Flotec FP5262, FP5272, & FP5282 Sprinkler Systems Pumps El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario
pentair.com
OWNER'S MANUAL
FP1001 (02-01-2023)
©2023 Pentair. All Rights Reserved.
SPRINKLER SYSTEM PUMPS
MODELS FP5262, FP5272, & FP5282
ENGLISH: 1-12 FRENCH: 13-24 SPANISH: 25-36
FP1001 (02-01-2023)
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INFORMATION ...................................................................................................3
INSTALLATION & OPERATION .............................................................................................5
TROUBLESHOOTING .....................................................................................................9
PUMP DISASSEMBLY ....................................................................................................10
WARRANTY ............................................................................................................ 11
3
FP1001 (02-01-2023)
SAFETY INFORMATION
SAFETY SYMBOLS
This is the safety alert symbol. When you see this symbol on
your pump or in this manual, look for one of the following signal
words and be alert to the potential for personal injury:
warns about hazards that will cause serious
personal injury, death or major property damage if ignored.
warns about hazards that can cause serious
personal injury, death or major property damage if ignored.
warns about hazards that will or can cause minor
personal injury or property damage if ignored.
The word NOTE indicates special instructions that are important
but not related to hazards.
GENERAL SAFETY
Warranty void if product modified, drilled, painted,
or altered in any way; if used to pump hot water, or to
pump liquids other than water (such as but not limited to
chemicals, fertilizers, flammable liquids, herbicides, mud,
tar, cement, wood chips); or otherwise abused.
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual and on pump.
Keep safety labels in good condition. Replace missing or
damaged safety labels.
Before installing or servicing your pump, BE
CERTAIN pump power source is disconnected.
All installation and electrical wiring must adhere to state
and local codes and must be complete before priming the
pump. Check with appropriate community agencies, or
contact your local electrical and pump professionals.
Pump should be installed in a dry, convenient location close
to the well with ample space for installation and servicing
the well. A dry basement, pit, or utility room is an excellent
choice when allowed by law. The pump must be securely
fastened to a solid foundation. The pump should always
be mounted in a horizontal position on a level foundation.
Failure to properly secure the pump may result in failure of
the pump or piping and damage to the surrounding area.
CALL AN ELECTRICIAN WHEN IN DOUBT. Pump motor
should be connected to a separate electrical circuit directly
from main switch. There must be a fuse box or circuit
breaker installed in this line. Plugging into existing outlets
may cause low voltage at motor, resulting in blown fuses,
tripping of motor overload, or burned-out motor. Refer to
electrical diagrams for electrical connections.
It is mandatory that a permanent ground connection be
made from the pump motor to the grounding bar at the
service panel. Do not connect pump motor to a power
supply until permanently grounded. For maximum safety,
ground the pump motor to a circuit equipped with a fault
interrupter device.
Pump must be primed! Make sure pump is full
of water before running! Failure to do so will cause damage
to mechanical seal, leakage and flooding!
Pump may be HOT to touch. Use caution!
NEVER run pump against closed discharge
valve! To do so can cause high temperatures, pump
damage, personal injury and property damage!
The following may cause severe damage to pump and/or
piping and will void warranty:
w Failure to protect pump and piping against below
freezing temperature.
w Pumping chemicals or corrosive liquids.
w Pumping gasoline or other flammable liquids. DO NOT
pump gasoline or other flammable liquids.
w Using extension cords. DO NOT use extension cords.
w Using this pump in or near a swimming pool, lake, or
pond. DO NOT use this pump in or near a swimming
pool, lake or pond.
w Running the pump dry. Follow priming instructions.
w Discharge pressure not to exceed 100 psi.
w Torque for pump bolts is 15-20 ft.-lbs.
w Use of garden hose as discharge or suction line.
w Failure to securely fastened to a solid foundation.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
This product and related accessories contain
chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
4 FP1001 (02-01-2023)
INSTALLATION & OPERATION
MOTOR GROUNDING INSTRUCTIONS
Failure to ground this unit properly may result in
severe electrical shock.
1. If the means of connection to the supply-connection box is
other than grounded metal conduit, ground the pump motor
back to the service by connecting a copper conductor, at
least the size of the circuit conductors supplying the pump
motor, to the grounding screw provided on rib underneath
wiring compartment cover. N.E.C. requires pump motor be
grounded at installation.
2. Voltage of power supply must match the voltage of the
pump. The 2 hp is factory preset to 230V and will not
operate at any other voltage.
However, the 3/4 hp, 1 hp and 1-1/2 hp are dual voltage
motors. They are preset to 230 volts, but may be converted
to 115 volts (Figure 1).
3. Convert Dial Type by turning dial to select 115 volts. Insert
tool in slot to turn dial. If motor is converted to 115V, an
electrician should insure electrical and power leads can
handle the higher amps.
Power Supply
Terminals
Ground Wire
Terminal
For 115 Volt
For 230 Volt
5730 1107
Figure 1 - Voltage Settings
PRIOR TO INSTALLATION
Cover well to prevent foreign matter from contaminating the
well or later damaging the pump during operation. Test well
water for purity. Chlorination may be necessary. Check local
health department for proper testing and recommendations.
FLUSHING
Hand pump new wells until clear. Pumping sand or other
sediment will seriously damage the pump and void warranty.
Periodic flushing will remove internal pump sediment buildup. To
flush:
1. Remove 1-1/2" plug from top of discharge tee, or remove
piping if no discharge tee has been installed.
2. Remove 1/4" plug from the lower front of pump.
3. Pour water into top of pump until water flowing from lower
front of pump is clear.
4. Scrape out any stubborn debris from the lower front
opening with a wire or pipe cleaner.
5. Reinstall pipes and plugs and re-prime before returning
pump to service.
6. Running the pump without discharge water
flow will cause serious damage inside the pump due to heat
buildup.
DETERMINE OPERATING DEPTH
(For cased shallow wells only)
Tie a small but heavy weight to the end of a piece of string.
Lower the weight into the well until it reaches the bottom. Take
up the slack and mark the string at ground level.
Determine Type of Well
1. Tie a small but heavy weight to the end of a length of string.
2. Lower into the well until the string goes slack.
3. Take up slack until string is taut and mark the string at
ground level.
4. Pull string out of well and measure length from mark to
heavy weight. This is the water depth. A shallow well pump
operates at 25 feet or less water depth. A deep well pump
operates at 70 feet or less water depth.
PIPING
All piping must be clean and free of all foreign matter to prevent
clogging. Plastic PVC pipe is shown in the illustrations, but
galvanized steel pipe may be used if desired.
All joints and connections in the well assembly must be airtight.
Even a pinhole leak will prevent the proper operation of the
pump (this is the most common problem). Use thread compound
on all threaded joints unless specified otherwise.
5
FP1001 (02-01-2023)
INSTALLATION & OPERATION
PUMP
MODEL MOTOR
HP VOLTS MAX.
LOAD AMP FAST
ACTING FUSE SLOW
ACTING FUSE CIRCUIT
BREAKER
MAX. WIRE LENGTH PER WIRE GAUGE - FEET
14 GA. 12 GA. 10 GA. 8 GA.
FP5262 1115 14.8 35 25 30 0 0 150 245
FP5262 1230 7.4 20 15 15 240 385 615 975
FP5272 1.5 115 19.9 40 30 35 0 0 130 210
FP5272 1.5 230 9.95 20 15 20 205 330 530 835
FP5282 2115 24 15 10 10 175 280 445 710
PUMP
MODEL HP DISCHARGE
PRESSURE PSI
CAPACITY IN GPM FOR DISCHARGE PRESSURE
AND TOTAL SUCTION LIFT INDICATED MAXIMUM TOTAL
SHUT OFF HD. APPROX.
WT. LBS.
10 FT. 15 FT. 20 FT. 25 FT. FEET PSI
FP5262 1.0
15 48 45 37 27
106 46 49
20 45 42 36 26
25 40 37 34 25
30 33 30 26 20
35 25 20
FP5272 1.5
15 51 48 41 29
106 46 52
20 48 45 40 28
25 43 42 37 27
30 37 35 31 26
35 26 22 — —
FP5282 2.0
15 62 53 44 33
107 46 63
20 61 52 43 32
25 60 51 41 31
30 52 48 39 30
35 43 36 27
FUSE/BREAKER & WIRE SELECTION TABLE
PUMP CAPACITIES TABLE
6 FP1001 (02-01-2023)
INSTALLATION & OPERATION
SHALLOW WELL PUMP INSTALLATION
The 3/4 HP, 1 HP, 1-1/2 HP, and 2 HP pumps are all recommended
for inground lawn sprinkler applications. The pumps with higher
horsepower provide greater pumping capacity.
Materials required for all well types:
One can PVC cement (read instructions carefully),
One can thread compound (read instructions carefully),
One 1-1/2" foot valve,
Three male 1-1/2" PVC adapters,
Enough rigid 1-1/2" PVC pipe and couplings to reach from
bottom of well to pump,
One 1-1/2" well seal,
One 1-1/2" PVC elbow,
One 1-1/2" discharge tee,
One 1-1/2" pipe plug,
Enough rigid 1-1/2" PVC pipe to reach from pump
to service line.
Tools needed for all pump installations:
Pipe wrench,
Pipe clamp,
Crescent wrench,
Slot screwdriver,
24-tooth hacksaw,
Knife or round file.
1. Thread 1-1/2" male PVC adapter into foot valve. Hand
tighten, then tighten 1/4 turn with wrench.
2. The total length of rigid PVC pipe and couplings to cement
onto the 1-1/2" male PVC adapter is equal to the operating
depth (See Determine Operating Depth).
Cement one section of rigid PVC pipe to the PVC adapter
which is connected to the foot valve, then lower the whole
assembly into the well, foot valve first. Firmly clamp the
end of the rigid PVC pipe with a pipe clamp to prevent the
assembly from sliding further into the well.
3. Cement as many couplings and sections of rigid PVC pipe as
it takes to equal the operating depth, then firmly clamp the
assembly with a pipe clamp to prevent the assembly from
sliding down into the well.
FOOT
VALVE
1-1/2"
MALE PVC
ADAPTER
7080 0716
1-1/2"
MALE PVC
ADAPTER
PVC
PIPE
SECTION
FOOT
VALVE
7081 0716
7082 0716
7
FP1001 (02-01-2023)
9. Thread the 1-1/2" pipe plug back into the top of discharge
tee.
10. Complete all electrical connections as specified earlier in
manual.
11. Place a large bucket beneath discharge tee outlet. Start
motor. If pump is offset from well 4 feet or more, it may
take a few minutes for pump to prime. Failure to prime in 5
minutes: Stop motor, remove 1-1/2" plug from discharge tee,
add more water, try again.
12. Allow pump to run long enough to clear well of sediment
and to insure well will not run dry. Stop motor. Thread 1-1/2"
make PVC adapter into discharge tee outlet.
13. Cement as many PVC pipe sections and couplings needed
to connect the 1-1/2" male PVC adapter to inground
sprinkler system. Complete installation should look like
the figure below.
INSTALLATION & OPERATION
4. Hold the pipe, remove pipe clamp and slide well seal over
rigid PVC pipe and onto well casing. Position assembly so
that twelve inches of rigid PVC pipe protrude from well seal.
Alternately turn bolts on well seal clockwise until rubber
gaskets are tight against well casing and rigid PVC pipe.
5. Cement 1-1/2" PVC elbow onto rigid PVC pipe protruding
from well seal. If desired, some length may be cut off of
rigid PVC pipe before cementing elbow. Use a round file or
knife to smooth the inside of any rigid PVC pipe that has
been cut.
6. Thread a 1-1/2" male PVC adapter into the front of pump.
Hand tighten, then turn 1/4 turn with wrench.
7. Cement as many sections and couplings of PVC pipe needed
to connect the PVC elbow to the 1-1/2" male PVC adapter in
the front of the pump.
8. Using pipe wrench, thread 1-1/2" discharge tee into top of
pump. Remove 1-1/2" plug from top of discharge tee. Put a
garden hose into top of discharge tee. Fill pipes and pump
until water overflows from top of discharge tee. This may
take several minutes.
APPROX.12"
OF PVC PIPE
PROTRUDING
FROM WELL
SEAL
1-1/2
"
WELL SEAL
7083 0716
1-1/2" PVC PIPE
7086 0716
DISCHARGE
TEE
7087 0716
1-1/2”
PIPE
PLUG
7088 0716
COMPLETE
SHALLOW WELL
INSTALLATION
8 FP1001 (02-01-2023)
INSTALLATION & OPERATION
WELL POINT PUMP INSTALLATION
For Well Point application, these materials are needed in
addition to the previous Shallow Well installation's general
materials.
Enough galvanized 1-1/2" pipe and drive couplings to reach
from operating depth to one foot above ground level
One 1-1/2" galvanized elbow
One 1-1/2" galvanized nipple
One 1-1/2" check valve
One 1-1/2" male PVC adapter
1. Drive the well point into the ground according to the
instructions included with well point. Use as much
galvanized pipe and couplings as needed to both to reach
water and leave approximately one foot of pipe protruding
from the ground.
2. Thread 1-1/2" galvanized elbow onto the pipe protruding
from the ground.
3. Thread 1-1/2" galvanized nipple into the 1-1/2" galvanized
elbow.
4. Thread 1-1/2" check valve onto the 1-1/2"
galvanized nipple.
5. Thread 1-1/2" male PVC adapter into the 1-1/2"
check valve.
6. Follow Steps 6–13 in Shallow Well instructions. Total
installation should look like the drawing below.
COMPLETE
WELL POINT
INSTALLATION
MULTIPLE WELL POINTS
In a Well Point application, it is very common to combine the
suction of several well points in order to match the higher flow
capability of the pump.
When using an inground lawn sprinkler pump with multiple
well points, maintain as equal a distance between well points
as possible. Refer to the illustration below. Consult with your
pump professional for appropriate materials and installation
instructions.
DRAINING FOR SERVICING OR FOR WINTER
The pump should be drained before it is disconnected for
servicing, or if it is inoperative for an extended period of time,
or if it is in danger of freezing.
To drain:
1. Remove 1-1/2" pipe plug from discharge tee.
2. Remove the 1/4" plug from the lower front of pump.
3. Drain all piping to a point 3 feet below ground level.
EQUAL
DISTANCE
DISCHARGE
9
FP1001 (02-01-2023)
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S)
Pump will not prime.
Not enough water. Stop motor, remove 1-1/2" pipe plug, and fill case with water.
Pump wired incorrectly. Voltage of pump should match voltage of power supply.
Plugged impeller, check valve, suction piping, foot valve, or well point.
Foot valve is sitting in sand or mud, or is stuck shut, or leaks.
Well depth exceeds pump capacity.
Leaks. Check all connections for airtightness.
Leaky shaft seal.
Pump does not deliver rated
capacity.
Insufficient submergence of suction pipe; should be at least 3 feet below water level.
Pump wired incorrectly. Voltage of pump should match voltage of power supply.
Plugged impeller, check valve, suction piping, foot valve, or well point.
Discharge system head is too great.
Well depth exceeds pump capacity.
Pump flow in greater than well flow capability.
Leaks. Check all connections for airtightness.
Suction pipe is too small. Should be 1-1/2" pipe.
Pump loses prime after starting.
Insufficient submergence of suction pipe; should be at least 3 feet below water level.
Well depth exceeds pump capability.
Pump flow in greater than well flow capability.
Leaks. Check all connections for airtightness.
Pumps vibrates or is noisy.
Insufficient pump foundation.
Well depth exceeds pump capability.
Bent shaft, worn motor bearing, or clogged impeller.
Motor overheats and shuts off
(overload).
Motor voltage does not match power supply voltage.
Improper wire size. See Wire Size Guide.
Impeller is rubbing against pump case.
Motor fails or does not operate
properly.
If within Warranty, return pump/motor unit to place of purchase (with proof of
purchase)
for exchange.
10 FP1001 (02-01-2023)
PUMP DISASSEMBLY
REPAIR KITS
DIFFUSER AND IMPELLER
Kit RPK-10LS for the FP5262
Kit RPK-15LS for the FP5272
Kit RPK-20LS for the FP5282
KIT RPK-LSS
Includes shaft seal,
impeller seal, slinger,
gasket 8-3/4 O.D., and
gasket 2-1/8 O.D. which
fit all 5 lawn sprinkler
pumps.
11
FP1001 (02-01-2023)
WARRANTY
LIMITED WARRANTY
This Limited Warranty is effective July 11, 2019 and replaces all undated warranties and warranties dated before July 11, 2019.
Pentair Flotec* warrants to the original consumer purchaser (Purchaser” or “You) that its products are free from defects in material and
workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase. If, within twelve (12) months from the original
consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at Pentair Flotec’s option, subject to the terms and
conditions set forth herein. Note that this limited warranty applies to manufacturing defects only and not to ordinary wear and tear. All mechanical
devices need periodic parts and service to perform well. This limited warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part
or the equipment.
The original purchase receipt and product warranty information label are required to determine warranty eligibility. Eligibility is based on purchase
date of original product – not the date of replacement under warranty. The warranty is limited to repair or replacement of original purchased product
only, not replacement product (i.e. one warranty replacement allowed per purchase). Purchaser pays all removal, installation, labor, shipping, and
incidental charges.
Claims made under this warranty shall be made by returning the product (except sewage pumps, see below) to the retail outlet where it was
purchased immediately after the discovery of any alleged defect. Pentair Flotec will subsequently take corrective action as promptly as reasonably
possible. No requests for service will be accepted if received more than 30 days after the warranty expires.
Warranty is not transferable and does not apply to products used in commercial/rental applications.
For parts or troubleshooting assistance, DO NOT return product to your retail store - contact Pentair Flotec Customer Service at 1-800-365-6832.
SEWAGE PUMPS
DO NOT return a sewage pump (that has been installed) to your retail store. Sewage pumps that have seen service and been removed carry a
contamination hazard with them.
If your sewage pump has failed:
Wear rubber gloves when handling the pump;
For warranty purposes, return the pumps cord tag and original receipt of purchase to the retail store;
Dispose of the pump according to local disposal ordinances.
Contact Pentair Flotec Customer Service at 1-800-365-6832.
EXCEPTIONS TO THE TWELVE (12) MONTH LIMITED WARRANTY
GENERAL TERMS AND CONDITIONS; LIMITATION OF REMEDIES
You must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty does not apply to the following: (1)
acts of God; (2) products which, in the sole judgment of Pentair Flotec, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering,
or alteration; (3) failures due to improper installation, operation, maintenance or storage; (4) atypical or unapproved application, use or service;
(5)failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at pressures in excess of recommended maximums.
This warranty sets forth the sole obligation of Pentair Flotec, and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
PENTAIR FLOTEC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE FOREGOING WARRANTIES SHALL NOT
EXTEND BEYOND THE DURATION PROVIDEDHEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific legal rights and You may also have other rights which vary
from state to state.
(3/10/2022)
PRODUCT WARRANTY PERIOD
Parts2O* (Parts & Accessories), FP0F360AC, FP0FDC 90 days
FP0S1775A, FP0S4100X, FPPSS3000, FPCC5030, FPCI3350, FPCI5050, FPDC30 2 Years
FPSC1725X, FPSE3601A, FPSC3350A, FPZT7300, FPZT7350, FPZT7450, FPZT7550 2 Years
FP7100/FP7400 Series Pressure Tanks, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT, E75VLT,
FPSE9000, FPSE9050 5 Years
All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. Because we are
continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specications without prior notice. Pentair is an equal opportunity employer.
©2023 Pentair. All Rights Reserved. FP1001 (02-01-2023)
293 Wright St
Delavan, WI 53115
Ph: 888.987.8677
Fx: 800.426.9446
490 Pinebush Rd., Unit 4
Cambridge, Ontario
Canada N1t 0a5
Ph: 800.363.7867
pentair.com
pentair.com
GUIDE DE LUTILISATEUR
FP1001 (01/02/2023)
© 2023 Pentair. Tous droits réservés.
POMPES POUR SYSTÈME DE GICLEURS
MODÈLESFP5262, FP5272 ET FP5282
14 FP1001 (02-01-2023)
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURI ...............................................................................................15
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT ....................................................................................16
DÉPANNAGE ...........................................................................................................21
MONTAGE DE LA POMPE ...............................................................................................22
GARANTIE ..............................................................................................................23
15
FP1001 (02-01-2023)
INFORMATION RELATIVE À LA SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Si vous voyez ce
symbole sur votre pompe ou dans ce guide, cherchez l’un des
mots d’avertissement ci-dessous et soyez attentif aux risques
de blessures corporelles.
signale un danger qui provoquera des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels importants, sil est
ignoré.
signale un danger qui peut provoquer des
blessures corporelles graves, la mort ou des dommages
matériels importants, sil est igno.
signale un danger qui provoquera ou peut
provoquer des blessures corporelles légères ou des dommages
matériels, sil est ignoré.
Le terme REMARQUE indique des consignes spéciales
importantes non liées aux dangers.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
La garantie est invalidée si le produit est modifié, percé, peint
ou altéré de quelque manière; s’il est utilisé pour pomper de
l’eau chaude ou des liquides autres que de l’eau (y compris, mais
sans sy limiter des produits chimiques, des engrais, des liquides
inflammables, des herbicides, de la boue, du goudron, du ciment,
des copeaux de bois); ou a subi tout autre préjudice.
Lisez attentivement et suivez toutes les instructions de sécurité
de ce manuel et sur la pompe.
Conservez les étiquettes de sécurité en bon état. Remplacez-les
si elles sont manquantes ou endommagées.
Avant linstallation ou l’entretien de votre pompe,
ASSUREZ-VOUS que la source d’alimentation de la pompe est
débranchée.
Tous les câblages électriques et d’installation doivent être
conformes aux codes fédéraux et locaux et doivent être installés
avant l’amoage de la pompe. Vérifiez auprès des agences
communautaires concernées ou contactez les professionnels
locaux dans le domaine de l’électricité et des pompes.
La pompe doit être installée dans un endroit sec et pratique à
proximité du puits, avec un espace suffisamment grand pour
permettre linstallation ainsi que l’entretien du puits. Un sous-sol
sec, une fosse ou un local d’entretien est un excellent choix, si
la loi l’autorise. La pompe doit être fixée de manière sécuritaire
à une fondation solide. La pompe doit toujours être montée en
position horizontale sur une fondation plane. Une mauvaise
fixation de la pompe peut causer une défaillance de cette dernière
ou des tuyaux en plus d’endommager la zone environnante.
EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ UN ÉLECTRICIEN. Le moteur
de la pompe doit être connecté à un circuit électrique distinct,
directement depuis linterrupteur principal. Une boîte à fusibles ou
un disjoncteur doit être installé sur cette ligne. Le branchement
dans les prises existantes peut causer une faible tension du
moteur, qui peut brûler les fusibles, déclencher la surcharge
du moteur ou griller ce dernier. Reportez-vous aux schémas
électriques pour connaître les raccordements électriques.
Une connexion permanente à la terre réalisée à partir de la
pompe jusqu’à la barre de mise à la terre du panneau de service
est obligatoire. Ne raccordez pas le moteur de la pompe à
une source d’alimentation avant quil ne soit mis à la terre de
manière permanente. Pour plus de sécurité, mettez le moteur
de la pompe à la terre en le connectant à un circuit équipé dun
dispositif dinterrupteur de défaillance.
La pompe doit être amorcée! Assurez-vous de
remplir la pompe avant de l’activer! Si ce n’est pas le cas, des
dommages au joint mécanique, des fuites et des inondations
peuvent se produire!
La pompe peut être CHAUDE au toucher. Prenez garde!
NE FAITES JAMAIS fonctionner la pompe
lorsque l’orifice de refoulement est fermé! Cela peut provoquer
des températures élees, des dommages à la pompe, des
blessures corporelles et des dommages matériels.
Les actions suivantes peuvent causer des dommages
importants à la pompe et/ou à la tuyauterie, et annuleront la
garantie:
w Ne pas protéger la pompe et la tuyauterie contre les
températures sous le point de congélation.
w Pomper des produits chimiques ou des liquides corrosifs.
w Pomper de l’essence ou d’autres liquides inflammables.
NE PAS pomper d’essence ou d’autres liquides inflammables.
w Utiliser des rallonges. NE PAS utiliser de rallonges.
w Utiliser cette pompe dans ou ps d’une piscine, d’un lac ou
d’un étang. NE PAS utiliser cette pompe dans ou près d’une
piscine, d’un lac ou dun étang.
w Faire fonctionner la pompe à sec. Respectez les instructions
d’amorçage.
w La pression d’évacuation ne doit pas dépasser 100psi.
w Le couple de serrage des boulons de la pompe est de
15à20pi-lb.
w Utiliser un tuyau d’arrosage en tant que conduite
d’évacuation ou daspiration.
w Omettre de fixer de façon sécuritaire à une fondation solide.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LA PROPOSITION65 DE
LA CALIFORNIE
Ce produit et les accessoires connexes
contiennent un produit chimique considéré par lÉtat de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres problèmes liés au système
reproducteur.
16 FP1001 (02-01-2023)
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE À LA TERRE
DU MOTEUR
Une mauvaise mise à la terre de cette unité peut
causer une décharge électrique grave.
1. En cas dutilisation de méthodes de raccordement au boîtier
de raccordement à l’alimentation autres quun conduit en
métal mis à la terre, mettez le moteur de la pompe à la terre en
connectant un conducteur en cuivre, d’au moins la taille des
conducteurs du circuit alimentant le moteur de la pompe, à la
vis de mise à la terre fournie sur la nervure sous le couvercle du
compartiment des câbles. Le Code national de l’électricité (NEC)
exige que le moteur de la pompe soit mis à la terre au moment
de linstallation.
2. La tension de l’alimentation doit correspondre à la tension de la
pompe. Le moteur de 2HP est préréglé en usine à 230V et ne
fonctionnera qu’à cette tension.
Cependant, les moteurs de 3/4HP, 1HP et 1 1/2HP sont des
moteurs à double tension. Ils sont prégs à 230V, mais
peuvent être convertis en 115V (Figure1).
3. Convertissez le type de cadran en tournant le cadran pour
lectionner 115V. Insérez un outil dans la fente pour tourner le
cadran. Si le moteur est converti à 115V, un électricien doit
assurer que les faisceaux électriques et de puissance peuvent
supporter une intensité plus élevée.
5730 1107
Figure1 – Réglages de tension
AVANT L’INSTALLATION
Couvrez le puits pour éviter que des matières étranres ne
contaminent le puits ou endommagent la pompe pendant son
fonctionnement. Analysez la pureté de l’eau du puits. Une chloration
pourrait être nécessaire. Consultez les autorités sanitaires de votre
gion pour conntre les méthodes d’analyse appropres et obtenir
des recommandations.
RINÇAGE
Pompez à la main les nouveaux puits jusquà ce que l’eau soit
transparente. Le pompage de sable ou d’autre sédiment peut
endommager sérieusement la pompe et annuler la garantie.
Un rinçage périodique permettra de retirer l’accumulation interne
de sédiment dans la pompe. Pour rincer:
1. Retirez le bouchon de1 1/2 po du haut du raccord d’évacuation
en T ou retirez la tuyauterie si aucun raccord dévacuation en T
n’est installé.
2. Retirez le bouchon de 1/4 po de la partie inférieure avant de
la pompe.
3. Versez de l’eau depuis la partie supérieure de la pompe jusquà
ce que l’eau s’écoulant de la partie inférieure soit transparente.
4. Retirez tout débris tenace de l’ouverture inférieure frontale à
l’aide dune brosse ou d’un nettoie-pipes.
5. Réinstallez les tuyaux et les bouchons et procédez à un
réamorçage avant de remettre la pompe en service.
6.
ATTENTION
Utiliser la pompe sans écoulement d’eau
dévacuation peut causer des dommages importants à
lintérieur de la pompe en raison de l’accumulation de chaleur.
DÉTERMINER LA PROFONDEUR DE FONCTIONNEMENT
(pour les puits tus peu profonds uniquement)
Accrochez un petit poids lourd à l’extmité dune ficelle. Faites
descendre le poids dans le puits jusquà ce quil atteigne le fond.
Remontez la section lâche de la ficelle et marquez cette dernière au
niveau du sol.
Déterminer le type de puits
1. Accrochez un petit poids lourd à l’extmité dune ficelle.
2. Faites descendre le poids dans le puits jusquà ce que la ficelle
ne soit plus tendue.
3. Remontez la section lâche jusquà ce que la ficelle soit tendue et
marquez la ficelle au niveau du sol.
4. Tirez la ficelle hors du puits et mesurez la longueur de la marque
jusqu’au poids. Cela repsente la profondeur d’eau. Une pompe
de puits peu profond fonctionne à des profondeurs d’eau de
25pieds ou moins. Une pompe de puits profond fonctionne à
des profondeurs d’eau de 70pieds ou moins.
TUYAUTERIE
L’ensemble de la tuyauterie doit être propre et exempte de
tout corps étranger pour éviter les obstructions. Le tuyau en
plastique PVC est représenté sur les illustrations, mais un tuyau
en acier galvanisé peut être utilisé si souhaité.
Tous les joints et raccords de l’ensemble du puits doivent
être étanches à l’air. Même une petite fuite empêchera le bon
fonctionnement de la pompe (il s’agit du problème le plus
courant). Utilisez une graisse pour filetage sur tous les raccords
filetés sauf indication contraire.
17
FP1001 (02-01-2023)
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
MODÈLE
DE POMPE
HP DU
MOTEUR VOLTS
INTENSITÉ
DE CHARGE
MAXIMALE
FUSIBLE
À ACTION
RAPIDE
FUSIBLE
À ACTION
LENTE
DISJONCTEUR
LONGUEUR DE CÂBLE MAX. SELON
LE CALIBRE DU CÂBLE – PIEDS
14GA. 12 GA. 10GA. 8GA.
FP5262 1115 14,8 35 25 30 0 0 150 245
FP5262 1230 7,4 20 15 15 240 385 615 975
FP5272 1,5 115 19,9 40 30 35 0 0 130 210
FP5272 1,5 230 9,95 20 15 20 205 330 530 835
FP5282 2115 24 15 10 10 175 280 445 710
MODÈLE
DE POMPE HP
PRESSION
D’ÉVACUATION
(PSI)
CAPACITÉ EN GAL/MIN POUR LA PRESSION
DÉVACUATION ET LA HAUTEUR DASPIRATION
TOTALE INDIQUÉES
HAUTEUR MANOMÉTRIQUE
À DÉBIT NUL TOTALE MAX. POIDS
APPROX.
(LB)
10PI 15PI 20PI 25PI PIEDS PSI
FP5262 1,0
15 48 45 37 27
106 46 49
20 45 42 36 26
25 40 37 34 25
30 33 30 26 20
35 25 20 — —
FP5272 1,5
15 51 48 41 29
106 46 52
20 48 45 40 28
25 43 42 37 27
30 37 35 31 26
35 26 22 — —
FP5282 2,0
15 62 53 44 33
107 46 63
20 61 52 43 32
25 60 51 41 31
30 52 48 39 30
35 43 36 27
TABLEAU DE SÉLECTION DES FUSIBLES/DISJONCTEUR ET CÂBLE
TABLEAU DES CAPACITÉS DE LA POMPE
18 FP1001 (02-01-2023)
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
INSTALLATION DE POMPE POUR PUITS PEU PROFONDS
Les pompes de 3/4HP, 1HP, 1 1/2HP et 2HP sont toutes
recommandées pour les applications de tourniquet d’arrosage
creusé. Les pompes dont la puissance est plus élevée permettent
une plus grande capacité de pompage.
Matériaux requis pour tous les types de puits:
Un bidon de ciment de PVC (lire les instructions attentivement)
Un bidon de graisse de filetage (lire les instructions
attentivement)
Un clapet de pied de 1 1/2 po
Trois adaptateurs mâles en PVCde 1 1/2 po
Tuyaux et raccords en PVC de 1 1/2 po suffisamment rigides
pour atteindre le fond du puits à pomper
Un joint détancité de puits de 1 1/2 po
Un coude en PVC de 1 1/2 po
Un raccord d’évacuation en T de 1 1/2 po
Un bouchon de tuyau de 1 1/2 po
Un tuyau en PVC de 1 1/2 po suffisamment rigide pour aller de la
pompe à la ligne de service
Outils nécessaires pour linstallation de toutes les pompes:
Serre-tube
Collier de serrage
Clé à molette
Tournevis plat
Scie à taux à 24dents
Couteau ou lime ronde
1. Placez l’adaptateur fileté mâleen PVC de 1 1/2 po sur le clapet de
pied. Serrez à la main, puis serrez d’un quart de tour avec une clé.
2. La longueur totale du tuyau et des raccords en PVC rigide
à sceller sur l’adaptateur mâleen PVC de 1 1/2 po est égale
à la profondeur de fonctionnement (se référer à la section
Déterminer la profondeur de fonctionnement).
Scellez une section de tuyau en PVC rigide sur l’adaptateur
en PVC connecté au clapet de pied, puis descendez
l’ensemble dans le puits, avec le clapet de pied en premier.
Serrez fermement l’extrémité du tuyau en PVC rigide avec
un collier de serrage afin d’éviter que l’ensemble ne glisse
plus bas dans le puits.
3. Scellez autant de raccords et de sections de tuyau en PVC
rigide que nécessaire, puis serrez fermement l’assemblage
avec un collier de serrage afin d’éviter que l’ensemble ne
glisse plus bas dans le puits.
7080 0716
ADAPTATEUR
MÂLE EN
PVC DE
1 1/2 PO
CLAPET
DE PIED
7081 0716
SECTION
DE TUYAU
EN PVC
CLAPET
DE PIED
ADAPTATEUR
MÂLE EN PVC
DE 1 1/2 PO
7082 0716
19
FP1001 (02-01-2023)
9. Inrez le bouchon de tuyau de 1 1/2 po dans le haut du raccord
d’évacuation en T.
10. Réalisez tous les branchements électriques comme indiqué
plus tôt dans le manuel.
11. Placez un grand seau sous la sortie du raccord dévacuation
en T. Démarrez le moteur. Si la pompe est décalée de plus de
4pieds par rapport au puits, l’amoage de la pompe peut
prendre quelques minutes. Échec de l’amorçage en 5minutes:
Arrêtez le moteur, retirez le bouchon de1 1/2 po du raccord
d’évacuation en T, rajoutez de l’eau et essayez à nouveau.
12. Laissez la pompe fonctionner suffisamment longtemps pour
retirer tous les sédiments et assurer que le puits ne sera pas à
sec. Arrêtez le moteur. Vissez l’adaptateur fileté mâleen PVC de
1 1/2 po sur la sortie du raccord d’évacuation.
13. Scellez autant de sections et de raccords du tuyau en PVC que
cessaire afin de raccorder l’adaptateur mâle en PVC de
1 1/2 po au système de gicleur creu. Une fois linstallation
termie, le résultat doit ressembler à la figure ci-dessous.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
4. Maintenez le tuyau, retirez le collier de serrage et glissez
le joint de puits sur le tuyau en PVC rigide et sur le tubage
du puits. Positionnez l’assemblage de façon à ce que le
tuyau en PVC rigide dépasse du joint du puits de 12pouces.
Tournez par alternance les boulons sur le joint du puits
dans le sens horaire jusqu’à ce que les joints en caoutchouc
soient serrés contre le tubage du puits et le tuyau en
PVC rigide.
5. Scellez le coude en PVC de 1 1/2 po sur le tuyau en PVC rigide
dépassant du joint d’étanchéité du puits. Si souhaité, il est
possible de couper une certaine longueur du tuyau en PVC
rigide avant de sceller le coude. Utilisez une lime ronde ou
un couteau pour lisser lintérieur de tout tuyau en PVC
rigide coupé.
6. Vissez l’adaptateur fileté mâleen PVC de 1 1/2 po sur l’avant
de la pompe. Serrez à la main, puis serrez dun quart de tour
avec une clé.
7. Scellez autant de sections et de raccords du tuyau en
PVC que nécessaire afin de raccorder le coude en PVC à
l’adaptateur mâle en PVC de 1 1/2 po à l’avant de la pompe.
8. Avec un serre-tube, inrez le raccord dévacuation en T de
1 1/2 po sur le dessus de la pompe. Retirez le bouchon de
1 1/2 po du haut du raccord d’évacuation en T. Placez un tuyau
d’arrosage en haut du raccord dévacuation. Remplissez les
tuyaux et la pompe jusqu’à ce que l’eau déborde du haut du
raccord d’évacuation en T. Cela peut prendre plusieurs minutes.
7083 0716
ENVIRON 12 PO DE
TUYAU EN PVC
DÉPASSANT DU
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
DU PUITS
JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ DE
PUITS DE 1 1/2 PO
TUYAU EN PVC DE 1 1/2 PO
7086 0716
7087 0716
RACCORD
D’ÉVACUATION
EN T
7088 0716
BOUCHON
DE TUYAU
DE 1 1/2 PO
INSTALLATION DANS
UN PUITS PEU PROFOND
TERMINÉE
20 FP1001 (02-01-2023)
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
INSTALLATION D’UNE POMPE À POINTES FILTRANTES
Pour les applications de pointe filtrante, les matériaux suivants
sont nécessaires en complément des matériaux précédents pour
linstallation en puits peu profond.
Suffisamment de tuyaux et de raccordsen acier galvanisé de 1
1/2 po pour aller de la profondeur de fonctionnement à un pied
au-dessus du niveau du sol.
Un coude en acier galvanisé de 1 1/2 po
Une tétine en acier galvanisé de 1 1/2 po
Un clapet de non-retour de 1 1/2 po
Un adaptateur leen PVC de 1 1/2 po
1. Placez la pointe filtrante dans le sol conforment aux
instructions fournies avec la pointe filtrante. Utilisez autant de
tuyaux et de raccords en acier galvanisé que nécessaire afin
d’atteindre l’eau et laissez environ un pied de tuyau dépasser
du sol.
2. Vissez le coude en acier galvanisé de 1 1/2 po sur le tuyau
dépassant du sol.
3. Vissez la tétine en acier galvanisé de 1 1/2 po sur le coude en
acier galvanisé de 1 1/2 po.
4. Vissez le clapet de non-retour en acier galvanisé de 1 1/2 po sur
la tétine en acier galvanisé de 1 1/2 po.
5. Vissez l’adaptateur mâleen PVC de 1 1/2 po sur le clapet de
non-retour de 1 1/2 po.
6. Suivez les étapes6 à13 des instructions pour puits peu profond.
Linstallation complète doit ressembler à la figure ci-dessous.
INSTALLATION DE POINTE
FILTRANTE TERMINÉE
MULTIPLES POINTES FILTRANTES
Pour une application de pointe filtrante, il est ts courant
d’associer l’aspiration de plusieurs pointes filtrantes afin
d’atteindre la capacité de débit supérieure de la pompe.
Pour l’utilisation d’une pompe de tourniquet darrosage creusée
avec plusieurs pointes filtrantes, maintenez une distance
aussi égale que possible entre les pointes filtrantes. Veuillez
consulter l’illustration ci-dessous. Consultez un professionnel
afin de connaître les matériaux appropriés et les instructions
dinstallation.
VIDANGE POUR L’ENTRETIEN OU DURANT L’HIVER
La pompe doit être vidane avant d’être débrance pour un
entretien, si elle ne fonctionne pas durant une longue période ou
si elle risque de geler.
Pour vidanger:
1. Retirer le bouchon de tuyau de 1 1/2 po du raccord
d’évacuation en T.
2. Retirez le bouchon de1/4 po de la partie inférieure avant de
la pompe.
3. Vidangez toute la tuyauterie à un point inférieur au niveau
du sol de trois pieds.
DISTANCE
ÉGALE
ÉVACUATION
21
FP1001 (02-01-2023)
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S)
La pompe ne samorce pas.
Pas assez d’eau. Arter le moteur, retirer le bouchon de tuyau de 1 1/2 po et remplir
le btier d’eau.
La pompe n’est pas correctement câbe. La tension de la pompe doit correspondre à
la tension de l’alimentation.
Impulseur, clapet de non-retour, tuyauterie d’aspiration, clapet de pied ou pointe
filtrante bouché.
Le clapet de pied est sur du sable ou de la boue, est coincé en position fere ou fuit.
La profondeur du puits dépasse la capacité de la pompe.
Fuites. S’assurer quil ny a pas de fuites d’air dans les raccords.
Fuite du joint d’étanchéité de l’arbre.
La pompe ne fonctionne pas à sa
capacité nominale.
Submersion insuffisante du tuyau d’aspiration; il doit être au moins 3pieds en dessous
du niveau d’eau.
La pompe n’est pas correctement câbe. La tension de la pompe doit correspondre à
la tension de l’alimentation.
Impulseur, clapet de non-retour, tuyauterie d’aspiration, clapet de pied ou pointe
filtrante bouché.
La hauteur de refoulement du système est trop importante.
La profondeur du puits dépasse la capacité de la pompe.
Le débit de la pompe est surieur à la capacité de débit du puits.
Fuites. S’assurer quil ny a pas de fuites d’air dans les raccords.
Le tuyau d’aspiration est trop petit. Il doit être de 1 1/2 po.
La pompe perd l’amorçage après
le démarrage.
Submersion insuffisante du tuyau d’aspiration; il doit être au moins 3pieds en dessous
du niveau d’eau.
La profondeur du puits dépasse la capacité de la pompe.
Le débit de la pompe est surieur à la capacité de débit du puits.
Fuites. S’assurer quil ny a pas de fuites d’air dans les raccords.
La pompe vibre ou est bruyante.
Fondation de la pompe insuffisante.
La profondeur du puits dépasse la capacité de la pompe.
Arbre plié, roulement du moteur usé ou roue bloquée.
Le moteur surchauffe et sarrête
(surcharge).
La tension du moteur ne correspond pas à celle de l’alimentation.
Mauvaise taille de câble. Voir le Guide relatif à la taille du câble.
L'impulseur frotte contre le boîtier de la pompe.
Le moteur est défaillant ou ne
fonctionne pas correctement.
Si la garantie s’applique, renvoyez la pompe/le moteur au lieu de l’achat (avec la preuve
d’achat) pour un échange.
22 FP1001 (02-01-2023)
DÉMONTAGE DE LA POMPE
TROUSSES DE RÉPARATION
DIFFUSEUR ET IMPULSEUR
TrousseRPK-10LS pour FP5262
TrousseRPK-15LS pour FP5272
TrousseRPK-20LS pour FP5282
TROUSSE RPK-LSS
Inclut le joint d’arbre,
le joint d'impulseur,
le déflecteur, le joint
de 8 3/4 po dia. ext. et
le jointde 2 1/8 po dia. ext.
qui s’adaptent aux cinq
pompes de tourniquet
d’arrosage.
23
FP1001 (02-01-2023)
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
La présente garantie limitée entre en vigueur le 11 juillet 2019 et remplace toutes les garanties non datées ainsi que les garanties antérieures à cette date.
Pentair Flotec* garantit à l’acheteur consommateur initial (« l’acheteur » ou « vous ») que ses produits sont exempts de tout défaut de matériaux et de
fabrication pendant une période de douze (12) mois à compter de la date de l’achat par le consommateur initial. Si, dans les douze (12) mois à compter de
l’achat par le consommateur initial, un tel produit se révèle défectueux, il sera réparé ou remplacé au choix de Pentair Flotec, sous réserve des modalités
énoncées dans les présentes. Veuillez noter que cette garantie limitée ne s’applique qu’aux défauts de fabrication, et non à l’usure normale. Tous les
appareils mécaniques ont besoin de pièces de temps à autre et nécessitent un entretien périodique pour fonctionner correctement. Cette garantie
limitée ne couvre pas la réparation lorsque l’utilisation normale a épuisé la vie utile d’une pièce ou de l’équipement.
Le reçu d’achat original et l’étiquette d’information sur la garantie du produit sont nécessaires pour déterminer l’admissibilité à la garantie. L’admissibilité
dépend de la date d’achat initiale du produit d’origine, et non de la date de remplacement sous garantie. La garantie est limitée à la réparation ou au
remplacement du produit d’origine acheté uniquement, pas au produit de remplacement. Autrement dit, un seul remplacement sous garantie est autorisé
par achat. L’acheteur paie tous les frais d’enlèvement, d’installation, de main-d’œuvre, d’expédition et accessoires.
Les réclamations faites dans le cadre de cette garantie doivent être faites en retournant le produit (à l’exception des pompes d’égout, voir ci-dessous) au
point de vente au détail où il a été acheté immédiatement après la découverte de tout défaut présumé. Pentair Flotec prendra par la suite des mesures
correctives aussi rapidement que cela est raisonnablement possible. Aucune demande d’entretien ou de réparation ne sera acce
ptée si elle est reçue plus
de 30 jours après l’expiration de la garantie.
Cette garantie n’est pas transférable et elle ne s’applique pas aux produits utilisés dans le cadre d’activités commerciales ou de location.
Pour obtenir des pièces ou une aide au dépannage, NE RETOURNEZ PAS le produit à votre magasin de détail
: contactez le Service à la clientèle de Pentair
Flotec au 1 800 365-6832.
POMPES D’ÉGOUT
NE RETOURNEZ PAS une pompe d’égout (si celle-ci a été installée) à votre magasin de détail. Les pompes d’égout qui ont été utilisées puis retirées
présentent un risque de contamination.
Si votre pompe d’égout est en panne :
Portez des gants en caoutchouc lors de la manipulation de la pompe;
À des fins de garantie, retournez l’étiquette du cordon de la pompe et le reçu d’achat original au magasin de détail;
Mettez la pompe au rebut conformément aux règlements relatifs à l’élimination des déchets de votre région.
Communiquez avec le service à la clientèle de Pentair Flotec au 1 800 365-6832.
EXCEPTIONS À LA GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE (12) MOIS
PRODUIT PÉRIODE DE GARANTIE
Pièces2O* (pièces et accessoires), FP0F360AC, FP0FDC 90 jours
FP0S1775A, FP0S4100X, FPPSS3000, FPCC5030, FPCI3350, FPCI5050, FPDC30 2 ans
FPSC1725X, FPSE3601A, FPSC3350A, FPZT7300, FPZT7350, FPZT7450, FPZT7550 2 ans
Réservoirs sous pression des séries FP7100 et FP7400, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT,
E75VLT, FPSE9000, FPSE9050
5 ans
CONDITIONS GÉNÉRALES; LIMITATION DES RECOURS
Vous devez payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessaires pour remplacer le produit protégé par cette garantie. Cette garantie ne
s’applique pas aux éléments suivants : (1) les catastrophes naturelles; (2) les produits qui, du seul avis de Pentair Flotec, ont fait l’objet de négligence,
d’abus, d’un accident, d’une utilisation inappropriée, de modifications ou d’altérations; (3) les défaillances dues à une installation, une utilisation, un
entretien ou un entreposage inapproprié; (4) une application, une utilisation ou un service inhabituel ou non approuvé; (5) les défaillances causées par la
corrosion, la rouille ou d’autres corps étrangers présents dans le système ou par une utilisation à des pressions dépassant les maximums recommandés.
Cette garantie définit la seule obligation de Pentair Flotec et le seul recours de l’acheteur en cas de produits défectueux.
PENTAIR FLOTEC NE SERA TENUE RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE CONSÉCUTIF, INDIRECT OU ACCESSOIRE, QUEL QU’IL SOIT.
LES GARANTIES QUI PRÉCÈDENT SONT LES SEULES GARANTIES OFFERTES ET ELLES REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET
IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
LES GARANTIES QUI PRÉCÈDENT NE SERONT PAS PROLONGÉES AU-DELÀ DE LA PÉRIODE PRÉVUE DANS LES PRÉSENTES.
Certains États ou provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie implicite; il se
peut donc que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
(10/03/2022)
Toutes les marques de commerce et tous les logos Pentair indiqués appartiennent à Pentair. Les marques de commerce et les logos déposés et non déposés de tiers appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Comme Pentair cherche constamment à améliorer ses produits et ses services, elle se réserve le droit d’en modier les spécications sans préavis. Pentair est un employeur offrant l’accès à l’égalité en emploi.
© 2023 Pentair. Tous droits réservés. FP1001 (01/02/2023)
293 Wright St
Delavan, WI 53115
Tél.: 888987-8677
Téléc.: 800426-9446
490 Pinebush Road, Unit4
Cambridge, Ontario
Canada, N1T 0A5
Tél.: 800363-7867
pentair.com
pentair.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
FP1001 (02-01-2023)
© 2023 Pentair. Todos los derechos reservados.
BOMBAS PARA SISTEMAS DE ASPERSIÓN
MODELOS FP5262, FP5272, & FP5282
26 FP1001 (02-01-2023)
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...........................................................................................27
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO .......................................................................................28
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........................................................................................33
DESMONTAJE DE LA BOMBA .............................................................................................34
GARANTÍA ..............................................................................................................35
27
FP1001 (02-01-2023)
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este
mbolo en la bomba o en este manual, busque una de las siguientes
palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de que alguien
pudiese resultar lesionado:
PELIGRO
advierte sobre los riesgos que causarán lesiones
personales graves, la muerte o daños importantes a la propiedad si
se ignora.
ADVERTENCIA
advierte sobre los riesgos que pueden causar lesiones
personales graves, la muerte o daños importantes a la propiedad si
se ignora.
advierte sobre los riesgos que causarán o pueden
causar lesiones personales leves o daños menores a la propiedad si
se ignora.
La palabra NOTA hace referencia a instrucciones especiales que son
importantes, pero que no están relacionadas con los riesgos.
SEGURIDAD GENERAL
La garantía se anulará si el producto se modifica, perfora,
pinta, o altera de alguna manera; si se usa para bombear agua
caliente, u otros líquidos que no sean agua (como productos
químicos, fertilizantes, inflamables, herbicidas, o lodo,
alquitrán, cemento y astillas de madera, entre otros); o si se
maltrata de alguna forma.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de
seguridad en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
PELIGRO
Antes de instalar su bomba o de hacerle aln
mantenimiento, DEBE ESTAR SEGURO de que la fuente de
enera eléctrica de la bomba esté desconectada.
La instalación y todo el cableado ectrico deben ajustarse a
los códigos locales y estatales, y deben completarse antes del
cebado de la bomba. Verifique con las agencias comunitarias
correspondientes o contacte con electricistas profesionales
locales que estén especializados en bombas.
La bomba debe instalarse en un lugar seco y conveniente
cerca del pozo, con amplio espacio para la instalación y para el
mantenimiento del pozo. Siempre que la ley lo permita, algunas
excelentes opciones son un sótano, un hoyo o un cuarto de
servicio secos. La bomba debe estar bien sujeta a una base
lida. La bomba siempre debe instalarse en posición horizontal
sobre una base nivelada. Si la bomba no está bien instalada,
es posible quea no funcione correctamente o se dañe y se
produzcan daños en la tubería y las áreas alrededor.
LLAME A UN ELECTRICISTA SI TIENE DUDAS. El motor de la
bomba debe estar conectado a un circuito ectrico aparte, que
esté conectado directamente a una caja principal. Debe haber
una caja de fusibles o interruptor de circuito instalado en esta
nea. Enchufarla en un tomacorriente existente puede causar
bajo voltaje en el motor y provocar que se fundan fusibles, que el
motor se desconecte por sobrecarga o que se queme. Consulte
los diagramas eléctricos para realizar las conexiones eléctricas.
Es obligatorio que haya una conexión a tierra permanente desde
el motor de la bomba hasta la barra de conexión a tierra en el
panel de servicio. No conecte el motor de la bomba a la fuente
de electricidad hasta que la conexn a tierra sea permanente.
Para máxima seguridad, haga la conexión a tierra del motor de la
bomba a un circuito equipado con un interruptor de falla a tierra.
¡La bomba debe estar cebada! ¡Revise que
la bomba esté llena de agua antes de ponerla a funcionar!
No hacerlo puede provocar daños mecánicos al sello, fugas
e inundaciones.
Es posible que la bomba esCALIENTE al tocarla. ¡Tenga
cuidado!
ADVERTENCIA
¡NUNCA ponga a funcionar la bomba contra
la válvula de descarga cerrada! Esto puedo provocar altas
temperaturas, daños a la bomba, lesiones personales y daños
a la propiedad.
Lo siguiente puede causar dos graves a la bomba y/o a las
tuberías, y anulará la garantía:
w No proteger la bomba y las tuberías de las temperaturas
de congelamiento.
w Bombear productos qmicos o líquidos corrosivos.
w Bombear gasolina u otros líquidos inflamables. NO bombee
gasolina ni otros líquidos inflamables.
w Uso de cables de extensión. NO use cables de extensión.
w Uso de esta bomba dentro o cerca de piscinas, lagos o
estanques. NO use esta bomba dentro ni cerca de piscinas,
lagos o estanques.
w Uso de la bomba en seco. Siga las instrucciones de cebado.
w La presión de descarga no debe superar los 100 psi.
w La torsión de los pernos de la bomba es de 15-20 lb-pie.
w Uso de una manguera de jardín como línea de descarga
o succión.
w No sujetar bien la bomba a una base sólida.
ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto y sus accesorios relacionados
contienen sustancias químicas identificadas por el Estado de
California como carcinógenas y que provocan defectos congénitos
u otros daños reproductivos.
28 FP1001 (02-01-2023)
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA DEL MOTOR
PELIGRO
No realizar un conexión a tierra adecuada de esta
unidad puede provocar choque ectrico grave.
1. Si el método de conexn a la caja de conexión de
suministro no es un conductor metálico con conexión a
tierra, realice la conexn a tierra del motor de la bomba al
servicio conectando un conductor de cobre, de al menos
el tamaño de los conductores de circuito que alimentan al
motor de la bomba, al tornillo de conexn a tierra ubicado
debajo de la cubierta del compartimento para conexión
eléctrica. El N.E.C. exige que el motor de la bomba tenga
conexión a tierra durante la instalación.
2. El voltaje en el suministro de electricidad debe ser igual al
voltaje de la bomba. El motor de 2 hp está configurado de
brica para 230 V y no funciona con ninn otro voltaje.
Sin embargo, los de 3/4 hp, 1 Hp y 1-1/2 hp, son motores de
voltaje dual. Están preconfigurados para 230 V pero pueden
convertirse a 115 voltios (Figura 1).
3. Convierta el Tipo de Dial girando el dial para seleccionar
115 voltios. Inserte la herramienta en la ranura para girar
el dial. Si el motor se convierte a 115 V, un electricista debe
asegurarse de que los terminales ectricos no tengan
problemas con los altos amperajes.
Para 115 voltios
Para 230 voltios
5730 1107
Te rminal de
conexión a tierra
Te rminales de
fuente de
alimentación
Figura 1. Configuraciones de voltaje
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Cubra bien para evitar que objetos extros contaminen el
pozo o den la bomba más tarde durante su funcionamiento.
Compruebe la pureza del agua del pozo. Es posible que se
necesite clorar. Consulte al departamento de salud local para
conocer las recomendaciones y métodos de análisis adecuados.
PURGA
Bombee el agua a mano en los pozos nuevos hasta que esté bien
limpia. Bombear arena u otro sedimento dañará gravemente la
bomba y anulará la garantía. Las purgas perdicas eliminan la
acumulación de sedimentos en el interior de la bomba. Para purgar:
1. Quite el tan de 1-1/2" de la parte superior del acoplamiento
en T de descarga, o quite el tubo si no se ha instalado un
acoplamiento en T de descarga.
2. Quite el tan de 1/4" de la parte inferior delantera de la bomba.
3. Vierta agua dentro de la parte superior de la bomba hasta que
el agua salga transparente por la parte delantera inferior de
la bomba.
4. Raspe cualquier residuo de la abertura en la parte delantera
inferior con un alambre o con un cepillo para limpieza de tuberías.
5. Vuelva a instalar los tubos y tapones y cebe nuevamente antes
de poner a funcionar la bomba otra vez.
6.
PRECAUCIÓN
Hacer funcionar la bomba sin el flujo de agua de
descarga causa daños graves por sobrecalentamiento en el
interior de la bomba.
DETERMINE LA PROFUNDIDAD DE FUNCIONAMIENTO
(Solo para pozos poco profundos con revestimiento)
Amarre un peso pequeño pero pesado al extremo de una cuerda.
Baje el peso hacia dentro del pozo hasta que llegue al fondo.
Hale la parte que no esté tensa de la cuerda y márquela a nivel
del suelo.
Determine el tipo de pozo
1. Amarre un peso pequeño pero pesado al extremo de una cuerda.
2. Bájela hacia dentro del pozo hasta que la cuerda quede quieta.
3. Hale de la cuerda hasta que quede tensa y márquela a nivel
del suelo.
4. Saque completamente la cuerda del pozo y mida la longitud
desde la marca hasta el peso. Esta es la profundidad del agua.
Una bomba de pozo poco profundo funciona hasta 25 pies o
menos de profundidad de agua. Una bomba de pozo profundo
funciona hasta 70 pies o menos de profundidad de agua.
TUBERÍAS
Todas las tuberías deben estar limpias y libres de objetos
extros para evitar las obstrucciones. Las ilustraciones
muestran tubos plásticos de PVC, pero se pueden usar tuberías
de acero galvanizado si se desea.
Todas las juntas y conexiones del ensamblaje del pozo deben
ser herméticas. Incluso una fuga pequita impedirá el
funcionamiento adecuado de la bomba (este es el problema más
con). Utilice cinta selladora de roscas en todas las juntas
roscadas a menos que se indique otra cosa.
29
FP1001 (02-01-2023)
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
MODELO
DE BOMBA
HP DEL
MOTOR VOLTIOS
AMPERAJE
DE CARGA
MÁXIMA
FUSIBLE
DE ACCIÓN
PIDA
FUSIBLE
DE ACCIÓN
LENTA
INTERRUPTOR
DE CIRCUITO
TAMO MÁXIMO DE CABLE POR CALIBRE
DE CABLE - PIES
CALIBRE 14 CALIBRE 12 CALIBRE 10 CALIBRE 8
FP5262 1115 14.8 35 25 30 0 0 150 245
FP5262 1230 7.4 20 15 15 240 385 615 975
FP5272 1.5 115 19.9 40 30 35 0 0 130 210
FP5272 1.5 230 9.95 20 15 20 205 330 530 835
FP5282 2115 24 15 10 10 175 280 445 710
MODELO
DE BOMBA HP PRESIÓN DE
DESCARGA (PSI)
SE INDICA LA CAPACIDAD DE PRESIÓN DE
DESCARGA Y ELEVACIÓN DE SUCCIÓN TOTAL
DISTANCIA Y PRESIÓN
MÁXIMA DE APAGADO PESO
APROX.
EN LB
10 PIES 15 PIES 20 PIES 25 PIES PIES PSI
FP5262 1.0
15 48 45 37 27
106 46 49
20 45 42 36 26
25 40 37 34 25
30 33 30 26 20
35 25 20 — —
FP5272 1.5
15 51 48 41 29
106 46 52
20 48 45 40 28
25 43 42 37 27
30 37 35 31 26
35 26 22 — —
FP5282 2.0
15 62 53 44 33
107 46 63
20 61 52 43 32
25 60 51 41 31
30 52 48 39 30
35 43 36 27
TABLA PARA SELECCIONAR CABLEADO Y FUSIBLE/INTERRUPTOR
TABLA DE CAPACIDADES DE LA BOMBA
30 FP1001 (02-01-2023)
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE POZO POCO PROFUNDO
Todas las bombas de 3/4 HP, 1 HP, 1-1/2 HP, y 2 HP se recomiendan
para uso con aspersores enterrados para césped. Las bombas con
mayor potencia ofrecen una capacidad de bombeo mayor.
Materiales necesarios para todo tipo de pozos:
Una lata de cemento de PVC (lea las instrucciones
detenidamente),
Una lata de compuesto para rosca (lea las instrucciones
detenidamente),
Una válvula de contención de 1-1/2",
Tres adaptadores de PVC machos de 1-1/2",
Suficiente tubería rígida de PVC de 1-1/2" y acoplamientos para
que llegue desde el fondo del pozo hasta la bomba,
Un sello de pozo de 1-1/2",
Un codo de PVC de 1-1/2",
Un acoplamiento de descarga en T de 1-1/2”,
Un tan para tubería de 1-1/2",
Suficiente tubería rígida de PVC de 1-1/2" para que llegue desde
la bomba hasta la línea de servicio.
Herramientas necesarias para todas las instalaciones de bombas:
Llave para tubería,
Abrazadera de tubería,
Llave inglesa,
Destornillador para tornillos de cabeza ranurada,
Sierra para metales de 24 dientes,
Cuchillo o lima circular.
1. Enrosque el adaptador macho de PVC de 1-1/2" en la válvula de
contención. Ajuste a mano y desps gire 1/4 de vuelta más con
una llave.
2. El largo total de tubería rígida de PVC y acoplamientos a
cementar en el adaptador macho de PVC de 1-1/2" es igual a la
profundidad de funcionamiento (Ver “Determine la profundidad
de funcionamiento”).
Pegue una sección de tubería rígida de PVC al adaptador de PVC
que está conectado a la válvula de contención, y luego baje todo
el ensamblaje hacia dentro del pozo empezando por la válvula de
contención. Sujete firmemente el extremo de la tubería de PVC
con una abrazadera para tubería para evitar que el ensamblaje
se deslice más hacia dentro del pozo.
3. Pegue tantos acoplamientos y secciones de tubería rígida
de PVC como sean necesarios para alcanzar la longitud de la
profundidad de funcionamiento y desps sujete firmemente el
ensamblaje con una abrazadera para tubería para evitar que el
ensamblaje se deslice hacia el fondo del pozo.
7080 0716
ADAPTADOR
MACHO DE
PVC DE 1-1/2"
VÁLVULA
DE PIE
7081 0716
SECCIÓN
DE TUBERÍA
DE PVC
VÁLVULA
DE PIE
ADAPTADOR
MACHO DE
PVC DE 1-1/2"
7082 0716
31
FP1001 (02-01-2023)
9. Vuelva a enroscar el tapón de tubería de 1-1/2" en la parte
superior del acoplamiento de descarga en T.
10. Complete todas las conexiones ectricas sen se especifica
más arriba en el manual.
11. Coloque un balde grande debajo de la salida del acoplamiento
de descarga en T. Encienda el motor. Si la bomba está a 4 pies
o más del pozo en plano horizontal, el cebado de la bomba
puede demorar unos minutos. Si el cebado no se completa en
5 minutos: Apague el motor, quite el tan de 1-1/2" de la parte
superior del acoplamiento de descarga en T, agregue más agua
y vuelva a intentarlo.
12. Deje que la bomba funcione por el tiempo suficiente para
eliminar el sedimento del pozo y para garantizar que el pozo no
se seque. Apague el motor. Enrosque el adaptador macho de
PVC de 1-1/2" en la salida del acoplamiento de descarga en T.
13. Pegue tantos acoplamientos y secciones de tubería de PVC
como sean necesarios para conectar el adaptador macho
de PVC de 1-1/2" con el sistema de aspersores enterrados.
La instalación terminada debe lucir como la figura a continuación.
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
4. Sostenga la tubería, retire la abrazadera de tubería y deslice el
sello de pozo por la tubería rígida de PVC y sobre el revestimiento
del pozo. Coloque el ensamblaje de forma tal que sobresalgan
doce pulgadas de tubería rígida de PVC por encima del sello de
pozo. Alternativamente, gire los pernos del sello de pozo hacia
la derecha hasta que las juntas de goma estén bien ajustadas
contra el revestimiento del pozo y la tubería rígida de PVC.
5. Cemente un codo de PVC de 1-1/2" sobre la tubería rígida de PVC
que sobresale del sello de pozo. Si lo desea, puede cortar una
porción de la tubería rígida de PVC que sobresale antes de pegar
el codo. Use una lima circular o un cuchillo para alisar el interior
de cualquier tubería rígida de PVC que haya sido recortada.
6. Enrosque un adaptador macho de PVC de 1-1/2" en el frente de
la bomba. Ajuste a mano y después gire 1/4 de vuelta más con
una llave.
7. Pegue tantos acoplamientos y secciones de tubería de PVC
como sean necesarios para conectar el codo de PVC con el
adaptador macho de PVC de 1-1/2" en el frente de la bomba.
8. Con una llave para tubería, enrosque un acoplamiento de
descarga en T de 1-1/2" en la parte superior de la bomba.
Quite el tan de 1-1/2" de la parte superior del acoplamiento de
descarga en T. Ponga una manguera de jardín dentro de la parte
superior del acoplamiento de descarga en T. Llene las tuberías y
la bomba hasta que el agua se desborde por la parte superior del
acoplamiento de descarga en T. Esto puede demorar algunos
minutos.
7083 0716
SELLO DE
POZO DE 1-1/2"
APROXIMADAMENTE 12"
DE TUBERÍA DE PVC
QUE SOBRESALE DEL
SELLO DEL POZO
TUBO DE PVC DE 1-1/2"
7086 0716
7087 0716
ACOPLAMIENTO
DE DESCARGA
EN T
7088 0716
TAPÓN
PARA
TUBERÍA
DE 1-1/2"
INSTALACIÓN EN POZO
POCO PROFUNDO
TERMINADA
32 FP1001 (02-01-2023)
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN DE BOMBAS PARA SISTEMAS WELL POINT
Para aplicaciones de well point necesitará estos materiales son
necesarios de los materiales generales mencionados para la
instalación en pozo poco profundo.
Suficiente tubería galvanizada de 1-1/2" y acoplamientos
de transmisión para que llegue desde la profundidad de
funcionamiento hasta una sección de well point por encima
del nivel del suelo
Un codo galvanizado de 1-1/2"
Una boquilla galvanizada de 1-1/2"
Una válvula de retención de 1-1/2"
Un adaptador macho de PVC de 1-1/2"
1. Introduzca el tubo del sistema well point en la tierra sen las
instrucciones incluidas con el tubo. Use tanta tubería galvanizada
y acoplamientos como sea necesario para llegar al agua y deje
aproximadamente un pie de tubería sobresaliendo del suelo.
2. Enrosque un codo galvanizado de 1-1/2" en la tubería que
sobresale del suelo.
3. Enrosque la boquilla galvanizada de 1-1/2" en el codo galvanizado
de 1-1/2".
4. Enrosque una válvula de retención de 1-1/2" a la boquilla galvanizada
de 1-1/2".
5. Enrosque un adaptador macho de PVC de 1-1/2" a la válvula de
retención de 1-1/2".
6. Siga los Pasos 6-13 de las instrucciones para Pozo poco
profundo. La instalación terminada debe lucir como el dibujo
a continuación.
INSTALACIÓN WELL POINT
COMPLETA
VARIOS PUNTOS WELL POINT
En la aplicación del sistema well point es común combinar la
succión de varios puntos para alcanzar la capacidad de flujo
ximo de la bomba.
Al usar una bomba de aspersores enterrados para césped con
diferentes puntos, mantenga en lo posible la misma distancia
entre cada uno. Consulte la ilustración a continuación. Consulte
con su profesional de bombas para conocer los materiales
adecuados y las instrucciones de instalación.
PURGA PARA SERVICIO DE MANTENIMIENTO O PARA
EL INVIERNO
La bomba debe purgarse antes de desconectarse para darle
servicio de mantenimiento, o si va a estar sin usarse por un largo
tiempo, o si está en peligro de congelamiento.
Para purgar:
1. Quite el tan de tubería de 1-1/2" del acoplamiento de
descarga en T.
2. Quite el tan de 1/4" de la parte inferior delantera de
la bomba.
3. Drene toda la tubería hasta un punto a 3 pies por debajo
del nivel del suelo.
IGUAL
DISTANCIA
DESCARGA
33
FP1001 (02-01-2023)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA. POSIBLE(S) CAUSA(S)
La bomba no ceba.
No hay agua suficiente. Apague el motor, quite el tapón de tubería de 1-1/2" y llene
de agua.
El cableado de la bomba es incorrecto. El voltaje de la bomba debe ser igual al voltaje
del suministro de electricidad.
El impulsor, la válvula de retención, la tubería de succión, la válvula de contención o
el tubo del sistema well point están obstruidos.
La válvula de contención está sobre la arena o el lodo, o está atascada, o tiene fugas.
La profundidad del pozo es superior a la capacidad de la bomba.
Fugas. Revise todas las conexiones para ver si esn herméticas.
Fugas en la junta del eje.
La bomba no saca agua a su
capacidad nominal.
La tubería de succión no está suficientemente sumergida; debe estar al menos 3 pies
por debajo del nivel del agua.
El cableado de la bomba es incorrecto. El voltaje de la bomba debe ser igual al voltaje
del suministro de electricidad.
El impulsor, la válvula de retención, la tubería de succión, la válvula de contención o
el tubo del sistema well point están obstruidos.
La cabeza del sistema de descarga es demasiado grande.
La profundidad del pozo es superior a la capacidad de la bomba.
El flujo de la bomba es mayor que la capacidad de flujo del pozo.
Fugas. Revise todas las conexiones para ver si esn herméticas.
La tubería de succión es demasiado pequeña. Debe ser una tubería de 1-1/2".
La bomba pierde el cebado
después de encenderse.
La tubería de succión no está suficientemente sumergida; debe estar al menos 3 pies
por debajo del nivel del agua.
La profundidad del pozo supera la capacidad de la bomba.
El flujo de la bomba es mayor que la capacidad de flujo del pozo.
Fugas. Revise todas las conexiones para ver si esn herméticas.
Las bombas vibran o hacen ruido.
La bomba no está bien asentada en la base.
La profundidad del pozo supera la capacidad de la bomba.
Eje doblado, cojinete del motor desgastado, o impulsor obstruido.
El motor se sobrecalienta y se
apaga (sobrecarga).
El voltaje del motor no es igual al voltaje del suministro de electricidad.
Tamaño del cable inadecuado. Ver Guía de tamaños de cables.
El impulsor está rozando la carcasa de la bomba.
El motor no funciona o no lo hace
correctamente.
Si aún está dentro del período de garantía, devuelva la unidad de bomba/motor al lugar
de compra (con su comprobante de compra) para que se la cambien.
34 FP1001 (02-01-2023)
DESMONTAJE DE LA BOMBA
KITS DE REPARACIÓN
DIFUSOR E IMPULSOR
Kit RPK-10LS para FP5262
Kit RPK-15LS para FP5272
Kit RPK-20LS para FP5282
KIT RPK-LSS
Incluye junta del eje,
sello de impulsor,
deflector, junta de
diámetro exterior
de 8-3/4, y junta de
diámetro exterior de
2-1/8, que se ajustan
a los 5 tipos de bomba
para aspersores
para césped.
35
FP1001 (02-01-2023)
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía limitada tiene vigencia a partir del 11 de julio de 2019 y reemplaza a todas las garantías sin fecha y las garantías con fechas anteriores al
11 de julio de 2019.
Pentair Flotec* garantiza al comprador original (“Comprador” o “Usted”) que lo
s productos se entregan sin defectos en los materiales ni en la mano de obra,
y tienen un período de garantía de doce (12) meses a partir de la fecha de compra del consumidor original. Si dentro del período de doce (12) meses a partir
de la fecha de la compra del consumidor original, se prueba que el producto presenta algún defecto, deberá ser reparado o reemplazado, a criterio de
Pentair Flotec, y estará sujeto a los términos y las condiciones que se establecen en este documento. Tenga en cuenta que esta garantía limitada se
aplica solo a defectos de fábrica y no al uso y desgaste habitual. Todos los dispositivos mecánicos necesitan mantenimiento periódico y las partes
necesarias para tener un buen funcionamiento. Esta garantía limitada no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la duración de una parte
o del equipo.
Se requieren el recibo de compra original y la información de garantía del producto para determinar la elegibilidad de la garantía. La elegibilidad se basa
en la fecha de compra del producto original, no en la fecha de reemplazo que figura en la garantía. La garantía se limita a la reparación o el reemplazo
únicamente del producto comprado original, no del producto de reemplazo (es decir, se permite un reemplazo por garantía por compra). El comprador
paga todos los cargos por eliminación, instalación, mano de obra, envío y cargos relacionados.
Los reclamos de conformidad con esta garantía se deben realizar con la devolución del producto (con la excepción de bombas para aguas residuales,
ver a continuación) a la tienda donde se compró apenas descubra cualquier supuesto defecto. Pentair Flotec luego aplicará medidas correctivas tan
pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio si se reciben luego de más de 30 días del vencimiento de la garantía.
La garantía no es transferible y no se aplica a los productos que se usan en aplicaciones comerciales o de alquiler.
En el caso de necesitar asistencia con partes o con la resolución de problemas, NO devuelva el producto a la tienda. Comuníquese con el Servicio al
Cliente de Pentair Flotec al 1-800-365-6832.
BOMBAS PARA AGUAS RESIDUALES
En el caso de las bombas para aguas residuales (que hayan sido instaladas), NO las devuelva a la tienda. Las bombas para aguas residuales que hayan
estado en funcionamiento y hayan sido extraídas, representan un peligro de contaminación.
Si su bomba para aguas residuales presenta fallas:
Use guantes de goma al manipular la bomba;
Por cuestiones de la garantía, devuelva la etiqueta del cable de la bomba y el recibo de compra original a la tienda;
Deshágase de la bomba de conformidad con las ordenanzas locales de eliminación de desechos.
Comuníquese con Servicio al Cliente de Pentair Flotec al 1-800-365-6832
EXCEPCIONES DE LA GARANTÍA LIMITADA DE DOCE (12) MESES
PRODUCTO PERÍODO DE LA GARANTÍA
Parts2O* (partes y accesorios), FP0F360AC, FP0FDC 90 días
FP0S1775A, FP0S4100X, FPPSS3000, FPCC5030, FPCI3350, FPCI5050, FPDC30 2 años
FPSC1725X, FPSE3601A, FPSC3350A, FPZT7300, FPZT7350, FPZT7450, FPZT7550 2 años
Tanques de presión serie FP7100/FP7400, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT, E75VLT,
FPSE9000, FPSE9050
5 años
TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES; LIMITACIÓN DE RECURSOS
Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no aplica en los
siguientes casos: (1) casos fortuitos; (2) productos que, a exclusivo criterio de Pentair Flotec, han sufrido negligencia, abuso, accidente, uso indebido,
manipulación o alteración; (3) fallas debido a la instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenamiento incorrectos; (4) aplicación, uso o
mantenimiento atípicos o no aprobados; (5) fallas causadas por corrosión, óxido u otros materiales extraños en el sistema, o por el funcionamiento a
presiones que exceden los máximos recomendados.
Esta garantía establece la única obligación de Pentair Flotec y el recurso exclusivo del comprador para productos defectuosos.
PENTAIR FLOTEC NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES NI CONTINGENTES DE NINGÚN TIPO.
LAS GARANTÍAS MENCIONADAS EN EL PRESENTE SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS,
ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS MENCIONADAS EN PÁRRAFOS
ANTERIORES NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN ESTABLECIDA EN EL PRESENTE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños indirectos o incidentales ni limitaciones sobre la extensión de la garantía implícita,
de modo que es posible que la limitación o exclusión detallada anteriormente no se aplique a Su situación. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían según el estado.
(10/3/2022)
Todas las marcas comerciales y logotipos de Pentair mencionados son propiedad de Pentair. Las marcas comerciales y los logotipos registrados y no registrados de terceros son propiedad de sus respectivos dueños.
Debido a que mejoramos continuamente nuestros productos y servicios, Pentair se reserva el derecho de modicar las especicaciones sin previo aviso. Pentair es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades.
© 2023 Pentair. Todos los derechos reservados. FP1001 (01/02/2023)
293 Wright St
Delavan, WI 53115
Tel.: 888.987.8677
Fax: 800.426.9446
490 Pinebush Rd., Unit 4
Cambridge, Ontario
Canada N1t 0a5
Tel.: 800.363.7867
pentair.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Flotec FP5262, FP5272, & FP5282 Sprinkler Systems Pumps El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario