Bosch LR2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
LR2
For English Version
Version française Versión en español
See page 5
Voir page 13 Ver la página 23
Call Toll Free for
Consumer
Information &
Service Locations
Pour obtenir des
informations et les adresses
de nos centresde service
après-vente, appelez ce
numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor
y ubicaciones
de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las
instrucciones que aparecen a continuación, el resultado
podría ser exposición a radiación peligrosa, descargas
eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión
“herramienta de medición, detección y disposición” en
todas las advertencias que aparecen a continuación se
refiere a su herramienta de medición, detección y disposición alimentada
por la red eléctrica (alámbrica) o su herramienta de medición, detección
y disposición alimentada por baterías (inalámbrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
NO utilice la herramienta láser cerca de niĖos ni deje que los niĖos
utilicen la herramienta láser. El resultado podría ser lesiones graves en
los ojos.
Seguridad eléctrica
Las baterías pueden explotar o tener fugas y
causar lesiones o incendios. Para reducir este
riesgo, siga siempre todas las instrucciones y advertencias que están en la
etiqueta y en el paquete de las baterías.
NO haga cortocircuito en los terminales de las baterías.
NO cargue baterías alcalinas.
NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las baterías al mismo
tiempo con baterías nuevas de la misma marca y el mismo tipo.
NO mezcle las químicas de las baterías.
Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el código local.
NO deseche las baterías en un fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Retire las baterías si el dispositivo no se va a usar durante varios meses.
Declaración de FCC
Este producto ha sido testeado y hallado en
cumplimiento con las limitaciones para un
dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas
RCC. Estos límites han sido diseñados para brindar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, de no estar instalado y usado de acuerdo con las
-23-
Nomas generales de seguridad
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía alguna de que
no habrá interferencias en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión
que pudieren determinarse encendiendo o apagando el equipo, se insta
al usuario a intentar corregirlas siguiendo una o varias de las siguientes
medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Connectar el equipo a un enchufe de distinto circuito a el que se
encuentra conectado el recibidor.
Solicitar asistencia al distribuidor o a un técnico de radio/TV con
experiencia.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando utilice una herramienta. No utilice una herramienta
mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se utiliza una
herramienta puede causar lesiones personales graves o resultados de
medición incorrectos.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El equipo
de seguridad, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado para las
condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.
No coloque el aparato de medición cerca de personas que
utilicen un marcapasos. El campo que produce la base
magnética 5 puede perturbar el funcionamiento de
los marcapasos.
• Mantenga el aparato de medición alejado de soportes de datos
magnéticos y de aparatos sensibles a los campos magnéticos. La base
magnética 5 puede provocar una pérdida de datos irreversible.
Información sobre el ruido
El nivel de presión sonora de la señal acústica evaluado con un filtro A a
una distancia de un metro es de 85 dB(A).
ŃNo coloque el aparato de medición demasiado cerca de sus oídos!
Uso y cuidado
Use la herramienta correcta para la aplicación que vaya a realizar. La
herramienta correcta de medición, detección y disposición hará el trabajo
mejor y de manera más segura a la capacidad nominal para la que
fue diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga.
Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
-24-
Cuando no esté utilizando la herramienta, almacénela fuera del alcance
de los niĖos y no deje que las personas que no estén familiarizadas con
ella o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas
son peligrosas en las manos de los usuarios que no hayan
recibido capacitación.
Mantenga las herramientas. Compruebe si hay piezas desalineadas o
que se atoren, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
que pueda afectar al funcionamiento. Si la herramienta está daĖada, se
debe reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas de medición, detección y disposición mal mantenidas.
Utilice la herramienta, los accesorios, etc., de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el tipo específico de
herramienta, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que se vaya a realizar. El uso de la herramienta para realizar operaciones
distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa.
Servicio
Haga que su herramienta reciba servicio de ajustes y reparaciones por
un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de
repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de
la herramienta.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para su
herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no
desarmar ninguna parte de la herramienta, ya que los cables internos
se pueden descolocar o pellizcar, o se pueden montar incorrectamente.
Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,
amoniaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
El aparato de medición ha sido diseñado para detectar
rápidamente rayos láser pulsantes.
Inserción y cambio de la pila
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato
de medición.
Mise en place/changement des piles
Tire del clip de enclavamiento 11 del alojamiento de la pila y abra la
tapa 13.
Respete la polaridad al insertar las pilas.
Desde el momento en que aparece por primera vez el símbolo de estado
-25-
Uso previsto
Preparación
-26-
de carga e en el display 4, el aparato de medición puede seguirse
utilizando 2 h, aprox.
Saque las pilas del aparato de medida si pretende no utilizarlo
durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las
pilas se puede llegar a corroer y autodescargar.
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato
de medición en la página ilustrada.
1 Tecla para ajuste de la exactitud de medida
2 Tecla de conexión/desconexión
3 Tecla de señal acústica
4 Display
5 Base magnética
6 Ventana receptora del rayo láser
7 Marca central
8 LED indicador de dirección “Mover hacia abajo”
9 LED indicador del centro
10 LED indicador de dirección “Mover hacia arriba”
11 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de la pila
12 Número de serie
13 Tapa del alojamiento de la pila
14 Alojamiento con rosca M6 para soporte
15 Soporte de montaje
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que
se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se
detalla en nuestro programa de accesorios..
Elementos de indicación
a Indicador de señal acústica
b Indicador de dirección “Mover hacia arriba”
c Indicador del centro
d Indicador de dirección “Mover hacia abajo”
e Símbolo de estado de carga
f Indicador de ajuste “Mediana”
g Indicador de ajuste “fino”
Alcance (tipico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (5-50m)
Ángulo de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90°
Precisión de medición
– Ajuste “fino” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±1 mm
– Ajuste “Mediana ” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±3 mm
Datos Técnicos
Características
Temperatura de
operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (–10 °C ... +50 °C)
Temperatura de
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( –20 °C ... +70 °C)
Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x 9 V (6LR61)
Autonomía aprox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 h
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2kg
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150x 74x 41mm
Grado de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 54
1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en
caso de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el
alcance del aparato.
2) dependiente de la separación entre el receptor y el láser de línea
en cruz
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características
de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones
comerciales en ciertos aparatos de medición.
El número de serie 12 grabado en la placa de características permite
identificar de forma unívoca el aparato de medición.
Puesta en marcha
Proteja el aparato de medición de la humedad.
No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a
cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante
un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un
cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar
primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios
bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato
de medición.
Colocación del aparato de medición (ver figura A)
Coloque el aparato de medición a una distancia mínima de 5 m respecto al
láser de línea en cruz. Conecte la función de ráfagas en el láser de línea en
cruz y seleccione la modalidad horizontal o vertical.
Observación: No seleccione la modalidad de línea en cruz, ya que
entonces podría ser errónea la indicación de altura del rayo láser.
Coloque el aparato de medición de manera que el rayo láser pueda incidir
contra la ventana receptora 6. Oriéntelo de manera que el rayo láser
-27-
Operación
-28-
atraviese a lo ancho la ventana receptora (ver figura).
Conexión/desconexión
Al conectar el aparato de medición se emite una fuerte seĖal
acústica. Por ello, al conectar el aparato de medición, manténgalo
alejado de su oído o de otras personas. La fuerte señal acústica
puede causar daños auditivos.
Para conectar el aparato de medición pulse la tecla de conexión/
desconexión 2. Todos los indicadores del display así como los LED se
iluminan brevemente y se emite una señal acústica.
Para desconectar el aparato de medición pulse nuevamente la tecla de
conexión/desconexión 2. Antes de desconectarse el aparato se iluminan
brevemente todos los LED.
Si durante aprox. 20 min no se pulsa ninguna de las teclas del aparato de
medición, y si en la ventana receptora 6 no incide ningún rayo láser en el
transcurso de 20 min, el aparato de medición se desconecta entonces
automáticamente para proteger la pila. La desconexión se señaliza al
encenderse brevemente todos los LED.
Selección del ajuste del indicador del centro La tecla 1 le permite definir la
precisión con la que debe quedar “centrado” el rayo láser respecto a la
ventana receptora:
Ajuste “fino” (en el display se representa g).
– Ajuste Mediana” (en el display se representa f).
Tras conectar el aparato de medición la precisión seleccionada
corresponde siempre al ajuste “Mediana”.
Indicadores de dirección
La posición del rayo láser respecto a la ventana receptora 6 se indica:
Con los indicadores de dirección “Mover hacia abajo” d, “Mover hacia
arriba” b o Centrado c del display 4 en la parte delantera y posterior de
aparato de medición.
Con los LED “Mover hacia abajo” 8, “Mover hacia arriba” 10 o Centrado
9 en la parte delantera del aparato de medición.
Opcionalmente con una señal acústica (ver “Señal acústica indicadora
de la posición del rayo láser”).
Aparato de medición demasiado bajo: Si el rayo láser incidiese contra la
mitad superior de la ventana receptora 6, aparece entonces el indicador de
dirección b en el display y el respectivo LED 10 se ilumina.
Si se ha activado la señal acústica se emite un tono en lenta secuencia.
Desplace el aparato de medición hacia arriba en dirección de la flecha.
Aparato de medición demasiado alto: Si el rayo láser incidiese contra la
mitad inferior de la ventana receptora 6, aparece entonces el indicador de
dirección d en el display y el respectivo LED 8 se ilumina.
Si se ha activado la señal acústica se emite un tono en rápida secuencia.
Desplace el aparato de medición hacia abajo en dirección de la flecha.
Aparato de medición centrado: Si el rayo láser incide contra la ventana
receptora 6 a la altura de la marca central 7, se enciende entonces el
indicador del centro c y el LED central correspondiente 9. Si estuviese
activada la señal acústica se emite un tono permanente.
SeĖal acústica indicadora de la posición del rayo láser
La posición de incidencia del rayo láser contra la ventana receptora 6
puede indicarse mediante una señal acústica.
Al conectar el aparato de medición, la señal acústica es ajustada siempre al
volumen bajo.
Ud. puede aumentar el volumen de la señal acústica, o bien, desactivarla.
Para cambiar de volumen o desactivar la señal acústica pulse la tecla de la
señal acústica 3 hasta que se muestre el volumen deseado en el display. Si
se ha ajustado el volumen bajo, en el indicador de la señal acústica a del
display se muestra una barra, si se trata del volumen alto se muestran tres
barras, y si la señal acústica estuviese inactiva, éste desaparece.
Independientemente del volumen que haya ajustado para la señal acústica,
siempre que pulse una tecla del aparato de medición, se emite un breve
tono con bajo volumen para confirmar dicha pulsación.
Instrucciones para la operación
Marcado
La marca central 7 situada al lado derecho e izquierdo del aparato de
medición le permite trazar la posición del rayo láser al incidir éste contra el
centro de la ventana receptora 6.
Al marcar, preste atención a que el aparato de medición se encuentre
perfectamente vertical (si utiliza el rayo láser horizontal) u horizontal (si
utiliza el rayo láser vertical) para evitar que queden desplazadas las marcas
respecto al rayo láser.
Sujeción magnética (ver figura B)
Si el trabajo a realizar no exigiese una sujeción demasiado firme del
aparato de medición, éste puede fijarse por su cara frontal a piezas de
acero empleando la base magnética 5.
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes
ni disolventes.
-29-
Mantenimiento y servicio
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el
aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse
a un taller de servicio autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible
indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de
características del aparato de medición.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle las materias primas y las baterías en lugar de desecharlas como
desperdicios. La unidad, los accesorios, el empaquetamiento y las
baterías usadas se deben separar para reciclarlos de manera respetuosa
con el medio ambiente, de acuerdo con los reglamentos más recientes.
Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original,
que todos los productos de herramientas láser y de medición BOSCH estarán libres de defectos
de material o de fabricación durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo
esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita
por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de los productos de herramientas láser y de
medición que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizados
incorrectamente, manejados descuidadamente o reparados incorrectamente por personas que
no sean el Vendedor o proveedores de Servicio Autorizados por el Vendedor.
LA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO QUE USTED TIENEN ESTÁN LIMITADOS
ADICIONALMENTE DE LA MANERA SIGUIENTE:
Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días. Si no está
completamente satisfecho con el rendimiento de su producto de herramienta láser o de
medición, por cualquier motivo, puede devolverlo a BOSCH dentro del plazo de 30 días a
partir de la fecha de compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para
obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe estar
acompañada por el recibo de compra original del producto de herramienta láser o de
medición. Se permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.
Garantía OTC durante el primer aĖo. BOSCH reemplazará su producto de herramienta
láser o de medición que haya fallado cuando se haya utilizado de acuerdo con las
instrucciones y advertencias del producto, con un producto de herramienta láser o de
medición nuevo de características comparables, gratuitamente, en cualquier momento
durante el primer año después de la compra. Esta garantía no se aplica si su producto de
herramienta láser o de medición falla solamente debido a la necesidad de calibración.
Intercambio dentro del plazo de 2 y 3 aĖos. BOSCH reemplazará su producto de
herramienta láser o de medición que haya fallado cuando se haya utilizado de acuerdo con
las instrucciones y advertencias del producto, con un producto de herramienta láser o de
-30-
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE
HERRAMIENTAS LÁSER Y DE
MEDICIÓN BOSCH
medición nuevo o reacondicionado de características comparables, por un costo de
intercambio. Esta garantía no tiene aplicación si su producto de herramienta láser o de
medición falla solamente debido a la necesidad de recalibración.
Para obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase
visitar www.boschtools.com o llamar al 1-877-267-2499.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A
PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS
PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE
UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE
NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES O
EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SURJAN DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE
ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO
DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES
POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO.
PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO
CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405,
Zona Industrial,Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610A11665 05/09 Printed in China

Transcripción de documentos

IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad LR2 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des Llame gratis para informations et les adresses obtener información de nos centresde service para el consumidor après-vente, appelez ce y ubicaciones numéro gratuit de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version See page 5 Version française Voir page 13 Versión en español Ver la página 23 Nomas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión “herramienta de medición, detección y disposición” en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta de medición, detección y disposición alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su herramienta de medición, detección y disposición alimentada por baterías (inalámbrica). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. NO utilice la herramienta láser cerca de niĖos ni deje que los niĖos utilicen la herramienta láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos. Seguridad eléctrica Las baterías pueden explotar o tener fugas y ! ADVERTENCIA causar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo, siga siempre todas las instrucciones y advertencias que están en la etiqueta y en el paquete de las baterías. NO haga cortocircuito en los terminales de las baterías. NO cargue baterías alcalinas. NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo con baterías nuevas de la misma marca y el mismo tipo. NO mezcle las químicas de las baterías. Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el código local. NO deseche las baterías en un fuego. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Retire las baterías si el dispositivo no se va a usar durante varios meses. Declaración de FCC Este producto ha sido testeado y hallado en ! ADVERTENCIA cumplimiento con las limitaciones para un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas RCC. Estos límites han sido diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no estar instalado y usado de acuerdo con las -23- instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía alguna de que no habrá interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión que pudieren determinarse encendiendo o apagando el equipo, se insta al usuario a intentar corregirlas siguiendo una o varias de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Connectar el equipo a un enchufe de distinto circuito a el que se encuentra conectado el recibidor. • Solicitar asistencia al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia. Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta. No utilice una herramienta mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se utiliza una herramienta puede causar lesiones personales graves o resultados de medición incorrectos. Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El equipo de seguridad, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales. No coloque el aparato de medición cerca de personas que utilicen un marcapasos. El campo que produce la base magnética 5 puede perturbar el funcionamiento de los marcapasos. • Mantenga el aparato de medición alejado de soportes de datos magnéticos y de aparatos sensibles a los campos magnéticos. La base magnética 5 puede provocar una pérdida de datos irreversible. Información sobre el ruido El nivel de presión sonora de la señal acústica evaluado con un filtro A a una distancia de un metro es de 85 dB(A). ŃNo coloque el aparato de medición demasiado cerca de sus oídos! Uso y cuidado Use la herramienta correcta para la aplicación que vaya a realizar. La herramienta correcta de medición, detección y disposición hará el trabajo mejor y de manera más segura a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. -24- Cuando no esté utilizando la herramienta, almacénela fuera del alcance de los niĖos y no deje que las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios que no hayan recibido capacitación. Mantenga las herramientas. Compruebe si hay piezas desalineadas o que se atoren, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento. Si la herramienta está daĖada, se debe reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas de medición, detección y disposición mal mantenidas. Utilice la herramienta, los accesorios, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo específico de herramienta, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta para realizar operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa. Servicio Haga que su herramienta reciba servicio de ajustes y reparaciones por un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta. Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para su herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desarmar ninguna parte de la herramienta, ya que los cables internos se pueden descolocar o pellizcar, o se pueden montar incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Uso previsto El aparato de medición ha sido diseñado para detectar rápidamente rayos láser pulsantes. Preparación Inserción y cambio de la pila Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición. Mise en place/changement des piles Tire del clip de enclavamiento 11 del alojamiento de la pila y abra la tapa 13. Respete la polaridad al insertar las pilas. Desde el momento en que aparece por primera vez el símbolo de estado -25- de carga e en el display 4, el aparato de medición puede seguirse utilizando 2 h, aprox. • Saque las pilas del aparato de medida si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se puede llegar a corroer y autodescargar. Características La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 Tecla para ajuste de la exactitud de medida 2 Tecla de conexión/desconexión 3 Tecla de señal acústica 4 Display 5 Base magnética 6 Ventana receptora del rayo láser 7 Marca central 8 LED indicador de dirección “Mover hacia abajo” 9 LED indicador del centro 10 LED indicador de dirección “Mover hacia arriba” 11 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de la pila 12 Número de serie 13 Tapa del alojamiento de la pila 14 Alojamiento con rosca M6 para soporte 15 Soporte de montaje *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.. Elementos de indicación a Indicador de señal acústica b Indicador de dirección “Mover hacia arriba” c Indicador del centro d Indicador de dirección “Mover hacia abajo” e Símbolo de estado de carga f Indicador de ajuste “Mediana” g Indicador de ajuste “fino” Datos Técnicos Alcance (tipico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (5-50m) Ángulo de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90° Precisión de medición – Ajuste “fino” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±1 mm – Ajuste “Mediana ” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±3 mm -26- Temperatura de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (–10 °C ... +50 °C) Temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( –20 °C ... +70 °C) Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x 9 V (6LR61) Autonomía aprox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 h Peso según EPTA-Procedure 01/2003 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2kg Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150x 74x 41mm Grado de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 54 1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance del aparato. 2) dependiente de la separación entre el receptor y el láser de línea en cruz Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición. El número de serie 12 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medición. Operación Puesta en marcha • Proteja el aparato de medición de la humedad. • No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición. Colocación del aparato de medición (ver figura A) Coloque el aparato de medición a una distancia mínima de 5 m respecto al láser de línea en cruz. Conecte la función de ráfagas en el láser de línea en cruz y seleccione la modalidad horizontal o vertical. Observación: No seleccione la modalidad de línea en cruz, ya que entonces podría ser errónea la indicación de altura del rayo láser. Coloque el aparato de medición de manera que el rayo láser pueda incidir contra la ventana receptora 6. Oriéntelo de manera que el rayo láser -27- atraviese a lo ancho la ventana receptora (ver figura). Conexión/desconexión • Al conectar el aparato de medición se emite una fuerte seĖal acústica. Por ello, al conectar el aparato de medición, manténgalo alejado de su oído o de otras personas. La fuerte señal acústica puede causar daños auditivos. Para conectar el aparato de medición pulse la tecla de conexión/ desconexión 2. Todos los indicadores del display así como los LED se iluminan brevemente y se emite una señal acústica. Para desconectar el aparato de medición pulse nuevamente la tecla de conexión/desconexión 2. Antes de desconectarse el aparato se iluminan brevemente todos los LED. Si durante aprox. 20 min no se pulsa ninguna de las teclas del aparato de medición, y si en la ventana receptora 6 no incide ningún rayo láser en el transcurso de 20 min, el aparato de medición se desconecta entonces automáticamente para proteger la pila. La desconexión se señaliza al encenderse brevemente todos los LED. Selección del ajuste del indicador del centro La tecla 1 le permite definir la precisión con la que debe quedar “centrado” el rayo láser respecto a la ventana receptora: – Ajuste “fino” (en el display se representa g). – Ajuste “Mediana” (en el display se representa f). Tras conectar el aparato de medición la precisión seleccionada corresponde siempre al ajuste “Mediana”. Indicadores de dirección La posición del rayo láser respecto a la ventana receptora 6 se indica: – Con los indicadores de dirección “Mover hacia abajo” d, “Mover hacia arriba” b o Centrado c del display 4 en la parte delantera y posterior de aparato de medición. – Con los LED “Mover hacia abajo” 8, “Mover hacia arriba” 10 o Centrado 9 en la parte delantera del aparato de medición. – Opcionalmente con una señal acústica (ver “Señal acústica indicadora de la posición del rayo láser”). Aparato de medición demasiado bajo: Si el rayo láser incidiese contra la mitad superior de la ventana receptora 6, aparece entonces el indicador de dirección b en el display y el respectivo LED 10 se ilumina. Si se ha activado la señal acústica se emite un tono en lenta secuencia. Desplace el aparato de medición hacia arriba en dirección de la flecha. Aparato de medición demasiado alto: Si el rayo láser incidiese contra la mitad inferior de la ventana receptora 6, aparece entonces el indicador de dirección d en el display y el respectivo LED 8 se ilumina. -28- Si se ha activado la señal acústica se emite un tono en rápida secuencia. Desplace el aparato de medición hacia abajo en dirección de la flecha. Aparato de medición centrado: Si el rayo láser incide contra la ventana receptora 6 a la altura de la marca central 7, se enciende entonces el indicador del centro c y el LED central correspondiente 9. Si estuviese activada la señal acústica se emite un tono permanente. SeĖal acústica indicadora de la posición del rayo láser La posición de incidencia del rayo láser contra la ventana receptora 6 puede indicarse mediante una señal acústica. Al conectar el aparato de medición, la señal acústica es ajustada siempre al volumen bajo. Ud. puede aumentar el volumen de la señal acústica, o bien, desactivarla. Para cambiar de volumen o desactivar la señal acústica pulse la tecla de la señal acústica 3 hasta que se muestre el volumen deseado en el display. Si se ha ajustado el volumen bajo, en el indicador de la señal acústica a del display se muestra una barra, si se trata del volumen alto se muestran tres barras, y si la señal acústica estuviese inactiva, éste desaparece. Independientemente del volumen que haya ajustado para la señal acústica, siempre que pulse una tecla del aparato de medición, se emite un breve tono con bajo volumen para confirmar dicha pulsación. Instrucciones para la operación Marcado La marca central 7 situada al lado derecho e izquierdo del aparato de medición le permite trazar la posición del rayo láser al incidir éste contra el centro de la ventana receptora 6. Al marcar, preste atención a que el aparato de medición se encuentre perfectamente vertical (si utiliza el rayo láser horizontal) u horizontal (si utiliza el rayo láser vertical) para evitar que queden desplazadas las marcas respecto al rayo láser. Sujeción magnética (ver figura B) Si el trabajo a realizar no exigiese una sujeción demasiado firme del aparato de medición, éste puede fijarse por su cara frontal a piezas de acero empleando la base magnética 5. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Mantenga limpio siempre el aparato de medición. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes. -29- Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medición. PROTECCIÓN AMBIENTAL Recicle las materias primas y las baterías en lugar de desecharlas como desperdicios. La unidad, los accesorios, el empaquetamiento y las baterías usadas se deben separar para reciclarlos de manera respetuosa con el medio ambiente, de acuerdo con los reglamentos más recientes. GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todos los productos de herramientas láser y de medición BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de los productos de herramientas láser y de medición que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizados incorrectamente, manejados descuidadamente o reparados incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o proveedores de Servicio Autorizados por el Vendedor. LA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO QUE USTED TIENEN ESTÁN LIMITADOS ADICIONALMENTE DE LA MANERA SIGUIENTE: • Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días. Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de su producto de herramienta láser o de medición, por cualquier motivo, puede devolverlo a BOSCH dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe estar acompañada por el recibo de compra original del producto de herramienta láser o de medición. Se permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente. • Garantía OTC durante el primer aĖo. BOSCH reemplazará su producto de herramienta láser o de medición que haya fallado cuando se haya utilizado de acuerdo con las instrucciones y advertencias del producto, con un producto de herramienta láser o de medición nuevo de características comparables, gratuitamente, en cualquier momento durante el primer año después de la compra. Esta garantía no se aplica si su producto de herramienta láser o de medición falla solamente debido a la necesidad de calibración. • Intercambio dentro del plazo de 2 y 3 aĖos. BOSCH reemplazará su producto de herramienta láser o de medición que haya fallado cuando se haya utilizado de acuerdo con las instrucciones y advertencias del producto, con un producto de herramienta láser o de -30- medición nuevo o reacondicionado de características comparables, por un costo de intercambio. Esta garantía no tiene aplicación si su producto de herramienta láser o de medición falla solamente debido a la necesidad de recalibración. Para obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase visitar www.boschtools.com o llamar al 1-877-267-2499. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SURJAN DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610A11665 05/09 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Bosch LR2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas