Tribit MoveBuds H1 User El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Model: BTH95
True Wireless Earbuds
MoveBuds H1
English User Manual
Benutzerhandbuch
Guide Utilisateur
Manual de Usuario
Manuale Utente
取圾說明書
사용자 매뉴얼
用户指南
01
08
14
20
26
32
38
44
EN|01
Package Contents
Power ON / Power OFF
Download and install the Tribit App from Google Play or Apple Store on your device.
Use the app to customize the EQ, upgrade the rmware, or restore the factory setting
of your Tribit products, including the MoveBuds H1.
EN|02
Wearing Your MoveBuds H1
The le earbud is placed on the right side of the charging case, while the right earbud
is placed on its le side. Ensure you are putting the correct earbud into your ear before
attempting to wear it.
Bluetooth Connection Instructions
Setting up your MoveBuds H1 the rst time
Turn on the MoveBuds H1, activate the Bluetooth function
on your desired device, and search for other Bluetooth-
enabled devices. Find the device name "Tribit MoveBuds H1"
to initiate the connection.
Future usage with the MoveBuds H1
Once paired, the MoveBuds H1 will automatically connect to
the last connected device when turned on.
Connecting the MoveBuds H1 with other devices
Method 1: Disconnect the currently connected Bluetooth
device, and the MoveBuds H1 will automatically return to
Bluetooth pairing mode.
Method 2: Place the MoveBuds H1 back into the charging case. Hold down the
button on the charging case for ve seconds until its indicators ash three times. The
MoveBuds H1 will be ready to pair with a new device when removed from the case.
R
R
R
EN|03
Replace the Ear Tips
Button Functionality
Five pairs of dierent-sized ear tips are provided to ensure you have the best choice for
your ears.
Le Earbud
Single-click:Play/pause the music / Answer a call.
Double-click: Previous track / End a call.
Click three times: Activate the voice assistant in
a non-conversation state.
Hold down: Decrease the volume / Reject an
incoming call.
Hold down (six seconds): While o, this will turn
on the le earbud.
Hold down (ten seconds): Turn o both earbuds.
Right Earbud
Single-click:Play/pause the music / Answer a call.
Double-click: Next track / End a call.
Click 3 times: Ambient mode.
Hold down: Increase the volume / Reject an incoming call.
Hold down (six seconds): While o, this will turn on the right earbud.
Hold down (ten seconds): Turn o both earbuds.
EN|04
Charging the MoveBuds H1
Place the MoveBuds H1 back into the charging case and close the cover to start
charging. If both the case's le and right light indicators are on, your MoveBuds H1 are
successfully charging.
It takes about 90 minutes for the MoveBuds H1 to fully charge.
Charging the Charging Case
The charging cases indicators will breathe during charging, producing a solid glow.
The MoveBuds H1 charging case takes 120 minutes to charge fully.
To reset the MoveBuds H1, place the MoveBuds H1 back into the charging case and
hold down the button on the case for ten seconds. The charging case's lights will ash
twice to indicate a successful reset.
Note: Aer resetting your MoveBuds H1, you must delete the pairing record on
your previously connected device and search for earbuds again to reestablish a
connection.
Power ON/OFF: The white indicator will flash for one
second before turning on/o.
Bluetooth Pairing: The white indicator will ash slowly
while in pairing mode.
Connection Successful: The white indicator will turn o.
Re-connecting: The white indicator breathes slowly.
Low Battery: The white indicator ashes rapidly.
MoveBuds H1 Indicator Light Instruction
Charging Instruction
Reset
Safety Tips
1. Do not dismantle or modify the MoveBuds H1 for any reason. The warranty will not
cover any resulting malfunction due to modications.
2. The opening and closing edge of the charging case is much sharper than other
EN|05
Cautions
positions. Please be careful when you open / close its cover to avoid scratches.
3. Do not expose the MoveBuds H1 to temperatures above 45°C or below -20°C as this
may cause damage to your device.
4. The MoveBuds H1 contains a built-in lithium battery. Do not disassemble, hit,
squeeze or throw MoveBuds H1 into a re as this may cause an explosion.
5. The MoveBuds H1 contains small components. Please keep them away from
children to avoid accidental swallowing or other injuries.
6. It is recommended not to use the MoveBuds H1 when driving as it is illegal in
some regions. Please check and abide by the local laws and regulations on the use
of headphones. Please stop listening using the MoveBuds H1 if you are distracted
by audio devices when driving or engaging in activities that require complete
concentration.
7. The MoveBuds H1 and the charging case contain magnets. The magnetic fields
generated by these magnets may interfere with pacemakers, debrillators, or other
medical equipment. Please
keep a safe distance between your medical equipment and the product.
8. The antibacterial agents coating the earbuds have an inhibitory eect on bacteria.
However, the earbuds may still cause ear infections if not properly cleaned. Please use
a lint-free so cloth to regularly clean the MoveBuds H1.
1. The MoveBuds H1 may sound lower than the actual volume in a noisy environment.
2. Long-term high-volume listening may cause permanent damages to your hearing.
3. Please charge the MoveBuds H1 with the provided charging cable and power
adapter/computer. Only use an adapter that complies with your country/region's laws
and international and regional safety standards.
4. Using the MoveBuds H1 in dry seasons or regions may easily cause static electricity
accumulation. You may feel a small amount of static electricity discharge from the
earbuds. Please avoid using it in dry environments to reduce the risk of electrostatic
discharge. As an extra safety measure, before using the MoveBuds H1, users may touch
a grounded item or unpainted metal object to discharge any stored up static electricity.
5.The waterproofness of the earbuds is tested in the laboratory, which is dierent from
the actual usage conditions. It’s not recommended to immerse the earbuds in water
for a long time or wear them for swimming, bathing, or other water sports that may
lead to damages to the earbuds, or the warranty will be invalid.
EN|06
Battery Life and Charging Data Declaration
FCC Statement
The MoveBuds H1 battery life, charging time, and charging case come from the
ThousandShores Group's Laboratory. ThousandShores Group reserves the right to
adjust, revise, or add stipulations to this user's manual. Visit our website Tribit.com
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions (1)this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Working Frequency & Transmitting Power
Working Frequency: 2402MHz ~ 2480MHz
Transmitting Power: -6 ~ 4dBm
EN|07
IC Caution
Qualcomm aptX
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
interference, and (2) This device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Le présentappareilestconforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L'exploitationestautorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareildoit
accepter tout brouillageradioélectriquesubi, mêmesi le brouillageest susceptible
d'encompromettre le fonctionnement.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States
and other countries.
aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the
United States and other countries.
DE|08
Packungsinhalt
Einschalten/Ausschalten
Laden Sie die Tribit App von Google Play oder dem App Store herunter und installieren
Sie die App auf Ihrem Gerät. Mit ihr können Sie die Klangregelung anpassen, die
Firmware aktualisieren, die Werkseinstellungen der Ohrstöpsel wiederherstellen usw.
DE|09
Tragen der Ohrstöpsel
Vergewissern Sie sich vor dem Tragen, dass Sie den richtigen Ohrstöpsel für Ihr linkes
bzw. rechtes Ohr auswählen. Der linke Ohrstöpsel wird auf der rechten Seite der
Ladeschale platziert, während der rechte Ohrstöpsel auf der linken Seite platziert wird.
Anweisungen zur Herstellung der Bluetooth-
Verbindung
Für die erste Nutzung
Schalten Sie die Ohrstöpsel ein, aktivieren Sie die Bluetooth-
Funktion auf Ihrem Gerät und suchen Sie nach anderen
Bluetooth-fähigen Geräten. Finden Sie den Gerätenamen
"Tribit MoveBuds H1" zum Aufbau der Verbindung.
Für die spätere (nicht erste) Nutzung
Nach dem Einschalten der Ohrstöpsel werden Sie
automatisch mit dem zuletzt verbundenen Gerät verbunden.
Verbindung der Ohrstöpsel mit anderen Geräten
Methode 1: Trennen Sie das aktuell verbundene Bluetooth-
Gerät, und die Ohrstöpsel wechseln automatisch in den
Bluetooth-Kopplungsmodus.
Methode 2: Setzen Sie die Ohrstöpsel wieder in die Ladeschale ein. Halten Sie die
Taste an der Ladeschale 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeigen dreimal blinken.
Dies zeigt an, dass die Ohrstöpsel in den Bluetooth-Kopplungsmodus übergegangen
sind.
R
R
R
DE|10
Auswechseln der Ohrstöpsel
Tastenfunktionalität
Wie liefern Ihnen 5 Paar Ohrstöpsel in verschiedenen Größen und stellen Ihnen damit
ein optimales Sortiment zur Auswahl für Ihre Ohren zur Verfügung.
Linker Ohrstöpsel
Einfacher Klick: Musik abspielen/anhalten;
Anruf annehmen
Doppelklick: vorheriger Titel / Anruf beenden
3-maliges Drücken: Aktivieren des
Sprachassistenten (im Nicht-Gesprächszustand)
Sekundenlang gedrückt halten: Lautstärke
verringern (im Betriebsmodus) / eingehenden
Anruf abweisen
6 Sekunden lang gedrückt halten: Einschalten
des linken Ohrstöpsels (im ausgeschalteten
Zustand)
10 Sekunden lang gedrückt halten: beide
Ohrstöpsel ausschalten (im Standby-Zustand)
Rechter Ohrstöpsel
Einfacher Klick: Musik abspielen/anhalten/ Anruf annehmen
Doppelklick: nächster Titel / Anruf beenden
3-maliges Drücken: Umgebungsmodus
Sekundenlang gedrückt halten: Lautstärke erhöhen (im Betriebsmodus) /
eingehenden Anruf abweisen
6 Sekunden lang gedrückt halten: Einschalten des rechten Ohrstöpsels (im
ausgeschalteten Zustand)
10 Sekunden lang gedrückt halten: beide Ohrstöpsel ausschalten (im Standby-Modus)
DE|11
Auaden der Ohrstöpsel
Legen Sie die Ohrstöpsel wieder in die Ladeschale und schließen Sie die Abdeckung,
um den Ladevorgang zu starten. Wenn die beiden Anzeigen ganz links und ganz rechts
an der Ladeschale aueuchten, werden die Ohrhörer erfolgreich geladen.
Eine vollständige Auadung der Ohrstöpsel dauert ca. 90 Minuten.
Auaden des Ladegeräts
Die Anzeige(n) de Ladeschale flackert schwach während des Ladevorgangs. Alle 4
Anzeigen leuchten kräig nach der vollständigen Auadung der Ladeschale (ca. 120
Minuten).
Legen Sie die Ohrstöpsel wieder in die Ladeschale und halten Sie die Taste 10
Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeigen der Ladeschale zweimal hintereinander
blinken, d.h. die Ohrstöpsel wurden erfolgreich zurückgesetzt.
Hinweis: Nach dem Zurücksetzen der Ohrhörer müssen Sie den Kopplungseintrag
auf Ihrem Gerät löschen und erneut nach Ohrhörern suchen, um eine erneute
Verbindung herzustellen.
Einschalten/Ausschalten: Die weiße Anzeigeleuchte blinkt 1
Sekunde lang und schaltet sich dann aus.
Bluetooth-Kopplung: Die weiße Anzeigeleuchte blinkt
langsam.
Erfolgreicher Verbindungsaufbau: Die weiße
Anzeigeleuchte schaltet sich aus.
Wiederherstellung der Verbindung: Die weiße Anzeige
ackert schwach.
Niedriger Batteriestand: Die weiße Anzeigeleuchte blinkt
schnell.
Anleitung für die Ohstöpsel-Anzeigeleuchte
Anleitung zum Auaden
Zurücksetzen
DE|12
Sicherheitstipps
Vorsichtsmaßnahmen
1. Nehmen Sie die Ohrstöpsel weder auseinander noch verändern Sie sie; da in solchen
Fällen Fehlfunktionen der Ohrstöpsel von der Garantie ausgeschlossen sind.
2. Die Öffnungs- und Schließkanten des Ladekoffers sind schärfer als an anderen
Stellen. Bitte seien Sie beim Öffnen und Schließen der Abdeckung vorsichtig, um
Verletzungen zu vermeiden.
3. Legen Sie die Ohrstöpsel in keine Umgebung mit zu hohen oder zu niedrigen
Temperaturen (über 45°C bzw. unter -20°C).
4. Dieses Produkt hat eine eingebaute Lithiumbatterie. Es ist verboten, die Ohrstöpsel
zu zerlegen, auf sie zu schlagen, sie zu quetschen oder sie ins Feuer zu werfen.
5. Die MoveBuds H1 Ohrstöpsel enthalten kleine Komponenten. Bitte legen Sie sie
außerhalb der Reichweite von Kindern ab, um versehentliches Verschlucken und
andere Verletzungen zu vermeiden.
6. Es wird empfohlen, die MoveBuds H1 nicht während des Autofahrens zu benutzen.
Obwohl die MoveBuds H1 über einen Umweltüberwachungsmodus verfügen, ist ihre
Nutzung während der Autofahrt in einigen Regionen illegal. Bitte informieren Sie sich
über die örtlichen Gesetze und Vorschriften zur Verwendung von Kopfhörern und
halten Sie diese ein. Bitte beenden Sie sofort die Nutzung der Ohrstöpsel, wenn Sie
beim Autofahren oder bei einer Tätigkeit, die volle Konzentration erfordert, durch den
Ton abgelenkt werden.
7. Die MoveBuds H1 Ohrstöpsel und die Ladeschale enthalten Magnete. Die von diesen
Magneten erzeugten Magnetfelder können Herzschrittmacher, Defibrillatoren oder
andere medizinische Geräte stören. Bitte halten Sie daher einen Sicherheitsabstand
zwischen Ihren medizinischen Geräten und dem Produkt ein.
8. Die Ohrstöpsel sind mit antibakteriellen Wirkstoffen versehen, die eine gewisse
bakterienhemmende Wirkung haben, aber wenn sie nicht ordnungsgemäß gereinigt
werden, können die Ohrstöpsel dennoch Ohrinfektionen verursachen. Bitte verwenden
Sie zur regelmäßigen Reinigng der MoveBuds H1 ein fusselfreies, weiches Tuch.
1. In einem lauten Umfeld ist die Lautstärke der Ohrstöpsel geringer als die tatsächliche
Lautstärke.
2.Langfristiges Hören von Musik mit hoher Lautstärke kann Ihr Gehör dauerha schädigen.
DE|13
Angaben zu Batterielebensdauer und
Ladevorgang
Die Angaben zur Batterielebensdauer und sowie zur Ladezeit der Ohrstöpsel und der
Ladeschale stammen aus dem Labor der ThousandShores Group. Die ThousandShores
Group behält sich das Recht auf endgültige Auswertung vor.
Arbeitsfrequenz & Sendeleistung
Arbeitsfrequenz: 2402MHz ~ 2480MHz
Sendeleistung: -6 ~ 4dBm
3. Bitte laden Sie die Ohrstöpsel mit dem mitgelieferten Ladekabel und dem
Netzadapter/Computer auf. Verwenden Sie nur einen Adapter, der den Gesetzen Ihres
Landes/Ihrer Region sowie den internationalen und regionalen Sicherheitsstandards
entspricht.
4. Wenn Sie die MoveBuds H1 in sehr trockenen Jahreszeiten oder Regionen
verwenden, kann es leicht zu einer Ansammlung statischer Elektrizität kommen.
Sie können dann eine kleine Menge statischer Elektrizität spüren, die sich von den
Ohrstöpseln entlädt. Um das Risiko einer elektrostatischen Entladung zu verringern,
sollten Sie die MoveBuds H1 nicht in einer extrem trockenen Umgebung verwenden
oder geerdete, unlackierte Metallgegenstände berühren, um statische Elektrizität zu
entladen.
5.Die Wasserdichtheit des Ohrhörers wird unter Laborbedingungen getestet, die sich
von der tatsächlichen Einsatzumgebung unterscheiden. Tauchen Sie die Ohrhörer
nicht für längere Zeit in Wasser und tragen Sie die Ohrhörer nicht zum Schwimmen,
Baden und anderen ähnlichen Aktivitäten, die die Ohrhörer beschädigen können. Der
Hersteller übernimmt keine Garantie.
FR|14
Contenu de l'emballage
Marche / Arrêt
Téléchargez l'application Tribit sur Google Play ou App Store et installez-la sur votre
appareil. Vous pouvez ensuite l'utiliser pour personnaliser l'égalisation, mettre à jour
le micrologiciel, rétablir les paramètres d'usine des écouteurs, etc.
FR|15
Port des oreillettes
Assurez-vous de choisir le bon écouteur pour votre oreille gauche ou droite avant de le
porter. L'écouteur gauche est placé sur le côté droit de l'étui de chargement tandis que
l'écouteur droit est placé sur son côté gauche.
Instructions pour la connexion Bluetooth
Pour la première utilisation
Allumez les oreillettes, activez la fonction Bluetooth sur votre
appareil et recherchez d'autres appareils compatibles avec
Bluetooth. Trouvez le nom de l'appareil "Tribit MoveBuds
H1" pour lancer la connexion.
Pour la non-première utilisation
Allumez les oreillettes et elles se connecteront
automatiquement au dernier appareil connecté.
Connectez les oreillettes à d'autres appareils
Méthode 1 : déconnectez le périphérique Bluetooth
actuellement connecté, et les oreillettes entreront
automatiquement en mode de couplage Bluetooth.
Méthode 2 : remettez les écouteurs dans l'étui de chargement. Appuyez sur le bouton
de l'étui de chargement et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes jusqu'à ce que
ses indicateurs clignotent 3 fois, ce qui indique que les oreillettes sont entrées en
mode de couplage Bluetooth.
R
R
R
FR|16
Remplacer les embouts
Fonctionnement des boutons
5 paires d'embouts de tailles diérentes sont fournies pour vous permettre de faire le
meilleur choix pour vos oreilles.
Oreille gauche
Simple clic : lecture/pause de la musique ; répondre à
un appel
Double clic : piste précédente / n d'un appel
Cliquer 3 fois : activer l'assistant vocal (en état de non-
conversation)
Maintenir la touche enfoncée pendant quelques
secondes : diminuer le volume (en état de
fonctionnement) / rejeter un appel entrant
Maintenez cette touche enfoncée pendant 6 secondes :
allumez l'écouteur gauche (en mode désactivé)
Maintenez cette touche enfoncée pendant 10
secondes : éteindre les deux oreillettes (en mode veille)
Oreille droite
Simple clic : lecture/pause de la musique/répondre à un appel
Double clic : piste suivante / n d'un appel
Cliquer 3 fois : mode ambiant
Maintenir enfoncé pendant quelques secondes : augmenter le volume (en état de
marche) / rejeter un appel entrant
Maintenez cette touche enfoncée pendant 6 secondes : allumez l'écouteur droit (en
mode désactivé).
Maintenez cette touche enfoncée pendant 10 secondes pour éteindre les deux
oreillettes (en mode veille).
FR|17
Chargement des écouteurs
Remettez les écouteurs dans l'étui de chargement et fermez le couvercle pour
commencer le chargement. Si les 2 indicateurs situés à l'extrême gauche et à l'extrême
droite de l'étui de chargement s'allument, cela signie que les écouteurs sont en cours
de chargement.
Il faut environ 90 minutes pour que les écouteurs soient complètement chargés.
Chargement de l'étui de chargement
Le(s) indicateur(s) de l'étui de chargement clignote(nt) pendant le chargement, et les 4
indicateurs s'allument vigoureusement une fois le chargement terminé (dans environ
120 minutes).
Remettez les écouteurs dans l'étui de chargement et appuyez sur son bouton pendant
10 secondes jusqu'à ce que les indicateurs de l'étui de chargement clignotent deux fois
de suite, ce qui indique que les écouteurs ont été réinitialisés avec succès.
Remarque : après avoir réinitialisé les écouteurs, vous devez supprimer
l'enregistrement d'appairage sur votre appareil et rechercher à nouveau les
écouteurs pour les reconnecter.
Marche/Arrêt : Le voyant blanc clignote pendant 1
seconde puis s'éteint.
Jumelage Bluetooth : Le voyant blanc clignote
lentement.
Connexion réussie : Le voyant blanc s'éteint.
Reconnexion : Le voyant blanc clignote.
Pile faible : Le voyant blanc clignote rapidement.
Instructions relatives au voyant lumineux de
l'écouteur
Instructions de chargement
Réinitialiser
FR|18
Conseils de sécurité
Précautions à prendre
1. Ne démontez pas et ne modiez pas les écouteurs pour quelque raison que ce soit,
sinon tout dysfonctionnement des écouteurs ne sera pas couvert par la garantie.
2. Le bord d'ouverture et de fermeture de l'étui de chargement est beaucoup plus
pointu que celui des autres positions. Veuillez faire attention lorsque vous ouvrez /
fermez son couvercle pour éviter les rayures.
3. Ne mettez pas les écouteurs dans un environnement où la température est trop
élevée ou trop basse (plus de 45°C ou moins de -20°C).
4. Ce produit est doté d'une batterie au lithium intégrée. Il est interdit de la démonter,
de la frapper, de la presser ou de jeter les écouteurs dans le feu.
5. Les écouteurs MoveBuds H1 contiennent de petits composants. Veuillez les placer
hors de portée des enfants an d'éviter tout risque d'ingestion accidentelle et autres
blessures.
6. Il est recommandé de ne pas utiliser les MoveBuds H1 pendant la conduite. Bien
qu'il dispose d'un mode de surveillance de l'environnement, il est toujours illégal de
le faire dans certaines régions. Veuillez vérier et respecter les lois et réglementations
locales relatives à l'utilisation des écouteurs. Veuillez cesser immédiatement d'écouter
si vous êtes distrait par l'audio d'écoute lorsque vous conduisez ou que vous vous
livrez à une activité qui nécessite une concentration totale.
7. Les écouteurs MoveBuds H1 et l'étui de chargement contiennent des aimants. Les
champs magnétiques générés par ces aimants peuvent interférer avec les stimulateurs
cardiaques, les défibrillateurs ou d'autres équipements médicaux, veuillez donc
garder une distance de sécurité entre votre équipement médical et le produit.
8. Ces embouts sont dotés d'agents antibactériens qui ont un certain eet inhibiteur
sur les bactéries, mais s'ils ne sont pas correctement nettoyés, les écouteurs peuvent
quand même provoquer des infections de l'oreille. Veuillez utiliser un chion doux non
pelucheux pour nettoyer régulièrement les MoveBuds H1.
1. Dans un environnement bruyant, les écouteurs émettent un son plus faible que le
volume réel.
2. L'écoute prolongée de musique à haut volume peut causer des dommages
permanents à votre audition.
FR|19
Déclaration de l'autonomie de la batterie et des
données de charge
L'autonomie de la batterie et le temps de charge des écouteurs et de l'étui de charge
proviennent du laboratoire du ThousandShores Group. ThousandShores Group se
réserve le droit de l'interprétation nale.
Fréquence de travail et puissance d'émission
Fréquence de travail : 2402MHz ~ 2480MHz
Puissance d'émission : -6 ~ 4dBm
3. Veuillez charger les écouteurs avec le câble de charge et l'adaptateur d'alimentation/
ordinateur fournis. Utilisez uniquement un adaptateur conforme aux lois de votre
pays/région et aux normes de sécurité internationales et régionales.
4. L'utilisation des MoveBuds H1 dans des saisons ou des régions très sèches peut
facilement provoquer une accumulation d'électricité statique, et vous pouvez sentir
une petite quantité d'électricité statique se décharger des écouteurs. An de réduire le
risque de décharge électrostatique, veuillez éviter de l'utiliser dans un environnement
extrêmement sec, ou vous pouvez toucher des objets métalliques non peints et mis à
la terre pour décharger l'électricité statique avant d'utiliser les MoveBuds H1.
5.L'étanchéité des écouteurs est testée en laboratoire, ce qui est différent des
conditions réelles d'utilisation. Il n'est pas recommandé d'immerger les écouteurs
dans l'eau pendant une longue période ou de les porter pour nager, se baigner ou
pratiquer d'autres sports aquatiques, car cela pourrait endommager les écouteurs,
autrement la garantie ne serait pas valable.
ES|20
Contenido del paquete
Encendido / Apagado
Descargue la aplicación Tribit en Google Play o App Store e instálela en su dispositivo.
Una vez instalada, podrá usarla para personalizar el ecualizador, actualizar el rmware,
restaurar la conguración de fábrica de los auriculares, etc.
ES|21
Uso de los auriculares
Asegúrese ponerse el auricular derecho e izquierdo en su oreja derecha o izquierda
respectivamente antes de usarlos. El auricular izquierdo se coloca en el lado derecho
del estuche de carga, mientras que el derecho se coloca en el lado izquierdo.
Instrucciones de conexión Bluetooth
En el primer uso
Encienda los auriculares, active la función Bluetooth en su
dispositivo y dele a buscar dispositivos Bluetooth. Cuando
encuentre el dispositivo llamado "Tribit MoveBuds H1",
inicie la conexión.
Para usos posteriores
Encienda los auriculares y se conectarán automáticamente
al último dispositivo conectado.
Conectar los auriculares con otros dispositivos:
Paso 1: Desconecte el dispositivo Bluetooth actualmente
conectado y los auriculares entrarán automáticamente en el
modo de emparejamiento Bluetooth.
Paso 2: Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga. Mantenga presionado
el botón en el estuche de carga durante 5 segundos hasta que sus indicadores
parpadeen 3 veces, lo que indica que los auriculares han ingresado al modo de
emparejamiento Bluetooth.
R
R
R
ES|22
Reemplazar las almohadillas
Funcionalidad del botón
Se proporcionan 5 pares de almohadillas para los oídos de diferentes tamaños para
garantizar que tenga el mejor ajuste en sus oídos.
Auricular izquierdo
Un solo clic: Reproducir / parar la música; responder
una llamada
Doble clic: Canción anterior / nalizar una llamada
Triple clic: Activar el asistente de voz (sin estar en una
conversación)
Mantener presionado un par de segundos: Disminuir
el volumen (en estado de reproducción) / rechazar una
llamada entrante
Mantener presionado durante 6 segundos: Encender
el auricular izquierdo (cuando está apagado)
Mantener pulsado durante 10 segundos: Apagar
ambos auriculares (en estado de espera)
Auricular derecho
Un solo clic: Reproducir / pausar la música / responder una llamada
Doble clic: Siguiente canción / nalizar una llamada
Triple clic: Modo ambiente
Mantener presionado durante un par de segundos: Aumentar el volumen (en estado
de reproducción) / rechazar una llamada entrante
Mantener presionado durante 6 segundos: Encender el auricular derecho (cuando
está apagado)
Mantener pulsado durante 10 segundos: Apagar ambos auriculares (en estado de
espera)
ES|23
Carga de los auriculares
Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa para comenzar a
cargarlos. Si los 2 indicadores de los extremos del estuche de carga se encienden, los
auriculares se estarán cargando correctamente.
Se necesitan aproximadamente 90 minutos para que los auriculares estén
completamente cargados.
Carga del estuche de carga
Los indicadores del estuche de carga parpadearán durante la carga, y los 4 se
iluminarán jamente una vez esté completamente cargada (en aproximadamente 120
minutos).
Coloque los auriculares en el estuche de carga y mantenga presionado el botón
durante 10 segundos hasta que los indicadores del estuche de carga parpadeen dos
veces seguidas, lo que indica que los auriculares se han reiniciado correctamente.
Nota: Después de restablecer los auriculares, debe eliminar el registro de
emparejamiento en su dispositivo y buscar los auriculares nuevamente para
volver a conectarlos.
Encendido / apagado: El indicador blanco
parpadea durante 1 segundo y luego se apaga.
Emparejamiento Bluetooth: El indicador blanco
parpadea lentamente.
Conexión exitosa: El indicador blanco se apaga.
Reconexión: El indicador blanco parpadea.
Batería baja: El indicador blanco parpadea
rápidamente.
Instrucciones de la luz indicadora del auricular
Instrucciones de carga
Reiniciar
ES|24
Consejos de seguridad
Precauciones
1. No desmonte ni modifique los auriculares por ningún motivo; de lo contrario, la
garantía no cubrirá ningún mal funcionamiento de los mismos.
2. El borde de apertura y cierre del estuche de carga está mucho más claro que en
otras posiciones. Tenga cuidado al abrir/cerrar la tapa para evitar arañazos.
3. No coloque los auriculares en un entorno donde la temperatura sea demasiado alta
o demasiado baja (por encima de 45°C o por debajo de -20 °C).
4. Este producto tiene una batería de litio integrada. Está prohibido desmontar,
golpear, apretar o arrojar los auriculares al fuego.
5. Los auriculares MoveBuds H1 contienen pequeños componentes. Colóquelos fuera
del alcance de los niños para evitar que las ingieran accidentalmente u otros peligros.
6. Se recomienda no utilizar los auriculares durante la conducción. Aunque tienen un
modo ambiente, aún es ilegal hacerlo en algunas regiones. Compruebe y cumpla las
leyes y normativas locales sobre el uso de auriculares. Deje de usarlos inmediatamente
si se distrae con el audio mientras conduce o participa en una actividad que requiera
concentración total.
7. Los auriculares y el estuche de carga contienen imanes. Los campos magnéticos
generados por estos pueden interferir con marcapasos, desbriladores u otros equipos
médicos. Por tanto, mantenga una distancia segura entre estos equipos médicos y el
producto.
8. Las almohadillas han sido tratadas con agentes antibacterianos que tienen efecto
inhibidor contra las bacterias, pero si no se limpian adecuadamente, pueden causar
infecciones de oído. Utilice un paño suave sin pelusas para limpiarlas con regularidad.
1. Los auriculares sonarán más bajo que su volumen real en un entorno ruidoso.
2. Escuchar música a alto volumen durante mucho tiempo puede causar daños
permanentes en su audición.
3. Cargue los auriculares con el cable de carga y el adaptador de corriente incluidos.
Utilice únicamente un adaptador que cumpla con las leyes de su país/región y los
estándares de seguridad internacionales y regionales.
4. El uso de los auriculares en estaciones o regiones muy secas puede causar la
acumulación de electricidad estática, y es posible que sienta una pequeña descarga
ES|25
Declaración de datos de carga y duración de la
batería
La duración de la batería y el tiempo de carga de los auriculares y el estuche de carga
provienen del laboratorio de ThousandShores Group. ThousandShores Group se
reserva el derecho a la interpretación nal.
Frecuencia de trabajo y potencia de transmisión
Frecuencia de trabajo: 2402 MHz ~ 2480 MHz
Potencia de transmisión: -6 ~ 4dBm
de electricidad cuando los use. Para reducir el riesgo de descarga electrostática, evite
usarlos en ambientes extremadamente secos. También puede tocar objetos metálicos
sin pintar conectados a tierra para descargar la electricidad estica antes de usar los
auriculares.
5.La impermeabilidad de los auriculares se prueba en un laboratorio, y diere de las
condiciones de uso reales. No se recomienda sumergir los auriculares en agua durante
mucho tiempo o usarlos para nadar, bañarse u otros deportes acuáticos que puedan
dañarlos, o la garantía quedará invalidada.
IT|26
Contenuto del pacco
Accensione/Spegnimento
Scarica l'App Tribit da Google Play o App Store e installala sul tuo dispositivo, e poi
puoi usarla per personalizzare l'EQ, aggiornare il rmware, ripristinare le impostazioni
di fabbrica degli auricolari e così via.
IT|27
Indossare gli auricolari
Assicurati di scegliere l'auricolare giusto per il tuo orecchio sinistro o destro prima di
indossarlo. L'auricolare sinistro è posizionato sul lato destro della custodia di ricarica,
mentre l'auricolare destro è posizionato sul lato sinistro.
Istruzioni per la connessione Bluetooth
Per il primo utilizzo
Accendi gli auricolari, attiva la funzione Bluetooth sul tuo
dispositivo e cerca altri dispositivi abilitati al Bluetooth.
Trova il nome del dispositivo "Tribit MoveBuds H1" per
avviare la connessione.
Per gli usi successivi al primo
Accendi gli auricolari e questi si collegheranno
automaticamente all'ultimo dispositivo connesso.
Collegare gli auricolari con altri dispositivi:
Metodo 1: Scollegare il dispositivo Bluetooth attualmente
collegato, e gli auricolari entreranno automaticamente in
modalità di sincronizzazione Bluetooth.
Metodo 2: Rimettere gli auricolari nella custodia di ricarica. Premere e tenere premuto
il pulsante sulla custodia di ricarica per 5 secondi fino a quando i suoi indicatori
lampeggiano per 3 volte, il che indica che gli auricolari sono entrati in modalità di
connessione Bluetooth.
R
R
R
IT|28
Sostituire i cuscinetti auricolari
Funzionalità dei pulsanti
5 paia di cuscinetti di diverse dimensioni sono forniti per assicurarti la scelta migliore
per le tue orecchie.
Auricolare sinistro
Singolo clic: riprodurre/mettere in pausa la musica;
rispondere a una chiamata
Doppio clic: traccia precedente / ne della chiamata
Clic per 3 volte: attivare l'assistente vocale (quando
non è in corso una conversazione)
Tenere premuto per alcuni secondi: abbassare il
volume (in stato di funzionamento) / rifiutare una
chiamata in arrivo
Tenere premuto per 6 secondi: attivare l'auricolare
sinistro (se spento)
Tenere premuto per 10 secondi: spegnere entrambi gli
auricolari (in stato di standby)
Auricolare destro
Singolo clic: riprodurre/mettere in pausa la musica/rispondere a una chiamata
Doppio clic: traccia successiva / ne della chiamata
Clic per 3 volte: modalità ambiente
Tenere premuto per alcuni secondi: aumentare il volume (in stato di funzionamento)
/ riutare una chiamata in arrivo
Tenere premuto per 6 secondi: accendere l'auricolare destro (se spento)
Tenere premuto per 10 secondi: spegnere entrambi gli auricolari (in stato di standby)
IT|29
Ricaricare gli auricolari
Rimettere gli auricolari nella custodia e chiudere il coperchio per iniziare la ricarica.
Se i 2 indicatori all'estrema sinistra e all'estrema destra della custodia di ricarica si
accendono, gli auricolari si stanno caricando con successo.
Ci vogliono circa 90 minuti per caricare completamente gli auricolari.
Caricare la custodia di ricarica
L'indicatore (o gli indicatori) della custodia di ricarica lampeggerà durante la carica, e
tutti i 4 indicatori si illumineranno intensamente una volta terminata la carica (in circa
120 minuti).
Rimettere gli auricolari nella custodia di ricarica e tenere premuto il suo pulsante per
10 secondi no a quando gli indicatori della custodia di ricarica lampeggiano due volte
a turno, il che indica che gli auricolari sono stati resettati con successo.
Nota: dopo aver ripristinato gli auricolari, è necessario eliminare il record di
associazione sul dispositivo e cercare nuovamente gli auricolari per la riconnessione.
Accensione/spegnimento: L'indicatore
bianco lampeggia per 1 secondo e poi si
spegne.
Sincronizzazione Bluetooth: L'indicatore
bianco lampeggia lentamente.
Connessione riuscita: L'indicatore bianco si
spegne.
Ri-connessione: L'indicatore bianco
lampeggia.
Batteria scarica: L'indicatore bianco
lampeggia rapidamente.
Istruzioni relative agli indicatori luminosi degli
auricolari
Istruzioni per la ricarica
Reset
IT|30
Raccomandazioni di sicurezza
Avvertenze
1. Non smontare o modificare gli auricolari per nessun motivo, altrimenti qualsiasi
malfunzionamento degli auricolari non sarà coperto dalla garanzia.
2. Il bordo di apertura e chiusura della custodia di ricarica è molto più ailato che in
altre posizioni. Si prega di fare attenzione quando si apre / chiude il suo coperchio per
evitare grai.
3. Non mettere gli auricolari in un ambiente dove la temperatura è troppo alta o troppo
bassa (sopra 45°C o sotto -20°C).
4. Questo prodotto ha una batteria al litio incorporata. È vietato smontare, colpire,
schiacciare o gettare nel fuoco gli auricolari.
5. Gli auricolari MoveBuds H1 contengono piccoli componenti. Si prega di posizionarli
fuori dalla portata dei bambini per evitare l'ingestione accidentale e altri incidenti.
6. Si raccomanda di non usare i MoveBuds H1 durante la guida. Anche se dispongono
di una modalità di monitoraggio ambientale, è ancora illegale farlo in alcune aree. Si
prega di controllare e rispettare le leggi e i regolamenti locali sull'uso delle cuie. Si
prega di interrompere immediatamente l'ascolto se si è distratti dall'audio mentre si
guida o si è impegnati in un'attività che richiede piena concentrazione.
7. Gli auricolari MoveBuds H1 e la custodia di ricarica contengono magneti. I
campi magnetici generati possono interferire con pacemaker, defibrillatori o altre
apparecchiature mediche, quindi si prega di mantenere una distanza di sicurezza tra le
apparecchiature mediche e il prodotto.
8. Questi auricolari sono arricchiti con agenti antibatterici che hanno un certo eetto
inibitorio sui batteri, ma se non vengono puliti correttamente, gli auricolari possono
comunque causare infezioni all'orecchio. Si prega di utilizzare un panno morbido privo
di lanugine per pulire regolarmente i MoveBuds H1.
1. Gli auricolari suoneranno più bassi del volume reale in un ambiente rumoroso.
2. L'ascolto prolungato di musica ad alto volume può causare danni permanenti
all'udito.
3. Si prega di caricare gli auricolari con il cavo di ricarica e l'adattatore di alimentazione
fornito/computer. Utilizzare solo un adattatore conforme alle leggi del proprio paese/
della propria regione e agli standard di sicurezza internazionali e regionali.
IT|31
Dichiarazione della durata della batteria e dei
dati di ricarica
La durata della batteria e il tempo di ricarica degli auricolari e della custodia di ricarica
provengono dal laboratorio di ThousandShores Group. ThousandShores Group si
riserva il diritto di interpretazione nale.
Frequenza di funzionamento e potenza di
trasmissione
Frequenza di funzionamento: 2402MHz ~ 2480MHz
Potenza di trasmissione: -6 ~ 4dBm
4. L'uso dei MoveBuds H1 in stagioni o regioni molto secche può facilmente causare
l'accumulo di elettricità statica, e si può sentire una piccola quantità di scarica di
elettricità statica dagli auricolari. Al ne di ridurre il rischio di scariche elettrostatiche,
si prega di evitare di usarlo in un ambiente estremamente secco, o si possono toccare
oggetti metallici non verniciati e messi a terra per scaricare l'elettricità statica prima di
usare i MoveBuds H1.
5.L'impermeabilità degli auricolari è testata in laboratorio, quindi in condizioni diverse
da quelle reali di utilizzo. Non è consigliabile immergere gli auricolari in acqua per
lungo tempo o indossarli per nuotare, fare il bagno o praticare altri sport acquatici che
possono portare a danni agli auricolari, altrimenti la garanzia non sarà valida.
JP|32
内容物
電源オン / オフ
GooglePlayまたはAppStoreからTribit Appをダウンロードして、EQのカスタマイ
ズ、ファームウェアのアップグレード、工場出荷時のリセット、その他の機能をご利用い
ただけます。
JP|33
イヤホンの装着
イヤホンを付ける前に、左・右のイヤホンが逆になっていないか確認してください。本
製品の左イヤホンは充電ケースの右側に、右イヤホンは充電ケースの左側に放置さ
れています。
Bluetooth の接続
初めて使用する場合
イヤホンがオンにした状態で、デバイスのBluetoothをオン
にして、ペアリングのために「Tribit MoveBuds H1」を検索し
ます 。
初めて使用する場合以外
イヤホンの電源を入れると、前回に接続したデバイスに自
動的に接続します 。
その他のデバイスとの接続
方法一:現在接続されているBluetoothから切断すると、イ
ヤホンは自動的にBluetoothペアリングモードに入ります 。
方法二:イヤホンを充電ケースに入れ、充電ケースのボタンを5秒間長押しすると、充
電ケースのLEDが3回点滅し、イヤホンがペアリングモードに入ります。
R
R
R
JP|34
キャップの交換
使い方
この製品には、サイズの異なる 5 ペアのキャップが付属しており、両耳に最適なペアを
選択できます。
左イヤホン
シングルクリック:音楽の再生 / 一時停止 / 着信へ
の応答
ダブルクリック:前の曲 / 電話を切る
3 回クリック:音声アシスタントをウェイクアップす
る(通話していない状態)
長押し:音量を下げる(動作状態)/ 着信を拒否する
6 秒間長押し:左イヤホンをオンにする(オフにした
状態)
10 秒間長押し右イヤホンを同時にオフにする(ス
タンバイ状態)
右イヤホン
シングルクリック:音楽の再生 / 一時停止 / 着信への応答
ダブルクリック:次の曲 / 電話を切る
三回クリック:周囲音モード
長押し:音量を上げる(動作状態)/ 着信を拒否する
6 秒間長押し:右イヤホンをオンにする(オフにした状態)
10 秒間長押し:左・右イヤホンを同時にオフにする(スタンバイ状態)
JP|35
イヤホン
イヤホンを充電ケースに入れると、充電ケースの両側にあるLEDが点灯する場合は、
充電していることを示し、LEDが消灯する場合は満充電になることを示しています(約
90分かかる)。
充電ケース
充電中にはLEDが呼吸の頻度で点滅し、満充電(約120分間)になると、四つのLEDが
点灯します。
イヤホンを充電ケースに入れ、ボタンを10秒間長押しすると、充電ケースのLEDがラ
ンニングライトのように2回点滅し、リセットできたことを示しています。
注:イヤフォンをリセットした後、デバイスのペアリングレコードを削除し、イヤフォン
を再度検索して再接続する必要があります。
オン/オフ:白色LEDが1秒間点灯し、その後
消灯します
Bluetoothペアリング:白色LEDがゆっくり
点滅します
接続に成功した場合:白色LEDがオフになっ
ています
再度接続:白色LEDが呼吸の頻度で点滅し
ます
低電力:白色LEDがすばやく点滅する
LED 表示
充電の方法
リセット
JP|36
安全上のご注意
注意事項
1.イヤホンを無断に解体または改造しないでください。それによるイヤホンの故障は保
証の対象外です。
2.充電ケースの開閉端は他の位置よりも鋭利になっていますので、蓋を開閉するとき
は、傷がつかないようにご注意してください。
3.イヤホンを過酷の環境(45℃以上または-20℃以下)に置かないでください。
4.この製品にはリチウム電池が内蔵されています。分解、衝突、押しつぶし、または火の
中に投げ込むことは禁じられています。
5.MoveBuds H1には小さな部品が含まれています。誤って飲み込んだり、その他の怪
我をしないように、イヤホンは子供の手の届かないところに置いてください。
6.運転中はMoveBuds H1を使用しないことをお勧めします。周囲音モニタリングモー
ドはありますが、一部の地域では違法です。 お住まいの地域でのヘッドホンの使用に関
する法律および規制を確認し、遵守してください。 車両を運転したり、集中力を必要と
する活動を行ったりするとき、本機器を利用すると気が散る場合は、利用をやめてくだ
さい。
7.MoveBuds H1と充電ケースには磁石が含まれています。これらの磁石によって生成
される磁場は、ペースメーカー、除細動器、またはその他の医療機器に干渉する可能性
があります。 お使いの医療機器を本機器と安全な距離を離してください。
8.この製品のキャップには抗菌剤が添加されており、バクテリアに対して一定の抑制効
果がありますが、適切に洗浄しないと、イヤホンが耳の感染症を引き起こす可能性が
あります。 糸くずの出ない柔らかい布を使用してMoveBuds H1を拭いでください。
1.騒がしい環境では、イヤホンの音は実際の音量よりも小さいように聞こえます。
2.大音量で長時間音楽を聴くと、聴覚に永久的な損傷を与える可能性があります。
3.イヤホンへの充電には、充電ケーブルと電源アダプターまたはコンピューターを使用
してください。 充電するときは、国/地域の規制および国際および地域の安全基準に準
JP|37
利用時間と充電時間について
イヤホンと充電ケースの使用時間と充電時間は千岸実験室からのものであり、最終的
な解釈権を千岸は有しています。
製品の動作周波数と送信出力
動作周波数:2402 ~ 2480MHz
送信出力:-6 ~ +4dBm
拠したアダプターのみを使用してください。
4.乾燥する季節や地域にMoveBuds H1を使用すると、静電気が発生しやすく、イヤホ
ンからの静電気が放出する場合があります。 静電気放電の危険性を減らすために、極
端に乾燥した環境での使用を避ける、又はMoveBuds H1を使用する前に、接地された
塗装されていない金属物体に触れてください。
5.本製品(イヤホン)の防水性能は実験室での試験であり、実際の使用シーンとは異な
る場合があります。ダイビングや水泳などで使用したら、長時間水中につけないでくだ
さい。長時間水に浸入に起こる故障につきましては保証対象外となる。
KR|38
구성품
전원 켜기 / 전원 끄기
󺬌󺞐󺹸󽶅󼚱󼩰󺹸󽶅󺟠󻮰󺵘󺧘󼩔󻫨󻖨󻮥󻲌󽶅󻴑󻱔󼢈󻯤
󻪰󽶅󻫁󺋴󺴄󻱰󺧘󺇱󻲡󽶅󼈄󺌬󼭐󽶅󻘠󻴑󽶅󻇱󺉨󽶅󺧭󽶅󺌬󺞡󻱀󽶅󺆹󼫔󼩰󽶅󻇰󻟩󻟘󻬠
KR|39
이어폰 착용하기
󼄥󻮥󽶅󻴀󽶅󻶈󻮬󽶅󻱰󻪰󼣬󻱰󽶅󻄔󺟼󺵘󽶅󺤔󻪰󽶅󻲄󺞐󻺼󽶅󼭑󻱴󼩔󻟘󺇜 󻇴󽶅󻴘󼦄󻱔󽶅󻭸󻾹󽶅󻱰󻪰󼣬󻰼󽶅󼊥󻴀
󼏼󻱰󻞠󽶅󻬠󺹴󻾹󻫌 󻬠󺹴󻾹󽶅󻱰󻪰󼣬󻰼󽶅󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻞠󽶅󻭸󻾹󻫌󽶅󺘟󻰸󻟘󺽰󽶅󺤥󺟄󺟠 
블루투스 연결
󼆔󻱈󽶅󻖨󻮥󼩜󽶅󺆹󻮬
󻱰󻪰󼣬󻱰󽶅󼐘󻻀󽶅󻖽󼗘󻫌󻘘󽶅󺌬󺌬󻱔󽶅󻌐󺷤󼜨󻞠󺹸󽶅󼐘󺇜
󺹸󽶅󺅼󻗅󼩔󻫨󽶅󼢔󻪰󺺽󼩥󺟄󺟠
󼆔󻱈󽶅󻖨󻮥󻱰󽶅󻩀󺟌󽶅󺆹󻮬
󻱰󻪰󼣬󻱰󽶅󼐘󻺼󺽰󽶅󺻄󻺼󺻅󻰸󺵘󽶅󻫬󺆬󺤘󽶅󺌬󺌬󻫌󽶅󻲌󺣕󻰸󺵘󽶅󺟠󻟘󽶅󻫬
󺆬󺤥󺟄󺟠
󺟠󺹴󽶅󺌬󺌬󻬼󽶅󻫬󺆬
󻄥󻆑󼬀󻲨󽶅󻫬󺆬󺤔󻪰󽶅󻲄󺞐󽶅󻌐󺷤󼜨󻞠󽶅󺌬󺌬󺹸󽶅󺕀󺽰󽶅󻱰󻪰󼣬󻰼
󻲌󺣕󻰸󺵘󽶅󻌐󺷤󼜨󻞠󽶅󼢔󻪰󺺽󽶅󺾤󺧘󺵘󽶅󻻀󻲁󼩥󺟄󺟠
󻄥󻆑󻱰󻪰󼣬󻱀󽶅󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻞠󻫌󽶅󺘟󺇜󽶅󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻞠󽶅󻆀󼞸󻱀󼈄󽶅󺣕󻩄󽶅󺌴󺆈󽶅󺜀󺹰󺇜󽶅󻲄󻰸󺽰
󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻞠󽶅󼥘󻟘󺧭󻱰󻆄󽶅󺍘󻄑󻱰󺇜󽶅󻱰󻪰󼣬󻱰󽶅󼢔󻪰󺺽󽶅󺾤󺧘󺵘󽶅󻻀󻲁󼩥󺟄󺟠
R
R
R
KR|40
이어폰 커버 교체
조작 설명
󻇴󽶅󻴘󼦄󻫌󺞐󽶅󼕨󺌬󺃼󽶅󺟠󺹴 󻠉󻱔󽶅󼏠󻆀󺃼󽶅󻴘󺇱󺤔󻪰󽶅󻪍󻾹󽶅󺊼󻫌󽶅󺃼󻲡󽶅󻳽󼩥󼩘󽶅󼩘󽶅󻠉󻱀󽶅󻘜󼗙󼩔
󻟘󺽰󽶅󺤥󺟄󺟠 
󻭸󻾹
󼩘󽶅󻆄󽶅󼘬󼍔 󻱈󻩁󽶅󻲨󻗙  󻱸󻟘󽶅󻴑󻺼  󻴀󼭐󽶅󻄗󺌬
󺥌󽶅󻆄󽶅󼘬󼍔 󻱰󻴀󽶅󺇝  󻴀󼭐󽶅󺕆󺌬
󻘴󽶅󻆄󽶅󼘬󼍔 󻱈󻘭󽶅󺣀󻮬󻃴󽶅󻖨󻮥󼩔󺌬  󻍀󼚱󼭐󽶅󻖽󼗘 
󺌴󺆈󽶅󺜀󺹰󺌬  󻇸󺹤󽶅󺖪󼊐󺌬  󻲍󺣕󽶅󻖽󼗘  󻜔󻟜󽶅󺅬󻉼
 󼈄󽶅󺣕󻩄󽶅󺌴󺆈󽶅󺜀󺹰󺌬 󻭸󻾹󽶅󻱰󻪰󼣬󽶅󼐘󺌬  󺎸󻻀󽶅󻖽󼗘 
 󼈄󽶅󺣕󻩄󽶅󺌴󺆈󽶅󺜀󺹰󺌬 󻭸󻾹󽶅󻄋󽶅󻬠󺹴󻾹󽶅󻱰󻪰󼣬󽶅󺣕󻟘
󺕀󺌬  󺟼󺌬󽶅󻖽󼗘 
󻬠󺹴󻾹
󼩘󽶅󻆄󽶅󼘬󼍔 󻱈󻩁󽶅󻲨󻗙  󻱸󻟘󽶅󻴑󻺼  󻴀󼭐󽶅󻄗󺌬
󺥌󽶅󻆄󽶅󼘬󼍔 󺟠󻱈󽶅󺇝  󻴀󼭐󽶅󺕆󺌬
󻘴󽶅󻆄󽶅󼘬󼍔  󼭔󺆹󻱈󽶅󺾤󺧘
󺌴󺆈󽶅󺜀󺹰󺌬  󻇸󺹤󽶅󺚎󻱰󺌬  󻲍󺣕󽶅󻖽󼗘  󻜔󻟜󽶅󺅬󻉼
 󼈄󽶅󺣕󻩄󽶅󺌴󺆈󽶅󺜀󺹰󺌬 󻬠󺹴󻾹󽶅󻱰󻪰󼣬󽶅󼐘󺌬  󺎸󻻀󽶅󻖽󼗘 
 󼈄󽶅󺣕󻩄󽶅󺌴󺆈󽶅󺜀󺹰󺌬 󻭸󻾹󽶅󻄋󽶅󻬠󺹴󻾹󽶅󻱰󻪰󼣬󽶅󺣕󻟘󽶅󺕀󺌬  󺟼󺌬󽶅󻖽󼗘 
KR|41
󻱰󻪰󼣬
󻱰󻪰󼣬󻱀󽶅󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻞠󻫌󽶅󺘟󻰸󺽰󽶅󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻞠󽶅󻪍󻾹󻱔󽶅󼥘󻟘󺧭󻰼󽶅󻱰󻪰󼣬󻱔󽶅󼊥󻴀󽶅󻖽󼗘󺹸󽶅󺖔
󼖼󺖰󺽬󽶅󼊥󻴀󽶅󻸍󻫌󽶅󻖽󻟘󽶅󼐘󻴴󽶅󻲄󺇜󽶅󼊥󻴀󽶅󻭀󺷈󽶅󼯀󻩹󻊀󼥘󻟘󺧭󻱰󽶅󺎸󻻍󺟄󺟠
󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻞠
󼊥󻴀󽶅󻸍󻫌󺞐󽶅󼥘󻟘󺧭󻱰󽶅󻜤󽶅󻝨󺧫󻱰󽶅󺍘󻄑󻱰󺽬󽶅󼊥󻴀󽶅󻭀󺷈󽶅󼯀󻩹󻊀󺄘󻱔󽶅󼥘󻟘󺧭󻱰󽶅󻖽󻟘
󼐘󻻍󺟄󺟠
󻱰󻪰󼣬󻱀󽶅󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻞠󻫌󽶅󺘟󺇜󼈄󽶅󺣕󻩄󽶅󺌴󺆈󽶅󺜀󺹰󺇜󽶅󻲄󻰸󺽰󽶅󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻞠󽶅󼥘󻟘󺧭󻱰󽶅󻷸󺻄
󺧭󽶅󼬑󼗘󺵘󻆄󽶅󺍘󻄑󻱰󺽬󽶅󺺨󻙇󽶅󻘭󺇱󼪄󻱈󻱀󽶅󺖔󼖼󺗁󺟄󺟠
󼄴󺇜󻱰󻪰󻆀󺧘󺹸󽶅󼈄󺌬󼭐󼩘󽶅󼯀󽶅󺌬󺌬󻫌󻘘󽶅󼢔󻪰󺺽󽶅󺌬󺵙󻱀󽶅󻖩󻴘󼩔󺇜󽶅󺟠󻟘󽶅󻱰󻪰󻆀󺧘󺹸󽶅󺅼󻗅
󼩔󻫨󽶅󺟠󻟘󽶅󻫬󺆬󼩰󻩸󽶅󼩥󺟄󺟠
󼐘󺌬󺕀󺌬󼱬󻗅󽶅󼥘󻟘󺧭󻱰󼈄󽶅󺣕󻩄󽶅󼐘󻵈󺟠󺃼
󺎸󻻌
󻌐󺷤󼜨󻞠󽶅󼢔󻪰󺺽󼱬󻗅󽶅󼥘󻟘󺧭󻱰󽶅󼆘󼆘󼲄󽶅󺍘󻄑
󻲀
󻫬󺆬󽶅󻘭󺇱󼱬󻗅󽶅󼥘󻟘󺧭󻱰󽶅󺎸󻻌
󻱰󻪰󼣬󽶅󺟠󻟘󽶅󻫬󺆬󽶅󻸍󼱬󻗅󽶅󼥘󻟘󺧭󻱰󽶅󻜤󽶅󻝨󺧫󻱰
󺍘󻄑󻲀
󻄬󼘬󺺨󽶅󻉼󻵭󼱬󻗅󽶅󼥘󻟘󺧭󻱰󽶅󻍜󺹰󺆈󽶅󺍘󻄑󻲀
이어폰 표시등 표시
충전 방법
이어폰 리셋
KR|42
안전 안내
주의사항
󻪰󺪜󼩘󽶅󻱰󻰜󺵘󺣀󽶅󻱰󻪰󼣬󻱀󽶅󼩰󼆰󼩔󺅬󺖔󽶅󻲨󻵬󺺹󼩔󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠󻱰󺵘󽶅󻱴󼩘󽶅󻱰󻪰󼣬󽶅󺇜󻲡
󻰼󻘘󻍀󻞠󽶅󻆐󻰀󻫌󽶅󻲄󻺼󽶅󻩆󻞱󺟄󺟠
󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻞠󻱔󽶅󺄘󼣌󽶅󺾤󻘘󺺨󺃼󽶅󺟠󺹴󽶅󻰀󼍔󻇰󺟠󽶅󼯤󻨨󽶅󺖜󼍰󺵩󺟠󺋽󼲔󽶅󻄥󻺼󺹸󽶅󻰀󼩰󽶅󺡪󺄘󺹸
󻫰󺅬󺖔󽶅󺟧󻱀󽶅󺩈󽶅󻷸󻱔󼩔󻟩󻟘󻬠
󻱰󻪰󼣬󻱀󽶅󻬤󺣀󺃼󽶅󺘄󻀰󽶅󺚎󺅬󺖔󽶅󺘄󻀰󽶅󺖪󻰼󻱰󻖽󽶅󺬌󺞐󻱰󼩔󼭔󺆹󻫌󽶅󺥌󻺼󽶅󺻄
󻟩󻟘󻮐
󻇴󽶅󻴘󼦄󻰼󽶅󺺨󼞨󽶅󻄬󼘬󺺨󺃼󽶅󺖰󻲡󺤔󻪰󽶅󻲄󻪰󽶅󻊀󼩰󼊥󺆥󻩑󼊘󻊄󻫌󽶅󺡔󻺼󺞐󽶅󼪅󻰀󺹸󽶅󺌄󼩥󺟄
󺟠
󻫌󺞐󽶅󻲍󻰼󽶅󻉼󼦄󻱰󽶅󼣨󼩤󺤔󻪰󽶅󻲄󻰸󻂼󺵘󽶅󻟠󻜔󺵘󽶅󻖸󼖠󺅬󺖔󽶅󺟠󺹴󽶅󼨸󼩰󺃼󽶅󻫂
󺣀󺵙󽶅󻱰󻪰󼣬󻱀󽶅󻪰󺺬󻱰󻱔󽶅󻚌󻱰󽶅󺟻󻺼󽶅󻩆󺞐󽶅󺇯󻫌󽶅󺥌󻟩󻟘󻬠
󻮰󻴀󽶅󻸍󻫌󺞐󺹸󽶅󻖨󻮥󼩔󻺼󽶅󺻌󽶅󺅿󻱀󽶅󺊈󻲡󼩥󺟄󺟠󼭔󺆹󽶅󺾤󺟄󼘬󺺽󽶅󺾤󺧘󺃼󽶅󻲄
󻺼󺻈󽶅󻱸󻉼󽶅󻺼󻫩󻫌󻘘󺞐󽶅󻫨󻴀󼲄󽶅󻊄󻆑󻲁󺟄󺟠󼩰󺟵󽶅󻺼󻫩󻱔󽶅󻱰󻪰󼣬󽶅󻖨󻮥󽶅󺇼󺴤󽶅󻆑󺹜󽶅󻄋󽶅󺋘󻴑󻱀
󼭑󻱴󼩔󺇜󽶅󻷼󻜔󼩔󻟘󺌬󽶅󻄐󺲉󺟄󺟠󼄤󺳅󻱀󽶅󻮰󻴀󼩔󺅬󺖔󽶅󻻍󻸍󻱰󽶅󼩀󻮐󼩘󽶅󼭘󺣕󻱀󽶅󼩜󽶅󺩈󽶅󻬠󺨐󻬠
󺌬󺌬󺹸󽶅󺧟󺞐󽶅󺅿󻱰󽶅󻷸󻱔󺴡󻱀󽶅󻊀󻖬󻟘󼖨󽶅󺆹󻮬󽶅󻖨󻮥󻱀󽶅󻸍󺟤󼩔󻟩󻟘󻬠
󻄋󽶅󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻞠󻫌󺞐󽶅󻲌󻘙󻱰󽶅󼣨󼩤󺤔󻪰󽶅󻲄󻰸󺽬󽶅󻱰󺳨󼩘󽶅󻲌󻘙󻫌󻘘󽶅󻗙󻘭󺤘
󻲌󺌬󻲡󻰼󽶅󻟨󻲡󽶅󻄑󺣕󺌬󻴘󻘴󺣕󺌬󽶅󺬌󺞐󽶅󺌬󼖼󽶅󻱔󺷈󽶅󻲡󻍀󺹸󽶅󻄥󼩰󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠󻱔󺷈󽶅󻲡󻍀
󻬼󽶅󻴘󼦄󽶅󻖨󻱰󻫌󽶅󻩄󻴀󽶅󺅬󺺨󺹸󽶅󻰜󻺼󼩔󺣀󺵙󽶅󼩔󻟩󻟘󻬠
󻇴󽶅󻴘󼦄󻱔󽶅󼏠󻆀󻫌󺞐󽶅󼩩󺋜󻴘󺃼󽶅󼆤󺃼󺤔󻪰󽶅󻲄󻪰󽶅󻪰󺞌󽶅󻴑󺣀󽶅󻘴󺋜󻱀󽶅󻪱󻴘󼩔󺞐󽶅󼮤󺇸󺃼󽶅󻲄󻺼
󺻈󻳽󻴄󼩔󺆈󽶅󼕰󺺨󺟙󼩔󻺼󽶅󻩆󻰸󺽰󽶅󻱰󻪰󼣬󻱰󽶅󻫨󻴀󼲄󽶅󺊼󽶅󺄌󻫸󻱔󽶅󻯌󻱴󻱰󽶅󺤜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠󻇰
󼥼󻱰󽶅󻫂󺞐󽶅󻉼󺧘󺳨󻮰󽶅󼆘󻱀󽶅󻖨󻮥󼩔󻫨󺹸󽶅󻴑󺌬󻳽󻰸󺵘󽶅󼆩󺆬󼩔󻟩󻟘󻬠
󻟘󺕀󺳨󻮰󽶅󼭔󺆹󻫌󻘘󺞐󽶅󻱰󻪰󼣬󽶅󻚈󺺨󺃼󽶅󻟠󻴘󽶅󻇸󺹤󻇰󺟠󽶅󻲍󺆈󽶅󺧠󺺰󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󻬠󺲧󺣕󻩄󽶅󺚎󻰼󽶅󻇸󺹤󻰸󺵘󽶅󻱈󻩁󻱀󽶅󺧠󻰸󺽰󽶅󻫽󺉨󻳽󻱴󽶅󼆩󺴡󽶅󻚌󻖽󻱀󽶅󻲁󻱀󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻌐󺇸󽶅󻴀󻯌󽶅󻪰󺠍󼘬󽶅󺬌󺞐󽶅󼏰󼧤󼘬󺵘󽶅󻱰󻪰󼣬󻱀󽶅󼊥󻴀󼩔󻟩󻟘󻮐󼊥󻴀󽶅󻟘󽶅󺉩󺃼󻺼󻫩
󻆑󺋘󽶅󻄋󽶅󺉩󻴘󽶅󻄋󽶅󻺼󻫩󽶅󻩄󻴀󻘭󽶅󺌬󻷼󻫌󽶅󻉼󼩥󺤔󺞐󽶅󻪰󺠍󼘬󺻈󽶅󻖨󻮥󼩔󻟩󻟘󻬠
KR|43
제품 배터리 수명 및 충전 데이터 설명
󻱰󻪰󼣬󺇸󽶅󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻞠󻱔󽶅󻄬󼘬󺺨󽶅󻜔󺾁󽶅󻄋󽶅󼊥󻴀󽶅󻟘󺄀󽶅󺡬󻱰󼘬󺞐󽶅󼇬󻩄󻟠󼫔󻟠󻫌󻘘󽶅󻴘󺇱󼩘󽶅󺅿
󻱰󺽬󽶅󼉘󻶁󽶅󼩰󻘙󺊈󻰼󽶅󼇬󻩄󻫌󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
제품 작동 주파수 및 송신 출력
󻲍󺣕󽶅󻷸󼠈󻜔
󻚝󻟜󽶅󼊘󺴡
󺇱󺌬󺃼󽶅󺻠󻮬󽶅󺅰󻵬󼩘󽶅󺇀󻴄󽶅󻄋󽶅󻺼󻫩󻫌󻘘󺹸󽶅󻖨󻮥󼩜󽶅󺆹󻮬󽶅󻴑󻴀󺌬󺃼󽶅󼊑󻳽󺤔
󺌬󽶅󻝨󻮬󻂼󺵘󽶅󻱰󻪰󼣬󻫌󻘘󽶅󻚈󺳅󻱔󽶅󻴑󻴀󺌬󽶅󻄥󻴀󻱰󽶅󺞌󺏰󻻄󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠󻴑󻴀󺌬󽶅󻄥󻴀󻱔󽶅󻰀󼫔
󻱀󽶅󻸀󻱰󺴠󺽰󺹸󽶅󺋵󺣀󺵘󽶅󺅰󻵬󼩘󽶅󼭔󺆹󻫌󻘘󽶅󻖨󻮥󼩔󻺼󽶅󻩆󺅬󺖔󽶅󻖨󻮥󼩔󺌬󽶅󻴀󻫌
󻴍󻺼󺤔󺇜󽶅󺣀󻗅󺤔󻺼󽶅󻩆󻰼󽶅󺌄󻚉󽶅󻀸󼆰󺹸󽶅󺻈󻴴󽶅󻴑󻴀󺌬󺹸󽶅󻄥󻴀󻟘󼖠󻟩󻟘󻬠
󻱰󻪰󻆀󺧘󻱔󽶅󻄥󻜔󽶅󻘭󺞡󻰼󽶅󻟠󼫔󻟠󻫌󻘘󽶅󼙈󻞠󼞴󼩘󽶅󺅿󻰸󺵘󽶅󻟠󻴘󽶅󻖨󻮥󽶅󻵬󺅰󺇸󽶅󺟠󺺁󺟄󺟠󻱰
󻪰󻆀󺧘󺹸󽶅󻀸󻫌󽶅󻲡󻟘󺄀󽶅󺟰󺋴󺅬󺖔󽶅󻜔󻫽󺾥󻮑󺌬󼖼󽶅󻜔󻖽󽶅󻞠󼣨󼌜󺹸󽶅󼩜󽶅󺩈󽶅󻱰󻪰󻆀󺧘󺹸󽶅󼄥󻮥
󼩔󺞐󽶅󺅿󻰼󽶅󻱰󻪰󻆀󺧘󻫌󽶅󻚌󻖽󻱀󽶅󻸀󽶅󻜔󽶅󻲄󺞐󽶅󼄥󻮥󻱀󽶅󺊈󻲡󼩔󻺼󽶅󻩆󻞱󺟄󺟠󺋴󺴃󻺼󽶅󻩆󻱀󽶅󺆹󻮬
󻇰󻺙󻱰󽶅󻀰󼮤󼭐󺤥󺟄󺟠
CN|44
包装内容
开机 / 关机
通过Google Play或App Store下载Tribit App来体验EQ自定义,固件升级,恢复出
厂设置等功能。
CN|45
耳机佩戴
佩戴前请确认左右耳机是否拿反,本产品左耳机放置于充电盒右边,右耳机放置
于充电盒左边。
蓝牙连接
首次使用
耳机开机的状态下,开启设备上的蓝牙并搜索“Tribit
MoveBuds H1”进行配对。
非首次使用
耳机开机会自动回连上一次连接的设备
连接其他设备
方法一:与当前连接的蓝牙设备断开,耳机自动进入蓝牙
配对模式。
方法二:把耳机放入充电盒中,长按充电盒按键5秒,充
电盒指示灯闪烁3次,耳机进入配对模式。
R
R
R
CN|46
更换耳帽
操作说明
本产品赠送了 5 对不同尺寸的耳帽,供您选择与双耳最合适的那对。
左耳
单击:播放 / 暂停音乐 / 接听来电
双击:上一曲 / 挂断电话
三击:唤醒语音助手(非通话状态下)
长按:音量减(工作状态下)/ 拒接来电
长按 6s:左耳机开机(关机状态下)
长按 10s:左右耳机同时关机(待机状态下)
右耳
单击:播放 / 暂停音乐 / 接听来电
双击:下一曲 / 挂断电话
三击:环境音模式
长按:音量加(工作状态下)/ 拒接来电
长按 6s:右耳开机(关机状态下)
长按 10s:左右耳机同时关机(待机状态下)
CN|47
耳机
将耳机放入充电盒,充电盒两边的指示灯亮起表示耳机成功充电,耳机充满电时
间约90分钟。
充电盒
充电时充电盒指示灯呼吸闪烁,充满电后(约120分钟)4颗指示灯常亮。
将耳机放入充电盒,长按充电盒按键10s后充电盒指示灯以跑马灯的方式闪烁2次
表示复位成功。
注:复位后如有连接过此耳机的设备需删除配对记录,方可重新搜索耳机进行配
对连接。
开/关机:白灯亮1S后熄灭
蓝牙配对:白灯慢闪
连接成功:白灯熄灭
耳机回连中:白灯呼吸闪
低电量:白灯快闪
耳机灯光指示
充电指引
耳机复位
CN|48
安全提示
注意事项
1.请勿以任何理由拆除或改装耳机,所导致的耳机故障不在保修范围内。
2.充电盒开合处边缘相比其他位置较为锋利,开关盖时请小心,谨防刮伤。
3.请勿将耳机置于温度过高或过低(45℃以上或-20℃以下)的环境中。
4.此产品内置锂电池,禁止拆解、撞击、挤压或投入火中。
5.MoveBuds H1包含小元件,请将耳机放置在儿童接触不到的地方,避免造成误
吞等其他伤害。
6.建议您不要在驾车时使用MoveBuds H1,尽管它有环境监听模式,在部分地区
这样做仍是违法的。请查询并遵守您所在地区的有关使用耳机的法律和法规。在
驾驶任何车辆或从事任何需要全神贯注的活动时,如果发现收听音频设备会导致
注意力分散请停止收听。
7.MoveBuds H1及充电盒包含磁铁,这些磁铁产生的磁场可能会对起搏器、去颤
器或者其他医疗设备产生干扰。请让您的医疗设备与产品保持一个安全距离。
8.本产品的耳帽添加了抗菌剂,对细菌有一定的抑制作用,但如果没有适当清洁,
耳机仍可能会造成耳朵感染的情况。请使用无尘软布定期清洁MoveBuds H1。
1.在吵杂环境下会让耳机声音听起来比实际音量小。
2.长时间使用高音量听音乐可能会对听力造成永久损伤。
3.请使用充电线与电源适配器或电脑为耳机充电。充电时仅使用符合使用的国家/
地区法规及国际和地区安全性标准的适配器。
4.在空气非常干燥的季节与地区使用MoveBuds H1时容易造成静电积累,您可能
会感受到从耳机内传来的少量静电释放。为了将静电释放的风险降低,请避免在
极度干燥的环境下使用,或者在使用MoveBuds H1前先触摸已经接地、未油漆的
金属物件来释放静电。
5.耳机的防水是在实验室条件下测试的,与实际使用场景有差异。请勿将耳机长时
间浸泡在水中或者佩戴耳机进行游泳、沐浴等其他可能导致耳机损坏的活动,制
造商将不予与保修。
产品续航与充电数据说明
耳机与充电盒的续航时间和充电时间数据来源于千岸实验室,最终解释权归千岸
所有
产品工作频率和发射功率
工作频率: 2402 ~ 2480MHz
发射功率: -6 ~ +4dBm
Hereby, [Thousandshores Deutschland GmbH] declares that the radio equipment type
[True Wireless Earbuds BTH95] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration conformity is available at the following internet
address:
http://les.tribit.com/bth95-eu-doc.pdf
Hiermit erklärt [Thousandshores Deutschland GmbH], dass der Funkanlagentyp [True
Wireless Earbuds BTH95] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
http://les.tribit.com/bth95-de-doc.pdf
Learn more about the UK Declaration of Conformity, Please click below link to
download.
http://les.tribit.com/bth95-uk-doc.pdf
Charging case Mark Wireless Earbuds Mark
Unleash The True Sound
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Tribit MoveBuds H1 User El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario