NuTone LA-206WH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Campana Inalámbrica
MODELO: LA-206WH
Para ser usado con el LA-206TWH
Vea las Figuras 1 y 2
1. Ubique el transmisor junto a la puerta
o cerca de ella.
No monte el transmisor sobre una
superficie de metal.
2. Retire la cubierta del transmisor
insertando la punta de un destornillador
en la ranura ubicada en la parte inferior
del mismo. Con un ligero movimineto
de vaivén separe la cubierta del
transmisor de la base.
3. Escoja un lugar plano donde colocar
la base del transmisor.
4. Mantenga la base en posición y marque
con un lápiz la superficie de montaje a
través de las dos perforaciones
ubicadas en el transmisor.
5. Taladre dos huecos de
3
16" de diámetro
en donde hizo las marcas.
6. Inserte los anclajes de plástico dentro
de ambos agujeros de
3
16".
7. Coloque el transmisor sobre los
anclajes y asegúrelo usando los dos
tornillos que se suministran. No
coloque la cubierta todavía.
CODIGO DE SONIDO
DEL TRANSMISOR
Vea la Figura 3.
1.
El transmisor puede codificarse para
emitir uno de tres sonidos de campana.
2. Seleccione el sonido deseado según
se muestra en la figura 3.
3. Para obtener el sonido deseado, haga
un puente colocando los conectores
plásticos en el lugar apropiado.
CODIGO DE SEGURIDAD
DEL TRANSMISOR
Vea la Figura 3.
No es necesario cambiar el código de
seguridad del transmisor, a menos que
se evidencie interferencias provenientes
de otros artefactos inalámbricos.
1. Para cambiar el código de seguridad,
remueva cualquiera de los seis
conectores plásticos colocados a modo
de puente.
2. NOTA: el código del transmisor y
del receptor deben ser los mismos.
INSTALACION DE LAS PILAS
Vea la Figura 3.
1. Coloque la pila A23, de 12 voltios,
como se indica en la figura. Tenga
en cuenta la polaridad (+/–).
INSTALACION DE LA CUBIERTA
DEL TRANSMISOR
Vea la Figura 4.
1. Coloque la cubierta del transmisor
sobre la base del mismo. La luz roja
debe quedar alineada con la
perforación que se encuentra en la
cubierta del transmisor.
Presione la
cubierta firmemente sobre la base.
INSTRUCCIONES DE INSTALATION
¡
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
FIGURA 1
FIGURA 2
“PRESIONE” PARA
ABRIR LA CUBIERTA
PERFORACION PARA ATORNILLAR
SOBRE LA PARED
PERFORACION PARA ATORNILLAR
SOBRE LA PARED
+
6
5
4
3
2
1
ONE NOTE
TWO NOTE
WESTMINSTER
SECURITY
CODE SETTING
FIGURA 3
SELECCION DEL SONIDO
PILA DE
12V “A23”
LUZ INDICADORA
Lo felicitamos por adquirir una campana inalámbrica NuTone. La campana
opera por medio de una señal radial, transmitida desde el pulsador y recibida
p
or la campana. El transmisor/pulsador se monta junto a la puerta. El
r
eceptor puede ubicarse en cualquier lugar de su hogar, a una distancia no
mayor de 100 pies del transmisor. El transmisor/pulsador puede programarse
para emitir uno de tres sonidos de campana. Esta característica permite usar
hasta tres transmisores para generar tres sonidos diferentes de campana.
FIGURA 4
MONTAJE DEL PULSADOR DE TRANSMISION
DOS NOTAS
SELECTOR DEL CODIGO
DE SEGURIDAD
UNA NOTA
PREPARACION DEL RECEPTOR
Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.
PARA RETIRAR LA CUBIERTA DEL RECEPTOR
Vea la Figura 5.
1. Empuje la cubierta de la campana
suavemente hacia arriba para separar
la cubierta de la base.
2. Ponga de lado la cubierta.
PARA MONTAR LA BASE
DE LA CAMPANA
V
ea la Figura 6.
1. Seleccione la ubicación
d
eseada para el montaje.
Dicho lugar debe quedar
por lo menos a 1 pie de
distancia de cualquier
objeto metálico, y por lo
menos a 100 pies del
transmisor.
2. Taladre un hueco de
3
16"
de diámetro a la altura
de montaje deseada.
3. Inserte el anclaje de plástico dentro del agujero de
3
1
6
".
4. Atronille el tornillo superior dentro del anclaje hasta que su cabeza
sobresalga por lo menos
1
8" fuera de la superficie de montaje.
5. Coloque la ranura en forma de bocallave, que se encuentra
en la base del receptor, sobre la cabeza del tornillo. Deslice
el receptor hacia abajo para asegurarla en posición.
6. Asegúrese que el receptor de sonido quede a nivel con la
superficie de montaje.
7. Marque con un lápiz la superficie de montaje a través del
centro la perforación ovalada ubicada en la parte inferior
de la base del receptor.
8. Retire suavemente la base de la campana de la superficie de
montaje y taladre un agujero de
3
1
6
" en donde hizo la marca.
9. Inserte el anclaje de plástico dentro del hueco de
3
16" y vuelva
a colocar el receptor de sonido.
10. Inserte el tornillo a través de la base de la campana, hasta
que entre en el anclaje de plástico. Nivele la base de la
campana y apriete el tornillo.
CODIGO DE SEGURIDAD DEL RECEPTOR
Vea la Figura 7.
No es necesario
cambiar el código de
seguridad, a menos
que haya cambiado
el código de
seguridad del
transmisor.
El código de
seguridad del
transmisor y el
receptor deben
coincidir.
1. Retire del
receptor los
mismos
conectores
plásticos que retiró del transmisor.
PARA INSTALAR LAS PILAS EN EL RECEPTOR
Vea la Figura 7.
En la figura 7 se indica la posición y polaridad correctas de las
pilas. La campana Inalámbrica de NuTone requiere la utilización
de cuatro pilas alcalinas del tipo “D”.
PARA AJUSTAR EL VOLUMEN DEL RECEPTOR
Vea la Figura 7.
1. Mueva el interruptor de alimentación a la posición ON.
2. Presione el interruptor del transmisor. La luz roja del
transmisor se encenderá.
3. Ajuste el control de volumen al nivel de sonido deseado. Para
aumentar el volumen gire el control en sentido de las agujar
del reloj.
+
+
+
+
––
––
O
N OFF
V
OLUME
C
ONTROL
CODE
SETTING
SECURITY CODE
SETTING & VOLUME
6
5
4
3
2
1
FIGURA 7
INTERRUPTOR DE
ALIMENTACION
4 PILOS
TIPO “D”
FIGURA 5
PARA VOLVER A COLOCAR
LA CUBIERTA DEL RECEPTOR
Ponga la cubierta de la campana sobre la base. Asegúrese que las
lengüetas de presión, que están en la parte inferior de la base de la
cubierta, coincidan con la parte inferior de la base de la cambana.
GUIA DE DETECCION Y SOLUCION DE PROBLEMS
PROBLEMA
1. La campana no suena.
Revise las pilas y su polaridad. Verifique
el receptor o el transmisor no estén sobre
una superficie metálica. Revise los códigos
de seguridad del transmisro y el receptor.
Estos códigos deben doincidir.
2. La campana cambia de tono.
Revise las pilas del receptor.
3. La campana pierde el volumen.
Revise las pilas del receptor.
4. La campana se activa con otro
artefacto inalámbrico.
Cambie los códigos de seguridad del transmisor
y del receptor.
Estos códigos deben coincidir.
5. Al presionar el botón del transmisor
se emite un sonido incorrecto.
Revise los conectores plásticos colovados
a modo de puente en el transmisor.
SOLUCION
SELECTOR DEL CODIGO DE
SEGURIDAD Y VOLUMEN
1/8"
FIGURA 6
RECEPTOR
DE SONIDO
RANURA EN
BOCALLAVE
“EMPUJER”
Garantía Limitada de un Año
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus
productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra, que tales productos
están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A,
GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo,
cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y
servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS
FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE
TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no
cubre (a) Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso,
negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone),
instalación defectuosa o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se
especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten limitación en cuanto a la
duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se
aplique a Ud.
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.
NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O
ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O
DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no
se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener
otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las
garantías anteriores.
SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar
a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543-8687, (b) indicar el
número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier
defecto en el producto o parte. Al momento de solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe
presentar la evidencia de la fecha original de compra.
Date d’installation Entrepreneur ou installateur
N° de modèle et description du produit
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO:
Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado:
Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687
Por favor, esté preparado para suministrar Fecha y prueba de compra La naturaleza de la dificultad
Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field
Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario
Canada L5T 1H9.
Rev. 01/2005

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE INSTALATION ¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Campana Inalámbrica MODELO: LA-206WH • Para ser usado con el LA-206TWH Lo felicitamos por adquirir una campana inalámbrica NuTone. La campana opera por medio de una señal radial, transmitida desde el pulsador y recibida por la campana. El transmisor/pulsador se monta junto a la puerta. El receptor puede ubicarse en cualquier lugar de su hogar, a una distancia no mayor de 100 pies del transmisor. El transmisor/pulsador puede programarse para emitir uno de tres sonidos de campana. Esta característica permite usar hasta tres transmisores para generar tres sonidos diferentes de campana. MONTAJE DEL PULSADOR DE TRANSMISION “PRESIONE” PARA ABRIR LA CUBIERTA FIGURA 1 PERFORACION PARA ATORNILLAR SOBRE LA PARED Vea las Figuras 1 y 2 1. Ubique el transmisor junto a la puerta o cerca de ella. No monte el transmisor sobre una superficie de metal. 2. Retire la cubierta del transmisor insertando la punta de un destornillador en la ranura ubicada en la parte inferior del mismo. Con un ligero movimineto de vaivén separe la cubierta del transmisor de la base. 3. Escoja un lugar plano donde colocar la base del transmisor. 4. Mantenga la base en posición y marque con un lápiz la superficie de montaje a través de las dos perforaciones ubicadas en el transmisor. 5. Taladre dos huecos de 3⁄16" de diámetro en donde hizo las marcas. 6. Inserte los anclajes de plástico dentro de ambos agujeros de 3⁄16". 7. Coloque el transmisor sobre los anclajes y asegúrelo usando los dos tornillos que se suministran. No coloque la cubierta todavía. CODIGO DE SONIDO DEL TRANSMISOR PERFORACION PARA ATORNILLAR SOBRE LA PARED FIGURA 2 Vea la Figura 3. 1. El transmisor puede codificarse para emitir uno de tres sonidos de campana. SELECCION DEL SONIDO LUZ INDICADORA SELECTOR DEL CODIGO SECURITY DESETTING SEGURIDAD CODE WESTMINSTER 2. Seleccione el sonido deseado según se muestra en la figura 3. 3. Para obtener el sonido deseado, haga un puente colocando los conectores plásticos en el lugar apropiado. CODIGO DE SEGURIDAD DEL TRANSMISOR Vea la Figura 3. No es necesario cambiar el código de seguridad del transmisor, a menos que se evidencie interferencias provenientes de otros artefactos inalámbricos. 1. Para cambiar el código de seguridad, remueva cualquiera de los seis conectores plásticos colocados a modo de puente. 2. NOTA: el código del transmisor y del receptor deben ser los mismos. INSTALACION DE LAS PILAS Vea la Figura 3. 1. Coloque la pila A23, de 12 voltios, como se indica en la figura. Tenga en cuenta la polaridad (+/–). INSTALACION DE LA CUBIERTA DEL TRANSMISOR Vea la Figura 4. 1. Coloque la cubierta del transmisor sobre la base del mismo. La luz roja debe quedar alineada con la perforación que se encuentra en la cubierta del transmisor. Presione la cubierta firmemente sobre la base. 1 2 3 4 5 6 DOS TWONOTAS NOTE PILA DE 12V “A23” UNA NOTA ONE NOTE + – FIGURA 3 FIGURA 4 PREPARACION DEL RECEPTOR PARA RETIRAR LA CUBIERTA DEL RECEPTOR Vea la Figura 5. 1. Empuje la cubierta de la campana suavemente hacia arriba para separar la cubierta de la base. 2. Ponga de lado la cubierta. PARA MONTAR LA BASE DE LA CAMPANA PARA VOLVER A COLOCAR LA CUBIERTA DEL RECEPTOR Ponga la cubierta de la campana sobre la base. Asegúrese que las lengüetas de presión, que están en la parte inferior de la base de la cubierta, coincidan con la parte inferior de la base de la cambana. GUIA DE DETECCION Y SOLUCION DE PROBLEMS “EMPUJER” FIGURA 5 Vea la Figura 6. 1/8" 1. Seleccione la ubicación deseada para el montaje. Dicho lugar debe quedar RECEPTOR por lo menos a 1 pie de DE SONIDO distancia de cualquier RANURA EN objeto metálico, y por lo BOCALLAVE menos a 100 pies del transmisor. 2. Taladre un hueco de 3⁄16" de diámetro a la altura FIGURA 6 de montaje deseada. 3. Inserte el anclaje de plástico dentro del agujero de 3⁄16". 4. Atronille el tornillo superior dentro del anclaje hasta que su cabeza sobresalga por lo menos 1⁄8" fuera de la superficie de montaje. 5. Coloque la ranura en forma de bocallave, que se encuentra en la base del receptor, sobre la cabeza del tornillo. Deslice el receptor hacia abajo para asegurarla en posición. 6. Asegúrese que el receptor de sonido quede a nivel con la superficie de montaje. 7. Marque con un lápiz la superficie de montaje a través del centro la perforación ovalada ubicada en la parte inferior de la base del receptor. 8. Retire suavemente la base de la campana de la superficie de montaje y taladre un agujero de 3⁄16" en donde hizo la marca. 9. Inserte el anclaje de plástico dentro del hueco de 3⁄16" y vuelva a colocar el receptor de sonido. 10. Inserte el tornillo a través de la base de la campana, hasta que entre en el anclaje de plástico. Nivele la base de la campana y apriete el tornillo. CODIGO DE SEGURIDAD DEL RECEPTOR Vea la Figura 7. No es necesario SELECTOR DEL CODIGO DE SECURITY CODE SETTING & VOLUME SEGURIDAD Y VOLUMEN cambiar el código de seguridad, a menos que haya cambiado 1 2 el código de 3 4 seguridad del 5 6 transmisor. El código de seguridad del + INTERRUPTOR DE transmisor y el ALIMENTACION receptor deben – coincidir. 1. Retire del 4 PILOS receptor los TIPO “D” mismos conectores plásticos que retiró del transmisor. VOLUME CONTROL SOLUCION 1. La campana no suena. Revise las pilas y su polaridad. Verifique el receptor o el transmisor no estén sobre una superficie metálica. Revise los códigos de seguridad del transmisro y el receptor. Estos códigos deben doincidir. 2. La campana cambia de tono. Revise las pilas del receptor. 3. La campana pierde el volumen. Revise las pilas del receptor. 4. La campana se activa con otro artefacto inalámbrico. Cambie los códigos de seguridad del transmisor y del receptor. Estos códigos deben coincidir. 5. Al presionar el botón del transmisor se emite un sonido incorrecto. Revise los conectores plásticos colovados a modo de puente en el transmisor. Garantía Limitada de un Año GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra, que tales productos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone), instalación defectuosa o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten limitación en cuanto a la duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se aplique a Ud. CODE SETTING ON OFF + – – – + PROBLEMA + FIGURA 7 PARA INSTALAR LAS PILAS EN EL RECEPTOR Vea la Figura 7. En la figura 7 se indica la posición y polaridad correctas de las pilas. La campana Inalámbrica de NuTone requiere la utilización de cuatro pilas alcalinas del tipo “D”. PARA AJUSTAR EL VOLUMEN DEL RECEPTOR Vea la Figura 7. 1. Mueva el interruptor de alimentación a la posición ON. 2. Presione el interruptor del transmisor. La luz roja del transmisor se encenderá. 3. Ajuste el control de volumen al nivel de sonido deseado. Para aumentar el volumen gire el control en sentido de las agujar del reloj. LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores. SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543-8687, (b) indicar el número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o parte. Al momento de solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la evidencia de la fecha original de compra. Date d’installation Entrepreneur ou installateur N° de modèle et description du produit SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO: Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado: Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687 Por favor, esté preparado para suministrar • Fecha y prueba de compra • La naturaleza de la dificultad Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599. Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9. Rev. 01/2005 Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

NuTone LA-206WH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario