Transcripción de documentos
4-410-680-51(1)
AV Center
AV Center
XAV-64BT
XAV-63
©2012 Sony Corporation
Operating Instructions
GB
Manual de instrucciones
ES
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero
del automóvil para seguridad. Para obtener
información sobre la instalación y las
conexiones, consulte el manual de
“Instalación/Conexiones” suministrado.
Acerca de este manual
• Este manual contiene instrucciones para los
modelos XAV-64BT y XAV-63.
• XAV-64BT es el modelo que se utiliza de
manera representativa con fines ilustrativos.
• Las descripciones y las funciones de
Bluetooth corresponden sólo al modelo
XAV-64BT.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas,
no abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. No
intente desmontar la carcasa, puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor de CD/DVD
es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal especializado.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior del
chasis.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
luz solar directa, fuego o similar.
2
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Asegúrese de seleccionar la función
desconexión automática (página 46).
La unidad se apagará automáticamente en el
tiempo definido cuando no seleccione
ninguna fuente, lo que permite evitar el
desgaste de la batería.
Si no selecciona la función desconexión
automática, mantenga presionado
(SOURCE/OFF) hasta que la pantalla
desaparezca siempre que apague el
encendido.
Para cancelar la pantalla de demostración
(Demo), consulte la página 50.
Tabla de contenidos
Notas sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notas sobre la función Bluetooth (XAV-64BT
únicamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Discos que se pueden reproducir y símbolos
usados en este Manual de instrucciones . . . . . . 9
Discos
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Controles de reproducción . . . . . . . . . . . . . 18
Indicaciones durante la reproducción. . . . . 20
Utilización de las funciones PBC (control de
reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ubicación y función de los controles/
terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RM-X170 Control remoto . . . . . . . . . . . . . 12
Configuración de los ajustes de audio . . . . . .
Modificación del idioma o el formato de
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedimientos iniciales
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . . 22
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Realización del ajuste inicial . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambio de paso de sintonía FM . . . . . . . . . . . 14
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparación del control remoto . . . . . . . . . . . . 14
Radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controles de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicaciones durante la recepción . . . . . . . . 16
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . 16
Almacenamiento automático — BTM . . . . 16
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 16
Recepción de emisoras almacenadas . . . . . 16
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Selección de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
21
21
21
21
Reproducción mediante búsqueda directa . . . 23
Operaciones de dispositivo USB
Reproducción desde un dispositivo USB . . . . 23
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . . 24
Cómo disfrutar la música de acuerdo con su
estado de ánimo — SensMe™ . . . . . . . . . . . . 24
Antes de utilizar la función SensMe™ . . . 24
Instalación de “SensMe™ Setup” y “Content
Transfer” en su computadora . . . . . . . . . . . 25
Registro de un dispositivo USB con
“SensMe™ Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Transferencia de pistas al dispositivo USB con
“Content Transfer” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reproducción de pistas en canales
— canales SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproducción de pistas en el mapa de ánimos
— ánimo SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de ésta
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Operaciones de iPod
Reproducción de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . 30
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . . 30
Uso directo de un iPod
— Aplicación de control del pasajero. . . . . . . 30
3
Funciones útiles
Ajuste del sonido
Lista de pistas/imágenes/archivos de video
— Lista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selección de una pista/imagen/archivo de
video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selección de un tipo de archivo. . . . . . . . . . 32
Selección de la calidad de sonido — EQ7. . . . 40
Personalización de la curva de un ecualizador
— Sintonía EQ7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso del Comando por movimientos
disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Llamada de manos libres y
transmisión de audio — La función
Bluetooth (XAV-64BT únicamente)
Antes de utilizar la función Bluetooth . . . . . . . 33
Procedimiento básico de la función
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicaciones de estado de Bluetooth . . . . . . 33
Instalación del micrófono (sólo el modelo
XAV-64BT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Asociación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste de las características del sonido . . . . . . 41
Optimización del sonido para la posición de
escucha — Alineación
de tiempo inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Calibración de la posición de escucha
— Sintonización de Alineación de tiempo
inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Configuración del altavoz y ajuste del
volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Creación de un altavoz central virtual
— CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilización de los altavoces posteriores como
un altavoz subgraves — Mejorador de graves
posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste de volumen de los altavoces . . . . . . 43
Ajuste del monitor
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Llamada de manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . .36
Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Operaciones durante una llamada . . . . . . . .38
Administración de datos de llamada . . . . . . . .38
Marcación predefinida. . . . . . . . . . . . . . . . .38
Transmisión de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Escuchar un dispositivo Bluetooth a través de
esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Funcionamiento del dispositivo Bluetooth con
esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajustes de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Ajuste del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajuste de la pantalla de fondo . . . . . . . . . . . . . 43
Ajuste de la imagen — Picture EQ . . . . . . . . . 43
Personalización de la imagen . . . . . . . . . . . 44
Selección de la relación de aspecto . . . . . . . . . 44
Ajustes
Operación básica de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajustes de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajustes de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DVD y otros ajustes de reproducción . . . . . . . 51
Uso de equipo opcional
Equipo auxiliar de audio/video . . . . . . . . . . . . 54
Vista cámara posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajuste de la vista cámara posterior . . . . . . . 54
4
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Notas sobre el panel LCD . . . . . . . . . . . . . . 55
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4 . . . 57
Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . . 57
Acerca de los archivos WMA . . . . . . . . . . . 57
Acerca de los archivos AAC. . . . . . . . . . . . 57
Acerca de los archivos JPEG . . . . . . . . . . . 57
Acerca de los archivos MPEG-4. . . . . . . . . 57
Acerca de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . 58
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Extracción de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Indicaciones/mensajes de error . . . . . . . . . . 64
Lista de códigos de idiomas/códigos de
área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5
Notas sobre seguridad
• Respete las reglas, leyes y regulaciones locales de
tráfico.
• Mientras maneja
– No mire ni haga funcionar la unidad, puesto que
podría distraerse y causar un accidente.
Estacione el automóvil en un lugar seguro para
mirar o hacer funcionar la unidad.
– No use la característica de configuración ni
ninguna otra función que pudiera desviar su
atención del camino.
– Cuando retroceda, asegúrese de mirar
hacia atrás y de observar atentamente
los alrededores por su seguridad,
incluso si está conectada la vista cámara
posterior. No depende exclusivamente
de la vista cámara posterior.
• Mientras esté en funcionamiento
– No inserte las manos, los dedos u objetos
extraños en la unidad, puesto que esto podría
provocarle lesiones o dañar la unidad.
– Mantenga los artículos pequeños fuera del
alcance de los niños.
– Asegúrese de que se abrochen los cinturones de
seguridad para evitar lesiones en caso de un
movimiento repentino del automóvil.
Prevención de accidentes
Las imágenes aparecen solamente después de
haber estacionado el automóvil y de haber
accionado el freno de mano.
Si el automóvil comienza a moverse durante la
reproducción, la imagen automáticamente cambia
a la pantalla de fondo después de mostrar la
siguiente precaución.
“Video bloqueado por su seguridad.”
El monitor conectado a REAR VIDEO OUT
(Salida posterior de video) está activo mientras el
automóvil está en movimiento.
La imagen en la pantalla cambia a la pantalla de
fondo, pero la fuente de audio se puede seguir
escuchando.
No opere la unidad ni mire el monitor mientras
maneja.
6
Notas sobre la instalación
• Se recomienda que esta unidad sea instalada por
un técnico o personal de servicio calificado.
– Si la intenta instalar usted mismo, consulte el
manual de “Instalación/Conexiones”
suministrado y realice correctamente la
instalación.
– Una instalación incorrecta podría provocar
desgaste de la batería o bien un cortocircuito.
• Si la unidad no funciona correctamente,
compruebe primero las conexiones; para ello
consulte el manual de “Instalación/Conexiones”
suministrado. Si todo está en orden, compruebe el
fusible.
• Proteja la superficie de la unidad para que no se
dañe.
– No exponga la superficie de la unidad a
productos químicos, como insecticida, laca para
el cabello, repelente de insectos, etc.
– No deje materiales de goma ni de plástico en
contacto con la unidad por períodos
prolongados. De lo contrario, el acabado de ésta
se podría dañar o bien se podría deformar.
• Cuando realice la instalación, asegúrese de fijar
firmemente.
• Cuando realice la instalación, asegúrese de apagar
el encendido. Si la unidad se instala con el
encendido activado se podría desgastar la batería o
provocar un cortocircuito.
• Cuando realice la instalación, asegúrese de no
dañar con el taladro ninguna parte del automóvil,
como tuberías, tubos, el tanque de combustible o
el cableado, puesto que esto podría provocar un
incendio o causar un accidente.
Derechos de autor
Fabricado con la autorización de
Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de doble D son marcas
comerciales de Dolby
Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista y
Windows Media y los logotipos son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto contiene tecnología sujeta a ciertos
derechos de propiedad intelectual de Microsoft. La
utilización o distribución de esta tecnología fuera de
este producto está prohibida sin la licencia(s)
apropiada de Microsoft.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”,
“DVD+R” y “DVD+RW” son marcas registradas.
La marca de la palabra y logotipos de Bluetooth son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony
Corporation posee licencia para utilizar cualquiera
de dichas marcas. Otras marcas registradas y
nombres comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
ZAPPIN es una marca registrada de Sony
Corporation.
12 TONE ANALYSIS y su
logotipo son marcas
registradas de Sony
Corporation.
“WALKMAN” y el
logotipo de
“WALKMAN” son
marcas comerciales
registradas de Sony
Corporation.
SensMe y el logotipo de SensMe
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony
Ericsson Mobile
Communications AB.
La tecnología de reconocimiento de música y los
datos afines son proporcionados por Gracenote®.
Gracenote es la norma de la industria en
tecnología de reconocimiento de música y
entrega de contenidos afines. Si desea más
información, visite www.gracenote.com.
Los derechos de autor de CD, DVD, discos
Blu-ray y datos relacionados con la música y los
vídeos de Gracenote, Inc. (copyright © 2000) son
propiedad ahora de Gracenote. Los derechos de
autor de Gracenote Software (copyright © 2000)
son propiedad ahora de Gracenote. Una o varias
patentes propiedad de Gracenote son aplicables a
este producto y servicio. Consulte el sitio web de
Gracenote para acceder a una lista no exhaustiva
de las patentes de Gracenote aplicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, el
logotipo Gracenote y el logotipo “Powered by
Gracenote” son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Gracenote en Estados
Unidos y otros países.
Este producto usa datos de fuente que cuentan con
licencia de Monotype Imaging Inc. o sus filiales
para Sony.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los Estados Unidos y otros países.
Apple, Macintosh e iTunes son marcas registradas
de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y
otros países.
ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO POR
LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES DE
MPEG-4 VISUAL PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE UN CLIENTE PARA LA
DECODIFICACIÓN DE VIDEO MPEG-4
CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR
INVOLUCRADO EN UNA ACTIVIDAD
PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE SE
OBTUVO DE UN PROVEEDOR DE VIDEO CON
LICENCIA OTORGADA POR MPEG LA PARA
PROPORCIONAR VIDEO MPEG-4. NO SE
OTORGA NINGUNA LICENCIA NI SE
CONSIDERA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO
USO. NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI
SE CONSIDERA IMPLÍCITA PARA NINGÚN
OTRO USO. MPEG LA, LLC PUEDE
PROPORCIONAR INFORMACIÓN
COMPLEMENTARIA, INCLUIDA LA
RELACIONADA CON USOS
PROMOCIONALES, INTERNOS Y
COMERCIALES, Y LICENCIAS. CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Todas las demás marcas comerciales son marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
7
Notas sobre la función Bluetooth
(XAV-64BT únicamente)
Precaución
EN NINGÚN CASO, SONY SERÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE NI
DE OTROS DAÑOS, INCLUIDOS, PERO SIN
LIMITARSE A PÉRDIDA DE UTILIDADES,
PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE
DATOS, PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O
CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL COMPRADOR
RELACIONADO O QUE SURJA DEL USO DE
ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU
SOFTWARE.
¡AVISO IMPORTANTE!
Uso seguro y eficaz
Los cambios o modificaciones realizados a esta
unidad que no sean expresamente aprobados por
Sony podrían anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
Compruebe las excepciones, debido a requisitos o
limitaciones nacionales, en el uso del equipo de
Bluetooth antes de utilizar este producto.
Conducción
Verifique las leyes y regulaciones sobre el uso de
teléfonos celulares y equipos de manos libres en las
áreas donde maneje.
Siempre preste toda su atención cuando maneje,
salga del camino y estaciónese antes de realizar o
contestar una llamada si las condiciones de manejo
así lo requieren.
Conexión a otros dispositivos
Cuando se conecte a cualquier otro dispositivo, lea
la guía del usuario para obtener instrucciones
detalladas sobre seguridad.
8
Exposición a radiofrecuencia
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los
sistemas electrónicos instalados en forma incorrecta
o mal protegidos en los automóviles, como sistemas
de inyección electrónica de combustible, sistemas
de freno electrónico antideslizante (antibloqueo),
sistemas de control electrónico de la velocidad o
sistemas de bolsas de aire. Para obtener información
sobre la instalación o servicio de este dispositivo,
consulte con el fabricante o con el representante de
su automóvil. Una instalación o servicio con fallas
podría ser peligrosa e invalidar cualquier garantía
que se aplicara a este dispositivo.
Consulte con el fabricante del automóvil para
asegurarse de que el uso del teléfono celular en el
automóvil no afectará su sistema electrónico.
Compruebe periódicamente que todos los equipos
del dispositivo inalámbrico en el vehículo estén
instalados y que funcionen correctamente.
Llamadas de emergencia
Este sistema de manos libres Bluetooth para
automóvil y el dispositivo electrónico conectado a
dicho sistema funcionan con señales de radio, redes
de telefonía celular y fija, como asimismo con una
función programada por el usuario, la cual no puede
garantizar una conexión en todas las condiciones.
Por lo tanto, no confíe únicamente en un dispositivo
electrónico para comunicaciones esenciales (como
emergencias médicas).
Recuerde, a fin de realizar o recibir llamadas, el
sistema de manos libres y el dispositivo electrónico
conectado a éste se deben activar en un área de
servicio con intensidad de señal celular adecuada.
Tal vez no se puedan realizar llamadas de
emergencia en todas las redes de telefonía celular o
cuando ciertos servicios de redes y/o funciones
telefónicas estén en uso.
Verifique con el proveedor de servicio local.
Discos que se pueden reproducir y símbolos usados en este Manual
de instrucciones
Esta unidad puede reproducir distintos tipos de discos de video y audio.
En la tabla a continuación puede comprobar qué discos son compatibles con esta unidad, además de
conocer las funciones disponibles para cada tipo de disco.
Símbolo del disco en el manual
Formato del disco
DVD VIDEO
DVD-R* /DVD-R DL*1/DVD-RW*1
(Modo video/modo VR)
VIDEO
1
DVD+R*1/DVD+R DL*1/DVD+RW*1
AUDIO
Video CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
Audio CD
CD-ROM*2/CD-R*2/CD-RW*2
*1 También permite el almacenamiento de archivos de audio.
*2 También permite el almacenamiento de archivos de video o imagen.
Nota
El término “DVD” se puede utilizar en este Manual de instrucciones como término genérico para discos DVD
VIDEO, DVD-R/DVD-RW y DVD+R/DVD+RW.
En la siguiente tabla, se muestran los tipos de archivos admitidos y sus símbolos.
Las funciones disponibles varían en función del formato, independientemente del tipo de disco. Los
símbolos de formato a continuación se muestran en este Manual de instrucciones junto a una
descripción de las funciones disponibles para los tipos de archivo correspondientes.
Símbolo del formato en el manual
Tipo de archivo
Archivo de audio MP3
Archivo de audio WMA
Archivo de audio AAC
Archivo de imagen JPEG
Archivo de video Xvid
MPEG-4
Archivo de video MPEG-4
Sugerencia
Para obtener más información sobre los formatos de compresión, consulte la página 57.
Nota
Es posible que incluso los discos compatibles no se puedan reproducir en esta unidad según el estado de
grabación.
9
Ubicación y función de los controles/terminales
Unidad principal
Para obtener más información, consulte las
páginas que se indican a continuación.
G Terminal USB
Retire la tapa para conectar un dispositivo
USB.
A Botón Z (expulsar) página 18
H Selector de control del volumen
B Botón de reinicio página 14
C Receptor del control remoto
D Ranura del disco página 18
E Botón TOP
Para el modelo XAV-64BT
Presione este botón para abrir el menú
superior.
Para el modelo XAV-63
Presione este botón para abrir la lista de
fuentes.
F Terminal AUX frontal página 54
10
I Botón SOURCE/OFF
Presione para encender/cambiar la fuente:
“Sintonizador” (radio), “Disco”, “iPod/
USB”, “AUX” (equipo auxiliar), “Audio
BT” (audio Bluetooth)*.
Manténgalo presionado durante 1 segundo
para salir de la fuente.
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para apagar.
J Pantalla/panel táctil
* Disponible sólo en XAV-64BT.
A Tecla “Lista fuentes”
Toque para abrir la lista de fuentes.
La pantalla muestra
Cuando no hay fuente seleccionada:
1
2
Lista fuentes
Arriba
B Tecla “Arriba”
XAV-64BT
Toque esta tecla para abrir el menú superior.
XAV-63
Toque esta tecla para abrir la lista de fuentes.
C Reloj página 14, 50
D Tecla
(Cerrar)
Toque para cerrar el menú.
E Tecla “ATT” (Atenuar)*
Toque para atenuar el sonido. Para cancelar,
toque nuevamente.
3
F Tecla
(Ajuste)
Toque para abrir el menú de ajuste.
Menú superior (sólo el modelo XAV-64BT):
4
5
6 7
ATT
M.OFF
G Tecla “M.OFF” (Monitor apagado)
Toque para apagar el monitor y la
iluminación de los botones. Para volver a
encender, toque en cualquier parte de la
pantalla.
H Tecla “Fuente AV”*2
Toque para abrir la lista de fuentes.
I Tecla “Teléfono BT”*2
Toque para ingresar en el modo Teléfono
Bluetooth.
8
9
Lista fuentes:
4
5
6 qa
ATT
Arriba
J Teclas de selección de fuente
Toque para cambiar la fuente:
“Sintonizador” (radio), “Disco”, “AUX”
(equipo auxiliar), “iPod/USB”, “SensMe™”,
“Audio BT” (audio Bluetooth)*2.
K Tecla “Arriba”/tecla “M.OFF”
Esta tecla cambia según el modelo.
XAV-64BT: Tecla “Arriba”
XAV-63: Tecla “M.OFF”
Consulte más arriba para ver la función de
cada tecla.
*1 Sólo aparece cuando se selecciona una fuente.
*2 Disponible sólo en el modelo XAV-64BT.
*3 “Audio BT” aparece sólo en el modelo XAV-64BT.
0
*3
11
RM-X170 Control remoto
8
1
9
2
q;
3
qa
4
5
qs
qd
qf
6
7
• El control remoto se puede usar para utilizar los
controles de audio. Para operaciones de menú,
use el panel táctil.
• Para obtener más información, consulte las
páginas que se indican a continuación.
• Antes de usarlo, retire la película aislante
(página 14).
A Botón OFF
Presione para salir de la fuente/detener la
fuente.
Mantenga presionado para apagar.
B Botón MONITOR OFF
Presione para apagar el monitor y la
iluminación de los botones. Para volver a
encender, presione nuevamente.
C Botón POSITION
Presione para cambiar la posición de escucha
(“Delant. I”/“Delant. D”/“Delant.”/“Todo”/
“Personaliz.”/“DESACT.”).
12
qg
qh
D Botón O (Volver)
Presione para regresar a la pantalla anterior/
retroceder al menú en un VCD*1.
E Botón EQ (Ecualizador)
Presione para seleccionar la curva de un
ecualizador entre 7 tipos de música
(“Xplod”/“Vocal”/“Vanguar”/“Vuelo”/
“Espacial”/“Gravedad”/“Personal”/
“DESACT.”).
F Botones numéricos página 23
Radio:
Presione para recibir las emisoras
almacenadas.
Mantenga presionado para almacenar las
emisoras.
Disco/USB:
Presione para localizar un título, capítulo o
pista.
G Botón CLEAR
Presione para eliminar un número ingresado.
H Botón ATT (Atenuar)
Presione para atenuar el sonido. Para
cancelar, presione nuevamente.
I Botón u (Reproducir/Pausa)
J Botones .m/M>
Radio:
Presione para sintonizar automáticamente las
emisoras.
Mantenga presionado para encontrar
manualmente una emisora.
Disco*2/USB:
Presione para omitir un capítulo/pista/
escena/archivo.
Mantenga presionado momentáneamente
para retroceder/avanzar rápidamente el
video.
Mantenga presionado para retroceder/
avanzar rápidamente la pista.
Audio Bluetooth*3*4:
Presione para omitir una pista.
Mantenga presionado para retroceder/
avanzar rápidamente la pista.
O Botón MODE
Presione para seleccionar la banda de radio
(FM/AM)/seleccionar un dispositivo auxiliar
(AUX Frontal/AUX Posterior)*6.
P Botones VOL (Volumen) +/–
*1 Durante la reproducción con las funciones PBC.
*2 El funcionamiento puede variar en función del tipo
de disco (página 19).
*3 El funcionamiento difiere en función del dispositivo
Bluetooth conectado.
*4 Corresponde sólo al modelo XAV-64BT.
*5 Disponible sólo en XAV-64BT.
*6 Cuando se utilizan dos dispositivos auxiliares.
Nota
El control remoto no funcionará cuando la unidad esté
apagada y la pantalla haya desaparecido. Presione
(SOURCE/OFF) en la unidad principal o inserte el
disco para activar la unidad y permitir la utilización a
través del control remoto.
K Botones de configuración de la
reproducción del DVD
(AUDIO):
Presione para cambiar el idioma o el
formato de reproducción del audio.
(Con VCD/CD/MP3/WMA/AAC/MPEG4, permite cambiar el canal de audio).
(SUBTITLE):
Presione para cambiar el idioma de los
subtítulos.
(ANGLE):
Presione para cambiar el ángulo de
visualización.
(TOP MENU):
Presione para abrir el menú principal de un
DVD.
(MENU):
Presione para abrir el menú de un disco.
L Botón ZAP
Presione para ingresar en el modo
ZAPPIN™.
M Botones </M/m/, (Cursor)/ENTER
página 18
Presione para controlar el menú de un DVD.
N Botón SRC (Fuente)
Presione para encender/cambiar la fuente:
“Sintonizador” (radio), “Disco”, “iPod/
USB”, “AUX” (equipo auxiliar), “Audio
BT” (audio Bluetooth)*5.
13
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Presione el botón de reinicio (página 10) con un
objeto con punta, como un bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón de reinicio, se borrará el ajuste
del reloj y algunos contenidos almacenados.
Realización del ajuste inicial
Después de restaurar la unidad, aparece la
pantalla de ajuste inicial.
• Para obtener más información sobre el ajuste de
la posición de escucha, consulte “Optimización
del sonido para la posición de escucha —
Alineación de tiempo inteligente” en la
página 41.
• Para obtener más información sobre el ajuste
del idioma de la pantalla, consulte página 46.
Cambio de paso de sintonía FM
Puede cambiar el paso de sintonía FM para
recibir señales de radio más precisas.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “General”.
Aparece el menú de ajuste general.
3
Toque v/V para desplazarse y, a
continuación, toque “Paso de sintonía
FM”.
Aparece la pantalla de ajuste.
4
Toque “100kHz” o “200kHz” para
establecer el paso de sintonía FM.
Ajuste inicial
Salida Post / Sub
Post / Sub
Posición escuchar
Delant. I / Delant. D
Idioma
Español
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
OK
Ajuste del reloj
1
2
Toque “Salida Post/Sub” para ajustar
el estado de conexión del altavoz
subgraves.
Si hay un altavoz subgraves conectado,
seleccione “Sub”.
Si hay un amplificador de potencia
conectado, seleccione “Post”.
Si no hay un altavoz subgraves ni un
amplificador de potencia conectados,
seleccione “Sub” o “Post”.
El reloj utiliza un sistema de 12 horas.
Toque “Posición escuchar” para
ajustar la posición de escucha.
Seleccione “Delant. I” si su posición de
escucha es frontal izquierda, o seleccione
“Delant. D” si es frontal derecha.
3
Toque “Idioma” para ajustar el idioma
de la pantalla.
Toque repetidamente hasta que aparezca el
idioma deseado (inglés/español/ruso).
4
Toque “OK”.
Se completó la configuración.
Este ajuste puede configurarse aún más en el
menú de ajuste.
• Para obtener más información sobre el ajuste
del estado de conexión del altavoz subgraves,
consulte página 49.
14
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Aparece el menú de ajuste general. Si esto no
sucede, toque “General”.
2
Toque “Ajuste del reloj”.
Aparece la pantalla de ajuste.
3
Ajuste la hora y los minutos.
Por ejemplo, para ajustar 8:30, toque “0830”.
4
5
Toque “AM” o “PM”.
Toque “OK”.
Se completó la configuración.
Para eliminar un número ingresado, toque
“Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Preparación del control remoto
Antes de usar el control remoto por primera vez,
retire la película aislante.
Radio
Controles de recepción
Escuchar la radio
Toque la pantalla si no aparecen los controles de
recepción.
1
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Sintonizador”.
(Sólo para el modelo XAV-64BT: En el menú
superior, toque “Fuente AV” y, a
continuación, toque “Sintonizador”).
Aparece la pantalla de recepción de radio y
automáticamente se muestra la lista de
presintonías.
Lista fuentes
2
3
ATT
Arriba
Banda
Lista fuentes
ATT
P1
P2
P3
BTM
P4
P5
P6
Memoria
Lista
presint.
Banda
2
FM1
ATT
FM2
4
Lista
PTY
FM3
AM1
7
8
“Lista fuentes”
Toque para abrir la lista de fuentes.
(página 11)
2
“ATT”
Toque para atenuar el sonido. Para
cancelar, toque nuevamente.
3
“Arriba”
XAV-64BT
Toque esta tecla para abrir el menú
superior. (página 11)
XAV-63
Toque esta tecla para abrir la lista de
fuentes. (página 11)
4
m/M
Toque para sintonizar manualmente.
Mantenga pulsado para omitir frecuencias
continuamente.
5
./>
Toque para sintonizar automáticamente.
6
“Banda”
Toque para abrir la lista de bandas y
cambiar la banda.
7
“Lista presint.”
Toque para listar las emisoras
almacenadas o almacenar emisoras.
(página 16)
8
“Lista PTY”
Toque para abrir la lista PTY. (página 17)
Lista
PTY
AM2
Lista
presint.
Lista
PTY
Toque la banda deseada (“FM1”,
“FM2”, “FM3”, “AM1”, o “AM2”).
Toque “Banda” nuevamente para cerrar la
lista de bandas.
Procedimiento para sintonizar una
emisora.
Sintonización automática
Toque ./>.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sintonización manual
Toque m/M repetidamente hasta que se
reciba la frecuencia deseada.
Para omitir frecuencias continuamente,
mantenga pulsado m/M.
56
1
Arriba
Banda
3
4
Toque “Banda”.
Aparece la lista de bandas.
Lista fuentes
Lista
presint.
Arriba
15
Indicaciones durante la recepción
B
A
Lista fuentes
ATT
Arriba
Banda
Lista
presint.
1
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, toque “Lista presint.”.
2
Toque “Memoria” y, a continuación,
toque un número de la lista (de “P1” a
“P6”).
Aparecerá el número y la pantalla de
confirmación.
3
Toque “Sí”.
La emisora se almacena.
Lista
PTY
15
C
Almacenamiento manual
D
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo
número, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
A Icono de fuente actual*1
B Nombre de banda, número de presintonía*2,
frecuencia/estado
C Nivel de volumen*3
D Estado del ajuste EQ7
Recepción de emisoras
almacenadas
*1 Aparece solamente cuando se muestran los
controles.
*2 Aparece solamente cuando se recibe la emisora
almacenada en la memoria.
*3 Cuando ATT está activado, aparece
.
1
Seleccione la banda y, a continuación,
toque “Lista presint.”.
2
Toque el número deseado (de “P1” a
“P6”).
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función Memoria de la mejor sintonía (BTM)
para evitar accidentes.
RDS
Generalidades
Las emisoras de FM con servicio de Sistema de
datos de radio (RDS) envían información digital
inaudible junto con la señal del programa de
radio habitual.
Elementos de pantalla
Almacenamiento automático
— BTM
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Sintonizador”.
Para cambiar la banda, toque “Banda” y, a
continuación, seleccione la banda deseada
(“FM1”, “FM2”, “FM3”, “AM1”, o “AM2”).
2
Toque “Lista presint.” y, a
continuación, “BTM”.
La unidad almacena las primeras seis
emisoras disponibles en la lista de
presintonías (de “P1” a “P6”).
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
A
Lista fuentes
ATT
Arriba
Banda
Lista
PTY
10:00 AM
B
C
D
A Nombre de banda, número de presintonía,
Frecuencia
B RDS*
C Nombre del servicio de programa
D Reloj
* Durante la recepción de RDS.
16
Lista
presint.
Servicios RDS
Esta unidad proporciona servicios RDS en forma
automática, de la siguiente manera:
PTY (Tipos de programa)
Muestra el tipo de programa recibido
actualmente. También busca un tipo de
programa designado.
CT (Hora del reloj)
Los datos de CT de la transmisión de RDS
ajustan el reloj.
Notas
• Dependiendo del país/región, no todas las
funciones RDS estarán disponibles.
• RDS no funcionará si la intensidad de la señal es
débil o si la emisora que está sintonizando no está
transmitiendo datos de RDS.
Notas
• No puede usar esta función en países/regiones
donde no se encuentran disponibles los datos PTY.
• Puede recibir un programa de radio diferente al que
seleccione.
Ajuste de CT
1
Ajuste “CT” en “ACTIV.” en el ajuste
(página 47).
Notas
• La función CT podría no funcionar aunque se
estuviera recibiendo la emisora RDS.
• Podría haber una diferencia entre la hora ajustada
por la función CT y la hora real.
Selección de PTY
1
Durante la recepción de FM, toque
“Lista PTY”.
La lista PTY aparece si la estación está
transmitiendo datos de PTY.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
2
Toque el tipo de programa deseado.
La unidad busca una emisora que transmita el
tipo de programa seleccionado.
Para cerrar la lista PTY, toque “Lista PTY”.
Tipo de programas
“News” (Noticias), “Current Affairs”
(Temas de actualidad), “Information”
(Información), “Sport” (Deportes),
“Education” (Educación), “Drama” (Drama),
“Cultures” (Cultura), “Science” (Ciencias),
“Varied Speech” (Variados), “Pop Music”
(Música popular), “Rock Music” (Música
rock), “Easy Listening” (Pop maduro),
“Light Classics M” (Clásica ligera),
“Serious Classics” (Clásica seria), “Other
Music” (Otra música), “Weather & Metr” (El
Tiempo), “Finance” (Finanzas), “Children’s
Progs” (Programas infantiles), “Social
Affairs” (Temas de sociedad), “Religion”
(Religión), “Phone In” (Entrada de teléfono),
“Travel & Touring” (Viajes), “Leisure &
Hobby” (Ocio), “Jazz Music” (Música jazz),
“Country Music” (Música country),
“National Music” (Música nacional),
“Oldies Music” (Música de décadas pasadas),
“Folk Music” (Música folk),
“Documentary” (Documental)
17
Discos
Controles de reproducción
Reproducción de discos
Toque la pantalla si no aparecen los controles de
reproducción.
Dependiendo del disco, es posible que algunas
operaciones sean diferentes o estén prohibidas.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
1
Común a todos los discos/formatos
1
Lista fuentes
2
3
ATT
Arriba
Inserte el disco (con la etiqueta
mirando hacia arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Si aparece el menú DVD
Toque el elemento en el menú DVD.
También puede usar el panel de control de menú,
que puede aparecer tocando la pantalla en un
lugar distinto al área del elemento de menú DVD.
Toque b/v/V/B para mover el cursor y, a
continuación, toque “ENTER” para confirmar.
Si el panel de control de menú no aparece
tocando la pantalla, use el control remoto.
Control
DVD
4
Lista fuentes
5
6
ATT
Acerca del menú DVD
Un DVD se divide en varias secciones que, juntas,
componen una película o pieza musical. Estas
secciones se llaman “títulos”. Al reproducir un DVD
con varios títulos, es posible seleccionar el título
deseado mediante el menú principal del DVD. En los
DVD que le permiten seleccionar elementos como,
por ejemplo, subtítulos o el idioma del sonido,
seleccione estos elementos a través del menú DVD.
Menú reprod.
Arriba
Control
DVD
Menú reprod.
7
Si el disco contiene archivos JPEG
La presentación de diapositivas comienza en
forma automática.
Lista fuentes
ATT
Arriba
Para detener la reproducción
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo.
Nota
No se admiten discos en el formato DTS. El sonido no
se reproduce si está seleccionado el formato DTS.
Panel PBC
Para expulsar el disco
1
18
Presione Z en la unidad principal.
8
Menú reprod.
6
“Menú reprod.”
Toque para abrir el menú de
reproducción, que contiene los siguientes
elementos.
• “Repetir”/“Aleatoria” (página 22)
• “Nivel de Dolby D” (solamente
reproducción de VIDEO DVD)
(página 21)
• “Giro imagen” (solamente
reproducción de JPEG): toque para girar
una imagen a la izquierda/derecha.
• “Audio” (página 21)
7
“Control DVD”
Toque para abrir el menú de control de
DVD, que contiene los siguientes
elementos.
• “Audio”: toque repetidamente para
seleccionar el idioma/formato del audio.
(página 21)*2
• “Subtítulo”: toque repetidamente para
apagar/seleccionar el idioma del
subtítulo.*2*3
• “Ángulo”: toque repetidamente para
cambiar el ángulo de visualización.*2
• “Menú super.”: toque para abrir el
menú superior en el DVD.*2
• “Menú”: toque para abrir el menú en el
disco.*2
8
“Panel PBC”
Toque para visualizar el panel de control
para el menú PBC. (página 20)
9
“Álbum” –/+
Toque para omitir un álbum (carpeta) de
MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4.
0
(Lista)
Toque para listar pistas/imágenes/
archivos de videos. (página 31)
MPEG-4
Lista fuentes
ATT
Arriba
Menú reprod.
Álbum
9
q;
1
“Lista fuentes”
Toque para abrir la lista de fuentes.
(página 11)
2
“ATT”
Toque para atenuar el sonido. Para
cancelar, toque nuevamente.
3
“Arriba”
XAV-64BT
Toque esta tecla para abrir el menú
superior. (página 11)
XAV-63
Toque esta tecla para abrir la lista de
fuentes. (página 11)
4
./>
Toque para omitir un capítulo/pista/
escena/imagen/archivo.
Mantenga pulsado momentáneamente
para retroceder/avanzar rápidamente el
video y luego en forma repetida para
cambiar la velocidad (× 2 t × 12 t
× 120 t × 2 …)*1. Para cancelar,
toque u.
Mantenga pulsado para retroceder/
avanzar rápidamente la pista de audio.
Durante la pausa, mantenga pulsado >
para reproducir el video en cámara lenta.
Para cancelar, suelte la tecla.
5
u
Toque para insertar una pausa/reanudar la
reproducción después de una pausa.
*1 La velocidad depende del formato o del método de
grabación.
*2 La disponibilidad depende del disco.
*3 Cuando aparezca la solicitud de introducción del
código de 4 dígitos, introduzca el código de idioma
(página 66) correspondiente al idioma deseado.
Nota
Si el disco contiene diferentes tipos de archivos,
solamente puede reproducirse el tipo de archivo
seleccionado (audio/video/imagen). Para obtener más
información sobre cómo seleccionar el tipo de archivo,
consulte “Selección de un tipo de archivo” en la
página 32.
Notas sobre la reproducción de JPEG
• Si gira una imagen de gran tamaño, es posible que
tarde más tiempo en visualizarse.
• Los archivos JPEG progresivos no se pueden
mostrar.
19
*6 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 ×
960 píxeles.
*7 Solamente MP3/WMA/AAC.
Indicaciones durante la
reproducción
Toque la pantalla si no aparecen las indicaciones.
En los discos de audio, algunas indicaciones
aparecen siempre durante la reproducción.
MPEG-4
Utilización de las funciones
PBC (control de reproducción)
A
Lista fuentes
ATT
Arriba
Control
DVD
Menú reprod.
El menú PBC lo ayuda interactivamente con las
operaciones cuando se reproduce un VCD
compatible con PBC.
1
Inicie la reproducción de un VCD
compatible con PBC.
Aparecerá el menú PBC.
2
Toque el “Panel PBC”.
Aparece el panel de control de menú.
3
Toque las teclas numéricas para
seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, “ENTER”.
4
Siga las instrucciones del menú para
las operaciones interactivas.
Para volver a la pantalla anterior, presione
O.
Para ocultar los controles, toque “Cerrar”.
15
B
C
D
Lista fuentes
E
F
ATT
Arriba
Reproducción sin las funciones PBC
1
Cuando no esté seleccionada ninguna
fuente, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajuste visual.
3
Toque v/V para desplazarse y, a
continuación, “PBC CD video” para
ajustar en “DESAC.”.
4
Comenzar a reproducir un VCD.
El menú PBC no aparece durante la
reproducción.
Menú reprod.
Álbum
G
A Icono de fuente actual
B Nivel de volumen*1
C Formato, estado de reproducción, tiempo de
reproducción transcurrido*2, capítulo/título/
álbum (carpeta)/número de pista*3*4, formato
de audio*5, estado de ajuste EQ7, estado de
modo de reproducción (repetido/aleatorio)
D Estado de reproducción, tiempo de
reproducción transcurrido*2
E Nombre de pista, nombre de artista, nombre
de álbum
F Visualización de la ilustración del álbum*6
G Formato, número de pista, número de
álbum*7, estado de ajuste EQ7, estado de
modo de reproducción (repetido/aleatorio)
20
*1 Cuando ATT está activado, aparece
.
*2 Durante la reproducción de JPEG o de VCD con
las funciones PBC, no aparecen indicaciones.
*3 Las indicaciones pueden variar en función del
disco/formato.
*4 Durante la reproducción de un VCD con las
funciones PBC (página 20), no se muestra ninguna
indicación.
*5 Solamente DVD.
Notas
• Los elementos del menú y los procedimientos de
operación varían según el disco.
• Durante la reproducción PBC, el número de pista, el
elemento de reproducción, etc., no aparecen en la
pantalla de reproducción.
• La opción de reanudar la reproducción no está
disponible durante la reproducción sin PBC.
Configuración de los ajustes de
audio
Cambio del canal de audio
MPEG-4
Nota
No se admiten discos en el formato DTS. El sonido no
se reproduce si está seleccionado el formato DTS.
Modificación del idioma o el
formato de audio
El idioma de audio se puede cambiar si el disco
incluye pistas grabadas en varios idiomas. El
formato de audio se puede cambiar durante la
reproducción si el disco incluye diversos
formatos de audio (por ejemplo, Dolby Digital).
1
Durante la reproducción, toque
“Control DVD”.
2
Toque “Audio” repetidamente hasta
que aparezca el idioma/formato del
audio.
Audio
ATT
Subtítulo
Arriba
Dolby D 3/2.1
Ángulo
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, “Audio”
repetidamente hasta que aparezca el
canal de audio deseado.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
1: English
Audio
“Estéreo”: sonido estéreo estándar (opción
predeterminada)
“1/Izquierda”: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
“2/Derecha”: sonido del canal derecho
(monoaural)
1
Idioma del audio
Lista fuentes
Al reproducir un VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
Xvid/MPEG-4, puede escuchar el canal
izquierdo y derecho, sólo el canal derecho o sólo
el canal izquierdo a través de los altavoces
derechos e izquierdos.
Las opciones disponibles se muestran debajo.
Menú super.
Control
DVD
Menú
Nota
Según el tipo de disco, es posible que no pueda
cambiar la configuración del audio.
Sugerencia
La operación a través del control remoto (presionando
(AUDIO) repetidamente) también se encuentra
disponible.
Menú reprod.
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D
Formato de audio/número de canales*
El idioma del audio cambia entre los idiomas
disponibles.
Cuando aparezca la solicitud de introducción
del código de 4 dígitos, introduzca el código
de idioma (página 66) correspondiente al
idioma deseado.
Si el mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el disco está grabado en varios
formatos de audio.
* El nombre del formato y el número de canales
aparecen de la siguiente manera:
Ejemplo: Dolby Digital canal 5.1
Canal posterior x 2
Puede ajustar el nivel de salida de audio para un
DVD grabado en formato Dolby Digital, para
reducir las diferencias del nivel de volumen entre
los discos.
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”.
2
Toque la casilla “Ajustar” para ajustar
en “ACTIVAR”.
3
Toque –/+ repetidamente para ajustar
el nivel de salida.
El nivel de salida se ajusta en pasos
individuales, entre –10 y +10.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Dolby D 3 / 2 . 1
Canal frontal × 2 +
Canal central × 1
Canal LFE × 1
Para cerrar el menú de control de DVD, toque
“Control DVD”.
21
Las opciones de reproducción aleatoria o de
modificación del orden de reproducción de cada
disco o formato se indican a continuación.
Reproducción repetida y
aleatoria
Disco/
formato
Opciones
MPEG-4
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego la casilla “Repetir” o
“Aleatoria” repetidamente hasta que
aparezca la opción deseada.
Lista fuentes
ATT
*2
*1
Arriba
Capítulo
DESACT.
ACTIVAR
Repetir
Aleatoria
Ajustar
Menú reprod.
Se inicia la reproducción repetida o aleatoria.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Las opciones de repetición y de modificación del
orden de reproducción de cada disco o formato
se indican a continuación.
Disco/
formato
Opciones
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Capítulo”: repite el capítulo
actual.
“Título”: repite el título actual.
*1
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“Álbum”: repite el álbum
(carpeta) actual.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Imagen”: repite la imagen
actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual.
MPEG-4
22
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Película”: repite el archivo de
video actual.
“Álbum”: repite el álbum
(carpeta) actual.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Disco”: reproduce las pistas
del disco actual en orden
aleatorio.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Álbum”: reproduce las pistas,
imágenes o archivos de video
del álbum (carpeta) actual en
orden aleatorio.
Nivel de Dolby D 0
Control
DVD
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Título”: reproduce los
capítulos del título actual en
orden aleatorio.
MPEG-4
*1 Esta opción solamente está disponible durante la
reproducción de VCD versión 1.0/1.1 o versión 2.0
sin las funciones PBC.
*2 Excluidos los discos DVD-R, DVD-R DL y DVD-RW
en modo VR.
Reproducción mediante
búsqueda directa
MPEG-4
Es posible localizar un punto de reproducción
deseado mediante la especificación del número
del título o del capítulo, etc.
1
Durante la reproducción, presione los
botones numéricos en el control
remoto para especificar un número de
elemento (pista, título, etc.) y, a
continuación, presione (ENTER).
La reproducción se inicia desde el principio
del punto seleccionado.
Los elementos de búsqueda de disco/formato son
los siguientes:
DVD: título o capítulo*1
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: pista
JPEG: imagen
Xvid/MPEG-4: película
*1 El elemento de búsqueda depende del ajuste.
*2 Disponible solamente si se reproduce un VCD sin
las funciones PBC.
Ajuste del elemento de búsqueda
(DVD solamente)
Puede ajustar el elemento de búsqueda (título o
capítulo) para reproducción de DVD.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, toque
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajuste visual.
3
Toque v/V para desplazarse y, a
continuación, toque “Búsqueda
directa DVD” para ajustar en
“Capítulo” o en “Título”.
Se completó la configuración.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Operaciones de dispositivo USB
• Se pueden usar dispositivos USB de tipo MSC
(Clase de almacenamiento masivo) y MTP
(Protocolo de transferencia de medios) que
cumplen con la norma USB.
• El códec correspondiente es MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid
(.avi) y MPEG-4 (.mp4).
• Se recomienda respaldar los datos en un
dispositivo USB.
Para obtener más información, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
Notas
• Conecte el dispositivo USB después de arrancar el
motor.
Dependiendo del dispositivo USB, podría producirse
un funcionamiento incorrecto o daños si éste está
conectado antes de arrancar el motor.
• Un archivo de gran tamaño podría demorarse en
comenzar a reproducirse.
Reproducción desde un
dispositivo USB
1
Quite la tapa del conector USB y
conecte el dispositivo al conector.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si hay un dispositivo USB conectado, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “iPod/
USB” para iniciar la reproducción.
Para obtener información detallada sobre el
conector USB, consulte “Ubicación y función de
los controles/terminales” (página 10).
Acerca de los controles e
indicaciones durante la
reproducción
Puede controlar la reproducción del USB de la
misma forma que la reproducción del disco. Para
obtener más información, consulte “Controles de
reproducción” en la página 18.
Para obtener más información sobre las
indicaciones durante la reproducción, consulte
“Indicaciones durante la reproducción” en la
página 20.
Para detener la reproducción
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo.
23
Para desconectar el dispositivo USB
Detenga la reproducción, luego desconecte.
No desconecte durante la reproducción, puesto
que se podrían dañar los datos en el dispositivo
USB.
Notas sobre el uso
• No use dispositivos USB muy grandes o pesados
que pudieran caerse debido a la vibración o causar
una pérdida de conexión.
• No deje un dispositivo USB en un automóvil
estacionado, podría generarse un funcionamiento
incorrecto.
• Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
• Asegúrese de utilizar el cable USB suministrado con
el dispositivo si se necesita un cable cuando realiza
una conexión USB.
Notas sobre la reproducción
• Si un dispositivo USB contiene varios tipos de
archivos, solamente puede reproducirse el tipo de
archivo seleccionado (audio/video/imagen). Para
obtener más información sobre cómo seleccionar el
tipo de archivo, consulte “Selección de un tipo de
archivo” en la página 32.
• Las indicaciones que aparecen serán diferentes,
dependiendo del dispositivo USB, formato de
grabación y ajustes. Para obtener más información,
visite el sitio web de soporte técnico que figura en la
cubierta posterior.
• El número máximo de datos que se pueden
visualizar es el siguiente:
– carpetas (álbumes): 256
– archivos (pistas): 2 000
• Podría demorarse en comenzar nuevamente la
reproducción, dependiendo de la cantidad de datos
grabados.
• Es posible que no se puedan reproducir los archivos
DRM (administración de derechos digitales).
• Durante la reproducción o avance rápido/retroceso
de un archivo MP3/WMA/AAC de VBR (velocidad de
bits variable), es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no se muestre
correctamente.
• No se admite la reproducción de un archivo de
compresión sin pérdida.
Reproducción repetida y
aleatoria
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego la casilla “Repetir” o
“Aleatoria” repetidamente hasta que
aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción repetida o aleatoria.
Las opciones de aleatoria son las siguientes.
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Álbum”: reproduce las pistas, imágenes o
archivos de video del álbum (carpeta) actual en
orden aleatorio.
*1 Las opciones dependen del tipo de archivo.
*2 Cuando existen dos o más unidades en el
dispositivo USB.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Cómo disfrutar la música de
acuerdo con su estado de
ánimo — SensMe™
Las funciones “canales SensMe™ ” y “ánimo
SensMe™”, exclusivas de Sony, agrupan
automáticamente las pistas por canal o ánimo y
le permiten disfrutar intuitivamente de la música.
Antes de utilizar la función
SensMe™
A continuación aparece el procedimiento básico
requerido para disfrutar la función SensMe™ en
la unidad.
1 Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en su computadora
Primero descargue el “SensMe™ Setup” y el
software de “Content Transfer” desde el sitio
web de soporte técnico que figura en la
cubierta posterior.
2 Registro de un dispositivo USB con
“SensMe™ Setup”
Conecte un dispositivo USB a la computadora
y realice el registro con “SensMe™ Setup”
para activar la función SensMe™ en esta
unidad.
SensMe™
Setup
Las opciones de repetición son las siguientes:
24
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”/“Imagen”/“Película”*1: repite la
pista/imagen/archivo de video actual.
“Álbum”: repite el álbum (carpeta) actual.
“Unidad”*2: repite la unidad actual.
Sugerencia
El registro se puede realizar ya sea junto con el
procedimiento de instalación o después de haberla
efectuado.
3 Transferencia de pistas al dispositivo
USB con “Content Transfer”
A fin de agrupar las pistas por canal o ánimo,
es necesario que 12 TONE ANALYSIS, que
se cargó en “Content Transfer”, analice los
patrones de sonido de las pistas.
Con el dispositivo USB conectado a la
computadora, arrastre y suelte las pistas desde
Windows Explorer o iTunes, etc., a “Content
Transfer”.
“Content Transfer” realizará tanto el análisis
como la transferencia de las pistas.
Content
Transfer
Registro de un dispositivo USB
con “SensMe™ Setup”
Es necesario registrar el dispositivo USB para
activar la función SensMe™ en la unidad.
Si el registro no se realiza junto con el
procedimiento de instalación, siga los pasos a
continuación.
1
Inicie “SensMe™ Setup” en la
computadora.
2
Conecte un dispositivo USB a la
computadora.
3
Realice el registro siguiendo las
instrucciones en pantalla.
Sugerencia
Si conecta un dispositivo USB registrado que contiene
las pistas analizadas, el dispositivo USB nuevamente
puede no estar registrado.
4 Conexión del dispositivo USB y cómo
disfrutar de la función SensMe™ en la
unidad
Conecte el dispositivo USB configurado.
Puede disfrutar de “canales SensMe™” o
“ánimo SensMe™” en esta unidad.
Transferencia de pistas al
dispositivo USB con “Content
Transfer”
Para activar la función SensMe™ en esta unidad,
se deben analizar y transferir las pistas al
dispositivo USB registrado, con “Content
Transfer”.
SensMe™
1
Conecte el dispositivo USB registrado
a la computadora.
Para “WALKMAN”, conecte con el modo
MTP.
Para dispositivos USB distintos a
“WALKMAN”, conecte con el modo MSC.
“Content Transfer” se inicia
automáticamente.
Si aparece un mensaje, siga las instrucciones
en pantalla para continuar.
2
Arrastre y suelte las pistas desde
Windows Explorer o iTunes, etc., a
“Content Transfer”.
Comienza el análisis y transferencia de pistas.
Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en su
computadora
Se debe utilizar el software suministrado
(“SensMe™ Setup” y “Content Transfer”) para
activar la función SensMe™ en esta unidad.
1
Descargue el software “SensMe™
Setup” y “Content Transfer” desde el
sitio web de soporte.
2
Instale el software en la computadora.
Para obtener más información acerca de la
instalación, visite el sitio web de soporte
técnico que figura en la cubierta posterior.
Para obtener más información del
funcionamiento, consulte la Ayuda de “Content
Transfer”.
Nota
El análisis de pistas realizados por 12 TONE
ANALYSIS puede demorar, dependiendo del entorno
de la computadora.
Sugerencia
No solamente los archivos de audio sino también las
imágenes y los archivos de video se pueden transferir
con “Content Transfer”. Para obtener más información,
consulte la Ayuda de “Content Transfer”.
25
Reproducción de pistas en canales
— canales SensMe™
“canales SensMe™” agrupan automáticamente
las pistas en los canales por sus sintonizaciones.
Puede seleccionar y reproducir un canal que se
ajusta a su estado de ánimo, actividad, etc.
1
Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
2
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “SensMe™”.
3
Toque “canales”.
Aparece la lista de canales.
Lista de canales
x Recomendado, Mezclar todo
“Mañana” (5:00 AM – 9:59 AM)
“Día” (10:00 AM – 3:59 PM)
“Tarde” (4:00 PM – 6:59 PM)
“Noche” (7:00 PM – 11:59 PM)
“Medianoche” (12:00 AM – 4:59 AM)
Reproduce las pistas recomendadas para cada
hora del día.
Ajuste el reloj (página 14) para el canal que se
mostrará en forma precisa.
“Mezclar todo”: reproduce todas las pistas
analizadas en orden aleatorio.
x Canales básicos
Reproduce las pistas de acuerdo con el tipo de
música.
Mezclar todo
“Enérgica”: pistas efusivas.
Enérgica
“Relajante”: pistas lentas.
Relajante
ZAP
“Suave”: pistas suaves, melancólicas.
“Optimista”: pistas alegres para mejorar el
estado de ánimo.
4
Toque v/V para desplazarse por la
lista de canales.
La reproducción de la primera pista en el
canal actual comienza desde la sección más
melódica o rítmica de la pista*.
* Podría no detectarse correctamente.
5
Toque el canal deseado.
Comienza la reproducción de pistas en el
canal seleccionado.
“Emocional”: pistas de balada.
“De salón”: pistas de salón.
“Baile”: pistas de ritmo y rap, ritmo y blues.
“Extrema”: pistas de rock pesado.
x Canales en el automóvil
Reproduce las pistas que son adecuadas mientras
maneja.
Notas
• Dependiendo de la pista, podría no detectarse
correctamente o podría agruparse en un canal no
adecuado para el ánimo de la pista.
• Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, “canales SensMe™” podría demorar en
iniciarse, debido a la lectura de datos.
“Autopista”: pistas veloces, efusivas.
Sugerencia
Las pistas se reproducen en orden aleatorio. El orden
variará en cada selección de canal.
“Viaje de fin de semana”: pistas agradables,
llenas de vida y alegres.
“Conducción relajada”: pistas entonadas, de
balada curativa.
“Recorrido nocturno”: pistas de jazz o piano
para adultos.
“Fiesta”: pistas rápidas y vivas.
“Desplazam.matutino”: pistas dinámicas y
llenas de vida.
“Rumbo a casa”: pistas cálidas y relajantes.
26
Controles e indicaciones durante la
reproducción de “canales
SensMe™”
A
B
C
D
E
Reproducción de pistas en el mapa
de ánimos — ánimo SensMe™
“ánimo SensMe™” distribuye las pistas como
puntos en un mapa de ánimos de dos ejes, basado
en las características de las pistas individuales.
Al tocar el punto en el mapa de acuerdo con su
estado de ánimo, aparece un círculo alrededor del
punto tocado y se reproducen las pistas dentro de
éste.
Shuffle All
Enérgica
Relax
1
Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
2
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “SensMe™”.
3
Toque “ánimo”.
Aparece el mapa de ánimos de dos ejes.
ZAP
F
G H
A Para mostrar las teclas de control: “Lista
fuentes”, “ATT”, “Arriba”. (página 18)
B Para desplazarse por la lista y seleccionar otro
canal.
C Indica el canal actual.
D Indica la visualización de la ilustración del
álbum*1.
E Indica el estado de reproducción, el tiempo de
reproducción transcurrido, el estado de
Zappin, la barra de progreso, el nombre de la
pista y el nombre del artista.
F Para insertar una pausa/reanudar la
reproducción después de una pausa.
G Para omitir una pista.
H Para ingresar en el modo ZAPPIN.
(página 28)
Durante la reproducción de ZAPPIN de
“canales SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas o rítmicas*2 de las
pistas.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 ×
960 píxeles.
*2 Podría no detectarse correctamente.
Círculo
Rápido
Ánimo
Tipo
Feliz
Triste
Estilo
Hora
ZAP
Lento
Puntos que representan las pistas
4
Toque el punto deseado en el mapa.
Aparece un círculo alrededor del punto
tocado y comienza la reproducción de las
pistas dentro del círculo.
La reproducción de la primera pista comienza
desde su sección más melódica o rítmica*.
* Podría no detectarse correctamente.
Notas
• Sólo se asignan las 200 pistas más transferidas
mediante “Content Transfer”.
• Dependiendo de la pista, podría no detectarse
correctamente o podría asociarse en la posición no
adecuada para el ánimo de la pista.
• Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, “ánimo SensMe™” podría demorar en
iniciarse, debido a la lectura de datos.
Sugerencias
• En el mapa de ánimos, la pista reproducida
actualmente se indica como un punto verde.
• Las pistas se reproducen desde el centro del círculo
hacia afuera.
27
Controles e indicaciones durante la
reproducción de “ánimo SensMe™”
A
B
C
D
E
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de ésta
— ZAPPIN™
Rápido
Ánimo
Tipo
Feliz
Triste
Estilo
Hora
ZAP
Lento
F
G
HI
A Para mostrar las teclas de control: “Lista
fuentes”, “ATT”, “Arriba”. (página 18)
B Para mover el círculo y reagrupar las pistas.
C Para cambiar el tamaño del círculo: pequeño,
mediano o grande.
D Indica la visualización de la ilustración del
álbum*1.
E Indica el estado de reproducción, el tiempo de
reproducción transcurrido, el estado de
Zappin, la barra de progreso, el nombre de la
pista y el nombre del artista.
F Para cambiar los parámetros en el eje
horizontal.
G Para omitir una pista.
H Para insertar una pausa/reanudar la
reproducción después de una pausa.
I Para ingresar en el modo ZAPPIN.
(página 28)
Durante la reproducción de ZAPPIN de
“ánimo SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas o rítmicas*2 de las
pistas.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a
960 × 960 píxeles.
*2 Podría no detectarse correctamente.
Cambio de los parámetros en el eje
horizontal
En el mapa de ánimos, puede cambiar los
parámetros en el eje horizontal. Las pistas se
vuelven a asociar de acuerdo con las
características de los parámetros.
Realice esto
Para cambiar parámetros a
Toque “Ánimo” “Triste” – “Feliz”
Toque “Tipo”
“Acúst.” – “Electr.”
Toque “Estilo” “Suave” – “Pesado”
Toque “Hora” “Mañana” – “Medianoche”
28
Es posible buscar una pista que desee escuchar
desde un dispositivo USB de forma secuencial,
mientras se reproducen pequeños fragmentos de
pistas.
Esta opción es conveniente, por ejemplo, cuando
se busca una pista en modo aleatorio o de
repetición aleatoria.
1
Durante la reproducción de audio,
toque “ZAP”.
La reproducción se iniciará a partir del
fragmento de la pista siguiente. Puede
seleccionar el tiempo de reproducción
(página 46), pero no puede seleccionar el
orden de pistas a reproducir.
“ZAP”
pulsado.
2
La sección de reproducción de
cada pista en el modo ZAPPIN.
Toque “ZAP” cuando se reproduce
una pista que desea escuchar.
La pista que selecciona vuelve al modo de
reproducción normal desde el comienzo.
Para buscar nuevamente una pista en modo
ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
En el caso de reproducción de
“canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”
Si ingresa en el modo ZAPPIN durante la
reproducción de “canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”, se reproducen las secciones más
melódicas o rítmicas* de las pistas. Para obtener
más información sobre la función SensMe™,
consulte “Cómo disfrutar la música de acuerdo
con su estado de ánimo — SensMe™” en la
página 24.
* Podría no detectarse correctamente.
Sugerencia
La función ZAPPIN también está disponible durante la
reproducción del iPod.
Operaciones de iPod
Para más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
iPod” en la página 58 o visite el sitio web de
soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
En este Manual de instrucciones, “iPod” se usa
como una referencia general para las funciones
del iPod en el iPod e iPhone, a menos que se
especifique de otro modo en el texto o en las
ilustraciones.
Reproducción de un iPod
1
2
Reduzca el volumen en esta unidad.
Quite la tapa del conector USB y
conecte el iPod al conector.
Se recomienda utilizar el cable de conexión
USB RC-202IPV opcional.*1
3
Ajuste el volumen en esta unidad.
Acerca de los controles e
indicaciones durante la
reproducción
Puede controlar la reproducción del iPod de la
misma forma que la reproducción del disco. Para
obtener más información, consulte “Controles de
reproducción” en la página 18.
Para obtener más información sobre las
indicaciones durante la reproducción, consulte
“Indicaciones durante la reproducción” en la
página 20.
Para detener la reproducción
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo.
Para desconectar el iPod
Detenga la reproducción, luego desconecte.
No desconecte durante la reproducción, puesto
que se podrían dañar los datos en el iPod.
Acerca del modo de reanudación
Cuando el iPod actualmente en reproducción está
conectado al conector de muelle, el modo de esta
unidad cambia para reanudar el modo y la
reproducción comienza en el modo ajustado en el
iPod.
En el modo de reanudación, la reproducción de
repetir/aleatoria no se encuentra disponible.
Si el iPod está conectado, el dispositivo
conectado al terminal AUX frontal deja de
estar disponible, y no es posible seleccionar
“AUX Frontal” al cambiar la fuente.
La siguiente visualización aparece en la
pantalla del iPod*2, luego comienza la
reproducción a partir del elemento que se
reprodujo por última vez.
Si hay un iPod conectado, para comenzar la
reproducción, toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “iPod/USB”.
*1 Para reproducir videos desde un iPod con
video, se requiere utilizar RC-202IPV.
*2 Puede que no esté visible en el caso de un
iPod touch o iPhone que esté conectado, o
cuando la última vez que se realizó la
reproducción en el iPod fue usando la
aplicación de control del pasajero.
Precaución para iPhone
Cuando conecta un iPhone a través del puerto USB,
el volumen del teléfono es controlado por el iPhone. A
fin de evitar un sonido alto repentino después de una
llamada, no aumente el volumen en la unidad durante
una llamada.
Nota
Esta unidad no puede reconocer el iPod a través de
un concentrador USB.
Sugerencias
• Cuando la llave del encendido se gira a la posición
ACC con la unidad activada, el iPod se recargará.
• Si el iPod se desconecta durante la reproducción,
aparece “El dispositivo USB no está conectado.” en
la pantalla de la unidad.
29
Para reproducción de video
Ajuste del modo de
reproducción
Puede ajustar uno de los siguientes modos de
reproducción.
Para reproducción de audio
“ALBUM”, “TRACK”, “GENRE”,
“PLAYLIST”, “ARTIST”, “MUSIC
PODCAST”*
Las opciones de aleatoria son las siguientes.
Para reproducción de audio
Para reproducción de video
“MOVIE”, “RENTAL”, “TV SHOW”,
“MUSIC VIDEO”, “VIDEO PLAYLIST”,
“VIDEO PODCAST”*
* Podría no aparecer dependiendo del ajuste del iPod.
1
2
3
Durante la reproducción, toque
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”: repite el video actual.
“RENTAL”/“TV SHOW”/“MUSIC VIDEO”/
“Listas repr.”/“Podcasts”*: repite el
elemento actual del modo de reproducción
seleccionado.
.
Toque “MUSIC” o “VIDEO”.
Toque el modo de reproducción
deseado.
Para comenzar la reproducción, toque el o los
elementos deseados en la lista.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Álbum”/“Podcasts”/“Artistas”/ “Listas
repr.”/“Géneros”*: reproduce las pistas del
modo de reproducción seleccionado en orden
aleatorio.
“Dispositivo”: reproduce todas las pistas de
un iPod en orden aleatorio.
* Difiere dependiendo del modo de reproducción
seleccionado.
Nota
Las opciones mostradas podrían no ajustarse a la
operación actual.
Para omitir elementos del modo de
reproducción seleccionado
Durante la reproducción, toque –/+ del modo de
reproducción seleccionado.
Reproducción repetida y
aleatoria
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego la casilla “Repetir” o
“Aleatoria” repetidamente hasta que
aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción repetida o aleatoria.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Las opciones de repetición son las siguientes:
Para reproducción de audio
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“Álbum”/“Podcasts”/“Artistas”/ “Listas
repr.”/“Géneros”*: repite el elemento actual
del modo de reproducción seleccionado.
30
Uso directo de un iPod
— Aplicación de control del pasajero
Puede operar directamente un iPod conectado a
esta unidad.
1
Durante la reproducción, toque “Play
Menu”, y luego el recuadro “Control
de APP para Pasajeros” para
establecerla en “ACTIVAR”.
Desactivar la Aplicación de control
de pasajero
Toque la casilla “Control de APP para Pasajeros”
para ajustar en “DESACT.”.
El modo de reproducción cambia al modo de
reanudación.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Notas
• Video e imagen de la aplicación sólo se mostrarán
en esta unidad mientras se esté usando el freno de
estacionamiento.
• Aplicación y video se pueden controlar desde el
iPhone y el iPod únicamente.
• Las aplicaciones compatibles con la Aplicación de
control del pasajero son limitadas.
• Para enviar video a esta unidad, necesita activar la
salida de video del iPod.
• El volumen se puede ajustar solamente en esta
unidad.
• Los ajustes de reproducción repetida y aleatoria se
apagarán si se cancela el modo Aplicación de
control de pasajero.
Funciones útiles
Lista de pistas/imágenes/
archivos de video — Lista
Selección de una pista/imagen/
archivo de video
MPEG-4
Esta función le permite generar una lista de
álbumes/carpetas/pistas/imágenes/archivos de
video y seleccionar la opción que desea
reproducir.
Esta función es especialmente útil para los discos
en formato MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 o dispositivo USB que incluyan
muchos álbumes/pistas, etc.
1
Durante la reproducción, toque .
Aparece la lista de categorías o archivos en el
elemento actualmente reproducido.
Lista de contenidos
File 01
File 02
File 03
File 04
File 05
File 06
Barra de posición de página
Para moverse al nivel superior, toque
*.
Para desplazarse por la lista línea por línea,
toque v/V.
Para desplazar la lista en forma continua,
mantenga presionado v/V.
Para saltar páginas, toque la barra de posición
de página.
* Si se reproduce un CD de audio (CD-DA), este
control no aparece.
2
Toque el elemento deseado.
Se inicia la reproducción.
31
Realice esto Para
Selección de un tipo de archivo
Recepción de radio:
buscar emisoras hacia atrás.
(Lo mismo que ..)
MPEG-4
Si el disco/dispositivo USB contiene diferentes
tipos de archivos, solamente puede reproducirse
el tipo de archivo seleccionado (audio/video/
imagen). El orden de prioridad de reproducción
de los tipos de archivo, para empezar se ajusta en
audio, video y, a continuación, en imagen (es
decir, si el disco contiene archivos de video y de
imagen, solamente se reproducirán los archivos
de video). Puede seleccionar el tipo de archivo
con el que desea confeccionar la lista y, a
continuación, seleccionar el archivo que desea
reproducir.
1
2
Durante la reproducción, toque
3
Toque el archivo deseado.
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
.
Toque
y, a continuación, “Audio”,
“Imagen” o “Video” para seleccionar
el tipo de archivo.
Uso del Comando por
movimientos disponible
Puede realizar operaciones frecuentemente
utilizadas dibujando la siguiente serie de
comandos en la pantalla de recepción/
reproducción.
Realice esto Para
Recepción de radio:
buscar emisoras hacia adelante.
(Lo mismo que >.)
Dibuje una
línea horizontal Reproducción de DVD/
(de izquierda a VCD:
derecha)
omitir un capítulo/pista hacia
adelante.
(Lo mismo que >.)
Reproducción de JPEG/
Xvid/MPEG-4/audio:
omitir un archivo/pista hacia
adelante.
(Lo mismo que >.)
32
Dibuje una
línea horizontal Reproducción de DVD/
(de derecha a VCD:
izquierda)
omitir un capítulo/pista hacia
atrás.
(Lo mismo que ..)
Reproducción de JPEG/
Xvid/MPEG-4/audio:
omitir un archivo/pista hacia
atrás.
(Lo mismo que ..)
Recepción de radio:
recibir emisoras almacenadas
(ir hacia delante).
Dibuje una Reproducción de DVD/
línea vertical VCD/Xvid/MPEG-4:
(hacia arriba) avanzar rápido el video.
Reproducción de JPEG/
audio:
omitir un álbum (carpeta) hacia
adelante.
(Lo mismo que “Álbum” +.)
Recepción de radio:
recibir emisoras almacenadas
(ir hacia atrás).
Dibuje una Reproducción de DVD/
línea vertical VCD/Xvid/MPEG-4:
(hacia abajo) retroceder el video.
Reproducción de JPEG/
audio:
omitir un álbum (carpeta) hacia
atrás.
(Lo mismo que “Álbum” –.)
Llamada de manos libres y
transmisión de audio — La función
Bluetooth (XAV-64BT únicamente)
3 Llamada de manos libres/transmisión
de audio
A través de esta unidad, puede realizar/recibir
una llamada de manos libres o escuchar audio.
Antes de utilizar la función
Bluetooth
Las descripciones y las funciones de Bluetooth
corresponden sólo al modelo XAV-64BT.
Procedimiento básico de la función
Bluetooth
1 Asociación
Al conectar dispositivos Bluetooth por
primera vez, se requiere registro mutuo. Esto
se llama “asociación”. Este registro
(asociación) se requiere solamente la primera
vez, puesto que en una próxima ocasión esta
unidad y los otros dispositivos se reconocerán
automáticamente.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
Indicaciones de estado de
Bluetooth
Nota
Si elimina el registro del dispositivo de esta unidad
al inicializar, debe realizar el emparejamiento
nuevamente.
2 Conexión
Una vez efectuada la asociación, conecte esta
unidad y el dispositivo Bluetooth.
Dependiendo del dispositivo, la conexión se
realiza en forma automática junto con la
asociación.
ATT
Llamando
Name
0123456789
Llamando
Indicaciones de estado de Bluetooth
Ninguno: la señal de Bluetooth está
desactivada.
Encendido: la señal de Bluetooth
está activada.
Ninguno: no hay ningún dispositivo
conectado para la transmisión de
audio.
Parpadeando: la conexión está en
progreso.
Encendido: un dispositivo está
conectado.
33
Ninguno: no hay ningún teléfono
celular conectado para las llamadas de
manos libres.
Parpadeando: la conexión está en
progreso.
Encendido: un teléfono celular está
conectado.
2
Atrás
Para captar su voz durante una llamada de manos
libres, necesita instalar el micrófono
(suministrado).
3
4
5
Predet. / Celular
Modo EC/NC
Modo 1 / Modo 2
1/2
Toque “Conectar”.
Comienza el emparejamiento.*
Use el dispositivo Bluetooth para
buscar esta unidad.
Una lista de dispositivos aparece en la
pantalla del dispositivo. Esta unidad aparece
como “Sony Automotive”.
Si se requiere una clave* en la pantalla
del dispositivo, introduzca “0000”.
XXXX
*1 Si elimina el registro del dispositivo de esta unidad
al inicializar, debe realizar el emparejamiento
nuevamente.
*2 La clave se puede llamar “código de acceso”,
“Código PIN”, “Número PIN”, “contraseña”, etc.,
dependiendo del dispositivo Bluetooth.
34
DESACT.
Tono de llamada
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
Para asociar esta unidad a un dispositivo
Bluetooth, necesita ingresar la misma clave*2 en
esta unidad y en el dispositivo Bluetooth. La
clave puede ser un número seleccionado por
usted o el número determinado en el dispositivo
Bluetooth. Para obtener más información,
consulte el manual del dispositivo Bluetooth.
Seleccione la fuente de Bluetooth.
Para seleccionar el Teléfono Bluetooth,
presione (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
Resp. automatica
* Si la señal Bluetooth de esta unidad está
apagada, se activa automáticamente cuando
comienza el emparejamiento.
Asociación
1
DESAC. / ACTIV.
Conectar
Para obtener más información sobre cómo
conectar el micrófono, consulte el manual de
“Instalación/Conexiones” suministrado.
La asociación solamente se requiere la primera
vez que se conecta a un dispositivo Bluetooth
(teléfono celular, etc.).*1
Arriba
Señal
Indica el estado restante de la batería
del teléfono celular conectado.
Instalación del micrófono (sólo el
modelo XAV-64BT)
ATT
Menú BT
Indica el estado de intensidad de la
señal del teléfono celular conectado.
Ningún: no hay mensajes SMS sin
leer
Encendido: mensaje(s) SMS sin leer
Toque “Menú BT”.
En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, “Menú BT”.
Aparece el menú de ajuste de Bluetooth.
Introduzca la clave.
“0000”
Esta unidad y el dispositivo Bluetooth
memorizan la información entre sí y, después
de realizar el emparejamiento, la unidad
estará preparada para conectarse al
dispositivo.
6
Use el dispositivo Bluetooth para
conectarse a esta unidad.
“Dispositivo Bluetooth conectado.” aparece
para indicar que la conexión se ha
completado. Aparece “ ” o “ ” cuando la
conexión está establecida.
Notas
• Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no puede detectarse desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque esta unidad desde otro
dispositivo.
• Es posible que el emparejamiento o la conexión
demoren un poco.
• Según el dispositivo, la pantalla de confirmación de
la conexión aparece antes de introducir la clave.
• El plazo para introducir la clave varía según el
dispositivo.
• Esta unidad no puede conectarse a un dispositivo
que sólo admite HSP (Head Set Profile).
Conexión
Cuando el encendido está activado con la señal
de Bluetooth activada, esta unidad busca el
último dispositivo Bluetooth conectado y la
conexión se realiza en forma automática, dentro
de lo posible.
En este capítulo se explica cómo conectarse
manualmente a los dispositivos Bluetooth
registrados.
Antes de comenzar, asegúrese de activar la señal
de Bluetooth tanto en esta unidad (página 39)
como en el otro dispositivo Bluetooth.
Conexión a un teléfono celular
1
Asegúrese de la que la señal
Bluetooth de esta unidad y del
teléfono móvil están encendidas.
2
Use el teléfono móvil para conectarse
a esta unidad.
“ ” parpadea mientras se establece la
conexión. Luego se queda encendido mientras
la conexión esté habilitada.
Conexión del último teléfono celular
conectado desde esta unidad
1
2
Asegúrese de la que la señal
Bluetooth de esta unidad y del
teléfono móvil están encendidas.
Presione (TOP), luego toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
“ ” parpadea mientras se establece la
conexión. Luego se queda encendido mientras
la conexión esté habilitada.
Nota
Algunos teléfonos celulares requieren autorización
para acceder a los datos de su agenda telefónica
durante la conexión del manos libres con esta unidad.
La autorización se obtiene mediante el teléfono
celular.
Sugerencia
Con la señal Bluetooth encendida: si el encendido se
ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a
conectarse automáticamente al último teléfono celular
conectado. No obstante, la conexión automática
también depende de la especificación del teléfono
celular. Si la unidad no vuelve a conectarse
automáticamente, conéctela en forma manual.
Conexión de un dispositivo de audio
1
Asegúrese de la que la señal
Bluetooth de esta unidad y del
dispositivo de audio están
encendidas.
2
Use el dispositivo de audio para
conectarse a esta unidad.
“ ” parpadea mientras se establece la
conexión. Luego se queda encendido mientras
la conexión esté habilitada.
Conexión del último dispositivo de
audio conectado desde esta unidad
1
Asegúrese de la que la señal
Bluetooth de esta unidad y del
dispositivo de audio están
encendidas.
2
Toque “Lista fuentes”, después
“Audio BT”.
3
Toque “Conectar”.
“ ” parpadea mientras se establece la
conexión. Luego se queda encendido mientras
la conexión esté habilitada.
Nota
Si la conexión se realiza durante la emisión de audio,
es posible que haya ruidos sobre el sonido de
reproducción.
Sugerencia
Usted puede conectar un teléfono móvil para emisión
de audio si el dispositivo es compatible con A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
Para desconectarlo
1 Presione (TOP), después toque “Teléfono
BT” o toque “Lista fuentes”, luego “Audio
BT”.
2 Toque “Menú BT”.
3 Toque “Señal”, luego “Sí” en la pantalla de
confirmación para apagar la señal.
Para eliminar todos los registros
1 Presione (TOP), después toque “Teléfono
BT” o toque “Lista fuentes”, luego “Audio
BT”.
2 Toque “Menú BT”.
35
3 Toque “Inicializar”, luego “Sí” en la pantalla
de confirmación para comenzar la
inicialización.
La llamada se realiza y la pantalla de llamada
aparece hasta que la otra persona contesta.
ATT
Llamando
Llamada de manos libres
0123456789
Una vez que la unidad se conecta al teléfono
celular, cuando la hace funcionar, puede realizar/
recibir llamadas de manos libres.
Llamando
Realización de llamadas
Mediante la marcación de un número
de teléfono
1
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
Atrás
ATT
Menú BT
Arriba
A través del directorio del teléfono
móvil conectado
1
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada”, luego
“Exploración de agenda telefónica”.
Aparece la agenda telefónica.
3
Seleccione el contacto deseado.
Marcación Fácil
Marcación predefinida
P1
P2
P3
Volver a marcar
P4
P5
P6
Marcación voz
Teléfono BT
2
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
MENÚ llamada
3 En la lista de números, toque el número de
teléfono.
Aparece la pantalla de confirmación de
contacto.
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Marcar”.
Aparece la pantalla de ingreso de números.
Atrás
ATT
Arriba
4
Marcar
Ingrese el número de teléfono.
3
36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Toque las teclas numéricas para
ingresar el número de teléfono y, a
continuación, toque
.
Para eliminar un número ingresado, toque
.
Toque “Llamar”.
La llamada se realiza y la pantalla de llamada
aparece hasta que la otra persona contesta.
A través del historial de llamadas del
teléfono móvil conectado
1
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada”, luego
“Exploración de llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
3
Toque el elemento deseado en la lista.
Aparece la pantalla de confirmación de
contacto.
4
Toque “Llamar”.
La llamada se realiza y la pantalla de llamada
aparece hasta que la otra persona contesta.
Mediante la marcación predefinida
Puede almacenar hasta 6 contactos en la
marcación predefinida. Para obtener más
información sobre cómo almacenar, consulte
“Marcación predefinida” en la página 38.
1
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
2
Toque el número deseado en la lista
(de “P1” a “P6”).
Aparece la pantalla de confirmación de
contacto.
3
Toque “Llamar”.
La llamada se realiza y la pantalla de llamada
aparece hasta que la otra persona contesta.
Mediante la función de marcación
por voz
Puede realizar una llamada usando la etiqueta de
voz almacenada en el teléfono celular conectado.
• La marcación por voz podría no funcionar
dependiendo de la especificación de reconocimiento
del teléfono celular. Para obtener más información,
visite el sitio web de soporte técnico que figura en la
cubierta posterior.
Para ajustar el volumen de la voz de
la persona que habla
Gire el selector de control del volumen cuando
realice una llamada.
El nivel de volumen de la voz de la persona que
habla se almacenará en la memoria,
independientemente del nivel de volumen
normal.
Recepción de llamadas
Con la unidad conectada al teléfono celular,
puede recibir una llamada en cualquier estado.
La siguiente pantalla indica una llamada
entrante, junto con el tono de llamada.
ATT
1
2
3
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
Llamada entrante...
Name
0123456789
Toque “Marcación voz”.
Diga la etiqueta de voz almacenada en
el teléfono celular.
La voz se reconoce, luego se realiza la
llamada.
La pantalla de llamada aparece hasta que la
otra persona contesta.
Función de repetición de marcado
1
Presione (TOP), luego toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla teléfono Bluetooth.
2
Toque “Volver a marcar”.
Se realiza la llamada y aparece la pantalla de
realización de llamadas hasta que la otra parte
contesta.
Notas
• Diga la etiqueta de voz de la misma forma que la
almacenó en el teléfono celular.
• Si la función de marcación por voz está activada en
el teléfono celular, podría no funcionar a través de
esta unidad.
• No use la función de marcación por voz en el
teléfono celular mientras esté conectado a esta
unidad.
• Ruidos como un motor funcionando podrían
interferir con el reconocimiento de sonidos. A fin de
mejorar el reconocimiento, utilice bajo condiciones
donde el ruido sea reducido.
Llamada entrante...
Para contestar la llamada
Toque
.
Para ajustar el volumen del tono de
llamada
Gire el selector de control del volumen cuando
reciba una llamada.
El nivel de volumen del tono de llamada se
almacenará en la memoria, independientemente
del nivel de volumen normal.
Para rechazar una llamada
Toque
.
Nota
El tono de llamada y la voz de la persona que habla se
reciben solamente desde los altavoces frontales.
Sugerencias
• Puede ajustar para contestar automáticamente una
llamada (página 39).
• Puede ajustar para usar el tono de llamada del
teléfono celular o de esta unidad (página 39).
37
Operaciones durante una llamada
La siguiente pantalla aparece durante una
llamada.
ATT
Menú BT
Arriba
Ocupado.
Marcación predefinida
Puede almacenar los contactos en la agenda
telefónica o el historial de llamadas en las
marcaciones predefinidas.
Name
0123456789
Manos libres DESAC.
Administración de datos de
llamada
Abrir teclado
10:59
Para ajustar el volumen de la voz de
la persona que habla
Gire el selector de control del volumen durante
una llamada.
El nivel de volumen de la voz de la persona que
habla se almacenará en la memoria,
independientemente del nivel de volumen
normal.
Para almacenar desde la agenda
telefónica
1
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada”, luego
“Exploración de agenda telefónica”.
Aparece la agenda telefónica.
3
Seleccione el contacto que se
almacenará en la marcación
predefinida.
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
3 En la lista de números, toque el número de
teléfono.
Aparece la pantalla de confirmación de
contacto.
4
Toque “Memor.predefinida” y, a
continuación, el número predefinido
deseado (de “P1” a “P6”).
El contacto se almacena en el número
predefinido seleccionado.
Para enviar tonos DTMF
(Multifrecuencia de doble tono)
Toque “Abrir teclado”, luego las teclas numéricas
requeridas.
Para transferir la llamada actual al
teléfono celular
Toque “Manos libres DESAC.”.
Para transferir nuevamente a la llamada de manos
libres, toque “Manos libres ACT.”.
Nota
Dependiendo del teléfono celular, la conexión podría
cortarse cuando se intenta la transferencia de
llamadas.
Para ajustar el volumen para la otra
persona
1
2
Toque “Menú BT”.
3
Toque “Bajo/Medio/Alto” varias veces
para seleccionar la configuración
deseada.
Toque v/V para mostrar “Sens.
Micrófono”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Back”.
Para finalizar una llamada
Toque
38
.
Para almacenar desde el historial de
llamadas
1
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada”, luego
“Exploración de llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
3
Toque el elemento deseado en la lista.
Aparece la pantalla de confirmación de
contacto.
4
Toque “Memoria predefinida” y, a
continuación, el número predefinido
deseado (de “P1” a “P6”).
El contacto se almacena en el número
predefinido seleccionado.
Para cambiar el registro de la
marcación predefinida
Siga el procedimiento anterior y sobrescriba una
marcación predefinida registrada.
Transmisión de audio
• Dependiendo del dispositivo Bluetooth, podría ser
necesario tocar u dos veces para iniciar/insertar
una pausa en la reproducción.
• Durante la transmisión de audio, algunas
indicaciones como nombre de pista, etc. podrían no
aparecer en esta unidad.
Ajustes de Bluetooth
Escuchar un dispositivo Bluetooth
a través de esta unidad
El ajuste de Bluetooth se puede configurar en
“Menú BT”.
Si el otro dispositivo admite A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile), puede escuchar el
sonido de la reproducción a través de esta
unidad.
1
Seleccione la fuente de Bluetooth.
Para seleccionar el Teléfono Bluetooth,
presione (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
2
Toque “Menú BT”.
En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, “Menú BT”.
Aparece el menú de ajuste de Bluetooth.
3
Toque el elemento deseado en la lista
y configure el ajuste.
1
Conecte esta unidad y el dispositivo
Bluetooth (página 35).
2
3
Reduzca el volumen en esta unidad.
4
Haga funcionar el otro dispositivo
Bluetooth para comenzar la
reproducción.
5
Ajuste el volumen en esta unidad.
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Audio BT”.
Aparece la pantalla de Audio Bluetooth.
Los elementos en el menú de ajuste de Bluetooth
son los siguientes:
Funcionamiento del dispositivo
Bluetooth con esta unidad
“Señal”*1
Activa la señal de Bluetooth: “ACTIV.”,
“DESAC.”.
Si el otro dispositivo admite AVRCP (Audio
Video Remote Control Profile), puede controlar
la reproducción a través de esta unidad.
“Conectar”*1
Enciende o apaga el modo de emparejamiento,
y memoriza la información entre esta unidad y
el dispositivo Bluetooth.
Se puede utilizar de la misma forma que para la
reproducción de un disco (página 18), excepto
para lo siguiente:
Realice esto
Toque “Menú
reprod.” c
“Menú BT”
Para
abrir el menú de ajuste de
Bluetooth (página 39).
Toque –/+ en la reducir las diferencias en el
casilla “Nivel” nivel de volumen entre esta
unidad y el otro dispositivo
Bluetooth. El nivel se puede
ajustar en pasos
individuales entre –8 y +18.
Toque
“Conectar”
conectarse al último
dispositivo conectado desde
esta unidad.
Notas
• La operación disponible difiere dependiendo del
dispositivo Bluetooth. Realice operaciones no
disponibles en el dispositivo Bluetooth.
“Resp. automática”*1
Contesta automáticamente una llamada
entrante.
– “Corto”: para contestar automáticamente
después de 3 segundos.
– “Largo”: para contestar automáticamente
después de 10 segundos.
– “DESACT.”: para no contestar
automáticamente.
“Tono de llamada”*1*2
Utiliza el tono de llamada de esta unidad o del
teléfono celular conectado: “Predet.”,
“Celular”.
“Modo EC/NC” (Modo cancelador de eco/
cancelador de ruido)
Reduce el eco y el ruido durante una llamada.
Para una utilización normal, ajuste en
“Modo 1”.
Si la calidad del sonido saliente no es
satisfactoria, debe ajustarlo a “Modo 2”.
39
“Sens. Micrófono” (página 38)
Ajuste el volumen del micrófono para la otra
persona: “Bajo”, “Medio”, “Alto”.
“Inicializar”*1
Inicializa todos los ajustes relacionados con
Bluetooth. Toque “Sí” para confirmar.
*1 No se puede configurar durante una llamada de
manos libres.
*2 Dependiendo del teléfono celular, el tono de
llamada de esta unidad podría entregarse incluso
si se ajusta en “Celular”.
Nota
Para obtener más información sobre el ajuste de los
otros dispositivos Bluetooth, consulte sus manuales
respectivos.
Ajuste del sonido
Selección de la calidad de
sonido — EQ7
Puede seleccionar la curva de un ecualizador
entre 7 tipos de música (“Xplod”, “Vocal”,
“Vanguar”, “Vuelo”, “Espacial”, “Gravedad”,
“Personal” o “DESACT.”).
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque “EQ7”.
Se muestran las opciones.
4
Toque la curva de un ecualizador
deseada.
Se completó la configuración.
Para cancelar la curva de un ecualizador,
seleccione “DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Personalización de la curva de un
ecualizador — Sintonía EQ7
La curva “Personal” de EQ7 permite ajustar el
ecualizador de manera personalizada. Puede
ajustar el nivel de 7 bandas diferentes: 63 Hz,
160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz y
16 kHz.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido” y, a continuación,
“EQ7”.
3
Toque “Personal” y, a continuación,
“Entonar”.
Aparece la pantalla de sintonización.
Atrás
ATT
Arriba
Sintonía EQ7 : Personal
0
63 Hz
0
160 Hz
0
400 Hz
Restablecer
40
0
1 kHz
0
2.5 kHz
OK
0
6.3 kHz
0
16 kHz
4
Toque +/– de cada frecuencia para
ajustar sus niveles.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +8.
Para restaurar la curva de un ecualizador
ajustada de fábrica, toque “Restablecer”.
5
Toque “OK”.
Se completó la configuración.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Ajuste de las características del
sonido
El balance de sonido entre los altavoces
izquierdos y derechos (“Balance”) y los
altavoces frontales y posteriores (“Equilibrio”) se
pueden ajustar según su preferencia. También
puede ajustar el nivel de volumen del altavoz
subgraves.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque “Balance/Equilibrio”.
Aparece la pantalla de ajuste.
Atrás
ATT
Arriba
Ajuste nivel Bal./Equilibrio/Subgraves
Equilibrio : 0
0
Altav. grav.
Balance : 0
4
5
Toque B/V/v/b para ajustar el balance/
equilibrio.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –15 y +15 (Balance)/–15 y +15
(Equilibrio).
Toque +/– para ajustar el nivel de
volumen del altavoz subgraves.
Esta opción es ajustable sólo si hay un altavoz
subgraves conectado, y la opción “Salida
Post/Sub” está ajustada en “Sub” (página 51).
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –6 y +6.
Optimización del sonido para la
posición de escucha
— Alineación de tiempo
inteligente
La unidad puede cambiar la localización del
sonido demorando la salida de sonido de cada
altavoz para adecuarse a su posición de escucha y
simular un campo de sonido natural con la
sensación de estar en el centro de él
independientemente de dónde se encuentre en el
automóvil.
Las opciones para “Posición escuchar” se
indican a continuación.
“Delant. I” (1): frontal
izquierdo
“Delant. D” (2): frontal
derecho
“Delant.” (3): frontal
central
“Todo” (4): en el centro del
automóvil
“Personaliz.”: posición
calibrada con precisión
(página 42)
“DESACT.”: no hay ninguna
posición ajustada
132
4
También puede definir la posición aproximada
del altavoz subgraves desde la posición de
escucha si:
– el altavoz subgraves está conectado y la opción
“Salida Post/Sub” está ajustada en “Sub”
(página 51).
– la posición de escucha está ajustada en
“Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.” o “Todo”.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque “Posición escuchar”.
Aparece la pantalla de ajuste.
4
Toque “Selección ajuste”.
Las posiciones de escucha para la selección
se encuentran disponibles para esta selección.
5
Seleccione la posición de escucha.
Toque “Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.”,
“Todo” o “Personaliz.”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
41
6
Seleccione la posición del altavoz
subgraves.
Si la opción “Salida Post/Sub” está ajustada
en “Sub” (página 51) y selecciona “Delant.
I”, “Delant. D”, “Delant.” o “Todo” en el paso
4 precedente, puede ajustar la posición del
altavoz subgraves.
Toque “Cerca”, “Normal” o “Lejos”.
Se completó la configuración.
Para cancelar la Alineación de tiempo
inteligente, seleccione “DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Calibración de la posición de
escucha — Sintonización de
Alineación de tiempo inteligente
Puede calibrar con precisión su posición de
escucha desde cada altavoz para que la demora
de sonido alcance al oyente más correctamente.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
El ajuste se aplica solamente después de tocar “OK”.
Configuración del altavoz y
ajuste del volumen
Creación de un altavoz central
virtual — CSO
Para disfrutar plenamente del sonido envolvente,
es adecuado tener 5 altavoces (frontal izquierdo/
derecho, posterior izquierdo/derecho, central) y 1
altavoz subgraves. El CSO (Organizador del
altavoz central) permite crear un altavoz central
virtual aunque no haya un altavoz central real
conectado.
1
Durante la reproducción del disco/
USB, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque “CSO”.
Se muestran las opciones.
4
Toque “CSO1”, “CSO2”, o “CSO3”.
Se completó la configuración.
Antes de comenzar, mida la distancia entre su
posición de escucha y cada altavoz.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido” y, a continuación,
“Posición escuchar”.
3
Toque “Personaliz.” y, a continuación,
“Aj. personal”.
Aparece la pantalla de ajuste.
Atrás
ATT
Arriba
Ajuste posición
100
100
100
100
100
(cm)
Restablecer
OK
Nota
Aparece el altavoz subgraves y sus teclas de
ajuste personalizado están disponibles sólo si la
opción “Salida Post/Sub” está ajustada en “Sub”
(página 51).
4
5
42
Toque +/– de cada altavoz para ajustar
la distancia entre la posición de
escucha y los altavoces.
La distancia se ajusta en pasos de 2 cm entre
0 y 400 cm.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Toque “OK”.
Se completó la configuración.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
“CSO” es efectivo solamente cuando “Salida múltip.
canales” está ajustado en “Multi” (página 51), puesto
que solamente es efectivo para reproducción de
fuentes de varios canales.
Utilización de los altavoces
posteriores como un altavoz
subgraves — Mejorador de graves
posteriores
Mejorador de graves posteriores mejora el sonido
de los graves mediante la aplicación del ajuste de
filtro de paso bajo (página 49) hacia los altavoces
posteriores. Esta función permite que los
altavoces posteriores funcionen como un altavoz
subgraves incluso si no está conectado.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque v/V para desplazarse y, a
continuación, toque “RBE”.
Se muestran las opciones.
4
Toque “RBE1”, “RBE2”, o “RBE3”.
Se completó la configuración.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Ajuste de volumen de los altavoces
Puede ajustar el nivel de volumen de cada altavoz
conectado.
Los altavoces ajustables son “Delant. D” (frontal
derecho), “Delant. I” (frontal izquierdo),
“Post.izq.” (posterior izquierdo), “Post.der.”
(posterior derecho) y “Altav. grav.*”.
Ajuste del monitor
Ajuste del panel táctil
El ajuste del panel táctil se requiere si la posición
de toque no corresponde con el elemento
correcto.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “General”.
Aparece el menú de ajuste general.
3
Cuando no esté seleccionada ninguna
fuente, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Toque v/V para desplazarse y, a
continuación, toque “Ajuste del panel
táctil”.
Aparece la pantalla de ajuste.
4
Toque los objetivos en secuencia.
Finalizó la calibración.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
Para cancelar la calibración, toque “Cancelar”.
3
Toque v/V para desplazarse y, a
continuación, toque “Nivel del altavoz
4.1ch”.
Aparece la pantalla de ajuste.
* Es ajustable sólo si hay un altavoz subgraves
conectado, y la opción “Salida Post/Sub” está
ajustada en “Sub” (página 51).
1
Atrás
Arriba
Ajuste de la pantalla de fondo
Es posible seleccionar su tema de pantalla
preferido.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajuste de pantalla.
3
Toque “Tema pantalla”.
Aparece la pantalla de selección de tema de
pantalla.
4
Toque el tema de pantalla deseado.
Toque “Tema pantalla”, luego el tipo deseado.
Nivel del altavoz 4.1ch
Delant. I
Delant. D
Post.izq.
Post.der.
Altav. grav.
0
Restablecer
4
Toque el altavoz, luego +/– para
ajustar el nivel.
Repita esta paso para ajustar el volumen de
todos los altavoces.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Ajuste de la imagen
— Picture EQ
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Puede ajustar la imagen para que se adecúe al
brillo interior del automóvil.
Las opciones disponibles se muestran debajo.
“Dinámica”: imagen viva con brillo, colores
nítidos.
“Estándar”: imagen estándar.
“Teatro”: da brillo al monitor, adecuado para
películas con iluminación oscura.
“Sepia”: aplica un tono sepia a la imagen.
“Personalizada 1”, “Personalizada 2”:
ajustes definibles por el usuario (página 44).
43
1
Durante la reproducción de video/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajuste de pantalla.
3
Toque “Picture EQ”.
Se muestran las opciones.
4
Toque la opción deseada.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
Este ajuste se encuentra disponible solamente
cuando el freno de mano está accionado.
Personalización de la imagen
Las opciones “Personalizada 1” y “Personalizada
2” de Picture EQ permiten realizar su propio
ajuste de la imagen, mediante la definición de los
tonos de la imagen.
1
Durante la reproducción de video/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Pantalla” y, a continuación,
“Picture EQ”.
3
Toque “Personalizada 1” o
“Personalizada 2” y, a continuación,
“Ajuste personalizado”.
Aparece la pantalla de ajuste.
Atrás
ATT
Arriba
Selección de la relación de
aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto de la
pantalla.
Las opciones disponibles se muestran debajo.
“Normal”: imagen con
relación de aspecto 4:3 (imagen
normal).
“Ancho”: imagen con relación
de aspecto 4:3 ampliada hacia
los bordes izquierdo y derecho
de la pantalla, con partes
sobresalientes del corte
superior e inferior para
completar la pantalla.
“Completa”: imagen con
relación de aspecto de 16:9.
“Zoom”: imagen con relación
de aspecto 4:3 ampliada hacia
los bordes izquierdo y derecho
de la pantalla.
1
Durante la reproducción de video/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajuste de pantalla.
3
Toque “Aspecto”.
Se muestran las opciones.
4
Toque la opción deseada.
Picture EQ: ajuste personalizado
Cálido
Normal
Frío
Tono color
Brillo
0
Color
0
4
Toque “Cálido”, “Normal”, o “Frío”
para seleccionar “Tono color”.
5
Toque +/– de “Brillo” y “Color” para
ajustar sus niveles.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
La imagen de la vista cámara posterior no se puede
ajustar.
44
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Notas
• Este ajuste se encuentra disponible solamente
cuando el freno de mano está accionado.
• La relación de aspecto de la pantalla de la vista
cámara posterior no se puede cambiar.
Ajustes
El menú de ajustes incluye las siguientes
categorías.
•
•
•
•
“General”: ajustes generales (página 46)
“Sonido”: ajustes de sonido (página 48)
“Pantalla”: ajustes de pantalla (página 50)
“Visual”: DVD y otros ajustes de
reproducción (página 51)
Operación básica de ajustes
Los elementos del menú se pueden ajustar
mediante el procedimiento siguiente.
Por ejemplo, si desea configurar la demostración:
1
Cuando no esté seleccionada ninguna
fuente, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
(Sólo para el modelo XAV-64BT: En el menú
superior, toque
.)
Aparece el menú de ajuste.
Atrás
Arriba
Idioma
Español
Ajuste del reloj
APAGADO automático
No
Pitido
DESAC. / ACTIV.
1/4
Tiempo para ZAPPIN
General
2
Sonido
Pantalla
Visual
Toque “Pantalla”.
Aparece la pantalla de ajuste de pantalla.
Atrás
Arriba
Tema pantalla
Picture EQ
Aspecto
1/1
DESAC. / ACTIV.
Reloj
DESAC. / ACTIV.
Demostración
General
3
Sonido
Pantalla
Visual
Toque “Demostración” para ajustar en
“ACTIV.” o “DESAC.”.
Se completó la configuración.
Para desplazarse por las opciones (solamente
cuando se requiera), toque v/V.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
45
Ajustes generales
Toque
c “General” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener más información
sobre este procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 45.
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican a continuación. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Opción
Utilidad
Estado de la
unidad
Idioma
English,
Español (z),
Русский
Para seleccionar el idioma
de la pantalla.
Ninguna fuente
seleccionada
Ajuste del reloj (página 14)
–
–
Cualquier estado
APAGADO automático
Este ajuste permite que la
unidad se apague de forma
automática cuando no se
selecciona ninguna fuente.
No (z)
Permite desactivar la
función desconexión
automática.
30 segundos,
30 minutos,
60 minutos
Permite seleccionar el
tiempo deseado.
Pitido
DESAC.
Permite desactivar el
sonido de actividad.
ACTIV. (z)
Permite activar el sonido de
actividad.
Tiempo para ZAPPIN
(página 28)
6 segundos,
15 segundos
(z),
30 segundos
Permite seleccionar el
tiempo de reproducción
para la función de
ZAPPIN.
Atenuador
Esta opción cambia la
intensidad del brillo de la
pantalla.
Auto. (z)
Permite atenuar la pantalla
automáticamente cuando se
encienden las luces.
(Disponible solamente si el
cable de control de
iluminación está
conectado).
Elemento
Cualquier estado
Cualquier estado
Activar
46
Durante la
reproducción de
audio por USB/
iPod
Cualquier estado
Permite atenuar el brillo de
la pantalla.
–5 ~ +5
Nivel del atenuador
Ajusta el nivel de brillo cuando 0 (z)
el atenuador está activado.
Permite seleccionar el
nivel.
Ajuste del panel táctil
(página 43)
–
–
No hay señal
Cambia automáticamente la
pantalla cuando no se detecta
una señal de video externa.
A través
Permite mostrar la pantalla
no hay señal.
Vacía (z)
Permite mostrar la pantalla
de reproducción de audio
con la notificación de que
no hay señal.
Cualquier estado
Cualquier estado
Ninguna fuente
seleccionada
Elemento
Opción
Utilidad
NTSC (z)
Sist. de color de salida
Cambia el sistema de color de
acuerdo con el monitor
PAL
conectado.
(No se admite SECAM.)
Permite seleccionar el
sistema NTSC.
DESACT.
Entrada AUX Frontal
(página 54)
Ajusta si las señales de entrada
de un dispositivo de audio se Audio (z)
detectan o no a través de la
entrada AUX frontal.
Para desactivar la entrada
AUX.
DESACT.
Entrada AUX Posterior
(página 54)
Ajusta el tipo de dispositivo
Audio
conectado a los terminales
AUX posteriores para cambiar
la pantalla de fondo
Video (z)
adecuadamente.
Para desactivar la entrada
AUX.
Predet. (z)
Control giratorio
Cambia el sentido de
funcionamiento de los
controles del control giratorio. Reversa
Permite utilizar la posición
de fábrica.
Entrada de la cámara
Activa la entrada de video de
la vista cámara posterior
conectada.
Permite seleccionar el
sistema PAL.
Para activar la entrada
AUX.
Permite mostrar la pantalla
de fondo de esta unidad.
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
Permite mostrar la imagen
del dispositivo conectado.
Permite configurar el
mando para su uso en el
lado derecho del volante.
DESAC.
Permite desactivar la
entrada.
ACTIV. (z)
Permite mostrar la imagen
de la vista cámara posterior
cuando se enciende la luz
de retroceso (o cuando la
palanca de cambio de
velocidades se coloca en la
posición R (reversa)).
Ajuste de la vista cámara
posterior (página 54)
–
–
CT (Hora del reloj)
(página 17, 17)
DESAC. (z)
Para desactivar la función
CT.
ACTIV.
Para activar la función CT.
100 kHz,
200 kHz (z)
Para seleccionar el
intervalo de ajuste de FM.
Paso de sintonía FM
(página 14)
Estado de la
unidad
Cualquier estado
Cualquier estado
Cualquier estado
Cualquier estado
Ninguna fuente
seleccionada
47
Ajustes de sonido
Toque
c “Sonido” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener más información sobre
este procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 45.
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican a continuación. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Elemento
EQ7 (página 40)
Balance/Equilibrio
(página 41)
Posición escuchar
(página 41)
Ajusta la posición de escucha
y la posición del altavoz
subgraves.
48
Opción
Utilidad
DESACT. (z)
Permite cancelar la curva
de un ecualizador.
Xplod, Vocal,
Vanguar,
Vuelo,
Espacial,
Gravedad,
Personal
Permite seleccionar la
curva de un ecualizador,
personalizar la curva de un
ecualizador.
Balance:
–15 ~ +15
Equilibrio:
–15 ~ +15
0 (z)
Permite ajustar el nivel.
Altav. grav.:
–6 ~ +6
0 (z)
Permite ajustar el nivel de
volumen del altavoz
subgraves. (Disponible
solamente cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
DESACT. (z)
Para no ajustar la posición de
escucha.
Delant. I
Para ajustar al frontal
izquierdo.
Delant. D
Para ajustar al frontal
derecho.
Delant.
Para ajustar a frontal
central.
Todo
Para ajustar al centro del
automóvil.
Personaliz.
Para calibrar con precisión
la posición de escucha
(página 42).
Estado de la
unidad
Durante la
recepción/
reproducción
Durante la
recepción/
reproducción
Durante la
recepción/
reproducción
Opción
Utilidad
Estado de la
unidad
Posición escuchar
(página 41)
Ajusta la posición de escucha
y la posición del altavoz
subgraves.
Altavoz
subgraves:
Cerca,
Normal (z),
Lejos
Permite seleccionar la
posición del altavoz
subgraves. (Disponible sólo
cuando la opción “Salida
Post/Sub” está ajustada en
“Sub” (página 51), y la
posición de escucha está
ajustada en “Delant. I”,
“Delant. D”, “Delant.” o
“Todo”).
Durante la
recepción/
reproducción
CSO (Organizador del altavoz
central) (página 42)
Ajusta el modo del altavoz
central virtual.
DESACT. (z),
CSO1, CSO2,
CSO3
Permite seleccionar el
modo.
Elemento
Post
Salida Post/Sub
Cambia la salida de audio
entre el altavoz subgraves y los
altavoces posteriores.
Para establecer las señales
de salida de audio en los
altavoces posteriores
(amplificador).
Sub (z)
Para establecer las señales
de salida de audio en el
altavoz subgraves.
RBE (Mejorador de graves
posteriores) (página 42)
Utiliza altavoces posteriores
como un altavoz subgraves.
DESACT. (z),
RBE1, RBE2,
RBE3
Permite seleccionar el
modo.
Filtro de cruce
Permite seleccionar la
frecuencia de corte de los
altavoces frontal/posterior
(HPF) y del altavoz subgraves
(LPF).
LPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
Permite seleccionar la
frecuencia de corte.
(Disponible solamente
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
HPF: DESA.
(z)
Esta opción anula el corte
de las frecuencias.
HPF: 50 Hz,
Permite seleccionar la
60 Hz, 80 Hz,
frecuencia de corte.
100 Hz, 120 Hz
Nivel del altavoz 4.1ch
(página 43)
Fase
subgraves:
Normal (z),
Reversa
Permite seleccionar la fase
del altavoz subgraves.
(Disponible solamente
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
–
–
Durante la
reproducción de
un disco/USB
Ninguna fuente
seleccionada
Durante la
recepción/
reproducción
Durante la
recepción/
reproducción
Ninguna fuente
seleccionada
49
Ajustes de pantalla
Toque
c “Pantalla” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener más información
sobre este procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 45.
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican a continuación. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Opción
Utilidad
Estado de la
unidad
Tema pantalla (página 43)
–
–
Cualquier estado
Picture EQ* (página 43)
Dinámica (z),
Estándar,
Teatro, Sepia
Permite seleccionar la
calidad de la imagen.
Personalizada
1,
Personalizada
2
Permite personalizar la
calidad de la imagen.
Normal,
Ancho,
Completa (z),
Zoom
Permite seleccionar la
relación de aspecto de la
pantalla.
Elemento
Aspecto* (página 44)
DESAC.
Reloj
Muestra/oculta la
ACTIV. (z)
visualización del reloj en el
extremo inferior derecho de la
pantalla.
Demostración
Durante la
reproducción de
video/imágenes
Permite ocultar el reloj.
Permite mostrar el reloj.
DESAC.
Permite desactivar la
demostración.
ACTIV. (z)
Permite activar la
demostración.
* Este ajuste se encuentra disponible solamente cuando el freno de mano está accionado.
50
Durante la
reproducción de
video/imágenes
Cualquier estado
Ninguna fuente
seleccionada
DVD y otros ajustes de reproducción
Toque
c “Visual” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener más información sobre
este procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 45.
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican a continuación. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Opción
Utilidad
Estado de la
unidad
Idioma del menú DVD
–
Permite cambiar el idioma
del menú del disco.
Ninguna fuente
seleccionada
Idioma del DVD audio
–
Permite cambiar el idioma
de la pista de sonido.
Ninguna fuente
seleccionada
Idioma de los DVD sub
–
Permite cambiar el idioma
de los subtítulos del disco.
Ninguna fuente
seleccionada
Elemento
Estándar (z)
DRC de audio
Permite mayor claridad en el
sonido si el volumen es bajo.
Solamente para discos DVD* Ancha
compatibles con DRC de audio
(Control de gama dinámica).
Permite seleccionar el
ajuste estándar.
Produce la sensación de
estar en una actuación en
directo.
Ninguna fuente
seleccionada
* Excluidos los discos DVD-R,
DVD-R DL y DVD-RW en modo
VR.
Multi (z)
Salida múltip. canales
Cambia el método de salida de
las fuentes de múltiples
Estéreo
canales.
Permite emitir en 4.1
canales.
Para mezclar a 2 canales.
Reprod. lista repr. DVD
(Sólo para discos DVD-R,
DVD-R DL y DVD-RW en
modo VR)
Orig. (z)
Lista repr.
Permite reproducir una lista
de reproducción editada.
Búsqueda directa DVD
(página 23)
Ajusta el elemento de
búsqueda de reproducción de
búsqueda directa de DVD.
Capítulo (z)
Permite buscar un capítulo.
Título
Permite buscar un título.
Permite reproducir los
títulos como se los grabó
originalmente.
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
Cualquier estado
51
Elemento
Opción
16:9 (z)
Tipo de monitor
Permite seleccionar la relación
de aspecto adecuada para el
monitor conectado.
(La relación de aspecto de la
pantalla de esta unidad
también cambia.)
Según el disco, es posible que
“4:3 Tipo buzón” se seleccione
automáticamente en lugar de
“4:3 Explor. pan.”, o viceversa.
Reanud. disco múltiple
Utilidad
Estado de la
unidad
Permite mostrar una
imagen panorámica.
Se utiliza en monitores de
pantalla panorámica o en
monitores con función de
modo panorámico.
4:3 Tipo buzón Permite mostrar una
imagen panorámica con
bandas en la parte superior
e inferior de la pantalla.
Se utiliza en monitores con
pantalla de formato 4:3.
4:3 Explor.
pan.
Permite mostrar una
imagen panorámica en toda
la pantalla y corta
automáticamente las partes
que no se adapten a ésta.
DESAC.
Esta opción permite que no
se guarden los ajustes de
reanudación en la memoria.
La opción de reanudación
de la reproducción sólo está
disponible para el disco
actualmente insertado en la
unidad.
ACTIV. (z)
Permite almacenar en la
memoria los ajustes de
reanudación para un
máximo de 5 discos de
video*.
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
* DVD VIDEO/VCD/Xvid/
MPEG-4 solamente.
Reanudar USB
Presentac. diapo. JPEG
52
DESAC.
Esta opción permite que no
se guarden los ajustes de
reanudación en la memoria.
ACTIV. (z)
Permite almacenar en la
memoria los ajustes de la
reanudación para archivos
Xvid/MPEG-4 en el
dispositivo USB.
5 segundos
(z),
20 segundos,
60 segundos,
Fija
Permite seleccionar el
intervalo de presentación
de diapositivas.
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
Elemento
PBC CD video (página 20)
Opción
Utilidad
DESAC.
Permite reproducir un VCD
sin funciones PBC.
ACTIV. (z)
Permite reproducir un VCD
con funciones PBC.
Estado de la
unidad
Ninguna fuente
seleccionada
53
Ajuste del tipo de dispositivo
Uso de equipo opcional
Equipo auxiliar de audio/video
Puede conectar hasta 2 dispositivos opcionales,
como un reproductor portátil, una consola de
videojuegos, etc., al terminal AUX frontal y a los
terminales AUX posteriores de la unidad. (El
terminal AUX frontal es sólo para audio).
Al ajustar el tipo (video o audio) de cada
dispositivo conectado, la pantalla de fondo se
puede cambiar según corresponda.
1
Cuando no esté seleccionada ninguna
fuente, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Aparece el menú de ajuste general. Si esto no
sucede, toque “General”.
2
Toque v/V para desplazarse y, a
continuación, toque “Entrada AUX
Frontal” o “Entrada AUX Posterior”.
3
Toque “Audio” o “Video”.
La opción “Audio” está disponible para
“Entrada AUX Frontal” o “Entrada AUX
Posterior” y la opción “Video” está disponible
sólo para “Entrada AUX Posterior”
Se completó la configuración.
Selección del dispositivo auxiliar
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “AUX”.
Aparecerá la pantalla de reproducción de
AUX.
Lista fuentes
ATT
Arriba
Para desactivar la entrada AUX, seleccione
“DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
AUX Frontal
Vista cámara posterior
AUX Posterior
Nivel 0
2
Toque “AUX Frontal” o “AUX
Posterior” para seleccionar el
dispositivo.
Funciona mediante el dispositivo portátil.
Procedimiento para ajustar el nivel
de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada
dispositivo conectado antes de iniciar la
reproducción.
El nivel de volumen es común a “AUX Frontal” y
“AUX Posterior”.
54
1
2
Reduzca el volumen en la unidad.
3
Inicie la reproducción en el dispositivo
portátil con un volumen moderado.
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “AUX”.
Aparecerá la pantalla de reproducción de
AUX.
4
Seleccione el volumen habitual en la
unidad.
5
Si existen diferencias en el nivel de
volumen entre las fuentes de
reproducción, presione –/+ en la
“Nivel”.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +18.
Al conectar la vista cámara posterior en el
terminal CAMERA IN, puede visualizar la
imagen desde la vista cámara posterior.
La imagen de la vista cámara posterior aparece
cuando se enciende la luz de retroceso (o cuando
la palanca de cambio de velocidades se coloca en
la posición R (reversa)).
Notas
• Al retroceder con el automóvil, por seguridad, mire
atentamente a los alrededores. No dependa
exclusivamente de la vista cámara posterior.
• La imagen de una vista cámara posterior no
aparece en el monitor posterior.
Sugerencia
Incluso si hay una vista cámara posterior conectada,
puede ajustar la unidad en no mostrar la imagen de la
vista de cámara posterior al desactivar la entrada de
la cámara (página 47).
Ajuste de la vista cámara posterior
Puede visualizar los elementos del ajuste en la
imagen de la vista cámara posterior como ayuda
para la operación.
Este ajuste se encuentra disponible solamente
cuando:
– “Entrada de la cámara” se ajusta en “ACTIV.”
(página 47).
– el freno de mano está accionado.
1
2
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Aparece el menú de ajuste general. Si esto no
sucede, toque “General”.
Toque v/V para desplazarse y, a
continuación, toque “Ajuste de la vista
cámara posterior”.
Aparecen los elementos del ajuste.
Información complementaria
Precauciones
• Primero deje que la unidad se enfríe si el
automóvil ha estado estacionado directamente
bajo el sol.
• La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Marcador
Atrás
Espejo
Condensación de humedad
En caso de que se produzca condensación de
humedad dentro de la unidad, quite el disco y espere
que se seque durante aproximadamente una hora; de
lo contrario, la unidad no funcionará correctamente.
1
2
3
Ed. línea
Apague el motor dejando la llave en posición “IGN”
Para mantener una alta calidad de
sonido
No rocíe líquido dentro de la unidad o a los discos.
Visualización de líneas de marcador
Toque “Marcador”.
Toque “Marcador” nuevamente para ocultar las
líneas de marcador.
Notas sobre el panel LCD
• No humedezca el panel LCD ni lo exponga
a líquidos. Puede causar un
funcionamiento incorrecto.
Inversión de la imagen
Toque “Espejo”.
Aparece una imagen de un espejo invertido.
Edición de líneas
1 Toque “Ed. línea”.
Atrás
Edición 1
1
Edición 2
Edición 3
Apague el motor dejando la llave en posición “IGN”
2
3
Restablecer
2 Seleccione la línea que se editará.
Toque “Edición 1”, “Edición 2” o “Edición 3”
correspondiente a la línea que se editará.
3 Edite la línea.
Para aumentar la longitud, toque B b.
Para reducir la longitud, toque bB.
Para ajustar la posición, toque V o v.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
• No presione el panel LCD, puesto que al hacerlo
podría distorsionar la imagen o provocar un
funcionamiento incorrecto (es decir, la imagen
podría quedar poco clara o bien se podría dañar el
panel LCD).
• Toque solamente con el dedo, puesto que se podría
dañar o quebrar el panel LCD.
• Limpie el panel LCD con un paño suave seco. No
utilice solventes como bencina, diluyentes,
productos de limpieza comerciales ni aerosoles
antiestáticos.
• No use esta unidad fuera del rango de temperatura
de 5 a 45 °C.
• Si el automóvil se estacionó en un lugar frío o de
mucho calor, la imagen podría no ser nítida. Sin
embargo, el monitor no está dañado y la imagen
volverá a ser clara después de que la temperatura
en el automóvil vuelva a la normalidad.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
55
• Podrían aparecer algunos puntos azules, rojos o
verdes estacionarios en el monitor. Estos se
denominan “puntos brillantes” y pueden
producirse con cualquier LCD. El LCD está
fabricado con precisión, con más de 99,99% de
sus segmentos funcionales. Sin embargo, es
posible que un pequeño porcentaje (normalmente
0,01%) de los segmentos no se encienda
correctamente. Esto, sin embargo, no interferirá
con la visión.
Notas sobre los discos
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor como ductos de aire caliente ni los
deje en un automóvil estacionado directamente
bajo el sol.
• Antes de reproducir un disco,
límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera. No utilice
solventes como bencina,
diluyentes, productos de
limpieza comerciales.
• Esta unidad se diseñó para
reproducir discos que cumplen
con el estándar Compact Disc
(CD). Los DualDiscs y algunos de discos de
música codificado con tecnologías de protección
de derechos de autor no cumplen con el estándar
Compact Disc (CD), por lo tanto, no pueden
reproducirse en esta unidad.
• Discos que esta unidad NO PUEDE
reproducir
– Discos con etiquetas, autoadhesivos, cinta
adhesiva o papel pegado. Si lo hace, se podría
producir un funcionamiento incorrecto o bien se
podría estropear el disco.
– Discos con formas no estándar (por ejemplo,
corazón, cuadrado, estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad.
– Discos de 8 cm.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y VCD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción
de discos DVD y VCD estén expresamente
determinadas por los productores de software.
Puesto que esta unidad reproduce discos DVD y
VCD en función del contenido diseñado por los
productores de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no estar disponibles. Consulte
también las instrucciones suministradas con los
discos DVD o VCD.
Notas sobre los DATA CD y DATA
DVD
56
• Es posible que algunos DATA CD o DATA DVD
no puedan reproducirse en esta unidad (según el
equipo utilizado para su grabación, o el estado del
disco).
• Para poder reproducir algunos discos, es necesario
que estén finalizados (página 56).
• La unidad es compatible con los siguientes
estándares.
Para DATA CD
– Formato ISO 9660 de nivel 1 ó 2, Joliet/Romeo
en formato de expansión
– Multi Session
Para DATA DVD
– Formato UDF Bridge (una combinación de UDF
e ISO 9660)
– Multi Border
• Cantidad máxima de:
– carpetas (álbumes): 256 (incluida carpeta raíz y
carpetas vacías).
– archivos (pistas/imágenes/videos) y carpetas
incluidas en un disco: 2.000 (si los nombres de
una carpeta/archivo tienen muchos caracteres,
este número podría llegar a ser menos de 2.000).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta/archivo: 64 (Joliet/Romeo)
Notas sobre la finalización de los
discos
Los siguientes tipos de discos se deben finalizar
antes de poder reproducirse en esta unidad.
• DVD-R/DVD-R DL (en modo video/modo VR)
• DVD-RW en modo video
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
Los siguientes tipos de discos se pueden reproducir
sin necesidad de que se finalicen.
• DVD+RW – finalizado automáticamente.
• DVD-RW en modo VR – la finalización no es
necesaria.
Para obtener más información, consulte el manual
suministrado con el disco.
Notas sobre los CD Multi Session y
los DVD Multi Border
En esta unidad se pueden reproducir CD Multi
Session y DVD Multi Border en las siguientes
circunstancias. Tenga en cuenta que la sesión debe
haberse cerrado y el disco debe estar finalizado.
• Si en la primera sesión se grabó un CD-DA (Audio
digital de disco compacto):
La unidad identifica el disco como un CD-DA y
sólo se reproduce el contenido CD-DA de la
primera sesión, incluso si las demás sesiones
incluyen archivos en otro formato (como MP3).
• Si un CD-DA se grabó en cualquier otra sesión
diferente de la primera:
La unidad identifica el disco como un DATA CD o
DATA DVD y omite la reproducción de todas las
sesiones de CD-DA.
• Cuando se graba un MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4:
Sólo se reproducen las sesiones que contienen el
tipo de archivo seleccionado (audio/video/
imagen)* (si existe un CD-DA u otros datos en
otras sesiones, serán omitidos).
* Para obtener más información sobre cómo
seleccionar el tipo de archivo, consulte la página 32.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4
MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4 (pista/
imagen/video)
Nota sobre los archivos WMA
Los siguientes archivos WMA no se pueden
reproducir en esta unidad.
– archivos de compresión sin pérdidas
– archivos protegidos por derechos de autor
Acerca de los archivos AAC
• La etiqueta AAC tiene 126 caracteres.
• Al asignar un nombre a un archivo AAC,
asegúrese de agregar la extensión “.m4a” al
nombre del archivo.
Acerca de los archivos JPEG
Acerca de los archivos MP3
• MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un
formato estándar que permite comprimir archivos
de música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de la etiqueta
ID3 se aplican únicamente a archivos MP3. La
etiqueta ID3 puede tener entre 15/30 caracteres
(versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2,
2.3 y 2.4).
• Al asignar un nombre a un archivo MP3,
asegúrese de agregar la extensión “.mp3” al
nombre del archivo.
• Durante la reproducción o avance rápido/retroceso
de un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits
variable), es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no aparezca en forma
precisa.
Nota sobre los archivos MP3
Si se reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits, como 192 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
• JPEG, que significa Joint Photographic Experts
Group, es un estándar de formato de compresión
de archivos de imagen. Permite comprimir una
imagen fija entre aproximadamente 1/10 y 1/100
de su tamaño original.
• Al asignar un nombre a un archivo JPEG,
asegúrese de añadir la extensión “.jpg” al nombre
del archivo.
Nota sobre los archivos JPEG
No se admiten los archivos JPEG de reproducción
progresiva.
Acerca de los archivos MPEG-4
Se pueden reproducir los archivos MPEG-4 que
cumplen con los siguientes requisitos. La
reproducción no se garantiza para todos los
archivos MPEG-4 que cumplen con los
requisitos.
• Perfil: perfil MPEG-4 simple
• Velocidad de bits: máx. 7 Mbps en USB FS,
10 Mbps en DVD, 7 Mbps en CD
• Velocidad de transmisión de tramas: máx.
30 tramas por segundo
• Tamaño de imagen: máx. 720 × 480 píxeles
• Audio: máx. 320 kbps (AAC-LC)
• Extensión de archivo: .mp4
Acerca de los archivos WMA
• WMA, que significa Windows Media Audio, es un
estándar de formato de compresión de archivos de
música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
• La etiqueta de WMA contiene 63 caracteres.
• Al asignar un nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión “.wma” al
nombre del archivo.
• Durante la reproducción o avance rápido/retroceso
de un archivo WMA de VBR (velocidad de bits
variable), es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no aparezca en forma
precisa.
* sólo para los archivos con velocidad de 64 kbps
57
Acerca de iPod
• Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Made for
– iPod touch (4ª generación)
– iPod touch (3ª generación)
– iPod touch (2ª generación)
– iPod touch (1ª generación)
– iPod classic
– iPod con video*
– iPod nano (6ª generación)
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)*
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
* La Aplicación control de pasajero no se encuentra
disponible para iPod nano (1a generación) o iPod
con video.
• “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a los dispositivos iPod o iPhone
respectivamente, y que el fabricante obtuvo la
certificación necesaria para que cumpla con los
estándares de rendimiento de Apple. Apple no se
hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo en cumplimiento de los estándares de
seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso
de este accesorio con el iPod o el iPhone puede
afectar al rendimiento inalámbrico.
Acerca de la función Bluetooth
La siguiente información corresponde sólo al
modelo XAV-64BT.
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
• La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología inalámbrica de alcance reducido que
permite la comunicación de datos en forma
inalámbrica entre dispositivos digitales, como un
teléfono celular y un auricular. La tecnología
inalámbrica Bluetooth funciona dentro de un
rango de unos 10 m. La conexión de dos
dispositivos es común, pero algunos dispositivos
se pueden conectar a varios dispositivos al mismo
tiempo.
• No es necesario utilizar un cable para realizar la
conexión, porque la tecnología Bluetooth es
inalámbrica, tampoco es necesario que los
dispositivos estén enfrentándose, como es el caso
de la tecnología infrarroja. Por ejemplo, puede
usar un dispositivo de estos en un bolso o en un
bolsillo.
58
• La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional admitido por millones de empresas
en todo el mundo y empleado por diversas
empresas a nivel mundial.
Sobre la comunicación Bluetooth
• La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona
dentro de un rango de unos 10 m.
El rango máximo de comunicación puede variar
dependiendo de los obstáculos (persona, metal,
muro, etc.) o del entorno electromagnético.
• Las siguientes condiciones pueden afectar la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
– Existe un obstáculo como una persona, un metal
o un muro entre esta unidad y el dispositivo
Bluetooth.
– Cerca de esta unidad se está utilizando un
dispositivo que usa una frecuencia de 2,4 GHz,
como un dispositivo de LAN inalámbrica, un
teléfono inalámbrico o un horno microondas.
• Dado que los dispositivos Bluetooth y la LAN
inalámbrica (IEEE802.11b/g) utilizan la misma
frecuencia, podría producirse interferencia de
microondas y traducirse en deterioro de la
velocidad de comunicación, en ruido o en una
conexión inválida si esta unidad se utiliza cerca de
un dispositivo de LAN inalámbrica. En dichos
casos, realice lo siguiente.
– Use esta unidad al menos a 10 m del dispositivo
de LAN inalámbrica.
– Si esta unidad se usa a menos de 10 m de un
dispositivo de LAN inalámbrica, apague el
dispositivo de LAN inalámbrica.
– Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth lo
más cerca posible uno del otro.
• Las microondas emitidas desde un dispositivo
Bluetooth pueden afectar el funcionamiento de los
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y los otros dispositivos Bluetooth en las
siguientes ubicaciones, puesto que podrían causar
un accidente.
– cuando existan gases inflamables presentes, en
hospitales, trenes, aviones o estaciones de
petróleo
– cerca de puertas automáticas o de una alarma de
incendio
• Esta unidad admite capacidades de seguridad que
cumplen con el estándar Bluetooth para
proporcionar una conexión segura cuando se
utiliza la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero la
seguridad podría no ser suficiente, según el ajuste.
Esté atento cuando se comunique utilizando
tecnología inalámbrica Bluetooth.
• No somos responsables de ningún modo por
filtración de información durante la comunicación
Bluetooth.
• No se puede garantizar la conexión con todos los
dispositivos Bluetooth.
– Un dispositivo que cuente con función Bluetooth
debe cumplir con el estándar Bluetooth
especificado por Bluetooth SIG y ser
autenticado.
– Incluso si el dispositivo conectado se ajusta al
estándar Bluetooth antes mencionado, algunos
dispositivos podrían no conectarse ni funcionar
correctamente, dependiendo de las
características o especificaciones del dispositivo.
– Al hablar por teléfono con manos libres, podría
producirse ruido, dependiendo del dispositivo o
entorno de comunicación.
• Dependiendo del dispositivo conectado, podría
requerirse un tiempo para comenzar la
comunicación.
Otros
• El uso del dispositivo Bluetooth podría no
funcionar en teléfonos celulares, dependiendo de
las condiciones de las ondas de radio y de la
ubicación donde se utiliza el equipo.
• Si siente molestias después de usar el dispositivo
Bluetooth, detenga de inmediato el uso de éste. En
caso de que el problema persista, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si
vuelve a fundirse después de
sustituirlo, es posible que exista
alguna falla de funcionamiento
interno. En tal caso, póngase en
contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Fusible (10A)
Extracción de la unidad
1
Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta oír un clic.
Si tiene dudas o problemas con respecto a la unidad
que no se cubren en este Manual de instrucciones,
consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
El gancho debe
mirar hacia
adentro.
Sustitución de la pila de litio del
control remoto
Bajo condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida en servicio podría
ser menor, según las condiciones de uso).
El alcance del control remoto disminuye a medida
que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio
CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría
provocar un incendio o una explosión.
2
Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
3
Deslice la unidad para extraerla del
marco.
Lado + hacia
arriba
c
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase inmediatamente en
contacto con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
• Asegúrese de colocar la pila con la polaridad
correcta.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que puede
producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
59
Especificaciones
Monitor
Tipo de pantalla: monitor color LCD ancho
Dimensiones: 6,1 pulg
Sistema: matriz activa TFT
Cantidad de píxeles:
1 152 000 píxeles (800 × 3 (RGB) × 480)
Sistema de colores:
Selección automática de PAL/NTSC/SECAM/
PAL-M
Sección de sintonizador
*1 Corresponde sólo al modelo XAV-64BT.
*2 El rango real variará dependiendo de factores
como obstáculos entre los dispositivos, campos
magnéticos alrededor de un horno microondas,
electricidad estática, sensibilidad de recepción,
rendimiento de la antena, sistema operativo,
aplicación de software, etc.
*3 Los perfiles del estándar Bluetooth indican el
objetivo de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
Sección de amplificador de potencia
Salidas: salidas de los altavoces
Impedancia de altavoz: de 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω)
FM
Rango de sintonización:
de 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 100 kHz)
de 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)
Paso de sintonía FM: 100 kHz/200 kHz
intercambiable
Terminal de la antena:
Conector de la antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad útil: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 80 dB (estéreo)
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz
Terminal de la antena:
Conector de la antena externa
Frecuencia intermedia: 9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz
Sensibilidad: 26 µV
Sección de reproductor de DVD/CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Distorsión armónica: 0,01%
Código de región: etiquetado en la parte inferior de la
unidad
Sección de reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad completa)
Corriente máxima: 1 A
Comunicación inalámbrica*1
Sistema de comunicación:
estándar Bluetooth versión 2.1 + EDR
Salida:
clase de potencia de estándar Bluetooth 2
(máx. +4 dBm)
Rango máximo de comunicación:
campo visual aprox. 10 m*2
Banda de frecuencia:
banda de 2,4 GHz (2,4000 a 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles compatibles con Bluetooth*3:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
60
Generales
Salidas:
Terminal de salida de video (posterior)
Terminales de salida de audio (intercambiable
entre altavoz subgraves y posterior)
Antena de alimentación/Terminal de control del
amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada de control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal del control del freno de mano
Terminal de entrada del micrófono (sólo el modelo
XAV-64BT)
Terminal de entrada inverso
Terminal de entrada de cámara
Terminales de entrada de audio AUX (frontales/
posteriores)
Terminal de entrada de video AUX
Conector de entrada de señal USB
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (tierra negativo)
Dimensiones: aprox. 178 × 100 × 170 mm
(ancho/alto/profundidad)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 111 × 164 mm
(ancho/alto/profundidad)
Peso: aprox. 1,9 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto: RM-X170
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Micrófono (sólo el modelo XAV-64BT)
Accesorios/equipos opcionales:
Cable de conexión USB y video para iPod:
RC-202IPV
Vista cámara posterior: XA-R800C
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Consulte al distribuidor para obtener
información detallada.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolby Laboratories.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Código de región
El sistema de regiones se utiliza para proteger los
derechos de autor del software.
El código de región se encuentra en la parte inferior de
la unidad y sólo se pueden reproducir los DVD
identificados con el mismo código de región.
Los DVD identificados con ALL también se pueden
reproducir.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD, en la pantalla
del monitor aparecerá el mensaje “Reproducción
prohibida por código región”. Algunos DVD pueden no
presentar la etiqueta de indicación del código de región,
aunque su reproducción esté prohibida por límites de
zona.
Requisitos del sistema para usar
SensMe™
Computadora
• CPU/RAM
– Máquina compatible con IBM PC/AT
– CPU: procesador Intel Pentium III 450 MHz o
superior
– RAM: 256 MB o más (para Windows XP), 512 MB
o más (para Windows Vista o posterior)
• Puerto USB
Sistema operativo
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Para obtener detalles sobre ediciones compatibles o
Service Packs, visite el sitio web de soporte técnico que
figura en la cubierta posterior.
Monitor
Color de alta definición (16 bits) o más,
800 × 600 píxeles o más
Otro
Conexión a Internet
Notas
• No se admiten los siguientes entornos de sistema.
– Computadoras que no sean del tipo PC IBM,
como Macintosh, etc.
– Computadoras caseras
– Computadoras con sistema operativo actualizado
– Entorno de varias pantallas
– Entorno de arranque múltiple
– Entorno de máquina virtual
• Dependiendo del estado de la computadora, la
operación podría no ser posible incluso con el
entorno recomendado.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de
soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión o fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla se queda en
blanco, no se puede utilizar con el control remoto.
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 46).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Se presionó el botón de reinicio.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
• El cable de la fuente de alimentación o la batería se
ha desconectado o no se conectó correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
Se fundió el fusible.
La unidad emite un ruido cuando se cambia la
posición de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Las indicaciones desaparecen del visualizador
o no aparecen en el monitor.
• El atenuador está ajustado en “Activar” (página 46).
• La pantalla se apaga si mantiene presionado
(SOURCE/OFF).
t Presione (SOURCE/OFF) en la unidad hasta que
se ilumine la pantalla.
• “M.OFF” está activado y la función Monitor apagado
está activada (página 11).
t Toque cualquier parte de la pantalla para volver a
encender la pantalla.
La pantalla no responde correctamente a la
pulsación.
• Toque una parte de la pantalla a la vez. Si se tocan
dos o más partes simultáneamente, la pantalla no
funcionará correctamente.
• Calibre el panel táctil de la pantalla (página 43).
La función de desconexión automática no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
t Salga de la fuente.
61
El control remoto no funciona.
Si la función Monitor apagado está activada (la
pantalla no se ilumina), no se puede utilizar el control
remoto (página 11).
No se pueden seleccionar los elementos del
menú.
Los elementos del menú no disponibles aparecen en
gris.
AUX no se puede seleccionar como fuente.
Todos los ajustes de entrada de AUX están ajustados
en “DESACT.”.
t Ajuste la opción “Entrada AUX Frontal” en
“Audio” o la opción “Entrada AUX posterior” en
“Video” o “Audio” (página 54).
No se puede seleccionar la opción “AUX
Frontal”.
Hay un iPod conectado a través del conector USB.
t Desconecte el iPod (página 29).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de REM OUT (rayas azules/
blancas) o un cable de fuente de alimentación
auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación
del amplificador de señal de la antena del
automóvil (solamente cuando el automóvil tenga
una antena de radio integrada en el cristal
posterior o lateral).
t Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
t Si la antena automática no sube, revise la
conexión del cable de control de antena
motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
RDS
PTY muestra “None”.
• La emisora actual no es una emisora RDS.
• No se han recibido datos de RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
62
Imagen
No hay imagen o la imagen produce un ruido.
• No se ha realizado correctamente la conexión.
• Verifique la conexión al equipo conectado y ajuste el
selector de entrada del equipo en la fuente
correspondiente a esta unidad.
• El disco está defectuoso o sucio.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte estable del automóvil.
• El cable del freno de mano (verde claro) no está
conectado al cable del interruptor del freno de mano
o éste no está accionado.
La imagen no se ajusta a la pantalla.
La relación de aspecto del DVD es fija.
No hay imagen o la imagen produce un ruido
en el monitor posterior.
• Está seleccionada una fuente o modo que no está
conectado. Si no hay entrada, no aparece la imagen
en el monitor posterior.
• El ajuste del sistema de color no es correcto.
t Ajuste el sistema de color en “PAL” o “NTSC”
de acuerdo con el monitor conectado (página 47).
• La imagen de la vista cámara posterior aparece en
esta unidad.
t La imagen no aparece en el monitor posterior si la
imagen de la vista cámara posterior se visualiza
en esta unidad.
Sonido
No hay sonido, se producen saltos en el
sonido o el sonido se distorsiona.
• No se ha realizado correctamente la conexión.
• Verifique la conexión al equipo conectado y ajuste el
selector de entrada del equipo en la fuente
correspondiente a esta unidad.
• El disco está defectuoso o sucio.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte estable del automóvil.
• La velocidad de muestreo del archivo MP3 no es 32,
44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de muestreo del archivo WMA no es
32, 44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de muestreo del archivo AAC no es
44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de bits del archivo MP3 no está entre 48
y 192 kbps.
• La velocidad de bits del archivo WMA no está entre
64 y 192 kbps.
• La velocidad de bits del archivo AAC no está entre 40
y 320 kbps.
• La unidad está en modo de pausa, retroceso o avance
rápido.
• Los ajustes de las salidas no se configuraron
correctamente.
• El nivel de salida del DVD es demasiado bajo
(página 21).
• El volumen es demasiado bajo.
• La función ATT está activada.
• La posición del control de equilibrio “Equilibrio” no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• Formato no admitido (como DTS).
t Revise si el formato es compatible con esta
unidad (página 9).
El sonido se escucha con ruido.
Mantenga los cables alejados entre sí.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione el botón de reinicio (página 14).
Operación de discos
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o en forma
incorrecta.
El disco no se reproduce.
• El disco está defectuoso o sucio.
• El disco no se puede reproducir.
• El DVD no se puede reproducir debido al código de
región.
• El disco no está finalizado (página 56).
• El formato del disco y la versión del archivo no son
compatibles con esta unidad (página 9, 56).
• Presione Z para extraer el disco.
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 no se reproducen.
• La grabación del disco no se corresponde con los
niveles 1 ó 2 de ISO 9660, con el formato de
expansión de Joliet/Romeo (DATA CD) ni con el
formato UDF Bridge (DATA DVD) (página 56).
• La extensión del archivo es incorrecta (página 57).
• Los archivos no están almacenados en formato MP3/
WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4.
• Si el disco contiene diferentes tipos de archivos,
solamente puede reproducirse el tipo de archivo
seleccionado (audio/video/imagen).
t Seleccione el tipo de archivo adecuado mediante
la lista (página 32).
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 tardan más tiempo en reproducirse
que los demás.
La reproducción de los siguientes discos tarda más
tiempo en iniciarse.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session o Multi Border.
– disco al que es posible añadir datos.
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
La función de reanudación de la reproducción o
reanudación de la reproducción multidisco (página 52)
se ha activado.
Algunas funciones no se pueden realizar.
Según el disco, es posible que no pueda realizar
operaciones como detener la reproducción, realizar
búsquedas o definir que el disco se reproduzca de
manera repetida o aleatoria. Para obtener más
información, consulte el manual suministrado con el
disco.
No puede modificar el idioma de la pista de
sonido o de los subtítulos, ni el ángulo.
• Utilice el menú DVD en lugar del botón de selección
directa del control remoto (página 18).
• El DVD no incluye pistas ni subtítulos en varios
idiomas ni opciones de ángulos múltiples.
• El DVD no permite el cambio.
Reproducción de USB
No se pueden reproducir elementos a través
de un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
No se pueden reproducir elementos.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
El dispositivo USB se demora en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos de gran tamaño o
archivo con estructuras en árbol complicadas.
Suena un pitido.
Durante la reproducción, se desconectó el dispositivo
USB.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de detener primero la reproducción para
proteger los datos.
El sonido es intermitente.
El sonido podría ser intermitente a una velocidad alta
de bits de más de 320 kbps.
Función Bluetooth (XAV-64BT)
El otro dispositivo Bluetooth no puede
detectar esta unidad.
• Ajuste “Señal” en “ACTIV.” (página 39).
• Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no puede ser detectada desde otro dispositivo.
Desconecte la conexión actual y busque esta unidad
desde otro dispositivo. El dispositivo desconectado se
puede volver a conectar seleccionándolo en la lista de
dispositivos registrados.
Esta unidad no puede detectar al otro
dispositivo Bluetooth.
Revise el ajuste de Bluetooth del otro dispositivo.
No es posible la conexión.
• Dependiendo del otro dispositivo, la búsqueda desde
esta unidad podría no ser posible.
t Busque esta unidad desde el otro dispositivo.
• Dependiendo del estado del otro dispositivo, la
búsqueda desde esta unidad podría no ser posible.
t Busque esta unidad desde el otro dispositivo.
• Revise los procedimientos de asociación y conexión
en el manual del otro dispositivo, etc., y vuelva a
realizar la operación.
El nombre del dispositivo detectado no
aparece.
Dependiendo del estado del otro dispositivo, podría no
ser posible obtener el nombre.
No hay tono de llamada.
• Suba el volumen mientras recibe una llamada.
• Dependiendo del dispositivo de conexión, el tono de
llamada podría no enviarse correctamente.
t Ajuste “Tono de llamada” en “Predet.”
(página 39).
63
El volumen de la voz de la persona que habla
es bajo.
Suba el volumen durante una llamada.
La otra persona dice que el volumen es
demasiado bajo o alto.
Ajuste el nivel de “Sens. Micrófono” (página 38).
Existe eco o ruido en las conversaciones
telefónicas.
• Reduzca el volumen.
• “Modo EC/NC” está ajustado en “Modo 1”.
t Ajuste “Modo EC/NC” a “Modo 2” (página 39).
• Si el ruido ambiental distinto al sonido de la llamada
telefónica es alto, intente reducir este ruido.
t Cierre la ventana si el camino es ruidoso.
t Baje el aire acondicionado si está alto.
La calidad de sonido del teléfono es mala.
La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono celular.
t Si la recepción no es buena, mueva el automóvil a
un lugar donde pueda mejorar la señal del teléfono
celular.
El volumen del dispositivo Bluetooth
conectado es bajo o alto.
El nivel de volumen diferirá según el dispositivo
Bluetooth.
t Reduzca las diferencias en el nivel de volumen
entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth
(página 39).
No se emite sonido durante la transmisión de
audio.
El dispositivo Bluetooth conectado está en pausa.
t Cancele la pausa del dispositivo Bluetooth.
El sonido salta durante la transmisión de
audio.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo
Bluetooth.
• Si el dispositivo Bluetooth está guardado en un
estuche, el cual interrumpe la señal, sáquelo mientras
lo usa.
• Hay varios dispositivos Bluetooth u otros dispositivos
que emiten ondas de radio en uso en las cercanías.
t Apague los otros dispositivos.
t Aumente la distancia de los otros dispositivos.
• El sonido de la reproducción se detiene
momentáneamente cuando está conectado a un
teléfono celular. No se trata de una falla de
funcionamiento.
No se puede controlar el dispositivo Bluetooth
conectado durante la transmisión de audio.
Revise que el dispositivo Bluetooth conectado admita
AVRCP.
Algunas características no funcionan.
Revise que el dispositivo de conexión admita las
funciones en cuestión.
64
El nombre de la otra persona no aparece
cuando se recibe una llamada.
• La otra persona no está guardada en la agenda
telefónica.
t Agregue a la otra parte al directorio del teléfono
móvil conectado.
• El teléfono que llama no está definido para enviar el
número de teléfono.
Una llamada se contestó involuntariamente.
• El teléfono de conexión está ajustado para iniciar una
llamada en forma automática.
• “Resp. automática” de esta unidad está ajustado en
“Corto” o en “Largo” (página 39).
La asociación falló debido a que se agotó el
tiempo de espera.
Dependiendo del dispositivo de conexión, el límite de
tiempo para asociación podría ser corto. Intente
completar el emparejamiento dentro del tiempo
estipulado ingresando la clave de paso “0000”.
No se puede utilizar la función Bluetooth.
Salga de la fuente manteniendo presionado
(SOURCE/OFF) durante 1 segundo y, a continuación,
encienda la unidad.
Durante una llamada de manos libres no se
emite sonido desde los altavoces del
automóvil.
Si el sonido proviene del teléfono celular, ajústelo para
que emita el sonido desde los altavoces del automóvil.
Indicaciones/mensajes de error
No se puede leer.
• La unidad no puede leer los datos debido a algún
problema.
• Se han dañado o perdido los datos.
• El disco está dañado.
• El disco no es compatible con esta unidad.
• El disco no está finalizado.
Error del disco
• El disco está sucio o se insertó al revés.
t Límpielo o insértelo en forma correcta.
• Se insertó un disco vacío.
• No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El disco no es compatible con esta unidad.
t Inserte un disco compatible.
• Presione Z para extraer el disco.
Lectura del disco...
La unidad está leyendo toda la información de archivos
o álbumes (carpetas) del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
Error
Para los modelos XAV-64BT y XAV-63
• El dispositivo USB no se reconoció en forma
automática.
t Vuelva a conectarlo.
Sólo para el modelo XAV-64BT.
• El contenido de la agenda telefónica cambia durante
el acceso del teléfono celular.
t Acceda nuevamente a la agenda telefónica.
• El teléfono celular desconecta el acceso a la agenda
telefónica.
t Acceda nuevamente a la agenda telefónica.
• La exploración de la agenda telefónica del teléfono
celular falló debido a un problema.
t Reintente la exploración (página 36).
• La exploración de la agenda telefónica del teléfono
celular falló debido a un problema.
t Reintente la creación de lista (página 36).
Dispositivo manos libres no está disponible.
No hay un teléfono celular conectado.
t Conecte un teléfono celular (página 35).
Los concentradores no son compatibles.
Los concentradores USB no se admiten en esta unidad.
Local Seek +/Local Seek –
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
No hay datos reproducibles.
El disco no incluye datos que puedan reproducirse.
No hay datos de SensMe™ en el dispositivo.
El dispositivo USB conectado no contiene datos para
la función SensMe™ o los datos se movieron a una
ubicación incorrecta en el dispositivo USB.
Compensación
Es posible que se haya producido una falla interna.
t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Falla de la conexión de salida.
La conexión de los altavoces o amplificadores no es
correcta.
t Consulte el manual de “Instalación/Conexiones”
suministrado para comprobar la conexión.
Precaución de sobrecarga en USB
El dispositivo USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB, luego cambie la
fuente presionando (SOURCE/OFF).
t Indica que el dispositivo USB no está funcionando
o que hay un dispositivo no compatible conectado.
Reproducción prohibida por código región.
El código de región del DVD difiere del código de
región de la unidad.
Presione restablecer.
Esta unidad o el dispositivo USB no pueden utilizarse
debido a un problema.
t Presione el botón de reinicio (página 14).
Leyendo datos SensMe™...
La unidad está leyendo todos los datos para la función
SensMe™ en el dispositivo USB conectado.
t Espere hasta que finalice la lectura. Dependiendo
de la cantidad de datos, etc., podría tardar.
No se admite el dispositivo USB conectado.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
Los datos de SensMe™ están dañados.
Los datos para la función SensMe™ tienen un
problema, como nombre de archivo, información
alterado, etc.
El dispositivo USB no está conectado.
USB se selecciona como fuente sin un dispositivo USB
conectado. Durante la reproducción se desconectó un
dispositivo USB o un cable USB.
t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un
cable USB.
Lectura USB...
La unidad está leyendo toda la información de archivo/
álbum (carpeta) del dispositivo USB conectado.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Dependiendo de la
estructura, podría tardar.
“
”o“
”
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“ ”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción del disco, lleve el
disco que se utilizó cuando se produjo el problema.
65