
LED de alimentación
LED de conexión
LED IR
Fotocelda
Soporte de la cámara
Micrófono
Botón de emparejamiento
Conexión a tensión de
alimentación
5 VCC / 1A
255
Español
6. Instalación
6.1. Instalación del monitor
1. Conecte la fuente de alimentación al monitor.
2. Encienda el aparato. Pulse para ello aproximadamente 5 segundos la tecla de encendido y apagado.
Atención:
Tenga en cuenta que el monitor debe cargarse al menos durante 8 horas la primera vez que se
vaya a usar SIN tensión de alimentación externa.
La autonomía en funcionamiento con la batería es de aprox. 1,5 horas.
Atención:
La batería integrada le permite usar el monitor de forma flexible.
Cuando parpadea el símbolo de la batería , ésta se deberá recargar. Asegúrese de que la
batería esté siempre lo suficientemente cargada para garantizar una grabación sin pérdidas.
6.2. Emparejamiento de la cámara y el monitor
Para conectar una cámara con un monitor proceda como sigue:
1. Conecte la cámara y el monitor a las fuentes de alimentación.
2. Seleccione en el menú del monitor “Cámara”, seguidamente “Emparejamiento” y la cámara que desee
(1-4). El sistema comienza una cuenta atrás de 60 segundos.
3. Pulse brevemente durante los 60 segundos el botón PAIRING del cable de la cámara.
4. Cuando ha tenido lugar la conexión, se ilumina el LED DE CONEXIÓN de la cámara de forma
permanente.
Atención:
Tenga en cuenta que la conexión puede tardar hasta 60 segundos en establecerse.
256
Español
6.3. Conectar a la red la estación de acoplamiento
Para conectar la estación de acoplamiento a Internet, proceda de la forma siguiente:
1. Conecte el cable de red con su enrutador y la estación de acoplamiento.
2. No se conecte a la red hasta que no haya realizado todos los ajustes necesarios en el monitor.
Los ajustes de red se describen en 7.4.3.
3. Tras haber configurado la red, pulse sobre el símbolo de red del submenú y, seguidamente, sobre
“Con. con Internet”.
Para que la alimentación de corriente tenga lugar sin problemas, la fuente de alimentación
debe estar conectada a la estación de acoplamiento.
6.4. Montaje de la cámara
Seleccione un lugar adecuado de instalación con el soporte de la cámara. Marque los orificios de fijación en
la superficie de apoyo y taládrelos. A continuación, introduzca en ellos los tacos adjuntos y fije el soporte con
los tornillos.
Atención:
Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que la cobertura de transmisión sea suficiente
para llegar al lugar elegido.
Para ello, enrosque ya al principio la antena suministrada.
Tiene la posibilidad de girar 90° el soporte para fijar la posición que desee. A continuación, afloje el tornillo
lateral y ajuste el ángulo de visión que dese; después, apriete el tornillo de nuevo para fijar la posición
establecida.
257
Español
Finalmente, atornille la cámara al soporte y conecte la fuente de alimentación a la cámara.
7. Utilización
Para encender y apagar el monitor, pulse la tecla de encendido y apagado durante por lo menos 5 segundos.
7.1. Menú principal
Vista en directo
Lista de eventos
Configuración
Una grabación en desarrollo se para en cuanto se va al menú principal.
258
Español
7.2. Vista en directo
Symbolerklärung
Indicación de las tarjetas SD
No hay ninguna tarjeta SD
Consejo: Antes de extraer la tarjeta SD, apague siempre el
aparato.
La tarjeta SD ha sido
detectada y está casi vacía
Tarjeta SD llena
Indicación de batería
Batería completamente
cargada
La autonomía funcionando con la batería es de aprox. 1,5
horas.
Batería casi vacía
Cargue la batería del monitor en cuanto aparezca el símbolo y
parpadee
Estado conexión a Internet
Establecimiento de
conexión
Se establece una conexión a Internet.
Conexión lograda Se ha establecido la conexión con la red.
Interrupción en la conexión Se ha interrumpido la conexión con la red.
Acceso remoto activo
Cuando aparece este símbolo se accede a la imagen en directo
a través de la app.
Intranet
Este símbolo aparece cuando el monitor está conectado la red y
usted no desea ninguna conexión a Internet.
259
Español
Timer
Se ha guardado el horario
Este símbolo aparece cuando tiene lugar una grabación
programada
Estado de la grabación
Parpadeo en rojo: aparato
grabando
Pulsando directamente sobre el símbolo REC, se inicia una
grabación manual. Vuelva a elegirlo para detener la grabación.
Luz roja constante:
El aparato no graba.
Número de cámara y recepción de la cámara
Recepción de la cámara
muy buena
La cobertura depende de las condiciones del entorno (por
ejemplo, antenas de telefonía móvil, postes de líneas de alta
tensión, líneas eléctricas, techos y paredes, etc.). Antes de
instalar la cámara compruebe si la cobertura es suficiente.
Sin recepción
Detección de movimiento
Grabación por detección de
movimiento
La duración máxima de grabación es de 2 minutos
Abrir y cerrar el submenú
>Abrir submenú
<Cerrar submenú
Pulsando suavemente las teclas de flecha se abre y se cierra el
submenú.
Vista de imagen
Zoom
Al pulsar suavemente en la vista individual sobre el cristal de
ampliación aparecen cinco campos sobre la imagen.
Cuando se pulsa sobre uno de los campos marcados, éste se
amplía.
Con el símbolo de “pantalla completa” se sale de la vista
ampliada.
Pantalla completa Aquí se vuelve a la vista de pantalla completa
Submenú
Conexión con la red
La descripción del funcionamiento del submenú se encuentra en
la tabla de la página siguiente.
Modo de cámara
Volumen
Menú principal Aquí se vuelve al menú principal
260
Español
Conexión con la red
Solo se dispone de esta opción cuando el monitor está en la
estación de acoplamiento y el cable de red está conectado tanto
a dicha estación como también al enrutador.
Toque suavemente el símbolo de red y elija si el objeto se ha de
conectar a Internet o si solo se debe cargar el aparato.
Atención: Configure previamente la red. Consulte para ello
el punto 7.4.3.
Si el monitor está conectado a Internet, entonces no es posible
la configuración ni el manejo. Para acceder al menú principal
debe desconectarse de Internet.
Modo de cámara
Seleccione el modo de visualización que desee tocando
suavemente SCAN, QUAD o una cámara (Cam1-4).
SCAN
Visualización secuencial de todas las cámaras
durante 5 segundos
QUAD
Vista cuádruple
CAM1-4
Vista a pantalla completa en cada cámara
Si se ha programado 1 cámara, la imagen de la cámara se
visualiza a pantalla completa.
Si se han programado 2 4 cámaras, tras 2 minutos el sistema,
en el modo SCAN o en la vista a pantalla completa, salta
automáticamente al modo QUAD. Aquí se pueden ver un
ximo de cuatro cámaras al mismo tiempo.
Tenga en cuenta que si se han programado varias
cámaras solo se puede grabar en vista cuádruple y no en modo
a pantalla completa.
Tenga en cuenta que la grabación se detendrá en cuanto
ingrese al menú principal o cambie de la vista cuádruple a la
vista a pantalla completa.
Tenga en cuenta que cuando hay varias cámaras
encendidas, empeora la resolución y no es posible realizar
ninguna grabación de sonido.
Ajuste del volumen de la alarma y de la voz
Ajuste el volumen de la alarma (símbolo de campana) o de la
cámara (símbolo de altavoz) pulsando “+” y “-”.
La alarma suena cuando se ha ajustado el temporizador o un
recordatorio a una hora determinada.
261
Español
7.3. Lista de eventos
En la lista de eventos se visualizan todas las grabaciones. Las grabaciones están clasificadas por fecha.
Atención:
sus grabaciones se registran siempre con sonido. Tenga en cuenta la cláusula de la página 2
para no incurrir en situaciones ilegales.
7.3.1. Lista de las grabaciones
Tocando suavemente la fecha con fondo verde, se accede a la lista de grabaciones. Las grabaciones se
guardan en subcarpetas que tienen como nombre la fecha de grabación.
Las grabaciones se guardan como archivos separados y tienen como nombre la hora de grabación.
262
Español
7.3.2. Ver grabación
Tocando suavemente sobre el nombre del archivo, se ve la grabación.
Explicación de los símbolos
Vista en directo Cambio a la vista en directo
Volver Aquí se vuelve al menú principal.
Cámara
Seleccione una de las cámaras numeradas para poder ver las
grabaciones. Seleccione la cámara con “A” para poder ver las
grabaciones de todas las cámaras.
Día de la semana Aquí se ve el día de la semana.
Día
Un campo con fondo verde significa que hay una grabación en el
día actual. Tocando suavemente con el dedo se accede a la
“Lista de las grabaciones”.
Cambio de mes Pulse las teclas de flecha para cambiar de mes.
Borrar archivo
Atención:
Tenga en cuenta que la grabación se borra inmediatamente. No
es necesario confirmar antes.
Cámara Muestra la grabación de la cámara en cuestión.
A105859-1.mp4
Archivo de
grabación
A=AM
10:58:59 = hora
1 = cámara 1
10-10-2012
Día de la grabación
02:00
Duración de la grabación
- / +
Regulación del volumen -/+
 /  Grabación siguiente / anterior
Parada
/ II
Reproducción / pausa
263
Español
7.3.3. Borrar grabaciones
Hay tres formas de borrar archivos en la tarjeta SD:
1. Tocando suavemente sobre el símbolo en la lista de eventos. Para borrar el archivo pulse la tecla .
Para cancelar el proceso pulse la tecla x.
2. Formateando la tarjeta SD en el monitor bajo el punto de menú “Sistema” > “Formatear tarjeta de
memoria”.
3. Borrando la tarjeta SD del ordenador.
7.4. Configuración
Bajo el punto de menú “Configuración” se puede elegir entre los siguientes puntos:
7.4.1. Configuración de la cámara
Elegir cámara para emparejar
1. Elija la cámara que desee (1-4). El sistema
comienza una cuenta atrás de 60 segundos.
2. Durante los 60 segundos pulse la tecla
PAIRING en el cable de la cámara hasta que
el LED verde DE CONEXIÓN en la parte
delantera de la cámara empiece a parpadear.
Cuando ha tenido lugar la conexión, se ilumina
el LED DE CONEXIÓN de la cámara de forma
permanente.
264
Español
Mostrar / ocultar cámara
Utilice las teclas para mostrar una cámara o
pulse la tecla para ocultarla.
Si no ha programado cuatro cámaras, oculte las
demás cámaras.
Luminosidad de la cámara
Ajuste la luminosidad que desee entre -2 (oscuro)
y 2 (luminoso).
7.4.2. Ajustes de grabación
265
Español
Detección de movimiento
Aquí se puede ajustar la sensibilidad de la
detección de movimiento en función de la cámara.
Se puede elegir entre “Bajo”, “Alto” y “Desact.”.
Alta: detección de movimiento con alta
sensibilidad
Baja: detección de movimiento con baja
sensibilidad
Desactivado: Detección de movimiento
desactivado. En este caso no se graba cuando se
detecta movimiento.
Aviso de alarma por correo electrónico
Puede hacer que le envíen una alarma por correo
electrónico tan pronto como la cámara detecte un
movimiento.
Para ello, proceda de la siguiente forma:
1. Seleccione “Activado”.
Con “Desactivado” se vuelve a desactivar la
función y ya no recibirá ninguna notificación
por correo electrónico cuando se detecte
movimiento.
2. Introduzca el servidor SMPT (servidor de
salida de correo) de su proveedor de correo
electrónico.
Por ejemplo, mail.gmx.net oder
smtp.gmail.com, etc.
3. Introduzca el puerto que corresponda.
Por ejemplo, 465.
El servidor de salida de correo y el puerto
correspondiente lo encontrará en la página de
Internet de su proveedor de correo electrónico.
4. Introduzca seguidamente su dirección de
correo electrónico.
5. Introduzca la contraseña de su cuenta de
correo electrónico
6. Introduzca la dirección de correo electrónico a
la que se haya de enviar la alarma.
No es necesario que ambas direcciones de
correo electrónico coincidan.
7. Cuando se detecta movimiento, se recibe un
correo electrónico con la siguiente línea de
asunto
“Motion detected by your security system”.
Para que se garantice esta función, el monitor
debe estar en la estación de acoplamiento y
conectado a Internet.
Tenga en cuenta que solo recibe un correo
electrónico informándole de que se ha detectado
movimiento. No recibe ninguna imagen ni vista en
directo. Seguidamente puede ver la grabación en
la tarjeta SD o ir a la vista en directo a través de la
app.
Si no recibe ningún correo electrónico, mire si
se encuentra en la carpeta de spam.
266
Español
Grabación con temporizador
Puede programar una hora de grabación para
grabar a una hora determinada.
Puede programar hasta 5 grabaciones.
1. Seleccione primero el número de la cámara.
2. Programe la hora de comienzo y de
finalización. Utilice para ello las teclas de
flecha.
3. Elija en el calendario la fecha que desee.
4. Toque suavemente con el dedo sobre
“Guardar” para guardar la grabación o sobre
“Borrar” para cancelarlo.
5. En cuanto haya programado una grabación
por temporizador, visualizará el símbolo
durante la grabación.
7.4.3. Configuración de la red
Configuración de Internet
Para poder establecer una conexión con Internet
y para poder acceder a la cámara con la app,
conecte la estación de acoplamiento al enrutador
por medio del cable de red.
Elija entre IP estático y DHCP.
Seguidamente confirme con “OK”.
Información:
Una dirección IP es una dirección en redes de
ordenadores que se asigna a equipos conectados
a la red para así direccionarlos y poder acceder a
ellos.
DHCP:
Un DHCP es una dirección IP dinámica que se
asigna automáticamente.
IP estát.:
Los datos para un IP estático los encontrará en la
configuración de su enrutador.
267
Español
Código de seguridad
El código estándar de seguridad es: 123456
Por motivos de seguridad cambie el código y
asigne una nueva contraseña (máx. 8 dígitos).
Para ello toque suavemente el campo con fondo
blanco y se abre un teclado.
Seguidamente confirme con “OK”.
El código de seguridad lo necesitará más tarde
cuando desee acceder a las cámaras a través de
la app.
Información sobre la red
Aquí podrá obtener toda la información para la
red activa.
Más tarde deberá introducir el código DID con la
app.
268
Español
7.4.4. Configuración del alarma
Duración
Aquí se puede elegir la duración que se desee
para la alarma.
La duración de la alarma se puede ajustar
individualmente: 2 segundos, 10 segundos, 30
segundos o sin alarma.
Pulse cualquier tecla para desconectar el
sonido de alarma en caso de alarma.
Melodía
Aquí puede elegir entre tres melodías
diferentes.
269
Español
7.4.5. Configuración del sistema
Modo de ahorro de energía
Aquí se puede activar o desactivar tras dos
minutos la desconexión automática de la
pantalla.
Si está activado el modo de ahorro de energía,
la batería dura aproximadamente media hora
más.
Bloqueo automático
Si está activado el bloqueo automático, tras
unos minutos el monitor deja de reaccionar a
la función táctil. Vuelva a encender el monitor
pulsando la tecla de encendido y apagado.
Configurar hora // alarma
Introduzca la hora a la que desee recibir el
recordatorio.
Pulse “Guardar” y pase suavemente el dedo
por la hora en el campo de la derecha hasta
que aparezca √.
El sistema suena a la hora programada y
aparece el siguiente símbolo.
Pulse ligeramente sobre “OK” para
silenciar la alarma.
270
Español
Tiempo // Configurar fecha y hora
Aquí se puede ajustar la fecha y la hora.
Seguidamente guarde las entradas.
Nota:
AM = 00:00 11:59
PM = 12:00 23:59
Zona horaria
Aquí puede ajustar la zona horaria
correspondiente a su país.
Seleccione su región mediante las teclas de
flecha.
A continuación guarde sus entradas.
Formatear tarjeta de memoria
Si desea formatear su tarjeta de memoria,
podrá hacerlo en el PC o directamente en el
monitor.
Pulse la tecla y confirme con “OK”.
Para interrumpir el proceso pulse “Cancelar”.
271
Español
Activación de búfer circular
Aquí se puede activar el búfer circular para la
grabación.
Si esta función está desactivada, el monitor
detiene la grabación en cuanto la tarjeta SD
está llena.
Actualización del sistema
Utilice siempre el firmware más actual del
sistema. La versión más actual la podrá
descargar en nuestra página de Internet
www.abus.com
(número de artículo
TVAC16000A/B). Para ello, proceda como
sigue:
1. Retire la tarjeta del monitor e introdúzcala
en un lector de tarjetas SD conectado a
su PC.
2. Descargue la carpeta. Guarde en la
tarjeta SD el archivo procedente de la
carpeta.
3. Vuelva a extraer la tarjeta SD del lector de
tarjetas SD y vuelva a insertarla en el
monitor.
4. Vaya a la configuración del sistema,
actualización del sistema, pulse “Inicio”
y se instala el último firmware.
5. Pulse “OK” para instalar el firmware
actual.
Para interrumpir el proceso pulse
“Cancelar”.
Restablecer los ajustes por defecto / seleccionar idioma / Hz
Aquí se puede elegir el idioma y la frecuencia
de red.
Tan pronto como se cambie el idioma, se
restablecen los ajustes por defecto. Tan pronto
como confirme con “OK”, el sistema se apaga
automáticamente.
Pulse “Cancelar” para cancelar el proceso.
Cuando se ha apagado el sistema, inícielo otra
vez con la tecla de encendido y apagado.
Al final se le solicitará calibrar la pantalla. Siga
las instrucciones.
272
Español
7.4.6. Solución de averías (FAQ)
Selección de FAQ
Aquí encontrará consejos para solucionar
averías directamente en el monitor.
Seleccione la pregunta correspondiente para
mostrar la ayuda.
8. Acceso remoto vía app
Integración en la App2Cam
Con este monitor RF de pantalla táctil de 7" puede conectarse en directo a sus cámaras.
Las presentes instrucciones le mostrarán cómo integrar su sistema TVAC16000A/B en la App2Cam para
poder acceder a la imagen en directo desde cualquier lugar.
Conexión de red
Asegúrese de que el monitor esté en la estación de
acoplamiento, de que esta esté conectada al router, de que haya
conexión a Internet y de que se hayan realizado todos los
ajustes de red relevantes en su router.
App "App2Cam"
Descargue la app "App2Cam" de la tienda de aplicaciones.
273
Español
Añadir sistema
Abra la app en su móvil y pulse el icono .
A continuación, pulse el icono de la lupa para agregar su
sistema TVAC16000A/B.
274
Español
Introducir información del sistema
29. Seguidamente, introduzca en "Nombre de la cámara" el
nombre con el que quiera que aparezca su sistema en su
teléfono móvil.
30. Introduzca ahora el número DID de 15 dígitos.
Encontrará este número en la información de red de su
monitor, en el adhesivo del producto o pulsando en la
función de búsqueda "Buscar" y se le mostrarán todos los
dispositivos que se encuentran en la cercanía.
31. Introduzca seguidamente su contraseña.
La contraseña es el código de seguridad que también puede
encontrar en la información de red de su monitor.
Si todavía no ha cambiado su contraseña en el monitor, la
contraseña estándar es: 123456.
32. A continuación, guarde los ajustes con "Guardar" y "Sí".
En cuanto cambie su contraseña en el monitor, deberá cambiarla
también en la app o, de lo contrario, no podrá acceder a las
cámaras.
Estado de la conexión
Si ha añadido su sistema correctamente, aparecerán el nombre
del mismo y el estado de conexión actual en la vista general.
Pulse sobre el sistema para acceder a la imagen en directo.
Nombre del sistema
p. ej., TVAC16000A/B
Estado de la conexión
Connected = está conectado a su sistema
Disconnected = no está conectado a su sistema
Añadir sistema
Aquí se puede añadir otro sistema.
Configuración del sistema
Aquí se accede a la configuración del sistema.
Pulse para volver a la vista en directo.
Actualización de la conexión
Se actualiza la conexión.
Información de firmware/código PIN
Aquí puede ver la versión actual del firmware del
sistema y establecer un código PIN. En puede
consultar cómo añadir un código PIN.
275
Español
Vista en directo
Ahora se ve la imagen en directo de la cámara deseada y puede
elegir la cámara que corresponda.
Selección de cámara
Elija la cámara deseada.
Captura de pantalla
Aquí se puede hacer una captura de
pantalla de la imagen en directo. La
imagen se guardará en la galería de
imágenes de su móvil.
Iniciar grabación
Aquí puede iniciar una grabación manual;
el tiempo de grabación es dos minutos. La
grabación se almacena localmente en el
monitor; en la imagen en directo aparecerá
el siguiente icono
Volver
Aquí se vuelve a la vista general del
dispositivo. Siempre se muestra una
captura de pantalla de la última conexión
efectuada correctamente.
Guardar código PIN
Si desea guardar un código PIN para esta app, proceda de la
siguiente forma:
22. Abra "Configurar bloqueo por PIN" en
23. Introduzca un código PIN de 4 dígitos y repítalo.
24. Marque la casilla de verificación "Activar bloqueo al iniciar".
Si ha guardado un código PIN, este se le solicitará al abrir la app.
276
Español
Configuración del sistema
Configuración del sistema
Aquí se accede a la configuración del sistema.
Dispone de las siguientes opciones:
Información del sistema
Modificación de la información del
sistema
Eliminar sistema
Eliminar sistema
Grabaciones
Acceso a grabaciones
Pulse para volver a la vista en directo.
Información del sistema
Aquí puede modificar el nombre del sistema, el DID y el código de
seguridad. Para guardar los ajustes, pulse "Guardar".
Pulse "Buscar" para buscar un dispositivo en la red. Para cancelar
el proceso, pulse "Cancelar".
Activar notificación por correo electrónico
Active esta función para recibir una notificación por correo
electrónico en caso de incidencia.
277
Español
Eliminar sistema
Al pulsar el icono aparece una nueva ventana donde se le
pregunta si realmente desea eliminar el sistema.
Si desea eliminar el sistema, confirme con "Sí" o cancele con
"No".
Acceso a las grabaciones
Filtrar la lista de eventos
Al inicio se le pide que filtre las grabaciones. Para ello, introduzca
una hora de inicio y de fin y seleccione un canal de cámara.
Ahora se mostrarán todas las grabaciones realizadas dentro de
este periodo por la cámara seleccionada.
Con el icono puede volver a filtrar la lista de incidencias.
La lista puede albergar un máximo de 100 grabaciones. En caso
de haberse efectuado más de 100 grabaciones en el periodo
indicado, solo se mostrarán las 100 primeras. Restrinja el periodo
para poder filtrar con más detalle.
278
Español
Aquí puede visualizar las grabaciones de cada cámara
en su smartphone. Seleccione la
grabación deseada y la reproducción comenzará de inmediato.
Pulse para pausar la grabación; para regresar a la lista de
incidencias, pulse el botón de .
Borrar grabaciones
Pulse el icono de la lista de incidencias. Ahora podrá eliminar
las grabaciones de la cámara seleccionada seleccionando uno o
varios archivos y haciendo clic en el icono . Para eliminar
todos los archivos pulse y, a continuación, el icono de la
papelera.
Para deseleccionar, vuelva a presionar el icono.
279
Español
9. Manutenzione e pulizia
9.1. Manutenzione
Verificare regolarmente la sicurezza tecnica del prodotto, ad esempio la presenza di danni all'alloggiamento.
Se si presume che non sia più possibile un esercizio sicuro, il prodotto deve essere messo fuori servizio e
assicurato contro un esercizio accidentale.
Si deve presumere che non sia più possibile un esercizio sicuro quando
l'apparecchio presenta danni evidenti
l'apparecchio non funziona più
9.2. Pulizia
Pulire il prodotto con un panno asciutto pulito. Per rimuovere lo sporco più ostinato il panno può essere
leggermente inumidito con acqua tiepida.
Fare attenzione a non far penetrare liquidi all'interno dell'apparecchio.
Non utilizzare detergenti chimici, in quanto la superficie dell'alloggiamento potrebbe danneggiarsi
(scolorimento).
10. Smaltimento
Atención: La directiva UE 2011/65/UE regula la recogida, tratamiento y reciclaje de los
aparatos electrónicos al finalizar su vida útil. Este símbolo significa que, para proteger el medio
ambiente, al final de su vida útil el aparato debe eliminarse conforme a las normas
establecidas en la ley, separado de la basura doméstica y de la basura industrial. La
eliminación del aparato usado se puede realizar a través de distintos puntos de recogida
oficiales disponibles en su país. Siga las normas locales relativas a la gestión de materiales. El
ayuntamiento de su localidad le podrá ofrecer otros detalles relativos a la recogida (también en
los países no miembros de la UE).
La separación y reciclaje de materiales protegen los
recursos naturales y garantizan que durante el reciclaje del producto se respeten todas las
disposiciones relativas a la protección de la salud y el medio ambiente.
Fare attenzione a quanto segue.
Il prodotto non richiede manutenzione da parte Sua. All'interno del prodotto non sono presenti
componenti controllabili o riparabili dall'utilizzatore; non aprirlo mai.
280
Español
11. Consejos para la solución de averías
N.°
Pregunta
Respuesta
1
¿Qué significa “emparejar” el
monitor y la cámara y cómo
funciona?
A través del emparejamiento se establece una comunicación por
radio cifrada y exclusiva entre la cámara y el monitor.
Para conectar una cámara a un monitor proceda como sigue:
1. Conecte la cámara y el monitor a las fuentes de
alimentación.
2. Seleccione en el menú del monitor “Cámara”, seguidamente
“Emparejamiento” y la cámara que desee (1-4). El sistema
comienza una cuenta atrás de 60 segundos.
3. Durante los 60 segundos pulse la tecla PAIRING en el cable
de la cámara hasta que el LED verde DE CONEXIÓN en la
parte delantera de la cámara empiece a parpadear.
4. Cuando la conexión se establece con éxito, se ilumina el
LED DE CONEXIÓN de la cámara de forma permanente
2
¿Cuál podría ser la causa
cuando el monitor no
muestra ninguna imagen?
Compruebe lo siguiente si no hay ninguna señal:
1. ¿La cámara está conectada a la red eléctrica (LED rojo
encendido)?
2. ¿Está cargado el monitor?
3. ¿Están emparejadas entre sí la cámara y el monitor (véase
la pregunta 1)?
4. ¿La cámara está dentro del alcance del monitor?
5. ¿La señal entre la cámara y el monitor está averiada?
3
¿Cuáles pueden ser las
causas para que el aparato
no grabe en caso de detectar
movimiento?
Compruebe la sensibilidad de la detección de movimiento y si
esta función está conectada.
4
¿Cuáles pueden ser los
motivos por los que el
aparato no graba aunque
exista un horario?
Posibles causas:
1. ¿Están ajustadas correctamente la fecha y la hora?
2. ¿La tarjeta SD está bloqueada (Lock/Unlock?), no insertada
o vacía?
3. ¿Ha formateado la tarjeta SD? Ésta debe formatearse antes
de usarla por primera vez.
4. No se ha detectado ningún movimiento.
5
¿Cuáles pueden ser las
causas si la cámara no
puede emparejarse con el
monitor?
Compruebe los siguientes puntos:
1. La cámara no cuenta con alimentación de corriente.
2. Pulse brevemente el botón “Pairing” de la cámara mientras
el monitor realiza una cuenta atrás desde 60.
3. Pulse el botón “Pairing” durante unos segundos, no de forma
prolongada.
4. Reinicie el monitor.
6
El monitor y la cámara están
encendidos pero no se
detecta nada.
Probablemente esté activado el bloqueo de las teclas. Pulse la
tecla de encendido y apagado durante al menos 5 segundos.
7
Puede accederse a la
imagen en directo mediante
la App en la red local pero no
desde el exterior.
Compruebe lo siguiente:
1. ¿El monitor está en la estación de acoplamiento?
2. ¿La estación de acoplamiento está conectada a la red?
3. ¿Cuenta con conexión a Internet?
4. ¿Ha conectado el monitor a Internet? Observe el siguiente
icono en la parte superior del monitor (qué icono
debe integrarse en la página web)
5. ¿Coincide su contraseña en el monitor con la contraseña en
la App?
6. Tiene una conexión a Internet con su teléfono móvil?
281
Español
12. Datos técnicos
Cámara
Monitor de 7"
Número de LEDs de infrarrojos
25
-
Duración de la batería
-
1,5 horas
Tipo de batería
-
de polímero de iones de litio,
3,7 V / 1800 mA
Resolución
640 x 480 píxeles
800 x 480 píxeles
Sensor de imagen
1/4" CMOS
-
Ángulo de visión
60° (Horizontal) / 43° (Vertical)
-
Frecuencia
2,4 GHz
-
Cobertura
150 metros*
Filtro de IR basculante
-
Entradas de la cámara
-
4
Temperatura máx. de servicio
-10°C a +50°C
Modulación
FHSS
Monitor
-
LCD de 7"
Conexión a red
-
RJ45
Objetivo
3,6 cm (objetivo fijo)
-
Alcance función de visión nocturna
máx 8m
-
Clase de protección IP
66
-
Potencia de emisión
15 +/-2 dBm
Sensibilidad
-80 dBm
Alimentación de corriente continua
5 V CC
Soporte de memoria
-
tarjeta de memoria, máx. 32 GB
Idioma pantalla
Alemán, inglés, español,
holandés, francés, portugués,
italiano, polaco, sueco, danés
Consumo de corriente
máx. 500 mA
máx. 800 mA
Homologaciones
CE
* La distancia máxima de transmisión depende de las condiciones del entorno (por ej., antenas de
telefonía móvil, postes de líneas de alta tensión, líneas eléctricas, techos y paredes, etc.).
En condiciones adversas solo se obtiene una cobertura menor.
Capacidad de memoria
Capacidad de memoria
Una cámara
(480x272)
Varias cámaras
(320x240 QVGA)
1 GB
200 minutos
130 minutos
2 GB
400 minutos
260 minutos
8 GB
1.600 minutos
1.040 minutos
16 GB
3.200 minutos
2.080 minutos
32 GB
6.400 minutos
4.160 minutos
282
Svenska
4. Information och vanliga frågor
Viktig information om den här produkten samt andra produkter hittar du på vår webbplats
www.abus.com/Sicherheit-selbst-installiert
. Information om felsökning finns under punkt 11 i denna
bruksanvisning.
5. Apparatbeskrivning
5.1. Beskrivning av monitorn
5.2. Beskrivning av dockningsstationen
Power-knapp
Antenn (hopfällbar)
Hopfällbar kamerafot
Uttag för SD-kort
Reset-knapp
Strömförsörjning 5 V DC/1 A
Dockningsstation för
monitor
LAN-gränssnitt
Spänningsförsörjning
5 V DC/1 A
289
Svenska
5.3. Beskrivning av kameran
Lysdioder
Status
Innebörd
Power-lysdiod
På (röd)
Kamera till
Av
Kamera från
LINK-lysdiod
Blinkning
Kameran befinner sig i ”Pairing-Mode”
På (grön)
Kameran är ansluten till monitorn
Av
Kameran befinner sig i standby-ge
Antenn
Fast objektiv
Power-lysdiod
LINK-lysdiod
IR-LED
Fotodetektor
Kamerahållare
Mikrofon
Pairing-knapp
Strömförsörjningsanslutning
5 V DC/1 A
290
Svenska
7.3.2. Se en inspelning
Trycker du på filnamnet spelas inspelningen upp.
Symbolförklaring
Livevisning Byter till ”Livevisning”
Tillbaka Här återvänder du till huvudmenyn.
Kamera
Välj en av de numrerade kamerorna för att spela upp
inspelningarna på denna. Välj A-kameran för att spela upp
inspelningar från alla kameror.
Veckodag Här ser du veckodagen.
Dag
Ett grönfärgat fält innebär att en inspelning gjordes på denna dag.
Genom att trycka på fältet kommer du till listan över upptagningar.
Månadsbyte Tryck på pilknapparna för att byta månad.
Ta bort en fil
OBS:
Tänk på att inspelningen raderas omedelbart. Det behövs inga
fler bekräftelser innan.
Kamera Visar inspelningen för varje kamera.
A105859-1.mp4
Inspelningsfil
A=AM
10:58:59 = klockslag
1 = kamera 1
10-10-2012
Inspelningsdag
02:00
Inspelningstid
- / +
-/+ reglering av ljudstyrka
/
Nästa/föregående inspelning
Stopp
/II
Play/pause
298
Svenska
7.4.4. Larminställningar
Längd
Här kan du välja hur länge larmet ska vara.
Larmtiden kan du ställa in individuellt: 2
sekunder, 10 sekunder, 30 sekunder eller ingen
larmsignal.
Tryck på valfri knapp för att stänga av
larmsignalen vid ett larm.
Melodi
Här kan du välja mellan tre olika larmmelodier.
304
Svenska
12. Tekniska data
Kamera
7"-monitor
Antal IR-lysdioder
25
-
Batteribrukstid
-
1,5 h
Batterityp
-
Litiumjonbatteri polymer 3,7
V/1800 mA
Upplösning
640 x 480 pixlar
800 x 480 pixlar
Bildinspelare
1/4" CMOS
-
Blickvinkel
60° (horisontell) / 43° (vertikal)
-
Frekvens
2,4 GHz
Räckvidd för fjärrstyrning
150 meter*
IR vridbart filter
ja
-
Kameraingångar
-
4
Max. omgivningstemperatur
-10 °C till +50 °C
Modulering
FHSS
Monitor
-
7” LCD
Nätverksanslutning
-
RJ45
Objektiv
3,6 cm (fast objektiv)
-
Räckvidd nattfunktion
Max. 8 m
-
Skyddsklass IP
66
-
Överföringseffekt
15 +/-2 dBm
Känslighet
-80 dBm
Spänningsförsörjning DC
5 V DC
Lagringsmedium
-
SD-kort, max. 32 GB
Språk OSD
Tyska, engelska, spanska,
nederländska, franska,
portugisiska, italienska, polska,
svenska, danska
Strömförbrukning
Max. 500 mA
Max. 800 mA
Certifieringar
CE
* Radioöverföringens räckvidd påverkas av de omgivande förhållandena (t.ex. mobiltelefonantenner,
starkströmsledningar, elledningar, tak och väggar etc.).
Vid ogynnsamma förhållanden finns risken att räckvidderna blir ännu sämre
Minneskapacitet
Minneskapacitet
En kamera
(480 x 272)
Flera kameror
(320 x 240 QVGA)
1 GB
200 minuter
130 minuter
2 GB
400 minuter
260 minuter
8 GB
1 600 minuter
1 040 minuter
16 GB
3 200 minuter
2 080 minuter
32 GB
6 400 minuter
4 160 minuter
317
I
Impronta
Questo manuale è una pubblicazione del Consiglio di sicurezza ABUS-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing. Tutti i diritti riservati compresa la traduzione. Nessuna riproduzione, ad esempio
Fotocopiatrice, microfilm, o in attrezzature per il trattamento elettronico di dati, senza il permesso scritto
dell'editore. La riproduzione in qualsiasi forma.
Questo diritto di cambiare lo stato dell'arte della stampa.
Cambiamenti nella tecnologia e le attrezzature.
Nota redakcyjna
Niniejsza instrukcja obsługi jest publikacją ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5,
86444 Affing. Wszystkie prawa, także do tłumaczenia, zastrzeżone. Reprodukcje wszelkiego rodzaju, np.
fotokopia mikrofilm oraz zapis w elektronicznych systemach przetwarzania danych wymagają pisemnej zgody
wydawcy. Przedruk, także we fragmentach, zabroniony.
Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla stan faktyczny w dacie złożenia do druku.
Zmiany techniczne i zmiany wyposażenia zastrzeżone
E
Pie de imprenta
Este manual es una publicación de la Seguridad ABUS-Center GmbH & Co. KG, enlazador Kreuthweg 5,
86444 Affing. Todos los derechos reservados, incluyendo traducciones. Queda prohibida la reproducción, por
ejemplo, Fotocopia, microfilm, o en los datos de los equipos electrónicos de procesamiento, sin la
mautorización por escrito de la editorial. No puede ser reproducido en cualquier forma.
Este derecho para cambiar el estado de la técnica de la impresión.
Los cambios en la tecnología y el equipo.
S
Kontakt
Denna publikation kommer från ABUS Security-Center GmbH & Co KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing,
Tyskland. Alla rättigheter, inklusive översättning, förbehållna. Alla typer av reproduktion, till exempel
fotokopiering, mikrofilmning eller lagring i elektronisk utrustning för databehandling kräver skriftligt tillstånd
från utgivaren. Mångfaldigande, helt eller delvist, är förbjudet.
Denna bruksanvisning motsvarar vid tryckningen aktuell teknisk nivå.
Förändringar av teknik och utrustning förbehållna.

Transcripción de documentos

TVAC16000A/B D  F   I  E S Version 1.4 Bedienungsanleitung User guide Notice d’utilisation Gebruikershandleiding Betjeningsvejledning Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Manual de instrucciones Bruksanvisning D Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! I Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 7.  This user guide contains important information on starting operation and using the device. Make sure that this user guide is handed over when the product is given to other persons. Keep this user guide to consult later. Un elenco dei contenuti con l'indicazione delle pagine corrispondenti è riportato nell'indice a pagina 182.  Les recommandations contenues dans cette notice d’utilisation sont importantes pour la mise en service et l'utilisation du produit. Nous vous prions de bien vouloir les respecter. Si vous étiez amené à revendre le produit, nous vous prions de bien vouloir transmettre cette notice au nouvel acquéreur. Nous vous recommandons également de conserver cette notice d'utilisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i obsługi. Pamiętaj o tym, także przekazując produkt osobie trzeciej. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości! Wykaz treści znajdziesz w spisie treści z podaniem odpowiednich liczb stron na stronie 217. A list of contents with the corresponding page number can be found in the index on page 42. F Le presenti istruzioni per l'uso contengono note importanti sulla messa in funzione e sull’utilizzo. Vanno osservate anche in caso di cessione del prodotto a terzi. La preghiamo pertanto di conservare le presenti istruzioni per l'uso in vista di una consultazione futura. E Este manual de instrucciones contiene indicaciones importantes para la puesta en funcionamiento y para la utilización. Tenga esto en cuenta, también cuando transfiera este aparato a terceras personas. Por este motivo, guarde este manual para poder consultarlo cuando lo necesite. El listado de los contenidos figura en el índice junto a las páginas correspondientes en la página 252. Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu á la table des matières avec mention de la page correspondante á la page 77.  Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belagrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen! U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 112.  Denne manual hører sammen med dette produkt. Den indeholder vigtig information som skal bruges under opsætning og efterfølgende ved service. Dette skal huskes også når produkter gives videre til anden part. Læs derfor denne manual grundigt igennem også for fremtiden. Indholdet kan ses med sideanvisninger kan findesi indekset på side 147. S Denna bruksanvisning innehåller viktiga anvisningar för idrifttagande och användning. Dessa anvisningar ska observerad även om denna produkt överlämnas till tredje part. Förvara denna bruksanvisning för framtida referens! På sidan 287 finns finns en innehållsförteckning med sidoreferenser. Deutsch 7.3.2. Aufzeichnung ansehen Sobald Sie auf den Dateinahmen tippen können Sie sich die Aufnahme ansehen.  Symbolerklärung  Live-Ansicht Wechsel in die Live-Ansicht  Zurück Hier gelangen Sie zurück in das Hauptmenü.  Kamera Wählen Sie eine der nummerierten Kameras um die Aufzeichnungen dieser anzeigen zu lassen. Wählen Sie die Kamera mit „A“ aus um die Aufzeichnungen aller Kameras anzeigen zu lassen.  Wochentag Hier sehen Sie den Wochentag.  Tag Ein grün hinterlegtes Feld bedeutet, dass eine Aufnahme an diesem Tag vorhanden ist. Durch Antippen gelangen Sie in die „Liste der Aufnahmen“.  Monatswechsel Drücken Sie die Pfeiltasten um zwischen den Monaten zu wechseln.  Datei löschen Achtung: Bitte beachten Sie, dass die Aufnahme sofort gelöscht wird. Sie müssen vorher nicht mehr bestätigen.  Kamera Zeigt Ihnen die Aufnahme der jeweiligen Kamera an.  A105859-1.mp4 Aufnahmedatei  10-10-2012 02:00 -/+  /    / II A=AM 10:58:59 = Uhrzeit 1 = Kamera 1 Aufnahmetag Laufzeit der Aufzeichnung -/+ Lautstärkeregelung Nächste / Vorherige Aufzeichnung Stop Play / Pause 18 English 4. Information and FAQs You can find important information and FAQs about this and other products on the website www.abus.com/eng/Self-installed-security. You will find information for troubleshooting under item 11 of these instructions. 5. Device description 5.1. Monitordescription               5.2. Power button Antenna Fold-up stand SD card slot Reset button 5VDC/1A power supply Docking station description    44  Docking interface monitor  LAN interface  Power supply 5VDC/1A English 5.3. Camera description                  Antenna Fixed lens Power LED Link LED IR LED Photo sensor Camera mount Microphone Pairing button Power supply connection 5 VDC / 1A    Meaning of the LEDs: LED Power LED  Link LED  Status On (red) Off Flashing On (green) Off Meaning Camera on Camera off The camera is in the “Pairing Mode”. Camera is connected to the monitor Camera is in standby 45 English Screw the camera onto the mount and connect the power supply unit to the camera. 7. Operation To switch the monitor ON / OFF, press and hold down the power button for at least 5 seconds. 7.1. Main menu       Live view Event list Settings An ongoing recording always stops as soon as you enter the main menu. 48 English 7.3.2. Viewing recordings Press the file name to view the recording.  Explanation of symbols  Live view Change to live view  Back Back to the main menu  Camera Select one of the numbered cameras to view the recordings. Select the camera with “A” to view the recordings of all the cameras.  Weekday Here you see the weekday  Day A field with a green background means that a recording is available on this day. Press it to go to the “List of recordings”.  Change month Press the arrow buttons to change between months.  Delete file Important: Please note that the recording is deleted immediately. There is no need to confirm beforehand.  Camera Shows you the recording of the particular camera.  A105859-1.mp4 Recording file  10-10-2012 02:00 -/+  /    / II A=AM 10:58:59 = time 1 = Camera 1 Day of recording Duration of the recording -/+ volume control Next / Previous recording Stop Play / Pause 53 English  Add system Open the app on your mobile phone and tap the Then tap the magnifying glass symbol TVAC16000A/B system. 64 symbol. to add your English 12. Technical data Number of IR LEDs Rechargeable battery running time Battery type Resolution Image sensor Angle of view Frequency Wireless range IR swivel filter Camera inputs Max. operating temperature Modulation Monitor Network access Lens Range of night vision function IP protection class Transmission power Sensitivity DC voltage supply Storage medium OSD language Power consumption Certifications Camera 7" monitor 25 - - 1.5 hours Li-Ion polymer battery, 3.7 V / 1800 mA 640 x 480 pixels 800 x 480 pixels 1/4" CMOS 60° (Horizontal) / 43° (Vertical) 2.4 GHz 2,4 GHz 150 meters* Yes 4 -10 °C – 50 °C FHSS 7" LCD RJ45 3.6 cm fixed lens Max. 8 m 66 15 +/-2 dBm -80 dBm 5 V DC SD card, max. 32 GB German, English, Spanish, Dutch, French, Portuguese, Italian, Polish, Swedish, Danish Max. 500 mA Max. 800 mA CE *The wireless transmission range depends on the environmental factors (e.g. mobile communication masts, high-tension pylons, electrical wires, ceilings and walls, etc.). If conditions are not favorable, the range will be limited. Storage capacity Storage capacity 1 GB 2 GB 8 GB 16 GB 32 GB One camera (480x272) 200 minutes 400 minutes 1,600 minutes 3,200 minutes 6,400 minutes 72 Several cameras (320x240 QVGA) 130 minutes 260 minutes 1,040 minutes 2,080 minutes 4,160 minutes Français 4. Remarques et FAQs Vous trouverez des remarques importantes et une FAQ concernant ce produit et d'autres produits sur notre site Internet www.abus.com/fr/Securite-a-installer-soi-meme. Vous trouverez des informations concernant le dépannage au point 11 de la présente notice. 5. Description de l'appareil 5.1. Description du moniteur               5.2. Touche Power Antenne Pied support rabattable Lecteur carte SD Touche Reset Alimentation en tension 5 V CC/1 A Description du socle de chargement    79   Interface socle moniteur  Alimentation électrique 5 V CC/1 A Interface LAN Français Vissez ensuite la caméra sur le support et raccordez le bloc d'alimentation à la caméra. 7. Utilisation Pour mettre l'écran en position On / Off, appuyez sur la touche Power pendant au moins 5 secondes. 7.1. Menu principal       Visualisation en direct (Live) Liste des événements Réglages Un enregistrement en cours s'arrête toujours dès que vous passez au menu principal ! 83 Français 7.4.6.  Dépannage (FAQ) Sélection des FAQ Vous pouvez ici consulter directement sur le moniteur les conseils concernant le dépannage. Sélectionnez la question qui vous intéresse pour afficher l'aide correspondante. 8. Accès à distance par application mobile Intégration dans l’application App2Cam Avec cet écran tactile radio 7‘‘, vous avez la possibilité de consulter vos caméras en direct. Le présent manuel vous explique comment intégrer le système TVAC16000A/B dans l’application App2Cam afin de vous permettre d’accéder à l’image en direct lorsque vous êtes en déplacement.  Connexion réseau Assurez-vous que l’écran se trouve dans le socle de chargement, que ce dernier est raccordé à votre routeur, que la connexion à Internet est établie et que vous avez procédé à tous les réglages réseau nécessaires dans votre routeur.  Application « App2Cam » Téléchargez l’application « App2Cam » sur l’App Store. 98 Français 12. Données techniques Caméra Nombre de LED IR Autonomie de la batterie Type de batterie Résolution Enregistreur vidéo Angle de visée Fréquence Portée radio Filtre orientable IR Entrées de caméras Température de fonctionnement max. Modulation Moniteur Connexion réseau Objectif Portée fonction vision nocturne Indice de protection IP Puissance d'émission Sensibilité Alimentation électrique CC Support d’enregistrement Langue OSD Consommation de courant Certifications Ecran 7'' 25 1,5 heures Li-Ion polymère, 3,7 V/1 800 mA 640x480 pixels 800 x 480 pixels 1/4" CMOS 60° (Horizontal) / 43° (Vertical) 2,4 GHz 150 mètres* Oui 4 De -10 °C à +50 °C FHSS 3,6 cm (objectif fixe) 8 m max. 66 - 500 mA max. LCD 7" RJ45 15 +/-2 dBm -80 dBm 5 V CC Carte SD, 32 Go max. Allemand, anglais, espagnol, néerlandais, français, portugais, italien, polonais, suédois, danois 800 mA max. CE * La portée radio dépend des conditions ambiantes. (antennes-relais, piliers de lignes haute-tension, lignes électriques, murs et plafonds, etc.). Lorsque les conditions environnementales sont défavorables, la portée du signal radio peut s'avérer faible. Capacité de mémoire Capacité de mémoire 1 Go 2 Go 8 Go 16 Go 32 Go Une caméra (480x272) 200 minutes 400 minutes 1 600 minutes 3 200 minutes 6 400 minutes 107 Plusieurs caméras (320x240 QVGA) 130 minutes 260 minutes 1 040 minutes 2 080 minutes 4 160 minutes TVAC16000A/B Gebruikershandleiding Belangrijke aanwijzingen en FAQ’s over dit product en andere producten vindt u op website www.abus.com/nl/Veiligheid-zelf-geinstalleerd Versie 1.4 Nederlands vertaling van de originele Duitse handleiding Bewaren voor toekomstig gebruik! Nederlands 4. Aanwijzingen en FAQ’s Belangrijke aanwijzingen en FAQ’s over dit product en andere producten vindt u op website www.abus.com/nl/Veiligheid-zelf-geinstalleerd. Informatie voor het verhelpen van fouten vindt u onder punt 11 van deze handleiding. 5. Beschrijving van het apparaat 5.1. Beschrijving van de monitor               5.2. Aan/uit-knop Antenne Uitklapbaar onderstel SD-kaartsleuf Reset-toets Stroomvoorziening 5VDC/1A Beschrijving van het dockingstation    114  Docking-interface monitor  LAN-interface  Stroomvoorziening 5VDC/1A Nederlands 5.3. Beschrijving van de camera                  Antenne Vast objectief Power-LED Link-LED IR-LED Lichtsensor Camerahouder Microfoon Pairing-toets Aansluiting stroomvoorziening 5 VDC / 1A    Betekenis van de LED's: LED Power LED  Link-LED  Status Aan (rood) Uit Knipperen Aan (groen) Uit Betekenis Camera aan Camera uit De camera bevindt zich in de „pairing-mode” Camera is aangesloten op de monitor Camera staat in stand-by 115 Nederlands Schroef daarna de camera op de houder en sluit de voeding aan op de camera. 7. Bediening Om de monitor in/uit te schakelen, houdt u de aan/uit-knop gedurende minimaal 5 seconden ingedrukt. 7.1. Hoofdmenu      Live-beeldweergave Gebeurtenislijst Instellingen Een lopende opname stopt altijd als u naar het hoofdmenu gaat! 118  Nederlands 7.2. Live-beeldweergave            Verklaring van symbolen SD-kaartweergave Geen SD-kaart  SD-kaart herkend en bijna leeg Tip: Schakel het apparaat altijd uit, voordat u de SD-kaart verwijdert. SD-kaart vol Accu-indicatie  Accu volledig geladen De accuduur bedraagt ca. 1,5 uur. Batterij bijna leeg Laad de accu van de monitor, als het symbool verschijnt en knippert Status internetverbinding  Verbindingsopbouw Er wordt verbinding gemaakt met het netwerk. Succesvolle verbinding De verbinding met het netwerk is geslaagd. Verbinding verbroken De verbinding met het netwerk is verbroken. Toegang op afstand actief Als dit symbool verschijnt, wordt via de app toegang tot het livebeeld verkregen. Intranet Dit symbool verschijnt als uw monitor op het netwerk is aangesloten, maar u geen verbinding met het internet wilt. 119 Nederlands Timer   Tijdschema is opgeslagen Dit symbool verschijnt als er een geprogrammeerde opname plaatsvindt Opnamestatus  Knippert rood: apparaat neemt op Permanent rood: Het toestel neemt niets op Als u direct op het REC-symbool drukt, start u een handmatige opname. Selecteer het opnieuw om de opname te stoppen. Cameranummer en ontvangst camera  Ontvangst van de camera is zeer goed Geen ontvangst Het bereik is afhankelijk van de omgevingsfactoren (bijv. antennes voor mobiele telefonie, hoogspanningsmasten, elektrische leidingen, plafonds, wanden e.d.). Controleer voor installatie van de camera of het draadloze bereik voldoende is. Bewegingsdetectie  Opname door bewegingsdetectie De maximale opnameduur bedraagt 2 minuten. Submenu openen en sluiten  >Submenu openen < Submenu sluiten Door het indrukken van de pijltjestoetsen opent en sluit het submenu. Beeldweergave Als u in de enkelvoudige weergave op het vergrootglas drukt, legt u vijf velden over het beeld. Als u op één van de gemarkeerde velden drukt, wordt het vergroot weergegeven. Via het symbool voor „volledig beeldscherm” verlaat u de vergrote weergave.  Zoom Volledig beeldscherm Hier gaat u terug naar het volledige beeldscherm Submenu Netwerkverbinding  Cameramodus De functiebeschrijving van het submenu vindt u in de tabel op de volgende pagina. Volume Hoofdmenu Hier gaat u naar het hoofdmenu 120 Nederlands 7.3. Gebeurtenislijst In de gebeurtenislijst worden alle opnames weergegeven. De opnames zijn op datum gerangschikt.       Let op: uw opnames worden altijd met audio opgenomen. Neem de clausule op pagina 2 in acht om uzelf of andere personen niet in een strafbare positie te brengen. 7.3.1. Opnamelijst Als u op de groen gemarkeerde datum drukt, komt u in de opnamelijst terecht. De opnames worden in submappen onder de opnamedatum opgeslagen. De opnames worden als afzonderlijk bestand opgeslagen met de opnametijd als bestandsnaam.     122 Nederlands 7.3.2. Opname bekijken Als u op de bestandsnaam drukt, kunt u de opname bekijken.  Verklaring van symbolen  Live-beeldweergave Naar de live-beeldweergave gaan  Terug Hier gaat u terug naar het hoofdmenu.  Camera Selecteer één van de genummerde camera's om de opnames hiervan weer te geven. Selecteer de camera met “A” om de opnames van alle camera's weer te geven.  Weekdag Hier ziet u de weekdag.  Dag Een groen gemarkeerd veld betekent dat er een opname op deze dag aanwezig is. Door erop te drukken, gaat u naar de „Opnamelijst”.  Maand kiezen Druk op de pijltjestoetsen om tussen de maanden te bladeren.  Bestand wissen Let op: Houd er rekening mee dat de opname direct wordt gewist. U hoeft dit van tevoren niet meer te bevestigen.  Camera Geeft de opname van de betreffende camera weer.  A105859-1.mp4 Opnamebestand  10-10-2012 02:00 -/+  /    / II A=AM 10:58:59 = tijd 1 = Camera 1 Opnamedag Duur van de opname -/+ Volumeregeling Volgende / vorige opname Stop Play / Pauze 123 Nederlands 7.4.4. Alarminstellingen    Duur Hier kunt u de gewenste alarmduur selecteren. De alarmduur kunt u individueel instellen: 2 seconden, 10 seconden, 30 seconden of geen signaal. Druk op een willekeurige toets om het alarmsignaal in geval van een alarm uit te schakelen.  Melodie U kunt kiezen uit drie alarmmelodieën. 129 Nederlands 7.4.6.  Probleemoplossing (FAQ) FAQ selectie Hier kunt u tips over probleemoplossing direct op de monitor nalezen. Selecteer de desbetreffende vraag om de oplossing weer te geven. 8. Toegang op afstand via app Integratie in de App2Cam Met deze draadloze 7"-touchscreenmonitor kunt u een liveverbinding met uw camera's tot stand brengen. Deze handleiding toont u hoe u het TVAC16000A/B-systeem kunt koppelen aan de App2Cam om onderweg livebeelden te kunnen zien.  Netwerkverbinding Controleer of de monitor in het dockingstation zit, de houder met de router is verbonden, verbinding met het internet is gemaakt en u alle relevante netwerkinstellingen op uw router heeft uitgevoerd.  App "App2Cam" Download de app "App2Cam" uit de app store. 133 Nederlands  Systeem toevoegen Open de app op uw mobiele telefoon en druk op het symbool . Tip vervolgens op het loepsymbool systeem toe te voegen. 134 om uw TVAC16000A/B- Nederlands  Systeemconfiguratie Systeemconfiguratie Hier komt u bij de systeemconfiguratie. U heeft de volgende keuzemogelijkheden. Systeeminformatie Veranderen van de systeeminformatie Systeem verwijderen Systeem verwijderen Opnames Toegang tot opnames Druk op om weer naar de liveweergave te gaan. Systeeminformatie Hier heeft u de mogelijkheid de systeemnaam, de DID en de veiligheidscode te wijzigen. Sla de instellingen op door op "Opslaan" te drukken. Klik op "Zoeken" om naar een apparaat in het netwerk te zoeken. Om het proces te annuleren drukt u op "Afbreken". E-mailnotificatie inschakelen Activeer deze functie om in het geval van een gebeurtenis een emailnotificatie te ontvangen. 137 Nederlands 12. Technische gegevens Camera 7’’ LCD-monitor 25 - 1,5 uur Li-ion polymeer accu, 3,7 V / 1800 mA 800 x 400 pixels - Aantal IR LED's Accuduur Accutype Resolutie Beeldopnemer Beeldhoek Frequentie Draadloos bereik IR-draaifilter Transmissiekanalen Max. bedrijfstemperatuur Modulatie Monitor Netwerk Aansluiting Objectief Bereik nachtzichtfunctie Beschermingsklasse IP Zendvermogen Gevoeligheid Voedingsspanning DC Opslagmedium 640 x 480 pixels (VGA) 1/4" CMOS 60° (Horizontaal) / 43° (Verticaal) 2,4 GHz 150 m* ja -10°C tot +50° 4 FHSS 3,6 cm Max. 8 m IP66 7’’ LCD RJ45 15 +/- dBm -80 dBm 5V DC / 1 A - Taal Energieverbruik Certificeringen - Max. 500 mA SD-kaart, max. 32 GB Duits, Engels, Spaans, Nederlands, Frans, Portugees, Italiaans, Pools, Zweeds, Deens Max. 800 mA CE * Het draadloze bereik is afhankelijk van de omgevingsfactoren (bijv. antennes voor mobiele telefonie, hoogspanningsmasten, elektrische leidingen, plafonds, wanden e.d.). Onder ongunstige omstandigheden kunnen ook beperkte bereiken gerealiseerd worden Geheugencapaciteit Geheugencapaciteit 1 GB 2 GB 8 GB 16 GB 32 GB 1 Camera (480x272) 200 minuten 400 minuten 1 600 minuten 3 200 minuten 6 400 minuten 2-4 Cameras (320x240 QVGA) 130 minuten 260 minuten 1 040 minuten 2 080 minuten 4 160 minuten 142 Dansk 4. Henvisninger og FAQs Vigtige henvisninger og FAQs vedrørende dette produkt og andre produkter findes på internetsiden www.abus.com/eng/Self-installed-security. Informationer om fejlafhjælpningen findes under punkt 11 i denne vejledning. 5. Apparatbeskrivelse 5.1. Beskrivelse af monitoren               5.2. Power-tast Antenne Udklappeligt stativ SD-kort-slot Reset-tast Spændingsforsyning 5 V DC/1 A Beskrivelse af dockingstationen    149  Docking-interfacemonitor  LAN-interface  Spændingsforsyning 5 V DC/1 A Dansk 5.3. Beskrivelse af kameraet                  Antenne Fast objektiv Power LED Link LED IR-LED Lyssensor Kameraholder Mikrofon Pairing-tast Tilslutning spændingsforsyning 5 V DC/1 A    Lysdiodernes betydning: LED Power LED  Link LED  Status Til (rød) Fra Blinker Til (grøn) Fra Betydning Kamera tændt Kamera slukket Kameraet er i “pairing-mode” Kameraet har forbindelse til monitoren Kameraet er på standby 150 Dansk Skru derefter kameraet på holderen, og forbind strømforsyningen med kameraet. 7. Betjening Hold Power-tasten trykket ind i mindst 5 sekunder for at slå monitoren TIL/FRA. 7.1. Hovedmenu       Live-visning Hændelsesliste Indstillinger En løbende optagelse standser altid, så snart du går til hovedmenuen! 153 Dansk 7.2. Live-visning            Symbolforklaring Visning af SD-kort Intet SD-kort  SD-kort registreret og næsten tomt Tip: Sluk altid apparatet, når du fjerner SD-kortet. SD-kort fuldt Batterivisning  Batteri fuldstændigt opladet Batteriets funktionstid er ca. 1,5 timer. Lavt batteri Oplad monitorens batteri, så snart symbolet vises og blinker Status internetforbindelse  Oprettelse af forbindelse Der oprettes en forbindelse til netværket. Forbindelse etableret Der findes en forbindelse til netværket. Afbrydelse af forbindelse Netværksforbindelsen er afbrudt. Fjernadgang aktiv Hvis dette symbol vises, er der adgang til live-billedet via app'en. Intranet Dette symbol vises, hvis din monitor er tilsluttet til netværket, men du ikke ønsker en forbindelse til internettet. 154 Dansk Timer   Der blev gemt en tidsplan. Symbolet vises, når en programmeret optagelse finder sted Optagelsesstatus  Blinker rødt: Apparatet optager Konstant rød: Apparatet optager ikke. Hvis du trykker direkte på REC-symbolet, starter du en manuel optagelse. Vælg det igen for at standse optagelsen. Kameranummer og modtagelse af kamera  Modtagelse af kameraet fremragende Ingen modtagelse Rækkevidden afhænger af betingelserne i omgivelserne (f.eks. mobiltelefonantenner, stærkstrømsmaster, elektriske ledninger, lofter og vægge, osv.). Kontrollér før installationen af kameraet, om den trådløse rækkevidde er tilstrækkelig. Bevægelsesgenkendelse  Optagelse på grund af bevægelsesgenkendelse Den maks. optagelsesvarighed er 2 minutter. Åbning og lukning af undermenu  > Åbn undermenu < Luk undermenu Ved at trykke på piletasterne åbnes og lukkes undermenuen. Billedvisning Hvis du trykker på forstørrelsesglasset i enkeltvisningen, lægges der fem felter over billedet. Hvis du trykker på et af de markerede felter, ser du dette forstørret. På symbolet “full screen-visning” forlader du den forstørrede visning.  Zoom Full screen-visning Her kommer tilbage til full screen-visningen. Undermenu Netværksforbindelse  Kameramodus Funktionsbeskrivelsen for undermenuen findes i tabellen på næste side. Lydstyrke Hovedmenu Her kommer du til hovedmenuen 155 Dansk 7.3.2. Visning af optagelse Så snart du trykker på filnavnet, kan du vise optagelsen.  Symbolforklaring  Live-visning Skift til live-visningen  Tilbage Her kommer du tilbage hovedmenuen.  Kamera Vælg et af de nummererede kameraer for at vise optagelserne fra det. Vælg kameraet med “A” for at vise optagelserne fra alle kameraer.  Ugedag Her vises ugedagen.  Dag Et felt med grøn baggrund betyder, at der findes en optagelse på denne dag. Ved at trykke på den kommer du til “Liste med optagelser”.  Månedsskift Tryk på piletasterne for at skifte mellem månederne.  Slet fil Vigtigt: Vær opmærksom på, at optagelsen slettes med det samme. Du skal ikke bekræfte igen forinden.  Kamera Viser optagelsen fra det pågældende kamera.  A105859-1.mp4 Optagelsesfil  10-10-2012 02:00 -/+  /    / II A=AM 10:58:59 = klokkeslæt 1 = kamera 1 Optagelsesdag Optagelsens varighed -/+ lydstyrkeindstilling Næste/forrige optagelse Stop Play / Pause 158 Dansk  Tilføj system Åbn appen på din mobiltelefon, og tryk på symbolet Tryk derefter på luppen system. 169 . for at tilføje dit TVAC16000A/B- Dansk Her har du mulighed for at se optagelser for det enkelte kamera på din smartphone. Vælg den ønskede optagelse, afspilningen starter med det samme. Tryk på tilbage til for at sætte optagelsen på pause. For at komme hændelseslisten skal du trykke på tasten. Sletning af optagelser Tryk i hændelseslisten på symbolet . Nu kan du slette optagelser for det valgte kamera ved at vælge enkelte eller flere filer og klikke på symbolet trykke på . For at slette alle filer skal du og derefter på papirkurven. Tryk igen på symbolet for at annullere valget. 174 Dansk 11. Tips vedrørende fejlafhjælpning Nr Spørgsmål Svar 1 Hvad betyder det at forbinde monitor og kamera, og hvordan fungerer det? Med forbindelsen etableres den eksklusive, kodede trådløse forbindelse mellem monitor og kamera. 2 Hvad kan være årsagerne til, at der ikke vises et billede på monitoren? 3 Hvad kan være årsagerne til, at apparatet ikke optager ved bevægelse? Hvad kan være årsagerne til, at apparatet ikke optager, selv om der blev gemt en tidsplan? 4 5 Hvad kan være årsagerne til, at kameraet ikke kan forbindes med monitoren? 6 Monitor og kamera er tilkoblet, men der kan ikke ses noget på monitoren. Hvad betyder det at forbinde monitor og kamera, og hvordan fungerer det? 7 Gå frem på følgende måde for at forbinde et kamera med monitoren: 1. Tilslut kameraet og monitoren til strømforsyningerne. 2. Vælg i menuen for monitoren „Kamera“, derefter „Forbindelse“ og det ønskede kamera (1-4). Systemet tæller nedad fra 60 sekunder. 3. Tryk på PAIRING-tasten på kameraets kabel i de 60 sekunder, indtil den grønne LINK LED på forsiden af kameraet begynder at blinke. 4. Når forbindelsen er etableret, lyser kameraets LINK-LED konstant Kontrollér følgende, hvis du ikke har et signal: 1. Er kameraet tilsluttet strømnettet (lyser LED'en rødt?) 2. Er monitoren opladet? 3. Er kameraet og monitoren forbundet med hinanden (se spørgsmål 1)? 4. Er kameraet inden for monitorens rækkevidde? 5. Er der fejl ved signalet mellem kamera og monitor? Kontrollér for bevægelsesregistreringens følsomhed, om denne funktion er tilkoblet. Mulige årsager kan være: 1. Er dato og klokkeslæt indstillet korrekt? 2. Er SD-kortet spærret (Lock/Unlock?), ikke sat i eller tomt? 3. Har du formateret SD-kortet? Det skal formateres før den første brug. 4. Der blev ikke registreret bevægelse. Kontrollér følgende punkter: 1. Kameraet har ikke en strømforsyning. 2. Tryk kort på Pairing-knappen på kameraet, mens monitoren tæller nedad fra 60. 3. Tryk kun kortvarigt på Pairing-knappen, men ikke konstant. 4. Start monitoren igen. Tastelåsen er formodentligt aktiveret. Tryk på Power-tasten i mindst 5 sekunder. Kontrollér følgende: 1. Står monitoren i dockingstationen? 2. Er dockingstationen tilsluttet til netværket? 3. Har du en eksisterende internetforbindelse? 4. Har du forbundet monitoren med internettet? Vær opmærksom på følgende ikon på monitorens øverste kant (hvilket ikon? skal integreres på hjemmesiden) 5. Svarer dit kodeord på monitoren til kodeordet i app'en? 6. Har du en internetforbindelse på din mobiltelefon? 176 Dansk 12. Tekniske data Kamera Antal IR LED'er Batteriets funktionstid Batteritype Opløsning Billedoptager Synsvinkel Frekvens Trådløs rækkevidde IR-drejefilter Kameraindgange Maks. driftstemperatur Modulation Monitor Netværkstilslutning Objektiv Rækkevidde natsigtfunktion Beskyttelsesklasse IP Sendeeffekt Følsomhed Spændingsforsyning DC Lagermedium OSD-sprog Strømforbrug Certificeringer 7'' monitor 25 1,5 timer Li-ion polymer 3,7 V/1800 mA 640 x 480 pixel 800 x 480 pixel 1/4" CMOS 60° (Horisontal) / 43° (Vertikal) 2,4 GHz 150 meter* Ja 4 -10°C till +50°C FHSS 7" LCD RJ45 3,6 cm (fast objektiv) maks. 8 m 66 15 +/-2 dBm -80 dBm 5 V DC SD-kort, maks. 32 GB Tysk, engelsk, spansk, hollandsk, fransk, portugisisk, italiensk, polsk, svensk, dansk Maks. 500 mA Maks. 800 mA CE * Rækkevidden afhænger af betingelserne i omgivelserne (f.eks. mobiltelefonantenner, stærkstrømsmaster, elektriske ledninger, lofter og vægge, osv.). Under ugunstige betingelser kan der også kun opnås mindre rækkevidder Lagerkapacitet Lagerkapacitet 1 GB 2 GB 8 GB 16 GB 32 GB Et kamera (480x272) 200 minutter 400 minutter 1.600 minutter 3.200 minutter 6.400 minutter 177 Flere kameraer (320x240 QVGA) 130 minutter 260 minutter 1.040 minutter 2.080 minutter 4.160 minutter Italiano 5.3. Descrizione della videocamera                  Antenna Obiettivo fisso LED Power LED Link LED a infrarossi Fotosensore Supporto della videocamera Microfono Tasto Pairing (abbinamento) Collegamento alimentazione di tensione 5 VDC/1A    Significato dei LED: LED LED Power  LED Link  Stato On (rosso) Off Lampeggiamento On (verde) Off Significato Videocamera accesa Videocamera spenta La videocamera è in “Pairing Mode” (modalità Abbinamento) La videocamera è collegata al monitor La videocamera è in Standby 185 Italiano  Aggiunta del sistema Aprire l'app sul proprio telefono cellulare e premere sul simbolo . Premere poi sul simbolo della lente sistema TVAC16000A/B. 204 per aggiungere il Italiano 12. Dati tecnici Videocamera Numero LED a infrarossi Durata batteria Tipo di batteria Risoluzione Sensore di immagine Angolo di osservazione Frequenza Portata radio Filtro infrarossi orientabile Ingressi videocamera Temperatura d'esercizio max Modulazione Monitor Collegamento di rete Obiettivo Portata funzione di visione notturna Tipo di protezione IP Potenza di trasmissione Sensibilità Alimentazione di tensione DC Supporto di memoria Lingua OSD Corrente assorbita Certificazioni Monitor da 7" 25 1,5 ore Ai polimeri di litio 3,7 V / 1800 mA 640 x 480 pixel 800 x 480 pixel CMOS da 1/4" 60° (Orizzontale) / 43° (Verticale) 2,4 GHz 150 metri* sì 4 da -10 °C a +50 °C FHSS LCD da 7" RJ45 3,6 cm (obiettivo fisso) Max 8 m 66 - Max 500 mA 15 +/-2 dBm -80 dBm 5 V DC Scheda SD, max 32 GB Tedesco, inglese, spagnolo, olandese, francese, portoghese, italiano, polacco, svedese, danese Max 800 mA CE * La portata dipende dalle condizioni ambientali (quali antenne per la telefonia mobile, tralicci dell'alta tensione, linee elettriche, soffitti, pareti ecc.). In condizioni sfavorevoli la portata può essere minore. Capacità di memoria Capacità di memoria 1 GB 2 GB 8 GB 16 GB 32 GB Una videocamera (480x272) 200 minuti 400 minuti 1.600 minuti 3.200 minuti 6.400 minuti 212 Più videocamere (320x240 QVGA) 130 minuti 260 minuti 1.040 minuti 2.080 minuti 4.160 minuti Polski Wskazówki i często zadawane 4. Ważne wskazówki i często zadawane pytania dotyczące tego produktu, jak również innych produktów znaleźć można na stronie internetowej www.abus.com/pl/Zabezpieczenie-do-samodzielnej-instalacji. Informacje dotyczące usuwania błędów znajdują się w punkcie 11 niniejszej instrukcji. 5. Opis urządzenia 5.1. Opis monitora               5.2. Przycisk Power Antena Rozkładany stojak Gniazdo karty SD Przycisk resetowania Napięcie zasilające 5VDC / 1A Opis stacji dokującej    219  Złącze dokujące monitora  Złącze LAN  Napięcie zasilające 5VDC / 1A Polski 5.3. Opis kamery                  Antena Obiektyw stałoogniskowy LED zasilania LED stanu łącza IR-LED Czujnik światła Uchwyt do kamery Mikrofon Przycisk Pairing Złącze do zasilania napięciowego 5 VDC / 1A    Znaczenie diod LED: LED LED zasilania  LED stanu łącza  Stan Wł. Wył. Miganie Wł. (kolor zielony) Wył. Znaczenie Włączanie kamery Wyłączanie kamery Kamera znajduje się w trybie „Pairing“ Kamera jest połączona z monitorem Kamera znajduje się w trybie czuwania 220 Polski 7.3.2. Przegląd zapisu Dotykając nazw pliku, można dokonać przeglądu określonego zapisu.  Objaśnienie symboli  Widok na żywo Przejście do widoku na żywo  Wstecz Z tego miejsca można powrócić do menu głównego.  Kamera Aby wyświetlić zapisy z określonej kamery, należy tę kamerę wybrać (kamery prezentowane są wraz z numerami). Wybierając kamerę z symbolem „A” można wyświetlić zapisy ze wszystkich kamer.  Dzień tygodnia W tym miejscu widoczny jest dzień tygodnia.  Dzień Zielony kolor pola oznacza, że dla tego dnia istnieje zapis. Jego dotknięcie powoduje przejście do „Listy zapisów”.  Zmiana miesiąca Aby przechodzić pomiędzy poszczególnymi miesiącami, należy naciskać przyciski strzałki.  Kasowanie pliku Uwaga: Zapis zostaje usunięty natychmiast. Uprzednie potwierdzenie usunięcia nie jest konieczne.  Kamera Umożliwia wyświetlenie zapisu z danej kamery.  A105859-1.mp4 Plik zapisu  10-10-2012 02:00 -/+  /    / II A=AM 10:58:59 = godzina 1 = kamera 1 Dzień zapisu Czas trwania zapisu Regulacja głośności -/+ Następny / poprzedni zapis Stop Play / Pause 228 Polski 12. Dane techniczne Kamera Liczba diod IR LED Trwałość akumulatora Typ akumulatora Rozdzielczość Czujnik obrazowy Kąt widzenia Częstotliwość Zasięg radiowy Obrotowy filtr IR Kabel przesyłowy Maks. temperatura pracy Modulacja Monitor Sieć połączenie Obiektyw Zasięg w funkcji noktowizora Stopień ochrony IP Moc nadawcza Czułość Zasilanie napięciowe DC Nośnik pamięci Język Pobór prądu Certyfikaty Monitor LCD 7‘‘ 25 diod IR LED - Maks. 1,5 godziny Akumulator litowo-jonowy polimerowy 3,7 V / 1800 mA 640 x 480 pikseli (VGA) 800 x 480 pikseli 1/4"CMOS 60° (Poziom) / 43° (pion) 2,4 GHz 150 m* tak 4 od -10°C do +50°C FHSS LCD 7’’ RJ45 3,6 cm maks. 8 m IP66 15 +/-2 dBm -75 dVBm 5V DC / 1 A Karta SD, maks. 32 GB Niemiecki, angielski, hiszpański, holenderski, francuski, portugalski, włoski, polski, szwedzki, duński Maks. 500 mA Maks. 800 mA CE * Zasięg zależy od warunków środowiskowych (np. sąsiedztwo anten telefonii komórkowej, słupów sieci elektroenergetycznej, przewodów elektrycznych, stropów i ścian, itd.). W niekorzystnych warunkach faktyczny zasięg może być mniejszy. Pojemność pamięci Pojemność pamięci 1 GB 2 GB 8 GB 16 GB 32 GB 1 Kamera (480x272) 200 Minut 400 Minut 1.600 Minut 3.200 Minut 6.400 Minut 2-4 Kamery (320x240 QVGA) 130 Minut 260 Minut 1.040 Minut 2.080 Minut 4.160 Minut 247 TVAC16000A/B Manual de instrucciones Encontrará indicaciones importantes y FAQs sobre éste y muchos otros productos.en la página de Internet www.abus.com/es/Seguridad-que-puede-instalar-uno-mismo Versione 1.4 Traducción española del manual de instrucciones original alemán Guardar para futuras consultas. Español Introducción Estimado cliente: Le agradecemos la compra de este artículo. Por la presente, ABUS Security-Center declara que el tipo de sistema inalámbrico TVAC16000A/B cumple con la directiva RED 2014/53/EU. Este aparato cumple, además, los requisitos de las siguientes directivas de la UE: Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE, Directiva de baja tensión 2014/35/UE y la Directiva RoHS 2011/65/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.abus.com/product/TVAC16000A Para conservar este estado y garantizar un funcionamiento exento de peligros, debe tener en cuenta lo expuesto en este manual de instrucciones. Antes de poner en funcionamiento el producto, lea todo el manual y respete todas las indicaciones de utilización y seguridad. Todos los nombres de empresas y denominaciones de producto son marcas registradas del correspondiente propietario. Todos los derechos reservados. Si tiene alguna pregunta, diríjase a su instalador o a su distribuidor especializado. El almacenamiento de datos está sujeto a las directivas de protección de datos específicas de cada país. Advertencia conforme al artículo 201 del Código Penal Alemán: La grabación no autorizada de conversaciones privadas o el uso no autorizado de tales grabaciones o su entrega a terceras personas se puede sancionar con la privación de libertad o con una multa. Igualmente se puede sancionar a quien escuche de forma no autorizada conversaciones privadas no destinadas a sus oídos con un aparato de escuchas o a quien divulgue públicamente grabaciones no autorizadas o el contenido de conversaciones interceptadas. Exención de responsabilidad Este manual de instrucciones ha sido elaborado muy detalladamente. Si a pesar de ello usted advirtiera omisiones o imprecisiones, comuníquenoslo a la dirección indicada al dorso de este manual. ABUS Security-Center GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad por los fallos técnicos ni tipográficos y se reserva el derecho a realizar modificaciones en el producto y en los manuales de instrucciones sin previo aviso. ABUS Security-Center no se hace responsable de los daños que deriven directa o indirectamente del equipamiento, las prestaciones y el empleo de este producto. No se otorga ninguna garantía por el contenido de esta documentación. 249 Español Explicación de los símbolos El símbolo con un rayo dentro de un triángulo se utiliza para advertir de un peligro para la integridad física debido, por ejemplo, a una descarga eléctrica. Un signo de admiración dentro de un triángulo señaliza una indicación importante que es imprescindible tener en cuenta. Este símbolo señaliza consejos e indicaciones útiles para la utilización. Indicaciones importantes de seguridad En el caso de daños provocados por no haber respetado las indicaciones expuestas en el manual, se extingue el derecho de garantía. No nos hacemos responsables de los daños resultantes. No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales provocados por una utilización incorrecta o por no haber respetado las indicaciones de seguridad. En tales casos se extingue el derecho de garantía. Este aparato ha sido fabricado en cumplimiento de los estándares internacionales de seguridad. Lea detenidamente las siguientes indicaciones de seguridad. Indicaciones de seguridad 1. Alimentación de corriente 100-240 V CA de tensión alterna, 50 – 60 Hz (con la fuente de alimentación: 5 / 12 V CC) Conecte este aparato solo a fuentes de alimentación que suministren la tensión de red indicada en la placa de características. Si no está seguro de cuál es la tensión de red, pregunte a la empresa distribuidora de electricidad. Desenchufe el aparato de la red de alimentación antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento o instalación. 2. Sobrecarga Evite la sobrecarga en cajas de enchufe, cables alargadores y adaptadores, ya que esto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. 3. Líquidos Proteja el aparato para que no pueda penetrar ningún líquido. 4. Limpieza Limpie el aparato únicamente con un paño húmedo y no utilice agentes de limpieza abrasivos. Para ello se ha de desenchufar el aparato. 5. Accesorios Conecte únicamente los aparatos expresamente previstos para ello. De otro modo se podrían producir situaciones de peligro y daños en el aparato. 6. Lugar de instalación Este aparato está previsto tanto para zonas exteriores protegidas como para interiores. Al caer, aunque sea desde poca altura, el aparato puede resultar dañado. Monte el producto de forma que el sol no incida directamente sobre el sensor de imagen del aparato. Siga las instrucciones de montaje contenidas en el capítulo correspondiente de este manual de instrucciones. No coloque el aparato muy cerca de calefacciones, hornos u otras fuentes de calor ni bajo la incidencia directa del sol. Utilice el aparato solo en lugares con una temperatura ambiente que esté dentro del margen permitido de -10° - +50°C. 250 Español 7. Transmisión inalámbrica La cobertura de la transmisión inalámbrica depende de las condiciones del entorno. Las condiciones concretas del lugar de montaje pueden influir negativamente en la cobertura. Por ello, si no hay obstáculos entre el receptor y el emisor puede alcanzarse una cobertura de 150m, aunque dentro de edificios será bastante menor. Las siguientes condiciones del entorno pueden reducir la cobertura, así como la frecuencia de imágenes por segundo: antenas de telefonía móvil, postes de líneas de alta tensión, líneas eléctricas, techos y paredes, aparatos con frecuencia de transmisión igual o similar Advertencias Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de utilización antes de la primera puesta en funcionamiento. 1. 2. 3. Respete las siguientes indicaciones a fin de evitar que se produzcan daños en el cable de red y en el enchufe de red. • No modifique ni manipule el cable de red ni el enchufe de red. • Para desenchufar el aparato de la red, no tire del cable de red, sino directamente del enchufe. • Preste atención a que el cable de red esté lo más alejado posible de fuentes de calor para así evitar que se derrita el recubrimiento de plástico. • La fuente de alimentación del videoportero se tiene que proteger de la humedad y el agua. Respete las siguientes instrucciones, pues de lo contrario se podría producir una descarga eléctrica: • No abra nunca la carcasa o la fuente de alimentación. • No introduzca ningún objeto metálico ni inflamable en el interior del aparato. • A fin de evitar que se produzcan daños por sobretensión (por ejemplo, a causa de una tormenta), utilice una protección contra sobretensión. Desenchufe inmediatamente de la red los aparatos defectuosos e informe a su distribuidor. Al instalar el aparato en un sistema de videovigilancia ya existente, asegúrese de que todos los aparatos estén desenchufados del circuito de red y del circuito de baja tensión. En caso de no estar seguro de cómo realizar el montaje, la instalación y el cableado, encárgueselo a un especialista. Los trabajos no profesionales o indebidamente realizados en la red eléctrica o en las instalaciones de viviendas suponen un peligro no solo para usted, sino también para otras personas. Tienda los cables de las instalaciones de tal forma que los circuitos de red y de baja tensión discurran siempre separados y que no se unan en ningún punto ni se puedan unir por algún defecto. Evite las siguientes condiciones ambientales perjudiciales durante el funcionamiento: • • • • • • • • Agua o humedad excesiva del aire Frío o calor excesivo Radiación directa del sol Polvo o gases, vapores o disolventes inflamables Fuertes vibraciones Campos magnéticos de gran intensidad, como cerca de máquinas o altavoces Orientación de la cámara en dirección al sol, pudiendo resultar destruido el sensor Instalación de la cámera sobre superficies inestables Desembalaje Manipule el aparato con extremo cuidado al desembalarlo. Si el embalaje original presenta algún desperfecto, compruebe el aparato. En caso de que este presente algún daño, devuélvalo en el embalaje e informe al servicio de reparto. 251 Español Indice 1. 2. 3. 4. 5. Uso adecuado ....................................................................................................... 253 Volumen de entrega ............................................................................................. 253 Características y funciones ................................................................................. 253 Indicaciones y FAQs ............................................................................................ 254 Descripción del aparato ....................................................................................... 254 5.1. Descripción del monitor ................................................................................... 254 5.2. Descripción de la estación de acoplamiento .................................................... 254 5.3. Descripción de la cámara ................................................................................ 255 6. Instalación............................................................................................................. 256 6.1. Instalación del monitor ..................................................................................... 256 6.2. Emparejamiento de la cámara y el monitor ...................................................... 256 6.3. Conectar a la red la estación de acoplamiento ................................................ 257 6.4. Montaje de la cámara ...................................................................................... 257 7. Utilización ............................................................................................................. 258 7.1. Menú principal ................................................................................................. 258 7.2. Vista en directo................................................................................................ 259 7.3. Lista de eventos .............................................................................................. 262 7.3.1. Lista de las grabaciones ........................................................................... 262 7.3.2. Ver grabación ........................................................................................... 263 7.3.3. Borrar grabaciones ................................................................................... 264 7.4. Configuración .................................................................................................. 264 7.4.1. Configuración de la cámara ...................................................................... 264 7.4.2. Ajustes de grabación ................................................................................ 265 7.4.3. Configuración de la red ............................................................................ 267 7.4.4. Configuración del alarma .......................................................................... 269 7.4.5. Configuración del sistema ........................................................................ 270 7.4.6. Solución de averías (FAQ) ...................................................................... 273 8. Acceso remoto vía app ........................................................................................ 273 9. Manutenzione e pulizia......................................................................................... 280 9.1. Manutenzione .................................................................................................. 280 9.2. Pulizia.............................................................................................................. 280 10. Smaltimento .......................................................................................................... 280 11. Consejos para la solución de averías ................................................................. 281 12. Datos técnicos ...................................................................................................... 282 252 Español 1. Uso adecuado Con este monitor RF con pantalla táctil de 7" y la cámara de radiofrecuencia por infrarrojos para exteriores se puede transmitir a distancias medianas y grandes señales de vídeo por radiofrecuencia y representarlas sin problemas. La transmisión por radiofrecuencia de la señal supone una ventaja si no se pueden tender cables. La cámara transmite la señal de vídeo de forma inalámbrica al monitor RF. La conversión digital de las señales permite reducir fallos e interferencias. Tan pronto como el sensor PIR de la cámara detecte un movimiento, comienza la grabación en la tarjeta SD. Es posible conectar hasta 4 cámaras (TVAC16010A/B / TVAC16011A) al monitor, mostrarlas en la vista cuádruple y al mismo tiempo grabar con resolución QVGA. Para realizar una grabación en la vista a pantalla completa con resolución completa y con audio, active exclusivamente una cámara en el menú. Por lo demás, puede ver la imagen de las cámaras en directo mediante un teléfono inteligente a través de la app ABUS «App2Cam» y reproducir datos grabados cuando el monitor está en la estación de acoplamiento y ésta está conectada a Internet. Encontrará una descripción detallada del funcionamiento en el capítulo 3 “Características y funciones”. 2. Volumen de entrega 3. Monitor LCD de 7" con estación de acoplamiento 1 cámara RF por infrarrojos para exteriores 2,4 GHz con soporte de la cámara y material de montaje Cable de red 2 fuentes de alimentación con adaptador EU, AU y UK 5 VCC/1A Características y funciones • • • • • • • • Juego completo compuesto de cámara RF por infrarrojos para exteriores, monitor y estación de acoplamiento (docking) Cámara compacta para exteriores IP66 con función de visión nocturna por infrarrojos y resolución de 640 x 480 píxeles Acceso móvil mediante app Acceso remoto mediante LAN a través de la estación de acoplamiento (docking) y carga simultánea de la batería del monitor Monitor LCD de color de 7” con altavoces integrados (funcionamiento con batería) Transmisión de vídeo y audio mediante radiocomunicación digital cifrada Puede ampliarse con hasta 4 cámaras inalámbricas Manejo sencillo con la pantalla táctil intuitiva 253 Español 4. Indicaciones y FAQs En la página de Internet www.abus.com/es/Seguridad-que-puede-instalar-uno-mismoencontrará indicaciones importantes y FAQs sobre éste y muchos otros productos. En el punto 11 de estas instrucciones encontrará información para solucionar averías. 5. Descripción del aparato 5.1. Descripción del monitor               5.2. Tecla de encendido y apagado Antena Base plegable Ranura para tarjetas SD Tecla reset Alimentación de tensión 5 VCC/1A Descripción de la estación de acoplamiento    254  Puerto de acoplamiento para el monitor  Puerto LAN  Alimentación de tensión 5 VCC/1A Español 5.3. Descripción de la cámara                  Antena Objetivo fijo LED de alimentación LED de conexión LED IR Fotocelda Soporte de la cámara Micrófono Botón de emparejamiento Conexión a tensión de alimentación 5 VCC / 1A    Significado de los LED: LED LED de alimentación  LED de conexión  Estado Encendido (rojo) Apagado Parpadeante Encendido (verde) Apagado Significado Cámara encendida Cámara apagada La cámara está en “Pairing-Mode” La cámara tiene conexión con el monitor La cámara está en Standby 255 Español 6. Instalación 6.1. Instalación del monitor 1. 2. Conecte la fuente de alimentación al monitor. Encienda el aparato. Pulse para ello aproximadamente 5 segundos la tecla de encendido y apagado. Atención: Tenga en cuenta que el monitor debe cargarse al menos durante 8 horas la primera vez que se vaya a usar SIN tensión de alimentación externa. La autonomía en funcionamiento con la batería es de aprox. 1,5 horas. Atención: La batería integrada le permite usar el monitor de forma flexible. Cuando parpadea el símbolo de la batería , ésta se deberá recargar. Asegúrese de que la batería esté siempre lo suficientemente cargada para garantizar una grabación sin pérdidas. 6.2. Emparejamiento de la cámara y el monitor Para conectar una cámara con un monitor proceda como sigue: 1. Conecte la cámara y el monitor a las fuentes de alimentación. 2. Seleccione en el menú del monitor “Cámara”, seguidamente “Emparejamiento” y la cámara que desee (1-4). El sistema comienza una cuenta atrás de 60 segundos. 3. Pulse brevemente durante los 60 segundos el botón PAIRING del cable de la cámara. 4. Cuando ha tenido lugar la conexión, se ilumina el LED DE CONEXIÓN de la cámara de forma permanente. Atención: Tenga en cuenta que la conexión puede tardar hasta 60 segundos en establecerse. 256 Español 6.3. Conectar a la red la estación de acoplamiento Para conectar la estación de acoplamiento a Internet, proceda de la forma siguiente: 1. Conecte el cable de red con su enrutador y la estación de acoplamiento. 2. No se conecte a la red hasta que no haya realizado todos los ajustes necesarios en el monitor. Los ajustes de red se describen en 7.4.3. 3. Tras haber configurado la red, pulse sobre el símbolo de red “Con. con Internet”. del submenú y, seguidamente, sobre Para que la alimentación de corriente tenga lugar sin problemas, la fuente de alimentación debe estar conectada a la estación de acoplamiento. 6.4. Montaje de la cámara Seleccione un lugar adecuado de instalación con el soporte de la cámara. Marque los orificios de fijación en la superficie de apoyo y taládrelos. A continuación, introduzca en ellos los tacos adjuntos y fije el soporte con los tornillos. Atención: Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que la cobertura de transmisión sea suficiente para llegar al lugar elegido. Para ello, enrosque ya al principio la antena suministrada. Tiene la posibilidad de girar 90° el soporte para fijar la posición que desee. A continuación, afloje el tornillo lateral y ajuste el ángulo de visión que dese; después, apriete el tornillo de nuevo para fijar la posición establecida. 257 Español Finalmente, atornille la cámara al soporte y conecte la fuente de alimentación a la cámara. 7. Utilización Para encender y apagar el monitor, pulse la tecla de encendido y apagado durante por lo menos 5 segundos. 7.1. Menú principal       Vista en directo Lista de eventos Configuración Una grabación en desarrollo se para en cuanto se va al menú principal. 258 Español 7.2. Vista en directo            Symbolerklärung Indicación de las tarjetas SD No hay ninguna tarjeta SD  La tarjeta SD ha sido detectada y está casi vacía Consejo: Antes de extraer la tarjeta SD, apague siempre el aparato. Tarjeta SD llena Indicación de batería  Batería completamente cargada La autonomía funcionando con la batería es de aprox. 1,5 horas. Batería casi vacía Cargue la batería del monitor en cuanto aparezca el símbolo y parpadee Estado conexión a Internet  Establecimiento de conexión Se establece una conexión a Internet. Conexión lograda Se ha establecido la conexión con la red. Interrupción en la conexión Se ha interrumpido la conexión con la red. Acceso remoto activo Cuando aparece este símbolo se accede a la imagen en directo a través de la app. Intranet Este símbolo aparece cuando el monitor está conectado la red y usted no desea ninguna conexión a Internet. 259 Español Timer   Se ha guardado el horario Este símbolo aparece cuando tiene lugar una grabación programada Estado de la grabación  Parpadeo en rojo: aparato grabando Luz roja constante: El aparato no graba. Pulsando directamente sobre el símbolo REC, se inicia una grabación manual. Vuelva a elegirlo para detener la grabación. Número de cámara y recepción de la cámara  Recepción de la cámara muy buena Sin recepción La cobertura depende de las condiciones del entorno (por ejemplo, antenas de telefonía móvil, postes de líneas de alta tensión, líneas eléctricas, techos y paredes, etc.). Antes de instalar la cámara compruebe si la cobertura es suficiente. Detección de movimiento  Grabación por detección de movimiento La duración máxima de grabación es de 2 minutos Abrir y cerrar el submenú  >Abrir submenú <Cerrar submenú Pulsando suavemente las teclas de flecha se abre y se cierra el submenú. Vista de imagen Al pulsar suavemente en la vista individual sobre el cristal de ampliación aparecen cinco campos sobre la imagen. Cuando se pulsa sobre uno de los campos marcados, éste se amplía. Con el símbolo de “pantalla completa” se sale de la vista ampliada.  Zoom Pantalla completa Aquí se vuelve a la vista de pantalla completa Submenú Conexión con la red  Modo de cámara La descripción del funcionamiento del submenú se encuentra en la tabla de la página siguiente. Volumen Menú principal Aquí se vuelve al menú principal 260 Español Conexión con la red Solo se dispone de esta opción cuando el monitor está en la estación de acoplamiento y el cable de red está conectado tanto a dicha estación como también al enrutador. Toque suavemente el símbolo de red y elija si el objeto se ha de conectar a Internet o si solo se debe cargar el aparato. Atención: Configure previamente la red. Consulte para ello el punto 7.4.3. Si el monitor está conectado a Internet, entonces no es posible la configuración ni el manejo. Para acceder al menú principal debe desconectarse de Internet. Modo de cámara Seleccione el modo de visualización que desee tocando suavemente SCAN, QUAD o una cámara (Cam1-4). SCAN QUAD CAM1-4 Visualización secuencial de todas las cámaras durante 5 segundos Vista cuádruple Vista a pantalla completa en cada cámara Si se ha programado 1 cámara, la imagen de la cámara se visualiza a pantalla completa. Si se han programado 2 – 4 cámaras, tras 2 minutos el sistema, en el modo SCAN o en la vista a pantalla completa, salta automáticamente al modo QUAD. Aquí se pueden ver un máximo de cuatro cámaras al mismo tiempo. Tenga en cuenta que si se han programado varias cámaras solo se puede grabar en vista cuádruple y no en modo a pantalla completa. Tenga en cuenta que la grabación se detendrá en cuanto ingrese al menú principal o cambie de la vista cuádruple a la vista a pantalla completa. Tenga en cuenta que cuando hay varias cámaras encendidas, empeora la resolución y no es posible realizar ninguna grabación de sonido. Ajuste del volumen de la alarma y de la voz Ajuste el volumen de la alarma (símbolo de campana) o de la cámara (símbolo de altavoz) pulsando “+” y “-”. La alarma suena cuando se ha ajustado el temporizador o un recordatorio a una hora determinada. 261 Español 7.3. Lista de eventos En la lista de eventos se visualizan todas las grabaciones. Las grabaciones están clasificadas por fecha.       Atención: sus grabaciones se registran siempre con sonido. Tenga en cuenta la cláusula de la página 2 para no incurrir en situaciones ilegales. 7.3.1. Lista de las grabaciones Tocando suavemente la fecha con fondo verde, se accede a la lista de grabaciones. Las grabaciones se guardan en subcarpetas que tienen como nombre la fecha de grabación. Las grabaciones se guardan como archivos separados y tienen como nombre la hora de grabación.     262 Español 7.3.2. Ver grabación Tocando suavemente sobre el nombre del archivo, se ve la grabación.  Explicación de los símbolos  Vista en directo Cambio a la vista en directo  Volver Aquí se vuelve al menú principal.  Cámara Seleccione una de las cámaras numeradas para poder ver las grabaciones. Seleccione la cámara con “A” para poder ver las grabaciones de todas las cámaras.  Día de la semana Aquí se ve el día de la semana.  Día Un campo con fondo verde significa que hay una grabación en el día actual. Tocando suavemente con el dedo se accede a la “Lista de las grabaciones”.  Cambio de mes Pulse las teclas de flecha para cambiar de mes.  Borrar archivo Atención: Tenga en cuenta que la grabación se borra inmediatamente. No es necesario confirmar antes.  Cámara Muestra la grabación de la cámara en cuestión.  A105859-1.mp4 Archivo de grabación A=AM 10:58:59 = hora 1 = cámara 1  10-10-2012 Día de la grabación Duración de la grabación Regulación del volumen -/+ Grabación siguiente / anterior Parada Reproducción / pausa 02:00 -/+  /    / II 263 Español 7.3.3. Borrar grabaciones Hay tres formas de borrar archivos en la tarjeta SD: 1. Tocando suavemente sobre el símbolo en la lista de eventos. Para borrar el archivo pulse la tecla . Para cancelar el proceso pulse la tecla x. 2. Formateando la tarjeta SD en el monitor bajo el punto de menú “Sistema” > “Formatear tarjeta de memoria”. 3. Borrando la tarjeta SD del ordenador. 7.4. Configuración Bajo el punto de menú “Configuración” se puede elegir entre los siguientes puntos: 7.4.1. Configuración de la cámara     Elegir cámara para emparejar 1. Elija la cámara que desee (1-4). El sistema comienza una cuenta atrás de 60 segundos. 2. Durante los 60 segundos pulse la tecla PAIRING en el cable de la cámara hasta que el LED verde DE CONEXIÓN en la parte delantera de la cámara empiece a parpadear. Cuando ha tenido lugar la conexión, se ilumina el LED DE CONEXIÓN de la cámara de forma permanente. 264 Español  Mostrar / ocultar cámara Utilice las teclas  para mostrar una cámara o pulse la tecla  para ocultarla. Si no ha programado cuatro cámaras, oculte las demás cámaras.  Luminosidad de la cámara Ajuste la luminosidad que desee entre -2 (oscuro) y 2 (luminoso). 7.4.2. Ajustes de grabación   265  Español  Detección de movimiento Aquí se puede ajustar la sensibilidad de la detección de movimiento en función de la cámara. Se puede elegir entre “Bajo”, “Alto” y “Desact.”. Alta: detección de movimiento con alta sensibilidad Baja: detección de movimiento con baja sensibilidad Desactivado: Detección de movimiento desactivado. En este caso no se graba cuando se detecta movimiento.  Aviso de alarma por correo electrónico Puede hacer que le envíen una alarma por correo electrónico tan pronto como la cámara detecte un movimiento. Para ello, proceda de la siguiente forma: 1. Seleccione “Activado”. Con “Desactivado” se vuelve a desactivar la función y ya no recibirá ninguna notificación por correo electrónico cuando se detecte movimiento. 2. Introduzca el servidor SMPT (servidor de salida de correo) de su proveedor de correo electrónico. Por ejemplo, mail.gmx.net oder smtp.gmail.com, etc. 3. Introduzca el puerto que corresponda. Por ejemplo, 465. 4. 5. 6. 7. El servidor de salida de correo y el puerto correspondiente lo encontrará en la página de Internet de su proveedor de correo electrónico. Introduzca seguidamente su dirección de correo electrónico. Introduzca la contraseña de su cuenta de correo electrónico Introduzca la dirección de correo electrónico a la que se haya de enviar la alarma. No es necesario que ambas direcciones de correo electrónico coincidan. Cuando se detecta movimiento, se recibe un correo electrónico con la siguiente línea de asunto “Motion detected by your security system”. Para que se garantice esta función, el monitor debe estar en la estación de acoplamiento y conectado a Internet. Tenga en cuenta que solo recibe un correo electrónico informándole de que se ha detectado movimiento. No recibe ninguna imagen ni vista en directo. Seguidamente puede ver la grabación en la tarjeta SD o ir a la vista en directo a través de la app. Si no recibe ningún correo electrónico, mire si se encuentra en la carpeta de spam. 266 Español  Grabación con temporizador Puede programar una hora de grabación para grabar a una hora determinada. Puede programar hasta 5 grabaciones. 1. Seleccione primero el número de la cámara. 2. Programe la hora de comienzo y de finalización. Utilice para ello las teclas de flecha. 3. Elija en el calendario la fecha que desee. 4. Toque suavemente con el dedo sobre “Guardar” para guardar la grabación o sobre “Borrar” para cancelarlo. 5. En cuanto haya programado una grabación por temporizador, visualizará el símbolo  durante la grabación. 7.4.3. Configuración de la red     Configuración de Internet Para poder establecer una conexión con Internet y para poder acceder a la cámara con la app, conecte la estación de acoplamiento al enrutador por medio del cable de red. Elija entre IP estático y DHCP. Seguidamente confirme con “OK”. Información: Una dirección IP es una dirección en redes de ordenadores que se asigna a equipos conectados a la red para así direccionarlos y poder acceder a ellos. DHCP: Un DHCP es una dirección IP dinámica que se asigna automáticamente. IP estát.: Los datos para un IP estático los encontrará en la configuración de su enrutador. 267 Español  Código de seguridad El código estándar de seguridad es: 123456 Por motivos de seguridad cambie el código y asigne una nueva contraseña (máx. 8 dígitos). Para ello toque suavemente el campo con fondo blanco y se abre un teclado. Seguidamente confirme con “OK”. El código de seguridad lo necesitará más tarde cuando desee acceder a las cámaras a través de la app.  Información sobre la red Aquí podrá obtener toda la información para la red activa. Más tarde deberá introducir el código DID con la app. 268 Español 7.4.4. Configuración del alarma    Duración Aquí se puede elegir la duración que se desee para la alarma. La duración de la alarma se puede ajustar individualmente: 2 segundos, 10 segundos, 30 segundos o sin alarma. Pulse cualquier tecla para desconectar el sonido de alarma en caso de alarma.  Melodía Aquí puede elegir entre tres melodías diferentes. 269 Español 7.4.5. Configuración del sistema        Modo de ahorro de energía Aquí se puede activar o desactivar tras dos minutos la desconexión automática de la pantalla. Si está activado el modo de ahorro de energía, la batería dura aproximadamente media hora más.  Bloqueo automático Si está activado el bloqueo automático, tras unos minutos el monitor deja de reaccionar a la función táctil. Vuelva a encender el monitor pulsando la tecla de encendido y apagado.  Configurar hora // alarma Introduzca la hora a la que desee recibir el recordatorio. Pulse “Guardar” y pase suavemente el dedo por la hora en el campo de la derecha hasta que aparezca √. El sistema suena a la hora programada y aparece el siguiente símbolo. Pulse ligeramente sobre “OK” para silenciar la alarma. 270 Español Tiempo // Configurar fecha y hora Aquí se puede ajustar la fecha y la hora. Seguidamente guarde las entradas. Nota: AM = 00:00 – 11:59 PM = 12:00 – 23:59 Zona horaria Aquí puede ajustar la zona horaria correspondiente a su país. Seleccione su región mediante las teclas de flecha. A continuación guarde sus entradas.  Formatear tarjeta de memoria Si desea formatear su tarjeta de memoria, podrá hacerlo en el PC o directamente en el monitor. Pulse la tecla  y confirme con “OK”. Para interrumpir el proceso pulse “Cancelar”. 271 Español Activación de búfer circular Aquí se puede activar el búfer circular para la grabación. Si esta función está desactivada, el monitor detiene la grabación en cuanto la tarjeta SD está llena.  Actualización del sistema Utilice siempre el firmware más actual del sistema. La versión más actual la podrá descargar en nuestra página de Internet www.abus.com (número de artículo TVAC16000A/B). Para ello, proceda como sigue: 1. Retire la tarjeta del monitor e introdúzcala en un lector de tarjetas SD conectado a su PC. 2. Descargue la carpeta. Guarde en la tarjeta SD el archivo procedente de la carpeta. 3. Vuelva a extraer la tarjeta SD del lector de tarjetas SD y vuelva a insertarla en el monitor. 4. Vaya a la configuración del sistema, actualización del sistema, pulse “Inicio” y se instala el último firmware. 5. Pulse “OK” para instalar el firmware actual. Para interrumpir el proceso pulse “Cancelar”.  Restablecer los ajustes por defecto / seleccionar idioma / Hz Aquí se puede elegir el idioma y la frecuencia de red. Tan pronto como se cambie el idioma, se restablecen los ajustes por defecto. Tan pronto como confirme con “OK”, el sistema se apaga automáticamente. Pulse “Cancelar” para cancelar el proceso. Cuando se ha apagado el sistema, inícielo otra vez con la tecla de encendido y apagado. Al final se le solicitará calibrar la pantalla. Siga las instrucciones. 272 Español 7.4.6.  Solución de averías (FAQ) Selección de FAQ Aquí encontrará consejos para solucionar averías directamente en el monitor. Seleccione la pregunta correspondiente para mostrar la ayuda. 8. Acceso remoto vía app Integración en la App2Cam Con este monitor RF de pantalla táctil de 7" puede conectarse en directo a sus cámaras. Las presentes instrucciones le mostrarán cómo integrar su sistema TVAC16000A/B en la App2Cam para poder acceder a la imagen en directo desde cualquier lugar.  Conexión de red Asegúrese de que el monitor esté en la estación de acoplamiento, de que esta esté conectada al router, de que haya conexión a Internet y de que se hayan realizado todos los ajustes de red relevantes en su router.  App "App2Cam" Descargue la app "App2Cam" de la tienda de aplicaciones. 273 Español  Añadir sistema Abra la app en su móvil y pulse el icono A continuación, pulse el icono de la lupa sistema TVAC16000A/B. 274 . para agregar su Español  Introducir información del sistema 29. Seguidamente, introduzca en "Nombre de la cámara" el nombre con el que quiera que aparezca su sistema en su teléfono móvil. 30. Introduzca ahora el número DID de 15 dígitos. Encontrará este número en la información de red de su monitor, en el adhesivo del producto o pulsando en la función de búsqueda "Buscar" y se le mostrarán todos los dispositivos que se encuentran en la cercanía. 31. Introduzca seguidamente su contraseña. La contraseña es el código de seguridad que también puede encontrar en la información de red de su monitor. Si todavía no ha cambiado su contraseña en el monitor, la contraseña estándar es: 123456. 32. A continuación, guarde los ajustes con "Guardar" y "Sí". En cuanto cambie su contraseña en el monitor, deberá cambiarla también en la app o, de lo contrario, no podrá acceder a las cámaras.  Estado de la conexión Si ha añadido su sistema correctamente, aparecerán el nombre del mismo y el estado de conexión actual en la vista general. Pulse sobre el sistema para acceder a la imagen en directo. Nombre del sistema p. ej., TVAC16000A/B Estado de la conexión Connected = está conectado a su sistema Disconnected = no está conectado a su sistema Añadir sistema Aquí se puede añadir otro sistema. Configuración del sistema Aquí se accede a la configuración del sistema. Pulse para volver a la vista en directo. Actualización de la conexión Se actualiza la conexión. Información de firmware/código PIN Aquí puede ver la versión actual del firmware del sistema y establecer un código PIN. En  puede consultar cómo añadir un código PIN. 275 Español  Vista en directo Ahora se ve la imagen en directo de la cámara deseada y puede elegir la cámara que corresponda. Selección de cámara Elija la cámara deseada. Captura de pantalla Aquí se puede hacer una captura de pantalla de la imagen en directo. La imagen se guardará en la galería de imágenes de su móvil. Iniciar grabación Aquí puede iniciar una grabación manual; el tiempo de grabación es dos minutos. La grabación se almacena localmente en el monitor; en la imagen en directo aparecerá el siguiente icono Volver Aquí se vuelve a la vista general del dispositivo. Siempre se muestra una captura de pantalla de la última conexión efectuada correctamente.  Guardar código PIN Si desea guardar un código PIN para esta app, proceda de la siguiente forma: 22. Abra "Configurar bloqueo por PIN" en 23. Introduzca un código PIN de 4 dígitos y repítalo. 24. Marque la casilla de verificación "Activar bloqueo al iniciar". Si ha guardado un código PIN, este se le solicitará al abrir la app. 276 Español  Configuración del sistema Configuración del sistema Aquí se accede a la configuración del sistema. Dispone de las siguientes opciones: Información del sistema Modificación de la información del sistema Eliminar sistema Eliminar sistema Grabaciones Acceso a grabaciones Pulse para volver a la vista en directo. Información del sistema Aquí puede modificar el nombre del sistema, el DID y el código de seguridad. Para guardar los ajustes, pulse "Guardar". Pulse "Buscar" para buscar un dispositivo en la red. Para cancelar el proceso, pulse "Cancelar". Activar notificación por correo electrónico Active esta función para recibir una notificación por correo electrónico en caso de incidencia. 277 Español Eliminar sistema Al pulsar el icono aparece una nueva ventana donde se le pregunta si realmente desea eliminar el sistema. Si desea eliminar el sistema, confirme con "Sí" o cancele con "No". Acceso a las grabaciones Filtrar la lista de eventos Al inicio se le pide que filtre las grabaciones. Para ello, introduzca una hora de inicio y de fin y seleccione un canal de cámara. Ahora se mostrarán todas las grabaciones realizadas dentro de este periodo por la cámara seleccionada. Con el icono puede volver a filtrar la lista de incidencias. La lista puede albergar un máximo de 100 grabaciones. En caso de haberse efectuado más de 100 grabaciones en el periodo indicado, solo se mostrarán las 100 primeras. Restrinja el periodo para poder filtrar con más detalle. 278 Español Aquí puede visualizar las grabaciones de cada cámara en su smartphone. Seleccione la grabación deseada y la reproducción comenzará de inmediato. Pulse para pausar la grabación; para regresar a la lista de incidencias, pulse el botón de . Borrar grabaciones Pulse el icono de la lista de incidencias. Ahora podrá eliminar las grabaciones de la cámara seleccionada seleccionando uno o varios archivos y haciendo clic en el icono todos los archivos pulse papelera. . Para eliminar y, a continuación, el icono de la Para deseleccionar, vuelva a presionar el icono. 279 Español 9. Manutenzione e pulizia 9.1. Manutenzione Verificare regolarmente la sicurezza tecnica del prodotto, ad esempio la presenza di danni all'alloggiamento. Se si presume che non sia più possibile un esercizio sicuro, il prodotto deve essere messo fuori servizio e assicurato contro un esercizio accidentale. Si deve presumere che non sia più possibile un esercizio sicuro quando • • l'apparecchio presenta danni evidenti l'apparecchio non funziona più Fare attenzione a quanto segue. Il prodotto non richiede manutenzione da parte Sua. All'interno del prodotto non sono presenti componenti controllabili o riparabili dall'utilizzatore; non aprirlo mai. 9.2. Pulizia Pulire il prodotto con un panno asciutto pulito. Per rimuovere lo sporco più ostinato il panno può essere leggermente inumidito con acqua tiepida. Fare attenzione a non far penetrare liquidi all'interno dell'apparecchio. Non utilizzare detergenti chimici, in quanto la superficie dell'alloggiamento potrebbe danneggiarsi (scolorimento). 10. Smaltimento Atención: La directiva UE 2011/65/UE regula la recogida, tratamiento y reciclaje de los aparatos electrónicos al finalizar su vida útil. Este símbolo significa que, para proteger el medio ambiente, al final de su vida útil el aparato debe eliminarse conforme a las normas establecidas en la ley, separado de la basura doméstica y de la basura industrial. La eliminación del aparato usado se puede realizar a través de distintos puntos de recogida oficiales disponibles en su país. Siga las normas locales relativas a la gestión de materiales. El ayuntamiento de su localidad le podrá ofrecer otros detalles relativos a la recogida (también en los países no miembros de la UE). La separación y reciclaje de materiales protegen los recursos naturales y garantizan que durante el reciclaje del producto se respeten todas las disposiciones relativas a la protección de la salud y el medio ambiente. 280 Español 11. Consejos para la solución de averías N.° Pregunta Respuesta 1 ¿Qué significa “emparejar” el monitor y la cámara y cómo funciona? A través del emparejamiento se establece una comunicación por radio cifrada y exclusiva entre la cámara y el monitor. 2 ¿Cuál podría ser la causa cuando el monitor no muestra ninguna imagen? 3 ¿Cuáles pueden ser las causas para que el aparato no grabe en caso de detectar movimiento? ¿Cuáles pueden ser los motivos por los que el aparato no graba aunque exista un horario? 4 5 ¿Cuáles pueden ser las causas si la cámara no puede emparejarse con el monitor? 6 El monitor y la cámara están encendidos pero no se detecta nada. Puede accederse a la imagen en directo mediante la App en la red local pero no desde el exterior. 7 Para conectar una cámara a un monitor proceda como sigue: 1. Conecte la cámara y el monitor a las fuentes de alimentación. 2. Seleccione en el menú del monitor “Cámara”, seguidamente “Emparejamiento” y la cámara que desee (1-4). El sistema comienza una cuenta atrás de 60 segundos. 3. Durante los 60 segundos pulse la tecla PAIRING en el cable de la cámara hasta que el LED verde DE CONEXIÓN en la parte delantera de la cámara empiece a parpadear. 4. Cuando la conexión se establece con éxito, se ilumina el LED DE CONEXIÓN de la cámara de forma permanente Compruebe lo siguiente si no hay ninguna señal: 1. ¿La cámara está conectada a la red eléctrica (LED rojo encendido)? 2. ¿Está cargado el monitor? 3. ¿Están emparejadas entre sí la cámara y el monitor (véase la pregunta 1)? 4. ¿La cámara está dentro del alcance del monitor? 5. ¿La señal entre la cámara y el monitor está averiada? Compruebe la sensibilidad de la detección de movimiento y si esta función está conectada. Posibles causas: 1. ¿Están ajustadas correctamente la fecha y la hora? 2. ¿La tarjeta SD está bloqueada (Lock/Unlock?), no insertada o vacía? 3. ¿Ha formateado la tarjeta SD? Ésta debe formatearse antes de usarla por primera vez. 4. No se ha detectado ningún movimiento. Compruebe los siguientes puntos: 1. La cámara no cuenta con alimentación de corriente. 2. Pulse brevemente el botón “Pairing” de la cámara mientras el monitor realiza una cuenta atrás desde 60. 3. Pulse el botón “Pairing” durante unos segundos, no de forma prolongada. 4. Reinicie el monitor. Probablemente esté activado el bloqueo de las teclas. Pulse la tecla de encendido y apagado durante al menos 5 segundos. Compruebe lo siguiente: 1. ¿El monitor está en la estación de acoplamiento? 2. ¿La estación de acoplamiento está conectada a la red? 3. ¿Cuenta con conexión a Internet? 4. ¿Ha conectado el monitor a Internet? Observe el siguiente icono en la parte superior del monitor (qué icono debe integrarse en la página web) 5. ¿Coincide su contraseña en el monitor con la contraseña en la App? 6. Tiene una conexión a Internet con su teléfono móvil? 281 Español 12. Datos técnicos Cámara Número de LEDs de infrarrojos Duración de la batería Monitor de 7" 25 - 1,5 horas de polímero de iones de litio, Tipo de batería 3,7 V / 1800 mA Resolución 640 x 480 píxeles 800 x 480 píxeles Sensor de imagen 1/4" CMOS Ángulo de visión 60° (Horizontal) / 43° (Vertical) Frecuencia 2,4 GHz Cobertura 150 metros* Filtro de IR basculante Sí Entradas de la cámara 4 Temperatura máx. de servicio -10°C a +50°C Modulación FHSS Monitor LCD de 7" Conexión a red RJ45 Objetivo 3,6 cm (objetivo fijo) Alcance función de visión nocturna máx 8m Clase de protección IP 66 Potencia de emisión 15 +/-2 dBm Sensibilidad -80 dBm Alimentación de corriente continua 5 V CC Soporte de memoria tarjeta de memoria, máx. 32 GB Alemán, inglés, español, Idioma pantalla holandés, francés, portugués, italiano, polaco, sueco, danés Consumo de corriente máx. 500 mA máx. 800 mA Homologaciones CE * La distancia máxima de transmisión depende de las condiciones del entorno (por ej., antenas de telefonía móvil, postes de líneas de alta tensión, líneas eléctricas, techos y paredes, etc.). En condiciones adversas solo se obtiene una cobertura menor. Capacidad de memoria Capacidad de memoria 1 GB 2 GB 8 GB 16 GB 32 GB Una cámara (480x272) 200 minutos 400 minutos 1.600 minutos 3.200 minutos 6.400 minutos 282 Varias cámaras (320x240 QVGA) 130 minutos 260 minutos 1.040 minutos 2.080 minutos 4.160 minutos Svenska 4. Information och vanliga frågor Viktig information om den här produkten samt andra produkter hittar du på vår webbplats www.abus.com/Sicherheit-selbst-installiert. Information om felsökning finns under punkt 11 i denna bruksanvisning. 5. Apparatbeskrivning 5.1. Beskrivning av monitorn               5.2. Power-knapp Antenn (hopfällbar) Hopfällbar kamerafot Uttag för SD-kort Reset-knapp Strömförsörjning 5 V DC/1 A Beskrivning av dockningsstationen    289  Dockningsstation för monitor  LAN-gränssnitt  Spänningsförsörjning 5 V DC/1 A Svenska 5.3. Beskrivning av kameran Lysdioder Power-lysdiod  LINK-lysdiod  Status På (röd) Av Blinkning På (grön) Av          Antenn  Strömförsörjningsanslutning 5 V DC/1 A Fast objektiv Power-lysdiod LINK-lysdiod IR-LED Fotodetektor Kamerahållare Mikrofon Pairing-knapp Innebörd Kamera till Kamera från Kameran befinner sig i ”Pairing-Mode” Kameran är ansluten till monitorn Kameran befinner sig i standby-läge 290 Svenska 7.3.2. Se en inspelning Trycker du på filnamnet spelas inspelningen upp.  Symbolförklaring  Livevisning Byter till ”Livevisning”  Tillbaka Här återvänder du till huvudmenyn.  Kamera Välj en av de numrerade kamerorna för att spela upp inspelningarna på denna. Välj A-kameran för att spela upp inspelningar från alla kameror.  Veckodag Här ser du veckodagen.  Dag Ett grönfärgat fält innebär att en inspelning gjordes på denna dag. Genom att trycka på fältet kommer du till listan över upptagningar.  Månadsbyte Tryck på pilknapparna för att byta månad.  Ta bort en fil OBS: Tänk på att inspelningen raderas omedelbart. Det behövs inga fler bekräftelser innan.  Kamera Visar inspelningen för varje kamera.  A105859-1.mp4 Inspelningsfil  10-10-2012 02:00 -/+ /  /II A=AM 10:58:59 = klockslag 1 = kamera 1 Inspelningsdag Inspelningstid -/+ reglering av ljudstyrka Nästa/föregående inspelning Stopp Play/pause 298 Svenska 7.4.4. Larminställningar    Längd Här kan du välja hur länge larmet ska vara. Larmtiden kan du ställa in individuellt: 2 sekunder, 10 sekunder, 30 sekunder eller ingen larmsignal. Tryck på valfri knapp för att stänga av larmsignalen vid ett larm.  Melodi Här kan du välja mellan tre olika larmmelodier. 304 Svenska 12. Tekniska data Kamera Antal IR-lysdioder Batteribrukstid Batterityp Upplösning Bildinspelare Blickvinkel Frekvens Räckvidd för fjärrstyrning IR vridbart filter Kameraingångar Max. omgivningstemperatur Modulering Monitor Nätverksanslutning Objektiv Räckvidd nattfunktion Skyddsklass IP Överföringseffekt Känslighet Spänningsförsörjning DC Lagringsmedium Språk OSD Strömförbrukning Certifieringar 7"-monitor 25 - 1,5 h Litiumjonbatteri polymer 3,7 V/1800 mA 640 x 480 pixlar 800 x 480 pixlar 1/4" CMOS 60° (horisontell) / 43° (vertikal) 2,4 GHz 150 meter* ja 4 -10 °C till +50 °C FHSS 7” LCD RJ45 3,6 cm (fast objektiv) Max. 8 m 66 15 +/-2 dBm -80 dBm 5 V DC SD-kort, max. 32 GB Tyska, engelska, spanska, nederländska, franska, portugisiska, italienska, polska, svenska, danska Max. 500 mA Max. 800 mA CE * Radioöverföringens räckvidd påverkas av de omgivande förhållandena (t.ex. mobiltelefonantenner, starkströmsledningar, elledningar, tak och väggar etc.). Vid ogynnsamma förhållanden finns risken att räckvidderna blir ännu sämre Minneskapacitet Minneskapacitet 1 GB 2 GB 8 GB 16 GB 32 GB En kamera (480 x 272) 200 minuter 400 minuter 1 600 minuter 3 200 minuter 6 400 minuter 317 Flera kameror (320 x 240 QVGA) 130 minuter 260 minuter 1 040 minuter 2 080 minuter 4 160 minuter I Impronta Questo manuale è una pubblicazione del Consiglio di sicurezza ABUS-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Tutti i diritti riservati compresa la traduzione. Nessuna riproduzione, ad esempio Fotocopiatrice, microfilm, o in attrezzature per il trattamento elettronico di dati, senza il permesso scritto dell'editore. La riproduzione in qualsiasi forma. Questo diritto di cambiare lo stato dell'arte della stampa. Cambiamenti nella tecnologia e le attrezzature.  Nota redakcyjna Niniejsza instrukcja obsługi jest publikacją ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Wszystkie prawa, także do tłumaczenia, zastrzeżone. Reprodukcje wszelkiego rodzaju, np. fotokopia mikrofilm oraz zapis w elektronicznych systemach przetwarzania danych wymagają pisemnej zgody wydawcy. Przedruk, także we fragmentach, zabroniony. Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla stan faktyczny w dacie złożenia do druku. Zmiany techniczne i zmiany wyposażenia zastrzeżone E Pie de imprenta Este manual es una publicación de la Seguridad ABUS-Center GmbH & Co. KG, enlazador Kreuthweg 5, 86444 Affing. Todos los derechos reservados, incluyendo traducciones. Queda prohibida la reproducción, por ejemplo, Fotocopia, microfilm, o en los datos de los equipos electrónicos de procesamiento, sin la mautorización por escrito de la editorial. No puede ser reproducido en cualquier forma. Este derecho para cambiar el estado de la técnica de la impresión. Los cambios en la tecnología y el equipo. S Kontakt Denna publikation kommer från ABUS Security-Center GmbH & Co KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Tyskland. Alla rättigheter, inklusive översättning, förbehållna. Alla typer av reproduktion, till exempel fotokopiering, mikrofilmning eller lagring i elektronisk utrustning för databehandling kräver skriftligt tillstånd från utgivaren. Mångfaldigande, helt eller delvist, är förbjudet. Denna bruksanvisning motsvarar vid tryckningen aktuell teknisk nivå. Förändringar av teknik och utrustning förbehållna.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319

Abus tvac16000a/b Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario