Parkside PDOS 200 B2 Translation Of The Original Instructions

Tipo
Translation Of The Original Instructions
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
GB / IE Translation of the original instructions Page
FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
PT Tradução do manual de instruções original Página
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
291699_par_Doppelschleifer_cover_OS.indd 3 07.08.17 08:14
4
20
34
50
65
79
95
7 9
E S
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva
aspiradora! Con ello se ha decidido por
un producto de suprema calidad.

producción con respecto a su calidad y so-

garantizada la
capacidad de funciona-
miento de su aparato.
Las instrucciones de servicio forman
parte de este producto. Éstas contienen
importantes indicaciones para la segu-
ridad, el uso y la eliminación del apa-
-
caciones de manejo y seguridad antes
de usar el producto. Utilice el producto
sólo como se describe y para los cam-
pos de aplicación indicados. Guarde
bien estas instrucciones y entrégueselas
al dar este producto a terceros.
Aplicaciones
La amoladora de banco está indicada para


pequeñas piezas de labor de metal.
Este aparato no está previsto para otro
tipo de uso como puede ser, por ejemplo,
el lijado con herramientas de lijado no
-
gerante, lijado con materiales peligrosos
para la salud como el amianto.
El aparato está destinado a ser usado en
el sector del bricolaje, y no ha sido conce-
bido para uso continuo profesional.
Este aparato sólo lo deben utilizar adultos.
Los jóvenes mayores de 16 años sólo de-
ben utilizar el aparato si están vigilados.
El fabricante no se responsabiliza de los
daños ocasionados por un uso contrario a
las normas o por un manejo inadecuado.
Contenido
Introducción ...............................79
Aplicaciones ...............................79
Descripción general ....................80
Volumen de suministro ....................80
Descripción funcional .....................80
Sinopsis ........................................80
Característicastécnicas ...............80
Instrucciones de seguridad ......... 81
 ..................81
Instrucciones generales
de seguridad .................................82
Instrucciones de
seguridad adicionales ....................84
Riesgos residuales ..........................85
Montaje .....................................86
Montar/ajustar protección
contra chispas ...............................86
Montar ajustar los soportes
de las piezas de labor ....................86
Atornillar el aparato
a la mesa de trabajo ......................87
Manejo ........................................87
Conectar y desconectar ..................87
Lijar con el disco abrasivo ...............88
Cambiar disco abrasivo ..................88
Limpieza y mantenimiento .........89
Limpieza .......................................89
Trabajos generales
de mantenimiento ..........................90
Almacenaje ................................ 90
Eliminación y protección
del medio ambiente ................... 90
Piezas de repuesto/Accesorios ...91
Búsqueda de fallos .................... 92
Garantía .................................... 93
Servicio de reparación ...............94
Service-Center ............................ 94
Importador ................................94
Traducción de la Declaración de
conformidad CE original ........... 113
Plano de explosión ....................119
8 0
E S
Descripción general
Hallará las imágenes en las
solapas delantera y trasera.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que
esté completo. Evacue el material de em-
balaje de una forma conveniente.
Aparato
 2
 -
tección contra chispas a su soporte
 2-
tra chispas
 22-
ticos, 2 arandelas, 2 tuercas
 -
rato la protección contra chispas
- 2 Tornillos de ajuste incl. arandelas
y anillos elásticos, 2 tuercas
2 Soportes de piezas de labor
 -
tes de las piezas de labor al aparato
- 2 tuercas de estrella, 2 tornillos,
22
Instrucciones de uso
Descripción funcional
La amoladora es un aparato que dispone
de dos discos abrasivos con grosor de
grano diferente para el desbaste y el recti-

A continuación encontrará la descripción
de las funciones de los elementos con los
que se maneja.
El funcionamiento de las piezas de mando
puede consultarse en las descripciones
siguientes.
Sinopsis
1 Protección contra chispas
2 Soporte para la protección contra
chispas
3 Tornillo de ajuste para la protec-
ción contra chispas
4 -
ción contra chispas
5 Cubierta de protección disco
abrasivo
6 Carcasa del motor
7 -
bierta del disco abrasivo
8 Cubierta del disco abrasivo
9 Cable de red
10 Disco abrasivo
11 Soporte para pieza de labor
12 Tuerca de estrella para montaje/
ajuste del soporte de la pieza de
labor
13 Agujeros para montar en la mesa
14 Interruptor de encendido/apagado
14a Interruptor de encendido
14b Interruptor de apagado
15 Husillo de la lijadora
Características técnicas
Tensión entrante nominal ...230 V~, 50 Hz
Consumo de potencia .................. 200 W
(S2 30 min)*
Clase de protección ..............................I
Tipo de protección .......................... IP20
Revoluciones nominales

0
............................ 2950 min
-1
Velocidad de rotación v
0
............. 23 m/s
Disco abrasivo
 ................Ø 150 mm
Agujero ............................ Ø 12,7 mm
Espesor ....................................20 mm
Grado de dureza ............................ P5
Grano .....................................36/80
8 1
E S
Revoluciones n
0
........... 4500
-1
Velocidad de trabajo ........ 35
Peso (incl. accesorios) ....... 645

(L
pA
) ...................................... 80 dB(A)

(L
WA
) .................... 93 dB(A); K
WA
= 3 dB
Valor total de oscilación (a
h
) ... 2,5 m/s
2
* A los 30 min. de funcionamiento continuo
deberá hacerse una pausa hasta que la tem-
peratura del aparato sea inferior a 2 K (2°C)
de la temperatura ambiente.
Los valores de ruido y vibración se detec-
taron bajo cumplimiento de las normas y
prescripciones indicadas en la Declaración
de Conformidad.


miento de ensayo normalizado, y puede
ser usado para comparar herramientas


do también puede ser usado para estimar

Aviso: 
vibraciones indicado puede diferir
del valor reseñado cuando se usa
efectivamente esa herramienta eléc-

Es necesario determinar medidas
de seguridad para proteger a los
usuarios, basándose en la estima-

condiciones de uso reales. Para
ello deben tenerse en cuenta todas
las fases del ciclo operativo, como
el tiempo que esté desconectada la
herramienta eléctrica, y el tiempo
que esté conectada, pero que mar-

Instrucciones de
seguridad
¡ATENCIÓN!
Al hacer uso de herramientas elec-
trónicas deberán tenerse en cuenta
las siguientes medidas de seguri-
dad fundamentales para protegerse
contra descargas eléctricas, peligro
de lesiones o de incendio.
Antes de utilizar esta herramienta
electrónica lea todas las indicaciones
y consérvelas en un lugar seguro.
Símbolos y pictogramas
Símbolosenelaparato:
¡Cuidado!
Peligro de accidentarse debido a
herramienta giratoria. Mantener las
manos alejadas.

trica. Desconecte el enchufe de
corriente antes de realizar trabajos
de mantenimiento o reparaciones.
Leer y tener en cuenta las instruccio-
nes de servicio del aparato.

Póngase gafas de protección.
Lleve una mascarilla protectora.
Peligro de cortaduras! Llevar guan-
tes que no puedan cortarse.
Póngase zapatos de seguridad anti-
deslizantes.
8 2
E S
No insertar disco de lijado defec-
tuoso.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a
un centro de reciclaje.
Dimensiones disco abrasivo
Símbolosenlasinstruccionesdeuso:
Señales indicadoras de peli-
gro con información para la
prevención de daños a las
personas y a las cosas.
Señales de obligación con informa-
ción para la prevención de daños.
Conecte el aparato a la red
eléctrica.
Retirar la clavija de alimentación.
Señales de indicación con informa-
ciones para un mejor manejo del
aparato.
Instrucciones generales de
seguridad
El concepto de “herramienta eléctrica” em-
pleado en las indicaciones de seguridad,

tadas por corriente (con cable de red) y
a herramientas eléctricas alimentadas por

Trabajar de forma segura:
Mantenga su lugar de trabajo
en orden. El desorden en la zona de
trabajo puede causar accidentes.
• Tengaencuentalasinuencias
del medio ambiente.
 
cas a la lluvia.
- No utilice herramientas eléctricas en

Si penetra agua en el aparato eléc-
trico, aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
- Procure iluminar bien el lugar de tra-
bajo.
- No use las herramientas eléctricas



der el polvo o los vapores.
Protéjase de las descargas eléc-
tricas. 

radiadores, hornos eléctricos o refrige-
radores.
Mantenga alejadas a las demás
personas. No permita que otras perso-
nas toquen la herramienta eléctrica o el
cable, especialmente los niños, y mantén-
galos alejados de su lugar de trabajo.
Guarde las herramientas eléc-
tricas no usadas en un lugar
seguro. Las herramientas eléctricas no

seco, elevado o cerrado con llave, y
fuera del alcance de los niños.
No sobrecargue la herramienta
eléctrica. Usted trabajará mejor y de
forma más segura dentro de la gama
de potencias indicada.
Utilice la herramienta eléctrica
correcta.
- No utilice máquinas débiles para
realizar trabajos pesados.
- No utilice la herramienta eléctrica

está prevista. Por ejemplo, no utilice
ninguna sierra circular manual para
cortar ramas de árboles ni tacos de
madera.
8 3
E S
El uso de la herramienta eléctrica para
-
ducir situaciones peligrosas.
Lleve ropa adecuada.
- No lleve ropa suelta o joyas que
puedan ser atrapadas por las piezas
móviles del aparato.
- Al trabajar al aire libre, se recomien-
da llevar calzado antideslizante.
- Si tiene el cabello largo, llévelo cu-
bierto por una red.
Utilice un equipo protector.
- Lleve gafas protectoras. Si no lo

-
las desprendidas.
- Utilice una mascarilla en los trabajos
que produzcan polvo.
Conecte el sistema extractor de
polvo. 
aspirar y recoger el polvo, convénzase
de que estén conectadas y se usen co-
rrectamente.
• Noutiliceelcableparanalida-
des ajenas a lo previsto. No utilice
el cable para sacar el enchufe de la
caja de empalme, y protéjalo del calor,

Asegure la pieza. Utilice los disposi-
tivos de sujeción o un tornillo de banco

de una forma más segura que con la
mano.
Evite adoptar una posición cor-
poral anómala.

mantenga en todo momento el equi-
librio. De esta forma podrá controlar
mejor la herramienta eléctrica en situa-
ciones inesperadas.
Cuide sus herramientas con es-
mero. De esta forma se asegura el
mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
 
herramientas cortantes para poder
trabajar de una forma más segura y
mejor.
- Siga las instrucciones de lubricación
y de cómo cambiar la herramienta.
- Compruebe periódicamente el cable
conector de la herramienta eléctrica
y, si estuviese deteriorado, haga que
un técnico lo reemplace.
 -

estén deterioradas.
- Mantenga las asas secas, limpias y
libres de aceite y de grasas.
Saque el enchufe de la caja de
empalme. Cuando no utilice la herra-
mienta eléctrica, antes de mantenerla y
al cambiar piezas.
Esta medida de precaución evitará que
la herramienta eléctrica se ponga en
marcha de forma inadvertida.
No deje colocada ninguna llave
en la herramienta. Antes de conec-
tar el aparato, compruebe que no haya
quedado ninguna llave ni pieza de ajus-
te dentro.
Las herramientas y llaves que se encuen-
tran en piezas giratorias del aparato,
pueden producir accidentes.
Evite la puesta en marcha inad-
vertida. -
cir el enchufe en la toma de corriente, el
interruptor esté desconectado.
Utilice cables de alargo para el
exterior. Utilice al aire libre sólo ca-
bles de alargo autorizados para ello y
marcados correspondientemente.
Esté atento, observe lo que hace y
utilice la herramienta eléctrica con
esmero. No utilice la herramienta eléc-
trica cuando esté cansado o se encuentra
bajo los efectos de drogas, alcohol o me-
dicamentos. Un momento de distracción
8 4
E S
al utilizar la herramienta eléctrica puede
producir graves accidentes.
Compruebe si su herramienta
eléctrica presenta algún desper-
fecto. De esta forma se asegura el
mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
- Antes de utilizar la herramienta eléc-
trica, compruebe cuidadosamente
los dispositivos protectores y las pie-
zas ligeramente dañadas, para ase-
gurar que funcionen perfectamente y

- Compruebe que las piezas móviles
funcionan perfectamente, no estén
atascadas y no haya ninguna pieza
dañada. Las piezas deben estar
correctamente montadas y cumplir
todas las condiciones para asegurar
un perfecto funcionamiento.
- Las piezas y los sistemas protectores
deteriorados deben ser reparados
o cambiados adecuadamente por
un taller especializado reconocido,
-
rio en las instrucciones de servicio.
- No utilice ninguna herramienta eléc-
trica, en la cual, el interruptor no se
deje conectar o desconectar. Los inte-
rruptores deteriorados deben ser re-
emplazados por un taller de servicio

Atención: Si utiliza otras herramientas

cierto riesgo de sufrir lesiones.
Haga que un técnico electricista
repare su herramienta eléctrica.
Esta herramienta eléctrica cumple las
disposiciones de seguridad pertinentes.
Las reparaciones sólo las debe realizar
un taller especializado, usando para
ello piezas de recambio originales. De

para el usuario.
Instrucciones de seguridad
adicionales
Conecte el aparato sólo a cajas de em-
palme que tengan un sistema protector
contra corrientes de falla (conmutador
FI), con una intensidad de corriente de
falla evaluable no mayor de 30 mA.
Mantenga el cable de corriente y el de
alargo alejados de la muela. En caso
de dañarse o de seccionarse el cable
de corriente, saque inmediatamente el
enchufe de la caja de empalme.
No toque el cable antes de desenchu-

peligro debido a descarga eléctrica.
Para evitar riesgos, el cambio del enchu-
fe o del cable de alimentación siempre
ha de realizarlo el fabricante de la herra-
mienta electrónica o su servicio técnico.
 -


 
utilice los accesorios y aparatos comple-
mentarios indicados en las instrucciones
de uso o aquellos recomendados por el
fabricante de la herramienta.
Utilice solo las herramientas de lijado
recomendadas por el fabricante. No
utilice hojas de sierra Cerciórese de que
las dimensiones se adaptan al aparato.
Solo utilice discos abrasivos, cuyas
revoluciones (impresas) sean al menos
tan altas como las indicadas en la pla-

aparato.
Antes de utilizar el disco abrasivo rea-

abrasivos dañados o deformados.
Cambie los discos abrasivos gastados.
No use nunca el aparato sin la protec-
ción contra chispas ni sin la cubierta de
protección.
8 5
E S
Riesgos residuales
Aunque usted maneje esta herramienta
eléctrica de acuerdo a las normas, siempre
permanecen riesgos residuales. En rela-
ción con la forma constructiva y el acaba-
do de esta herramienta eléctrica, pueden
presentarse los siguientes riesgos:
a) Daños en los pulmones, si no se utiliza
mascarilla.
b) Daños auditivos, si no se lleva una pro-

c) Perjuicios para la salud provocados
por:
- entrar en contacto con la herramien-
ta de lijado en la zona no cubierta;
 
labor o del disco abrasivo dañado.
d) Daños para la salud, derivados de las
vibraciones transmitidas al sistema ma-
no-brazo, en caso de que el aparato se
utilice durante un tiempo prolongado,
no se lleve de forma correcta o no esté
en las condiciones de mantenimiento
debidas.
Aviso: Esta herramienta eléctrica
genera durante su uso un campo
electromagnético. En determinadas
circunstancias, este campo puede
dañar implantes médicos activos
o pasivos. Para reducir el riesgo
de lesiones serias o mortales, re-
comendamos a las personas con
implantes médicos que consulten a
su médico o a su fabricante antes
de utilizar la máquina.
Para compensar el desgaste del disco
abrasivo, reajuste periódicamente la
protección contra chispas (distancia
2
Cambie el disco abrasivo como muy
tarde cuando la protección contra chis-
pas y el soporte de la pieza de labor
ya no se puedan reajustar a una distan-
2
Procure que las chispas que se produ-
cen al lijar no provoquen peligro algu-
no, p.ej. que puedan alcanzar a perso-

Cuando vaya a lijar, cepillar y cortar
póngase gafas protectoras, guantes
de seguridad, mascarilla y protección

No ponga nunca los dedos entre el
disco abrasivo y la protección contra
chispas o cerca de la cubierta de pro-
-
to.
Por razones de funcionalidad, las par-
tes del aparato que están en rotación
no pueden ser cubiertas. Por tanto,

pieza de labor para evitar que se des-
lice y que las manos puedan entrar en
contacto con el disco abrasivo.
Al lijar, la pieza de labor se calienta.
No la toque del lado que se ha trabaja-


refrigerante o similar.
No trabaje con el aparato si está can-
sado o ha ingerido alcohol o pastillas.
Haga las pausas necesarias a tiempo.
 
la corriente eléctrica
- para soltar una herramienta inter-
cambiable bloqueada,
 
dañado o se haya enrollado,
- si hace ruidos raros.
8 6
E S
Montaje
¡Atención!
¡Riesgo de lesiones!
 -
ciente espacio para trabajar y de
no poner en peligro a ninguna
otra persona.
 
de trabajo siempre con tornillos
-
tes para no perder el control del
aparato.
- Antes de ponerlo en funciona-
miento han de montarse correc-
tamente todas las cubiertas y los
dispositivos de protección.
- Antes de realizar cualquier ajuste

Imagen e imagen muestran
cómo se monta la protección contra
chispas y el soporte de la pieza de
labor en el lado izquierdo del apa-
rato. Monte la segunda protección
contra chispas y el segundo soporte
de la pieza de labor simétrico en el
lado derecho del aparato.
Montar/ajustar protección
contra chispas
Para el montaje necesita un destor-
nillador y una llave inglesa (ancho
de llave 8) (no incluida) para hacer
resistencia.
1. Atornille la protección contra
chispas (1) al soporte para la
protección contra chispas (2).
Para ello, utilice los tornillos de
44
anillo elástico (4b) y la arandela
(4c).
2. De la misma forma, monte la se-
gunda protección contra chispas.
3. Atornille las dos protecciones
contra chispas (1) a la cubierta
protectora (5). Para ello, utilice
1 tornillo de ajuste incluyendo el
anillo elástico, arandela (3) y 1
tuerca (3a).
4. Coloque la protección contra
chispas (1) con los tornillos de
ajuste (3). La distancia entre el
disco abrasivo (10) y la protec-
ción contra chispas ha de ser
2-
gen pequeña).
Ajuste periódicamente la protección
contra chispas para compensar el
desgaste del disco abrasivo (distan-
2
Aunque tenga la protección contra
chispas, cuando vaya a trabajar,
póngase también gafas de pro-
tección para evitar lesiones en los
ojos.
Montar ajustar los soportes
de las piezas de labor
1. Atornille los soportes de las pie-
zas de labor (11) al aparato.
Para ello, utilice el tornillo (12a)
que se adjunta, arandela (12b),
disco dentado (12c) y tuerca de
estrella (12).
2. Coloque el soporte para la pieza
de labor del disco abrasivo (11)
con la tuerca de estrella (12) de
tal manera que la distancia entre
el disco abrasivo (10) y el sopor-
te de la pieza de labor sea como
2
pequeña).
8 7
E S
Ajuste periódicamente el soporte
de la pieza de labor para compen-
sar el desgaste del disco abrasivo
2
Atornillar el aparato a la
mesa de trabajo
Atornille el aparato con los 4 torni-
llos y tuercas a la mesa de trabajo.
Para ello, introduzca los tornillos por los
4 agujeros (13) en la base del aparato.
Los tornillos y tuercas para el monta-
je no están incluidos en el suministro.
Manejo
¡Atención! ¡Riesgo de lesiones!
- Antes de realizar trabajos en el
aparato, desconecte siempre el
enchufe de corriente.
 -
doras y los accesorios recomen-
dados por el fabricante. Si utiliza
otras herramientas u accesorios

riesgo de sufrir lesiones.
- Solo utilice herramientas de
lijado que lleven los datos del fa-
bricante, tipo de ligadura, dimen-

permitidas.
- Solo utilice discos abrasivos que
tengan las revoluciones (impre-
sas) y que al menos sean tan
altas como las indicadas en la

 
que presenten roturas, hendidu-
ras ni demás desperfectos.
- No haga funcionar el aparato
nunca sin pantalla visera protec-
tora, y no utilice hojas de sierra.
- Controle el disco abrasivo antes
de su utilización:
Revise la distancia entre la pro-
tección contra chispas y el disco

la pieza de labor y el disco abra-
2
- En el momento en el que la pro-
tección contra chispas y el soporte
de la pieza de labor ya no se
2
disco abrasivo deberá de cam-
biarse el disco abrasivo.
- Conecte el aparato sólo cuando
esté montado seguro sobre la su-

Cuando el aparato esté funcio-
nando no acerque las manos
al disco abrasivo. ¡Peligro de
lesiones!
Conectar y desconectar
Procurar que la tensión de la cone-

-
cas del aparato.
Conecte el aparato a una toma de
corriente.
1. Para ponerlo en marcha, pulse el encen-
dedor “I y el aparato arrancará (ver
14a).
2. Para detenerlo, pulse el desconectador 0
y el aparato se apagará (ver
14b).
Cuando encienda el aparato espere hasta

revoluciones. Entonces es cuando puede
empezar a lijar.
8 8
E S
La muela es arrastrada aún
después de haber desconec-
tado el aparato. Existe peli-
gro de accidentarse.
Marcha de ensayo:
Antes de trabajar por primera vez y cada
vez después de cambiar la muela una mar-
60-
dos sin carga. Desconecte inmediatamente
el aparato si la muela oscilase, aparecie-
sen vibraciones considerables o se oigan
ruidos anormales.
Lijar con el disco abrasivo
Abata la protección contra las chis-

para evitar lesionarse con las chis-
pas.
-
ción (
5) indica el sentido de
giro del disco abrasivo.
Coloque la pieza de labor en su sopor-
te (
11) y colóquela, lentamente, en
el ángulo que desea en el disco abrasi-
vo (
10).
Mueva la pieza de labor ligeramente
de un lado a otro para obtener el mejor
-
sivo es uniforme. Deje que la pieza de

Cambiar disco abrasivo
Indicaciones sobre el cam-
bio de discos abrasivos:
No use nunca el aparato sin el
dispositivo de protección.
 
-
sivo (
10) sea igual o mayor
que la velocidad de medición de

Cerciórese de que el tamaño del
disco abrasivo sea adecuado
para el aparato.
Solo utilice discos abrasivos que
están en perfectas condiciones
(prueba de sonido: los discos
abrasivos que no están dañados,
al colgarlos de una cuerda, des-
prenden un sonido claro cuando
se golpean con un martillo de
plástico).
 
demasiado pequeño, no trate de
aumentarlo.
 -
tor ni adaptador adicional para
ajustar el tamaño de los discos

No utilice hojas de sierra.
Para montar las herramientas de
lijado solo se puede utilizar las
-
nistran. Las capas intermedias

herramientas de lijado han de ser
de material elástico p.ej. goma,
cartón blando, etc.
Vuelva a montar completamente
el aparato tras cambiar el disco
abrasivo.

de la corriente eléctrica.

Cuando cambie los discos abrasivos
póngase guantes de protección
para evitar posibles cortes.
Las tuercas de los discos abrasivos
(
10a) tienen diferentes roscas
(rosca a la izquierda y rosca a la
8 9
E S
derecha). Nunca se confunda con
las tuercas de los discos abrasivos
(
10a) para evitar que se dañe
la rosca del husillo de la lijadora
(
15).
 
(
7) y retire la cubierta del
disco abrasivo (
8) de la iz-
quierda y de la derecha.
2. Desatornille las tuercas de los
discos abrasivos (10a) haciendo
resistencia con una llave inglesa
(ancho de llave 19) en la tuerca
del disco abrasivo del lado opu-
esto.
Desatornillar la tuerca izquierda
(rosca a la izquierda): en sentido
de las agujas del reloj.
Desatornillar la tuerca derecha
(rosca a la derecha): en sentido
contrario a las agujas del reloj.
3 0
el disco abrasivo (10).
4. Coloque el disco abrasivo (10)
nuevo con las capas intermedias
0-
ción (10b) y atornille, a mano, la
tuerca del disco abrasivo (10a).
Atornillar la tuerca izquierda
(rosca a la izquierda): en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Atornillar la tuerca derecha (ros-
ca a la derecha): en sentido de
las agujas del reloj.
5. Atornille la cubierta de los discos
abrasivos (8) de la izquierda y
de la derecha.
6. Coloque la protección contra
chispas (
1) y el soporte de
la pieza de labor (
11), la
distancia hacia el disco abrasivo
02
mm (ver „Montaje“).
La tuerca del disco abrasivo no
puede estar demasiado apretada
para evitar que la tuerca y el disco
abrasivo se rompan.
7. Marcha de ensayo: Antes de tra-
bajar por primera vez y cada vez des-
pués de cambiar la muela una marcha
60-
dos sin carga. Desconecte inmediata-
mente el aparato si la muela oscilase,
apareciesen vibraciones considerables
o se oigan ruidos anormales.
Limpieza y
mantenimiento
Desconecte el enchufe de la co-
rriente antes de realizar cualquier
ajuste, reparación o mantenimien-
to.
Haga realizar en un taller es-
pecializado los trabajos que
no estén descritos en estas
instrucciones de servicio. Uti-
lice solamente piezas origina-
les. Deje enfriarse el aparato
antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento o
limpieza. Existe peligro de
quemaduras.
Limpieza
No utilizar detergentes ni disolven-
-
cas pueden atacar las piezas de
plástico del aparato.
No limpie el aparato nunca
bajo un chorro de agua. ¡CUI-
DADO! ¡Riesgo a causa de
golpe eléctrico!
9 0
E S
Limpie a fondo el aparato cada vez
después de usarlo.
 
cepillo blando, un pincel o un paño.
Trabajos generales de man-
tenimiento
Compruebe el aparato cada vez antes de

piezas desgastadas o dañadas, y si los
tornillos y demás piezas están correcta-
mente asentadas. Compruebe especial-

10).
Cambiar las piezas defectuosas.
Almacenaje
Cuando no use el equipo, debe guar-
darse éste en un lugar seco y protegido
de polvo, asegurando que está fuera
del alcance de niños.
Las muelas deben guardarse el lugar
seco, apoyadas sobre su borde y no
deben apilarse.
Eliminación y protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma com-
patible con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a
un centro de reciclaje.
Las partes plásticas y metálicas empleadas
pueden ser separadas por tipo y llevadas
al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Ser-
vicio para mayor información.

los evacuaremos de forma gratuita.
9 1
E S
Piezas de repuesto/Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en
www.grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver
94
Part. Part. Denominación Números
Instrucciones Plano de de pedido
de uso explosión
1,2,3 SET1 Protección contra chispas, soporte
y tornillos de ajuste 91103556
11 SET3 LEFT Soporte para pieza de labor, a la izquierda 91103558
SET3 RIGHT Soporte para pieza de labor, a la derecha 91103559
14 SET2 Interruptor de encendido/apagado 91103557
10 5 Disco abrasivo, a la izquierda
(36502720 91103553
28 Disco abrasivo, a la derecha
(0502720 91103554
10a 3 Tuerca del disco abrasivo, a la izquierda 91103551
29 Tuerca del disco abrasivo, a la derecha 91103555
10b 4 B 91103552
* G=Granulado / Diámetro exterior x perforación x espesor en mm
9 2
E S
Búsqueda de fallos


Problema Origen posible Subsanación del error
El aparato no
arranca
Falta tensión de alimentación
Salta el fusible de la casa
Enchufe, cable de la red, cable,
revisar enchufe de corriente o
reparar por electricista, revisar
fusible de la casa.
Interruptor de encendido/apa-
gado (
14) defectuoso
A reparar por el servicio al
cliente
Motor defectuoso
Las herramientas
de lijado no se
mueven aunque el
motor funciona
Tuerca del disco abrasivo (
10a) está suelta
Apretar tuerca del disco abrasivo
(ver „Cambiar disco abrasivo“)
Pieza de labor, restos de la
pieza de labor o restos de
la herramienta de lijado blo-
quean el accionamiento
Retirar elementos que bloquean
El motor se ralenti-
za y se para
La pieza de labor sobrecarga
el aparato
Reducir presión sobre herramien-
ta de lijado
La pieza de labor no es apro-
piada
Disco abrasivo no
gira en redondo,
se escuchan ruidos

Tuerca del disco abrasivo (
10a) está suelta
Apretar tuerca del disco abrasivo
(ver „Cambiar disco abrasivo“)
Disco abrasivo (
10) defec-
tuoso
Cambiar disco abrasivo
Protección contra chispas
(
1) o soporte de pieza
de labor (
11) están mal
ajustadas
Ajustar protección contra chis-
pas o soporte de pieza de labor
(ver „Montaje“)
9 3
E S
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una ga-
3
compra.
En caso de defectos de este producto, le
corresponden derechos legales contra el
vendedor del producto. Estos derechos no

continuación.
Condicionesdegarantía

de compra. Por favor, conserve bien el res-
guardo de caja original. Este documento
se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después
de la fecha de compra del aparato se de-
tecta un defecto de material o fabricación,

reparado o sustituido gratuitamente. Esta

el aparato defectuoso y el comprobante
de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo
brevemente por escrito en qué consiste el
defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
-
parado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un

Períododegarantíayexigencias
legales en caso de defectos
-

aplica igualmente a las partes sustituidas
-
tes eventualmente al comprar el aparato,

después de haberlo desempacado. Las re-


Volumendelagarantía
El aparato fue producido cuidadosamente


la entrega.

para defectos de material o fabricación.

producto que están sometidas a un des-
gaste natural y, por lo tanto, pueden ser
consideradas como piezas de desgaste

escobillas de carbón), o a daños en partes
frágiles (p. ej. interruptores).

dañado, utilizado impropiamente o no
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cum-

contenidas en las instrucciones de manejo.

de aplicación y manejos, de los cuales
desaconsejan o advierten las instrucciones
de servicio.
El producto está previsto solamente para

caducará en el caso de un tratamiento
abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma-
nipulaciones que no fueron efectuadas por

Gestiónencasodegarantía
Para garantizar una gestión rápida de su
reclamación, le rogamos seguir las siguien-
tes indicaciones:
Para todas las consultas, tenga pre-
parado por favor el resguardo de

29699-
pra.
9 4
E S
 

Si surgen fallas en el funcionamiento
o cualquier defecto, contacte primera-
mente a la sección de servicio indicada
a continuación por teléfonoE-
Mail. Se le darán otras informaciones
acerca de la gestión de su reclama-
ción.
Tras consultar con nuestro servicio de

como defectuoso puede ser enviado li-
bre de franqueo a la dirección de servi-
cio ya conocida por usted, adjuntando
el comprobante de compra (resguardo
de caja) e indicando en qué consiste
el defecto y cuándo surgió. Para evitar
problemas de recepción y costes adi-
cionales, utilice de todas maneras sólo
la dirección que se le comunicará. Ase-


-
-
yendo todos los accesorios entregados
con la compra y garantice un embalaje

Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por
la garantía, las puede dejar efectuar por

Ésta le elaborará gustosamente un presu-
puesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan

franqueados.
Atención:-

de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido


transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la
eliminación de sus aparatos defectuosos
enviados.
Service-Center
E S
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min.+0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min.+0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN 291699
Importador
Por favor, observe que la siguiente direc-
ción no es una dirección de servicio. Con-
tacte primeramente al centro de servicio
mencionado arriba.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim
Alemania
www.grizzly-service.eu
1 1 3
E S
Traducción de la Declaración
de conformidad CE original
Mediante la presente declaramos que
Esmeriladora doble
de la serie PDOS 200 B2

201710000001 - 201710086000
corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión
vigente:
2006/42/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU*

como las normas y regulaciones nacionales:
EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-4:2011 • EN 12413:2007/A1:2011
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013

Christian Frank
(Apoderado de documentación)
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762
15.11.2017
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del
Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de deter-
minadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stav informací · Estado de
las informaciones · Estado das informações:
08 / 2017 · Ident.-No.: 72036928082017-8
IAN 291699
291699_par_Doppelschleifer_cover_OS.indd 1 07.08.17 08:14

Transcripción de documentos

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. DE / AT / CH GB / IE FR / BE NL / BE CZ ES PT Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original Tradução do manual de instruções original 291699_par_Doppelschleifer_cover_OS.indd 3 Seite Page Page Pagina Strana Página Página 4 20 34 50 65 79 95 07.08.17 08:14 E S Contenido Introducción Introducción ............................... 79 Aplicaciones ............................... 79 Descripción general .................... 80 Volumen de suministro ....................80 Descripción funcional .....................80 Sinopsis ........................................80 Características técnicas ............... 80 Instrucciones de seguridad ......... 81 ..................81 Instrucciones generales de seguridad .................................82 Instrucciones de seguridad adicionales ....................84 Riesgos residuales ..........................85 Montaje ..................................... 86 Montar/ajustar protección contra chispas ...............................86 Montar ajustar los soportes de las piezas de labor ....................86 Atornillar el aparato a la mesa de trabajo ......................87 Manejo ........................................87 Conectar y desconectar ..................87 Lijar con el disco abrasivo...............88 Cambiar disco abrasivo..................88 Limpieza y mantenimiento ......... 89 Limpieza .......................................89 Trabajos generales de mantenimiento ..........................90 Almacenaje ................................ 90 Eliminación y protección del medio ambiente ................... 90 Piezas de repuesto/Accesorios ... 91 Búsqueda de fallos .................... 92 Garantía .................................... 93 Servicio de reparación ............... 94 Service-Center ............................ 94 Importador ................................ 94 Traducción de la Declaración de conformidad CE original ........... 113 Plano de explosión ....................119 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. producción con respecto a su calidad y sogarantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato. Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del apacaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros. Aplicaciones La amoladora de banco está indicada para pequeñas piezas de labor de metal. Este aparato no está previsto para otro tipo de uso como puede ser, por ejemplo, el lijado con herramientas de lijado no gerante, lijado con materiales peligrosos para la salud como el amianto. El aparato está destinado a ser usado en el sector del bricolaje, y no ha sido concebido para uso continuo profesional. Este aparato sólo lo deben utilizar adultos. Los jóvenes mayores de 16 años sólo deben utilizar el aparato si están vigilados. El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso contrario a las normas o por un manejo inadecuado. 7 9 E S Descripción general Sinopsis Hallará las imágenes en las solapas delantera y trasera. Volumen de suministro Desembale el aparato y compruebe que esté completo. Evacue el material de embalaje de una forma conveniente. • Aparato 2 tección contra chispas a su soporte 2 tra chispas 2 2 ticos, 2 arandelas, 2 tuercas - rato la protección contra chispas - 2 Tornillos de ajuste incl. arandelas y anillos elásticos, 2 tuercas • 2 Soportes de piezas de labor tes de las piezas de labor al aparato - 2 tuercas de estrella, 2 tornillos, 2 2 • Instrucciones de uso - Descripción funcional La amoladora es un aparato que dispone de dos discos abrasivos con grosor de grano diferente para el desbaste y el rectiA continuación encontrará la descripción de las funciones de los elementos con los que se maneja. El funcionamiento de las piezas de mando puede consultarse en las descripciones siguientes. 8 0 1 Protección contra chispas 2 Soporte para la protección contra chispas 3 Tornillo de ajuste para la protección contra chispas 4 ción contra chispas 5 Cubierta de protección disco abrasivo 6 Carcasa del motor 7 bierta del disco abrasivo 8 Cubierta del disco abrasivo 9 Cable de red 10 Disco abrasivo 11 Soporte para pieza de labor 12 Tuerca de estrella para montaje/ ajuste del soporte de la pieza de labor 13 Agujeros para montar en la mesa 14 Interruptor de encendido/apagado 14a Interruptor de encendido 14b Interruptor de apagado 15 Husillo de la lijadora Características técnicas Tensión entrante nominal ...230 V~, 50 Hz Consumo de potencia .................. 200 W (S2 30 min)* Clase de protección .............................. I Tipo de protección .......................... IP20 Revoluciones nominales ............................ 2950 min-1 0 Velocidad de rotación v0 ............. 23 m/s Disco abrasivo ................ Ø 150 mm Agujero ............................ Ø 12,7 mm Espesor ....................................20 mm Grado de dureza ............................ P5 Grano ..................................... 36/80 E S Revoluciones n0........... Velocidad de trabajo ........ Peso (incl. accesorios) ....... 4500 35 6 45 -1 (LpA) ...................................... 80 dB(A) (LWA) .................... 93 dB(A); KWA= 3 dB Valor total de oscilación (ah) ... 2,5 m/s2 * A los 30 min. de funcionamiento continuo deberá hacerse una pausa hasta que la temperatura del aparato sea inferior a 2 K (2°C) de la temperatura ambiente. Los valores de ruido y vibración se detectaron bajo cumplimiento de las normas y prescripciones indicadas en la Declaración de Conformidad. miento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas do también puede ser usado para estimar Instrucciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Al hacer uso de herramientas electrónicas deberán tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad fundamentales para protegerse contra descargas eléctricas, peligro de lesiones o de incendio. Antes de utilizar esta herramienta electrónica lea todas las indicaciones y consérvelas en un lugar seguro. Símbolos y pictogramas Símbolos en el aparato: ¡Cuidado! Peligro de accidentarse debido a herramienta giratoria. Mantener las manos alejadas. trica. Desconecte el enchufe de corriente antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones. Aviso: vibraciones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efectivamente esa herramienta eléc- Leer y tener en cuenta las instrucciones de servicio del aparato. Es necesario determinar medidas de seguridad para proteger a los usuarios, basándose en la estima- Póngase gafas de protección. condiciones de uso reales. Para ello deben tenerse en cuenta todas las fases del ciclo operativo, como el tiempo que esté desconectada la herramienta eléctrica, y el tiempo que esté conectada, pero que mar- Lleve una mascarilla protectora. Peligro de cortaduras! Llevar guantes que no puedan cortarse. Póngase zapatos de seguridad antideslizantes. 8 1 E S No insertar disco de lijado defectuoso. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. - Dimensiones disco abrasivo - Símbolos en las instrucciones de uso: - Señales indicadoras de peligro con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas. Señales de obligación con información para la prevención de daños. Conecte el aparato a la red eléctrica. Retirar la clavija de alimentación. Señales de indicación con informaciones para un mejor manejo del aparato. Instrucciones generales de seguridad El concepto de “herramienta eléctrica” empleado en las indicaciones de seguridad, tadas por corriente (con cable de red) y a herramientas eléctricas alimentadas por Trabajar de forma segura: • Mantenga su lugar de trabajo en orden. El desorden en la zona de trabajo puede causar accidentes. • Tenga en cuenta las influencias del medio ambiente. 8 2 cas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Procure iluminar bien el lugar de trabajo. No use las herramientas eléctricas der el polvo o los vapores. • Protéjase de las descargas eléctricas. radiadores, hornos eléctricos o refrigeradores. • Mantenga alejadas a las demás personas. No permita que otras personas toquen la herramienta eléctrica o el cable, especialmente los niños, y manténgalos alejados de su lugar de trabajo. • Guarde las herramientas eléctricas no usadas en un lugar seguro. Las herramientas eléctricas no seco, elevado o cerrado con llave, y fuera del alcance de los niños. • No sobrecargue la herramienta eléctrica. Usted trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada. • Utilice la herramienta eléctrica correcta. - No utilice máquinas débiles para realizar trabajos pesados. - No utilice la herramienta eléctrica está prevista. Por ejemplo, no utilice ninguna sierra circular manual para cortar ramas de árboles ni tacos de madera. E S El uso de la herramienta eléctrica para ducir situaciones peligrosas. • Lleve ropa adecuada. - No lleve ropa suelta o joyas que puedan ser atrapadas por las piezas móviles del aparato. - Al trabajar al aire libre, se recomienda llevar calzado antideslizante. - Si tiene el cabello largo, llévelo cubierto por una red. • Utilice un equipo protector. - Lleve gafas protectoras. Si no lo las desprendidas. - Utilice una mascarilla en los trabajos que produzcan polvo. • Conecte el sistema extractor de polvo. aspirar y recoger el polvo, convénzase de que estén conectadas y se usen correctamente. • No utilice el cable para finalidades ajenas a lo previsto. No utilice el cable para sacar el enchufe de la caja de empalme, y protéjalo del calor, • Asegure la pieza. Utilice los dispositivos de sujeción o un tornillo de banco de una forma más segura que con la mano. • Evite adoptar una posición corporal anómala. mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. • Cuide sus herramientas con esmero. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. - herramientas cortantes para poder trabajar de una forma más segura y mejor. Siga las instrucciones de lubricación y de cómo cambiar la herramienta. Compruebe periódicamente el cable conector de la herramienta eléctrica y, si estuviese deteriorado, haga que un técnico lo reemplace. - estén deterioradas. Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y de grasas. Saque el enchufe de la caja de empalme. Cuando no utilice la herramienta eléctrica, antes de mantenerla y al cambiar piezas. Esta medida de precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida. No deje colocada ninguna llave en la herramienta. Antes de conectar el aparato, compruebe que no haya quedado ninguna llave ni pieza de ajuste dentro. Las herramientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes. Evite la puesta en marcha inadvertida. cir el enchufe en la toma de corriente, el interruptor esté desconectado. Utilice cables de alargo para el exterior. Utilice al aire libre sólo cables de alargo autorizados para ello y marcados correspondientemente. Esté atento, observe lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción • • • • • 8 3 E S al utilizar la herramienta eléctrica puede producir graves accidentes. • Compruebe si su herramienta eléctrica presenta algún desperfecto. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. - Antes de utilizar la herramienta eléctrica, compruebe cuidadosamente los dispositivos protectores y las piezas ligeramente dañadas, para asegurar que funcionen perfectamente y - - - Compruebe que las piezas móviles funcionan perfectamente, no estén atascadas y no haya ninguna pieza dañada. Las piezas deben estar correctamente montadas y cumplir todas las condiciones para asegurar un perfecto funcionamiento. Las piezas y los sistemas protectores deteriorados deben ser reparados o cambiados adecuadamente por un taller especializado reconocido, rio en las instrucciones de servicio. No utilice ninguna herramienta eléctrica, en la cual, el interruptor no se deje conectar o desconectar. Los interruptores deteriorados deben ser reemplazados por un taller de servicio • Atención: Si utiliza otras herramientas cierto riesgo de sufrir lesiones. • Haga que un técnico electricista repare su herramienta eléctrica. Esta herramienta eléctrica cumple las disposiciones de seguridad pertinentes. Las reparaciones sólo las debe realizar un taller especializado, usando para ello piezas de recambio originales. De para el usuario. 8 4 Instrucciones de seguridad adicionales • Conecte el aparato sólo a cajas de empalme que tengan un sistema protector contra corrientes de falla (conmutador FI), con una intensidad de corriente de falla evaluable no mayor de 30 mA. • Mantenga el cable de corriente y el de alargo alejados de la muela. En caso de dañarse o de seccionarse el cable de corriente, saque inmediatamente el enchufe de la caja de empalme. No toque el cable antes de desenchupeligro debido a descarga eléctrica. • Para evitar riesgos, el cambio del enchufe o del cable de alimentación siempre ha de realizarlo el fabricante de la herramienta electrónica o su servicio técnico. - utilice los accesorios y aparatos complementarios indicados en las instrucciones de uso o aquellos recomendados por el fabricante de la herramienta. • Utilice solo las herramientas de lijado recomendadas por el fabricante. No utilice hojas de sierra Cerciórese de que las dimensiones se adaptan al aparato. • Solo utilice discos abrasivos, cuyas revoluciones (impresas) sean al menos tan altas como las indicadas en la plaaparato. • Antes de utilizar el disco abrasivo reaabrasivos dañados o deformados. Cambie los discos abrasivos gastados. • No use nunca el aparato sin la protección contra chispas ni sin la cubierta de protección. E S Para compensar el desgaste del disco abrasivo, reajuste periódicamente la protección contra chispas (distancia 2 • Cambie el disco abrasivo como muy tarde cuando la protección contra chispas y el soporte de la pieza de labor ya no se puedan reajustar a una distan2 • Procure que las chispas que se producen al lijar no provoquen peligro alguno, p.ej. que puedan alcanzar a perso- Riesgos residuales • Cuando vaya a lijar, cepillar y cortar póngase gafas protectoras, guantes de seguridad, mascarilla y protección c) Perjuicios para la salud provocados por: - entrar en contacto con la herramienta de lijado en la zona no cubierta; • No ponga nunca los dedos entre el disco abrasivo y la protección contra chispas o cerca de la cubierta de proto. • Por razones de funcionalidad, las partes del aparato que están en rotación no pueden ser cubiertas. Por tanto, pieza de labor para evitar que se deslice y que las manos puedan entrar en contacto con el disco abrasivo. • Al lijar, la pieza de labor se calienta. No la toque del lado que se ha trabajarefrigerante o similar. • No trabaje con el aparato si está cansado o ha ingerido alcohol o pastillas. Haga las pausas necesarias a tiempo. la corriente eléctrica - para soltar una herramienta intercambiable bloqueada, - Aunque usted maneje esta herramienta eléctrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales. En relación con la forma constructiva y el acabado de esta herramienta eléctrica, pueden presentarse los siguientes riesgos: a) Daños en los pulmones, si no se utiliza mascarilla. b) Daños auditivos, si no se lleva una pro- labor o del disco abrasivo dañado. d) Daños para la salud, derivados de las vibraciones transmitidas al sistema mano-brazo, en caso de que el aparato se utilice durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no esté en las condiciones de mantenimiento debidas. Aviso: Esta herramienta eléctrica genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico o a su fabricante antes de utilizar la máquina. dañado o se haya enrollado, si hace ruidos raros. 8 5 E S Montaje ¡Atención! ¡Riesgo de lesiones! ciente espacio para trabajar y de no poner en peligro a ninguna otra persona. de trabajo siempre con tornillos tes para no perder el control del aparato. - Antes de ponerlo en funcionamiento han de montarse correctamente todas las cubiertas y los dispositivos de protección. - Antes de realizar cualquier ajuste Imagen e imagen muestran cómo se monta la protección contra chispas y el soporte de la pieza de labor en el lado izquierdo del aparato. Monte la segunda protección contra chispas y el segundo soporte de la pieza de labor simétrico en el lado derecho del aparato. Montar/ajustar protección contra chispas Para el montaje necesita un destornillador y una llave inglesa (ancho de llave 8) (no incluida) para hacer resistencia. 1. Atornille la protección contra chispas (1) al soporte para la protección contra chispas (2). Para ello, utilice los tornillos de 4 4 anillo elástico (4b) y la arandela (4c). 8 6 2. De la misma forma, monte la segunda protección contra chispas. 3. Atornille las dos protecciones contra chispas (1) a la cubierta protectora (5). Para ello, utilice 1 tornillo de ajuste incluyendo el anillo elástico, arandela (3) y 1 tuerca (3a). 4. Coloque la protección contra chispas (1) con los tornillos de ajuste (3). La distancia entre el disco abrasivo (10) y la protección contra chispas ha de ser 2 gen pequeña). Ajuste periódicamente la protección contra chispas para compensar el desgaste del disco abrasivo (distan2 Aunque tenga la protección contra chispas, cuando vaya a trabajar, póngase también gafas de protección para evitar lesiones en los ojos. Montar ajustar los soportes de las piezas de labor 1. Atornille los soportes de las piezas de labor (11) al aparato. Para ello, utilice el tornillo (12a) que se adjunta, arandela (12b), disco dentado (12c) y tuerca de estrella (12). 2. Coloque el soporte para la pieza de labor del disco abrasivo (11) con la tuerca de estrella (12) de tal manera que la distancia entre el disco abrasivo (10) y el soporte de la pieza de labor sea como 2 pequeña). E S Ajuste periódicamente el soporte de la pieza de labor para compensar el desgaste del disco abrasivo 2 Atornillar el aparato a la mesa de trabajo Atornille el aparato con los 4 tornillos y tuercas a la mesa de trabajo. Para ello, introduzca los tornillos por los 4 agujeros (13) en la base del aparato. Los tornillos y tuercas para el montaje no están incluidos en el suministro. Manejo ¡Atención! ¡Riesgo de lesiones! - Antes de realizar trabajos en el aparato, desconecte siempre el enchufe de corriente. doras y los accesorios recomendados por el fabricante. Si utiliza otras herramientas u accesorios riesgo de sufrir lesiones. - Solo utilice herramientas de lijado que lleven los datos del fabricante, tipo de ligadura, dimenpermitidas. - Solo utilice discos abrasivos que tengan las revoluciones (impresas) y que al menos sean tan altas como las indicadas en la que presenten roturas, hendiduras ni demás desperfectos. - No haga funcionar el aparato nunca sin pantalla visera protectora, y no utilice hojas de sierra. - Controle el disco abrasivo antes de su utilización: Revise la distancia entre la protección contra chispas y el disco la pieza de labor y el disco abra2 - En el momento en el que la protección contra chispas y el soporte de la pieza de labor ya no se 2 disco abrasivo deberá de cambiarse el disco abrasivo. - Conecte el aparato sólo cuando esté montado seguro sobre la suCuando el aparato esté funcionando no acerque las manos al disco abrasivo. ¡Peligro de lesiones! Conectar y desconectar Procurar que la tensión de la cone- cas del aparato. Conecte el aparato a una toma de corriente. 1. Para ponerlo en marcha, pulse el encendedor “I” y el aparato arrancará (ver 14a). 2. Para detenerlo, pulse el desconectador “0” y el aparato se apagará (ver 14b). Cuando encienda el aparato espere hasta revoluciones. Entonces es cuando puede empezar a lijar. 8 7 E S La muela es arrastrada aún después de haber desconectado el aparato. Existe peligro de accidentarse. que la velocidad de medición de Marcha de ensayo: Antes de trabajar por primera vez y cada vez después de cambiar la muela una mar60 dos sin carga. Desconecte inmediatamente el aparato si la muela oscilase, apareciesen vibraciones considerables o se oigan ruidos anormales. Lijar con el disco abrasivo Abata la protección contra las chispara evitar lesionarse con las chispas. ción ( 5) indica el sentido de giro del disco abrasivo. - • Coloque la pieza de labor en su soporte ( 11) y colóquela, lentamente, en el ángulo que desea en el disco abrasivo ( 10). • Mueva la pieza de labor ligeramente de un lado a otro para obtener el mejor sivo es uniforme. Deje que la pieza de Indicaciones sobre el cambio de discos abrasivos: • No use nunca el aparato sin el dispositivo de protección. 8 8 10) sea igual o mayor demasiado pequeño, no trate de aumentarlo. tor ni adaptador adicional para ajustar el tamaño de los discos - • No utilice hojas de sierra. • Para montar las herramientas de lijado solo se puede utilizar las nistran. Las capas intermedias herramientas de lijado han de ser de material elástico p.ej. goma, cartón blando, etc. • Vuelva a montar completamente el aparato tras cambiar el disco abrasivo. de la corriente eléctrica. Cambiar disco abrasivo sivo ( • Cerciórese de que el tamaño del disco abrasivo sea adecuado para el aparato. • Solo utilice discos abrasivos que están en perfectas condiciones (prueba de sonido: los discos abrasivos que no están dañados, al colgarlos de una cuerda, desprenden un sonido claro cuando se golpean con un martillo de plástico). Cuando cambie los discos abrasivos póngase guantes de protección para evitar posibles cortes. - Las tuercas de los discos abrasivos ( 10a) tienen diferentes roscas (rosca a la izquierda y rosca a la E S derecha). Nunca se confunda con las tuercas de los discos abrasivos ( 10a) para evitar que se dañe la rosca del husillo de la lijadora ( 15). 2. 3 4. 5. 6. ( 7) y retire la cubierta del disco abrasivo ( 8) de la izquierda y de la derecha. Desatornille las tuercas de los discos abrasivos (10a) haciendo resistencia con una llave inglesa (ancho de llave 19) en la tuerca del disco abrasivo del lado opuesto. Desatornillar la tuerca izquierda (rosca a la izquierda): en sentido de las agujas del reloj. Desatornillar la tuerca derecha (rosca a la derecha): en sentido contrario a las agujas del reloj. 0 el disco abrasivo (10). Coloque el disco abrasivo (10) nuevo con las capas intermedias 0 ción (10b) y atornille, a mano, la tuerca del disco abrasivo (10a). Atornillar la tuerca izquierda (rosca a la izquierda): en sentido contrario a las agujas del reloj. Atornillar la tuerca derecha (rosca a la derecha): en sentido de las agujas del reloj. Atornille la cubierta de los discos abrasivos (8) de la izquierda y de la derecha. Coloque la protección contra chispas ( 1) y el soporte de la pieza de labor ( 11), la distancia hacia el disco abrasivo 0 2 mm (ver „Montaje“). La tuerca del disco abrasivo no puede estar demasiado apretada para evitar que la tuerca y el disco abrasivo se rompan. 7. Marcha de ensayo: Antes de trabajar por primera vez y cada vez después de cambiar la muela una marcha 60 dos sin carga. Desconecte inmediatamente el aparato si la muela oscilase, apareciesen vibraciones considerables o se oigan ruidos anormales. Limpieza y mantenimiento Desconecte el enchufe de la corriente antes de realizar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. Haga realizar en un taller especializado los trabajos que no estén descritos en estas instrucciones de servicio. Utilice solamente piezas originales. Deje enfriarse el aparato antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza. Existe peligro de quemaduras. Limpieza No utilizar detergentes ni disolvencas pueden atacar las piezas de plástico del aparato. No limpie el aparato nunca bajo un chorro de agua. ¡CUIDADO! ¡Riesgo a causa de golpe eléctrico! 8 9 E S • Limpie a fondo el aparato cada vez después de usarlo. cepillo blando, un pincel o un paño. Trabajos generales de mantenimiento Compruebe el aparato cada vez antes de Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. piezas desgastadas o dañadas, y si los tornillos y demás piezas están correctamente asentadas. Compruebe especial10). Cambiar las piezas defectuosas. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información. Almacenaje los evacuaremos de forma gratuita. • Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y protegido de polvo, asegurando que está fuera del alcance de niños. • Las muelas deben guardarse el lugar seco, apoyadas sobre su borde y no deben apilarse. 9 0 E S Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver 94 Part. Instrucciones de uso Part. Plano de explosión Denominación Números de pedido 1,2,3 SET1 Protección contra chispas, soporte y tornillos de ajuste 91103556 11 SET3 LEFT SET3 RIGHT Soporte para pieza de labor, a la izquierda Soporte para pieza de labor, a la derecha 91103558 91103559 14 SET2 Interruptor de encendido/apagado 91103557 10 5 Disco abrasivo, a la izquierda ( 36 50 27 Disco abrasivo, a la derecha ( 0 50 27 28 10a 10b 3 29 4 20 91103553 20 91103554 Tuerca del disco abrasivo, a la izquierda Tuerca del disco abrasivo, a la derecha 91103551 91103555 B 91103552 * G=Granulado / Diámetro exterior x perforación x espesor en mm 9 1 E S Búsqueda de fallos Problema El aparato no arranca Origen posible Subsanación del error Falta tensión de alimentación Salta el fusible de la casa Enchufe, cable de la red, cable, revisar enchufe de corriente o reparar por electricista, revisar fusible de la casa. Interruptor de encendido/apa14) defectuoso gado ( Motor defectuoso Las herramientas de lijado no se mueven aunque el motor funciona El motor se ralentiza y se para Disco abrasivo no gira en redondo, se escuchan ruidos 9 2 A reparar por el servicio al cliente Tuerca del disco abrasivo ( 10a) está suelta Apretar tuerca del disco abrasivo (ver „Cambiar disco abrasivo“) Pieza de labor, restos de la pieza de labor o restos de la herramienta de lijado bloquean el accionamiento Retirar elementos que bloquean La pieza de labor sobrecarga el aparato Reducir presión sobre herramienta de lijado La pieza de labor no es apropiada Tuerca del disco abrasivo ( 10a) está suelta Apretar tuerca del disco abrasivo (ver „Cambiar disco abrasivo“) Disco abrasivo ( tuoso Cambiar disco abrasivo 10) defec- Protección contra chispas ( 1) o soporte de pieza 11) están mal de labor ( ajustadas Ajustar protección contra chispas o soporte de pieza de labor (ver „Montaje“) E S Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga3 compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no continuación. Condiciones de garantía de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, reparado o sustituido gratuitamente. Esta el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos - aplica igualmente a las partes sustituidas tes eventualmente al comprar el aparato, - después de haberlo desempacado. Las re- Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente la entrega. para defectos de material o fabricación. producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste escobillas de carbón), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores). dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumcontenidas en las instrucciones de manejo. de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones: • Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de pra. 29 699 - 9 3 E S No aceptaremos aparatos que hayan sido • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono EMail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación. • Tras consultar con nuestro servicio de como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Ase- yendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje Servicio de reparación Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan franqueados. Atención: de servicio. 9 4 - transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. Service-Center E S Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min.+0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min.+0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 291699 Importador Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Alemania www.grizzly-service.eu Traducción de la Declaración de conformidad CE original E S Mediante la presente declaramos que Esmeriladora doble de la serie PDOS 200 B2 201710000001 - 201710086000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* como las normas y regulaciones nacionales: EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-4:2011 • EN 12413:2007/A1:2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 15.11.2017 Christian Frank (Apoderado de documentación) * El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. 1 1 3 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 08 / 2017 · Ident.-No.: 72036928082017-8 IAN 291699 291699_par_Doppelschleifer_cover_OS.indd 1 07.08.17 08:14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Parkside PDOS 200 B2 Translation Of The Original Instructions

Tipo
Translation Of The Original Instructions

En otros idiomas