ALLEN 4 mm
6 N.m
55 lb.in
A
B
2
mm / AWG
2
mm / AWG
2
(A) mm / AWG
2
(B) mm / AWG
2,5...35 / 12...2
2,5...35 / 12...2
1...35 / 16...2
1...35 / 16...2
1...35 / 16...2
1...35 / 16...2
1,5...35 / 14...2
1,5...35 / 14...2
2,5...35 / 12...2
2,5...35 / 12...2
6...35 / 8...2
6...35 / 8...2
15 mm
0.591 in.
I
n
1
CLACK
2
3
MPW65
MPW65i
WEG Automação
www.weg.net
10000209661.08
A
B
C
A B C
30
1.18
50
1.97
95
3.74
mm
in
360º
Tempo de disparo em função do múltiplo da corrente ajustada a frio. A quente (aquecimento
sob corrente nominal de serviço - I ) os tempos reduzem para aproximadamente 25%.
e
Tripping time as function of the current at cold condition. For warm condition (after submited
to the rated operational current - I ) the tripping times reduces to approximately 25%.
e
Tiempo de disparo es em funcion del multiplo de la corriente de ajuste en el estado frio. En
estado caliente (con corriente de servicio - I ) los tiempos de disparo quedan reducidos
e
aproximadamente al 25%.
Auslösezeit aus kaltem Zustand. Bei betriebswarmen Geräten sinkt die Auslösezeit der
Überlastauslöser auf ca. 25% der abgelesenen Wert.
As características do disparo magnético são baseadas no maior valor de ajuste do MPW65
e na corrente nominal do MPW65i.
The Characteristics of the magnetic trip are based on the upper value of the setting range
for MPW65 and the rated current for MPW65i.
Las características del disparo de corto-circuito son baseadas en el valor superior del rango
de ajuste para el MPW65 y en la corriente nominal del MPW65i.
Die Kenndaten der magnetischen Auslõsung sind bezogen auf den oberen Einstellwert beim
MPW65 bzw. dem Bemessungsbetriebsstrom beim MPW65i.
2 / 2
x I
n
x I
n
t t
1
2h
600
400
200
100
60
40
20
10
6
4
100
60
40
20
10
6
4
2
1
40
20
10
6
4
2
1
1,5 2 3 4 5 6 7 8 910 15 20 30
1
2h
600
400
200
100
60
40
20
10
6
4
100
60
40
20
10
6
4
2
1
40
20
10
6
4
2
1
1,5 2 3 4 5 6 7 8 910 15 20 30
Curve 1
Curve 2
MPW65
MPW65
t
milliseconds seconds
minutes
13
13
milliseconds seconds
minutes
MPW65 / MPW65t
MPW65i
I
n
I
min
I
max
I
n
I
n
I
max
I
min
-Não ajustar o dial fora dos limites da escala.
-Fora dos limites da escala, movimentar o dial somente no sentido horário.
- Do not set the dial outside the scale limits.
- Outside the scale limits, turn the dial only clockwise.
-No gire el dial fuera de los límites de ajuste.
-Fuera de los límites de ajuste, girar el dial solamente en
el sentido horario.
-Den Anzeiger nicht außerhalb der Skalengrenzen einstellen.
-Außerhalb der Skalengrenzen den Anzeiger nur im
Uhrzeigersinn drehen.