Nokia 106 Guía del usuario

Categoría
Dispositivos de red celular
Tipo
Guía del usuario

El Nokia 106 es un teléfono básico con características esenciales para una comunicación eficiente. Con su diseño compacto y ligero, es fácil de llevar. Posee una batería de larga duración que te permite mantenerte conectado durante todo el día sin preocupaciones. Dispone de una pantalla clara y botones fáciles de usar, lo que lo hace ideal para personas que buscan un teléfono sencillo y fiable. Además, cuenta con funciones como radio FM, calculadora, alarma y calendario para ayudarte a mantenerte organizado y entretenido.

El Nokia 106 es un teléfono básico con características esenciales para una comunicación eficiente. Con su diseño compacto y ligero, es fácil de llevar. Posee una batería de larga duración que te permite mantenerte conectado durante todo el día sin preocupaciones. Dispone de una pantalla clara y botones fáciles de usar, lo que lo hace ideal para personas que buscan un teléfono sencillo y fiable. Además, cuenta con funciones como radio FM, calculadora, alarma y calendario para ayudarte a mantenerte organizado y entretenido.

Nokia 106
Guía del usuario
Versión 2020-02-05 es
Nokia 106 Guía del usuario
1 Acerca de esta guía del usuario
Importante: Para obtener información importante sobre el uso seguro del dispositivo y de
la batería, lea la información ”Para su seguridad” y ”Seguridad del producto” en la guía del
usuario impresa o bien en www.nokia.com/support antes de usar el dispositivo. Para obtener
información sobre cómo empezar a utilizar el dispositivo nuevo, consulte la guía del usuario
impresa.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 2
Nokia 106 Guía del usuario
Contenido
1 Acerca de esta guía del usuario 2
2 Contenido 3
3 Introducción 5
Keys and parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Set up and switch on your phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cargar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bloquear o desbloquear teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Aspectos básicos 9
Máximo aprovechamiento de las dos tarjetas SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Explorar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambiar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Escribir texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Llamadas, contactos y mensajes 14
Llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Enviar y recibir mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Personalizar el teléfono 16
Cambiar el tono de llamada o el tono de mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cambiar el aspecto de la pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajustes de Ir a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Radio 19
Buscar y guardar emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 3
Nokia 106 Guía del usuario
8 Reloj, calendario y calculadora 20
Configurar manualmente la fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Calculadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Copiar y eliminar contenido 22
Eliminar contenido privado del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Ajustes 23
Ajustes de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mejoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustes de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Restaurar los ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11 Información de seguridad y del producto 25
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Llamadas de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cuidar el dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reciclar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Símbolo del contenedor con ruedas tachado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Información de batería y cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dispositivos médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dispositivos médicos implantados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Oído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Proteger el dispositivo frente a contenido perjudicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Entornos potencialmente explosivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Información sobre la certificación de la tasa específica de absorción (SAR) . . . . . . . 33
Acerca de la gestión de derechos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Copyrights and other notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 4
Nokia 106 Guía del usuario
3 Introducción
KEYS AND PARTS
Your phone
This user guide applies to the following model: TA-1114
The keys and parts of your phone are:
1. Left selection key
2. Scroll key. Press to access your apps and
select items.
3. Earpiece
4. USB connector
5. Flashlight
6. Headset connector
7. Antenna area
8. Back cover opening slot
9. Right selection key
10. Microphone
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 5
Nokia 106 Guía del usuario
Avoid touching the antenna area while the antenna is in use. Contact with antennas affects the
communication quality and may reduce battery life due to higher power level during operation.
Do not connect to products that create an output signal, as this may damage the device. Do
not connect any voltage source to the audio connector. If you connect an external device
or headset, other than those approved for use with this device, to the audio connector, pay
special attention to volume levels. Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be
attracted to the device. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the
device, because info stored on them may be erased.
Some of the accessories mentioned in this user guide, such as charger, headset, or data cable,
may be sold separately.
Nota: puede configurar su teléfono para que pida un código de seguridad. El código
predeterminado es 12345. Cámbielo para proteger su privacidad y sus datos personales.
Sin embargo, cuando cambie el código deberá tener en cuenta que tendrá que recordar el
nuevo, ya que HMD Global no puede abrirlo ni sortearlo.
SET UP AND SWITCH ON YOUR PHONE
Learn how to insert the SIM card, memory card, and battery, and how to switch on your phone.
MiniSIM
Importante: Este dispositivo está diseñado para utilizar solo una tarjeta miniSIM (ver figura).
El uso de tarjetas SIM incompatibles puede dañar la tarjeta o el dispositivo y alterar los datos
almacenados en ella.
Nota: Apague el dispositivo y desconecte el cargador y cualquier otro dispositivo antes de
extraer cualquier cubierta. Evite el contacto con los componentes electrónicos durante el
cambio de cubiertas. Almacene y use siempre el dispositivo con las cubiertas puestas.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 6
Nokia 106 Guía del usuario
Set up your phone
1. Put your fingernail in the small slot at the
bottom of the phone, lift and remove the
cover.
2. If the battery is in the phone, lift it out.
3. Slide the SIM card into the slot with the
contact area face down.
4. Slide the second SIM into the SIM2 slot.
Both SIM cards are available at the same
time when the device is not being used,
but while one SIM card is active, for
example, making a call, the other may be
unavailable.
5. Line up the battery contacts, and put the
battery in.
6. Put back the back cover.
Encender el teléfono
Mantenga presionado .
Extraer la tarjeta SIM
Abra la carcasa posterior, extraiga la batería y deslice la tarjeta SIM hacia fuera.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 7
Nokia 106 Guía del usuario
CARGAR EL TELÉFONO
El teléfono nuevo se suministra con la batería parcialmente cargada de fábrica, pero
posiblemente necesite recargarla antes de utilizarlo.
Cargar la batería
1. Conecte el cargador a una toma de corriente de pared.
2. Conecte el cargador al teléfono. Cuando termine, desenchufe el cargador del teléfono y
luego de la toma de pared.
Si la batería está totalmente descargada, pueden transcurrir varios minutos hasta que aparezca
el indicador de carga en la pantalla.
Sugerencia: Puede utilizar la carga mediante USB cuando no haya tomas de pared
disponibles. Los datos se pueden transferir mientras se carga el dispositivo. La eficiencia
de alimentación de la carga mediante USB varía mucho y es posible que la carga tarde en
comenzar, y que el dispositivo también tarde en empezar a funcionar. Asegúrese de que el
ordenador esté encendido.
BLOQUEAR O DESBLOQUEAR TECLAS
Bloquear el teclado
Para no presionar las teclas accidentalmente, utilice el bloqueo de teclado. Seleccione Ir a >
Bloquear teclado .
Desbloquear el teclado
Pulse y seleccione Desbloq. .
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 8
Nokia 106 Guía del usuario
4 Aspectos básicos
MÁXIMO APROVECHAMIENTO DE LAS DOS TARJETAS SIM
El teléfono puede utilizar dos tarjetas SIM y el usuario puede destinarlas a fines diferentes.
Seleccionar la tarjeta SIM que se va a utilizar
1. Seleccione Menú > > Ajustes de SIM dual .
2. Para elegir la SIM que se va a utilizar para llamadas, seleccione SIM para llamadas y a
continuación seleccione Preg. siempre o bien SIM1 o SIM2 .
3. Para elegir la SIM que se va a utilizar para mensajes, seleccione SIM para mensajes y a
continuación seleccione Preg. siempre o bien SIM1 o SIM2 .
También puede configurar la SIM que va a utilizar en modo espera y asignar un nombre a
ambas SIM.
EXPLORAR EL TELÉFONO
Consultar las aplicaciones y funciones del teléfono
Seleccione Menú .
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 9
Nokia 106 Guía del usuario
Ir a una aplicación o función
Pulse la tecla de desplazamiento hacia arriba, abajo, izquierda o derecha.
Abrir una aplicación o seleccionar una función
Seleccione Selecc. .
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 10
Nokia 106 Guía del usuario
Volver a la vista anterior
Seleccione Atrás .
Volver a la pantalla de inicio
Mantenga presionada la tecla de fin.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 11
Nokia 106 Guía del usuario
Encender la linterna
En la pantalla inactiva, desplácese rápidamente hacia arriba dos veces para encender la
linterna.
Para apagar la linterna, desplácese hacia arriba una vez.
No apunte la luz directamente a los ojos.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 12
Nokia 106 Guía del usuario
CAMBIAR EL VOLUMEN
Subir o bajar el volumen
¿Tiene dificultad para oír el teléfono en entornos ruidosos o las llamadas tienen un volumen
demasiado alto? Puede ajustar el volumen como desee.
Desplácese hacia arriba o abajo para ajustar el volumen durante una llamada o cuando esté
escuchando la radio.
ESCRIBIR TEXTO
Escribir mediante el teclado
Escribir con el teclado es sencillo y divertido.
Pulse una tecla varias veces hasta que aparezca una letra.
Para insertar un espacio pulse 0 .
Para insertar un carácter especial o una marca de puntuación, pulse * .
Para cambiar entre mayúscula y minúscula, pulse # varias veces.
Para escribir un número, mantenga presionada una tecla numérica.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 13
Nokia 106 Guía del usuario
5 Llamadas, contactos y mensajes
LLAMADAS
Realizar llamadas
Aprenda a realizar llamadas con el teléfono nuevo.
1. Escriba el número de teléfono. Para escribir el carácter + para llamadas internacionales,
presione * dos veces.
2. Presione . Si se le solicita, indique la SIM que se debe utilizar.
3. Para finalizar la llamada, presione .
Responder a una llamada
Pulse .
Consejo: Si se encuentra en una situación en la que no puede contestar al teléfono y necesita
silenciarlo rápidamente, seleccione Silencio .
CONTACTOS
Añadir un contacto
Guarde y organice los números de teléfono de los amigos.
1. Seleccione Menú > > Agregar contacto .
2. Seleccione dónde quiere guardarlo, en el Teléfono o en la Tarjeta SIM
3. Escriba el nombre y el número.
4. Seleccione Acept. .
Sugerencia: Para guardar un número de teléfono en el marcador, escriba el número y
seleccione Opc. > Guardar .
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 14
Nokia 106 Guía del usuario
Guardar un contacto desde el registro de llamadas
Puede guardar contactos desde el registro de llamadas.
1. Seleccione Menú > > Recibidas o Perdidas , en función del registro desde el cual desee
guardar el contacto.
2. Resalte el número que desea guardar y seleccione Opc. > Guardar .
3. Añada el nombre del contacto y pulse Guardar .
Llamar a un contacto
Puede llamar a un contacto directamente desde la lista de contactos.
1. Seleccione Menú > > Nombres y desplácese hasta el contacto al que desea llamar.
2. Seleccione el contacto y presione la tecla de llamada.
ENVIAR Y RECIBIR MENSAJES
Escribir y enviar mensajes
1. Seleccione Menú > > Crear mensaje .
2. Escriba un mensaje en el campo de mensaje.
3. Seleccione Opc. > Enviar para agregar un destinatario. Puede escribir un número de
teléfono o agregar un destinatario seleccionando Buscar para abrir Contactos .
4. Seleccione Acept. .
Opciones de escritura
Puede buscar distintas opciones para escribir un mensaje, en Opc. , una vez que se encuentre
en el campo de mensaje. Puede, por ejemplo, insertar símbolos y guardar o descartar
mensajes.
También puede activar el texto predictivo (diccionario) desde Opc.
Opciones de mensaje
Cuando haya recibido mensajes en el teléfono, abra uno de ellos y seleccione Opc. .
Desplácese hasta Usar el número y seleccione Opc. > Llamada para llamar al remitente.
Puede eliminar conversaciones y agregar el remitente a una lista filtrada.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 15
Nokia 106 Guía del usuario
6 Personalizar el teléfono
CAMBIAR EL TONO DE LLAMADA O EL TONO DE MENSAJE
Puede elegir un tono de llamada o un tono de mensaje nuevos.
Cambiar el tono de llamada
1. Seleccione Menú > > Ajustes de tono .
2. Elija Tono llamada .
3. Desplácese hasta un tono de llamada.
4. Presione Acept. .
Consejo: ¿El tono de llamada está demasiado alto o demasiado bajo? Seleccione
Volumen de llamada y desplácese hacia la izquierda o hacia la derecha.
Cambiar los tonos de los mensajes
1. Seleccione Menú > > Ajustes de tono .
2. Desplácese hasta un Tono alerta mens. .
3. Seleccione el tono que desea usar y seleccione Acept. .
CAMBIAR EL ASPECTO DE LA PANTALLA DE INICIO
Cambie el aspecto de la pantalla de inicio con los ajustes de pantalla.
Elegir un nuevo fondo de pantalla
Puede cambiar el fondo de la pantalla de inicio con el ajuste Fondo pantalla .
1. Seleccione Menú > > Ajustes pantalla > Fondo pantalla .
2. Seleccione el fondo de pantalla y luego la opción para colocar el fondo de pantalla en la
pantalla.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 16
Nokia 106 Guía del usuario
Mostrar la fecha y la hora
Puede elegir si desea ver la fecha y la hora en la pantalla de inicio del teléfono.
1. Seleccione Menú > > Ajustes del reloj > Mostrar fecha y hora .
2. Seleccione Mostrar fecha y hora para verlas en la pantalla de inicio.
Para que el teléfono actualice automáticamente la hora, configure Actu. aut. fech./hor. como
Activado .
MODOS
El teléfono tiene diferentes modos para diferentes situaciones. Puede editar los modos a su
gusto.
Personalizar los modos
Hay varios modos que puede usar en diferentes situaciones. Hay, por ejemplo, un modo
silencioso para cuando no puede tener el sonido activado y un modo exterior con tonos altos.
Puede personalizar los modos todavía más.
1. Seleccione Menú > > Modos .
2. Seleccione un modo y Personalizar .
Para cada modo puede establecer, por ejemplo, un tono de llamada, un volumen de tono de
llamada y un sonido de mensaje específicos.
Consejo: Puede agregar diferentes modos al menú Ir a para un acceso rápido.
AJUSTES DE IR A
Puede añadir enlaces rápidos a diferentes aplicaciones y ajustes en el menú Ir a .
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 17
Nokia 106 Guía del usuario
Editar Ir a ajustes
En la esquina inferior izquierda se encuentra Ir a que, cuando se selecciona, permite acceder a
aplicaciones y ajustes diferentes. Puede cambiar las aplicaciones y los ajustes como desee.
1. Seleccione Menú > > Ir a ajustes .
2. Seleccione Opciones selección .
3. Desplácese a un acceso directo que desee añadir a la lista Ir a de la pantalla de inicio y
pulse Marcar .
4. Seleccione Hecho para salir de la lista y para guardar los cambios.
La lista Ir a también se puede reorganizar.
1. Seleccione Organizar .
2. Desplácese a un elemento que desee mover y seleccione Mover .
3. Seleccione si desea moverlo hacia arriba, abajo, a la parte superior o a la parte inferior de la
lista.
4. Seleccione Atrás para salir de la lista y para guardar los cambios.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 18
Nokia 106 Guía del usuario
7 Radio
BUSCAR Y GUARDAR EMISORAS DE RADIO
Conecte unos auriculares compatibles. Actúan como antena.
Buscar las emisoras de radio favoritas
1. Seleccione Menú > .
2. Para buscar todas las emisoras disponibles selecciones Opc. > Sintonización auto .
3. Para cambiar a una emisora guardada, desplácese hacia arriba o hacia abajo.
Sugerencia: Para cambiar a una emisora guardada, también puede pulsar una tecla numérica.
Sugerencia: Para renombrar una emisora, selecciónela y, a continuación, seleccione Opc. >
Renombrar .
ESCUCHAR LA RADIO
¿Ha encontrado una buena emisora de radio? ¡Escúchela?
Escuche sus emisoras de radio favoritas en el teléfono
Seleccione Menú > . Para cambiar el volumen, desplácese a la derecha o izquierda. Para
cerrar la radio, seleccione Detener .
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 19
Nokia 106 Guía del usuario
8 Reloj, calendario y calculadora
CONFIGURAR MANUALMENTE LA FECHA Y HORA
Puede configurar manualmente el reloj del teléfono.
Cambiar la fecha y hora
1. Seleccione Menú > > Ajustes del reloj .
2. Configure Actu. aut. fech./hor. como Desactivado .
3. Para configurar la hora, desplácese hacia abajo y seleccione Reloj . Utilice la tecla de
desplazamiento para configurar la hora y seleccione Acept.
4. Para configurar la fecha, desplácese hacia abajo y seleccione Ajuste fecha . Utilice la tecla
de desplazamiento para configurar la fecha y seleccione Acept.
ALARMA
Aprenda a utilizar la alarma para despertarse y llegar puntual a todas partes.
Configurar una alarma
¿No tiene reloj? Utilice el teléfono como alarma.
1. Seleccione Menú > > Fijar alarma .
2. Seleccione una alarma.
3. Para configurar la hora, desplácese hacia arriba o hacia abajo. Para configurar los minutos,
desplácese hacia la derecha y, después, hacia arriba o abajo.
4. Seleccione Acept.
CALENDARIO
¿Necesita recordar un evento? Añádalo al calendario.
Añadir un recordatorio de calendario
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 20
Nokia 106 Guía del usuario
1. Seleccione Menú > .
2. Seleccione una fecha y Opc. >
Añadir nota aviso .
3. Escriba el nombre del evento y seleccione
Acept.
4. Para configurar una alarma, seleccione
Alarma Para configurar la hora,
desplácese hacia arriba o hacia abajo. Para
configurar los minutos, desplácese hacia la
derecha y, después, hacia arriba o abajo.
5. Seleccione Acept.
CALCULADORA
Aprenda a sumar, restar, multiplicar y dividir en la calculadora del teléfono.
Como calcular
1. Seleccione Menú > .
2. Escriba el primer factor del cálculo, utilice la tecla de desplazamiento para seleccionar la
operación y escriba el segundo factor.
3. Seleccione Result. para obtener el resultado del cálculo.
Seleccione Borrar para vaciar los campos de números.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 21
Nokia 106 Guía del usuario
9 Copiar y eliminar contenido
ELIMINAR CONTENIDO PRIVADO DEL TELÉFONO
Si compra un teléfono nuevo o por cualquier otro motivo desea deshacerse del suyo
o reciclarlo, aquí le explicamos cómo eliminar su información y contenido personal. Es
responsabilidad suya eliminar cualquier contenido privado.
Eliminar contenido del teléfono
Al eliminar contenido privado del teléfono, preste atención a si está eliminando contenido de la
memoria del dispositivo o de la tarjeta SIM.
1. Para eliminar mensajes, seleccione Menú > > Borrar mensajes . Seleccione los mensajes
que desea eliminar entre las opciones disponibles.
2. Para eliminar contactos, seleccione Menú > > Borrar e indique si quiere eliminar los
contactos De uno en uno o Borrar todo .
3. Para eliminar la información de las llamadas, seleccione Menú > > Borrar y seleccione
Todas las llamadas .
4. Compruebe que se ha eliminado todo el contenido personal.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 22
Nokia 106 Guía del usuario
10 Ajustes
AJUSTES DE LLAMADA
Puede modificar la configuración de llamadas del teléfono.
Configuración de llamadas disponible
Puede editar la configuración de llamadas que dependan de un ajuste. Puede activarlo o
desactivarlo, y comprobar el estado del ajuste. Puede añadir números de teléfono a listas para
filtrar o bloquear en la configuración de llamadas.
1. Seleccione Menú > > Ajustes de llamada .
2. Seleccione un ajuste que desee cambiar.
CONFIGURACIÓN DEL TELÉFONO
Puede modificar la configuración del teléfono.
Configuración del teléfono disponible
Puede editar la configuración del teléfono que dependa de un ajuste. Puede cambiar el idioma
del teléfono, activar o desactivar el bloqueo del teclado y añadir una nota de bienvenida.
MEJORAS
Puede editar los ajustes de mejoras.
Ajustes de mejoras
Seleccione el accesorio disponible y edite sus ajustes disponibles.
AJUSTES DE SEGURIDAD
Puede editar la configuración de seguridad disponible.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 23
Nokia 106 Guía del usuario
Configuración de seguridad disponible
Puede editar la configuración de seguridad que dependa de un ajuste. Puede activarlo o
desactivarlo, y comprobar el estado del ajuste.
Puede añadir números de teléfono a una lista para bloquearlos y crear un grupo de usuarios
cerrado.
1. Seleccione Menú > > Ajustes seguridad > Cambiar códigos .
2. Seleccione el código que desea cambiar, por ejemplo, Cambio cód. segur. o bien
Cambio código PIN .
Para cambiar los códigos actuales debe tenerlos a mano.
AJUSTES DE MENSAJES
Puede editar la configuración del mensaje.
Ajustes de mensajes
Seleccione Menú > > Ajustes mens.
Puede activar o desactivar ajustes, como el servicio de información y los informes de entrega.
RESTAURAR LOS AJUSTES DE FÁBRICA
Aquí puede restaurar los ajustes de fábrica. Sin embargo, tenga cuidado, ya que pierde toda la
personalización y todos los datos que ha agregado al teléfono.
Restablecer el teléfono
Pueden ocurrir accidentes y el teléfono puede dejar de responder. Si quiere restaurar la
configuración original de fábrica, tenga cuidado, ya que este restablecimiento elimina todos
los datos que ha guardado en la memoria del teléfono y toda su personalización.
Si va a deshacerse del teléfono, tenga en cuenta que es responsable de eliminar todo el
contenido privado.
Necesita el código de seguridad para restaurar los ajustes originales. Para restablecer el
teléfono a la configuración original y eliminar todos los datos, escriba *#7370# en la pantalla
de inicio.
1. Seleccione Menú > > Restaurar los ajustes de fábrica .
2. Introduzca el código de seguridad. Después de seleccionar Acept. , no hay más
confirmación: el teléfono se restablece y todos los datos se eliminan.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 24
Nokia 106 Guía del usuario
11 Información de seguridad y del producto
PARA SU SEGURIDAD
Lea estas sencillas directrices. De no hacerlo, podría exponerse a situaciones peligrosas o
contravenir las leyes y normas locales. Para obtener más información, lea la guía del usuario
completa.
APAGAR EN ZONAS RESTRINGIDAS
Apague el dispositivo cuando no esté permitido el uso de teléfonos móviles o cuando pueda
causar interferencia o peligro, por ejemplo, en una aeronave, en hospitales o cerca de equipos
médicos, combustibles, productos químicos o áreas donde se realizan explosiones. Respete
todas las instrucciones en zonas restringidas.
LA SEGURIDAD EN CARRETERA ES LO PRINCIPAL
Respete la legislación local. Tenga siempre las manos libres para maniobrar con el vehículo
mientras conduce. Su principal prioridad durante la conducción deberá ser la seguridad en la
carretera.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 25
Nokia 106 Guía del usuario
INTERFERENCIAS
Todos los dispositivos inalámbricos pueden sufrir interferencias que podrían afectar al
rendimiento.
SERVICIO AUTORIZADO
El producto solo debe instalarlo o repararlo el personal del servicio técnico autorizado.
BATERÍAS, CARGADORES Y OTROS ACCESORIOS
Utilice solo baterías, cargadores y otros accesorios que haya aprobado HMD Global Oy para
este dispositivo. No conecte productos que sean incompatibles.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 26
Nokia 106 Guía del usuario
MANTENGA SECO EL DISPOSITIVO
Si el dispositivo es resistente al agua, consulte su clasificación IP para obtener información más
detallada.
PROTEJA SUS OÍDOS
Para prevenir posibles lesiones auditivas, no escuche a volúmenes altos durante periodos
prolongados. Proceda con precaución al mantener el dispositivo cerca del oído mientras el
altavoz está en uso.
SAR
Este dispositivo cumple las normas que rigen la exposición a la radiofrecuencia cuando se
utiliza tanto en la posición normal junto al oído como cuando se encuentra al menos a 5mm
del cuerpo. Puede consultar los valores máximos específicos de la SAR en la sección de
información sobre certificaciones de la tasa específica de absorción (SAR) de esta guía del
usuario. Para obtener más información, vaya a www.sar-tick.com.
Cuando utilice el dispositivo cerca del cuerpo con una funda protectora, una pinza de cinturón
u otro tipo de dispositivo de sujeción, es aconsejable que este medio de sujeción no contenga
metales. Además, debe estar separado del cuerpo como mínimo la distancia indicada
anteriormente. Tenga en cuenta que los dispositivos móviles pueden estar transmitiendo
incluso si no está haciendo una llamada de voz.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 27
Nokia 106 Guía del usuario
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Importante: No garantiza que las conexiones funcionen en todas las condiciones. Nunca
confíe únicamente en un teléfono inalámbrico de cualquier tipo para sus comunicaciones
esenciales, como emergencias médicas.
Antes de hacer una llamada:
Encienda el teléfono.
Si la pantalla y el teclado del teléfono están bloqueados, desbloquéelos.
Diríjase a un lugar donde la intensidad de la señal sea adecuada.
1. Pulse la tecla de fin varias veces hasta que aparezca la pantalla de inicio.
2. Escriba el número de emergencia oficial de su ubicación actual. Los números de llamada de
emergencia varían geográficamente.
3. Pulse la tecla de llamada.
4. Facilite la información necesaria de la forma más exacta posible. No termine la llamada
hasta que no reciba permiso para ello.
También es posible que deba hacer lo siguiente:
Inserte una tarjeta SIM en el teléfono.
Si el teléfono le pide un código PIN, escriba el número de emergencia oficial de su ubicación
actual y pulse la tecla de llamada.
Desactive las restricciones de llamadas en su teléfono, como la restricción de llamadas, la
marcación fija o el grupo de usuarios cerrado.
CUIDAR EL DISPOSITIVO
Maneje con cuidado el dispositivo, la batería, el cargador y los accesorios. Las siguientes
sugerencias le ayudan a mantener su dispositivo operativo.
Mantenga seco el dispositivo. La lluvia,
la humedad y los líquidos de todo tipo
pueden contener minerales que pueden
oxidar los circuitos electrónicos.
No utilice ni guarde el dispositivo en
lugares sucios o con polvo.
No guarde el dispositivo en lugares con
temperaturas altas. Las temperaturas
elevadas pueden dañar el dispositivo o la
batería.
No guarde el dispositivo en lugares
con temperaturas frías. Al volver a la
temperatura normal, se puede generar
humedad dañina en el interior del
dispositivo.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 28
Nokia 106 Guía del usuario
Abra el dispositivo siembre de acuerdo con
las instrucciones que figuran en esta guía
del usuario.
Las modificaciones no autorizadas pueden
dañar el dispositivo y pueden constituir
una infracción de la normativa sobre
dispositivos de radio.
No deje caer, golpee ni mueva
bruscamente el dispositivo o la batería.
Si se manipula con brusquedad, podría
estropearse.
Utilice únicamente un paño suave, limpio
y seco para limpiar la superficie del
dispositivo.
No pinte el dispositivo. La pintura puede
impedir que funcione correctamente.
Mantenga el dispositivo alejado de imanes
y campos magnéticos.
Para mantener sus datos importantes
seguros, almacénelos al menos en dos
lugares distintos, como un dispositivo, una
tarjeta de memoria o un ordenador, o bien
anote la información importante.
Durante un funcionamiento prolongado, el dispositivo puede calentarse. En la mayoría de
casos, esto es normal. Para evitar un calentamiento excesivo, el dispositivo puede reducir
su velocidad, cerrar aplicaciones, interrumpir la carga y, si es necesario, apagarse de forma
automática. Si el dispositivo no funciona correctamente, llévelo al servicio de reparación
autorizado más próximo.
RECICLAR
Deposite siempre todos los materiales de embalaje, baterías y productos electrónicos usados
en puntos de recogida especializados. De este modo contribuye a evitar la eliminación
incontrolada de residuos y fomenta el reciclaje de materiales. Los productos eléctricos y
electrónicos contienen muchos materiales de valor, como metales (por ejemplo, cobre,
aluminio, acero y magnesio) y metales preciosos (como oro, plata y paladio). Todos los
materiales del dispositivo pueden recuperarse en forma de materias y energía.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 29
Nokia 106 Guía del usuario
SÍMBOLO DEL CONTENEDOR CON RUEDAS TACHADO
Símbolo del contenedor con ruedas tachado
El símbolo del contenedor con ruedas tachado que aparece en el producto, la batería, la
documentación o el paquete de ventas, le recuerda que todos los productos electrónicos y
eléctricos y las baterías deben ser objeto de recogida por separado al finalizar su ciclo de vida.
No deseche estos productos como residuos municipales generales: llévelos a reciclar. Para
conocer cuál es el punto de reciclaje más cercano, consulte con la autoridad local encargada
de la gestión de residuos.
INFORMACIÓN DE BATERÍA Y CARGADOR
Batería y cargador
Utilice el dispositivo únicamente con la batería recargable BL-5CB original.
Cárguelo con el cargador AC-18. El tipo de enchufe del cargador puede variar.
HMD Global puede suministrar más modelos de batería o cargador para este dispositivo.
Información de seguridad sobre el uso de baterías y cargadores
Para desconectar los cargadores o los accesorios, sujete el conector y tire de él, no del cable.
Cuando no esté utilizando el cargador, desconéctelo. Si no se utiliza una batería totalmente
cargada, esta pierde su carga por sola transcurrido un tiempo.
Procure mantener la batería siempre entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F) para obtener un
rendimiento óptimo. Las temperaturas extremas reducen la capacidad y la duración de
la batería. Un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede no funcionar
temporalmente. Pueden producirse cortocircuitos accidentales si un objeto metálico entra en
contacto con las bandas metálicas de la batería. De hacerlo, la batería o el otro objeto podrían
quedar dañados.
No arroje las baterías al fuego para desecharlas, ya que podrían explotar. Cumpla la normativa
local. Recicle siempre que sea posible. No las tire a la basura doméstica.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 30
Nokia 106 Guía del usuario
No desmonte, corte, aplaste, doble, perfore o dañe de ningún otro modo la batería. Si se
observan pérdidas en la batería, evite que el líquido entre en contacto con los ojos o con la
piel. Si el contacto ya se ha producido, limpie inmediatamente la piel o los ojos con agua, o
solicite asistencia médica. No modifique ni intente introducir objetos extraños en la batería;
tampoco la sumerja ni la exponga al agua u otros líquidos. Las baterías pueden explotar si
están dañadas.
Utilice la batería y el cargador únicamente para los fines especificados. Un uso inadecuado o
la utilización de baterías o cargadores no aprobados o no compatibles, puede suponer riesgos
de incendios, explosiones u otros peligros, además de invalidar cualquier tipo de aprobación
o garantía. Si cree que la batería o el cargador están dañados, llévelos a un centro de servicio
o al distribuidor del teléfono antes de seguir utilizándolos. No utilice nunca un cargador o
una batería dañados. No utilice el cargador al aire libre. No cargue el dispositivo durante una
tormenta eléctrica.
NIÑOS
El dispositivo y sus accesorios no son juguetes. Pueden contener piezas pequeñas.
Manténgalos fuera del alcance de niños pequeños.
DISPOSITIVOS MÉDICOS
Los equipos de radiotransmisión, incluidos los teléfonos móviles, pueden interferir con
el funcionamiento de los dispositivos médicos que no estén debidamente protegidos.
Consulte con un médico o con el fabricante del dispositivo médico para determinar si está
correctamente protegido contra la radiación externa.
DISPOSITIVOS MÉDICOS IMPLANTADOS
Para evitar posibles interferencias, los fabricantes de dispositivos médicos implantados
recomiendan que se mantenga una separación mínima de 15,3 centímetros (6 pulgadas) de
distancia entre un dispositivo inalámbrico y el dispositivo médico. Las personas con tales
dispositivos implantados deben tener en cuenta las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre el dispositivo
inalámbrico a una distancia superior a 15,3
centímetros del dispositivo médico.
No transporte el dispositivo inalámbrico en
un bolsillo que se encuentre a la altura del
pecho.
Utilice el dispositivo inalámbrico en oído
del lado opuesto al dispositivo médico.
Apague el dispositivo inalámbrico si hay
motivos para sospechar que se está
produciendo alguna interferencia.
Siga las indicaciones del fabricante del
dispositivo médico implantado.
Si tiene alguna duda sobre cómo utilizar el dispositivo inalámbrico con un dispositivo médico
implantado, consulte con su proveedor de productos médicos.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 31
Nokia 106 Guía del usuario
OÍDO
Advertencia: Cuando utilice el manos libres, la capacidad de escuchar sonidos en espacios
abiertos puede verse afectada. No utilice auriculares en circunstancias que puedan poner en
peligro su seguridad.
Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con ciertos audífonos.
PROTEGER EL DISPOSITIVO FRENTE A CONTENIDO PERJUDICIAL
El dispositivo puede estar expuesto a virus y otro contenido perjudicial. Adopte las siguientes
precauciones:
Tenga cuidado al abrir mensajes, Pueden
contener software malicioso o pueden
dañar el dispositivo u ordenador de otra
forma.
Sea prudente al aceptar solicitudes de
conectividad, al navegar por Internet
o al descargar contenido. No acepte
conexiones Bluetooth que provengan de
fuentes que no sean de confianza.
Instale y utilice servicios y software
únicamente de fuentes de confianza y
que ofrezcan una seguridad y protección
adecuadas.
Instale un antivirus u otro software de
seguridad en el dispositivo y en cualquier
ordenador conectado. Utilice únicamente
una aplicación de antivirus de cada vez. El
uso de varias aplicaciones puede afectar
al rendimiento y el funcionamiento del
dispositivo o el ordenador.
Si accede a favoritos o enlaces
preinstalados de sitios de Internet
de terceros, tome las precauciones
necesarias. HMD Global no se asume
ninguna responsabilidad relacionada con
estos sitios.
VEHÍCULOS
Las señales de radio pueden afectar a los sistemas electrónicos de vehículos que no estén
debidamente instalados o protegidos. Si desea más información, consulte al fabricante
de su vehículo o de su equipo. Los dispositivos solo los puede instalar en un vehículo
personal autorizado. Una instalación incorrecta puede resultar peligrosa y anular la garantía.
Compruebe con regularidad que el equipo completo del dispositivo móvil de su vehículo esté
correctamente montado y funcione debidamente. No almacene ni transporte materiales
inflamables o explosivos en el mismo compartimento destinado al dispositivo, a sus piezas o
a accesorios. No coloque el dispositivo ni los accesorios sobre la zona de despliegue del airbag.
ENTORNOS POTENCIALMENTE EXPLOSIVOS
Apague el dispositivo en entornos con elementos potencialmente explosivos, como en las
proximidades de surtidores de gasolina. Una chispa podría causar una explosión o un incendio
que podría provocar heridas físicas o la muerte. Respete las restricciones en zonas con
combustibles, instalaciones químicas o donde se realicen explosiones. Es posible que las zonas
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 32
Nokia 106 Guía del usuario
con un entorno potencialmente explosivo no lo indiquen con claridad. Estas zonas incluyen
los lugares donde se le indica que apague el motor del vehículo, debajo de la cubierta de los
barcos, en las instalaciones de transferencia o almacenamiento de productos químicos y allí
donde la atmósfera contenga productos químicos o partículas como granos, polvo o polvos
metálicos. Consulte con los fabricantes de vehículos que utilicen gas licuado de petróleo (como
propano o butano) si este dispositivo se puede utilizar con seguridad cerca de estos vehículos.
INFORMACIÓN SOBRE LA CERTIFICACIÓN DE LA TASA ESPECÍFICA DE
ABSORCIÓN (SAR)
Este dispositivo móvil cumple las normas que rigen la exposición a la radiofrecuencia.
El dispositivo móvil es un dispositivo radiotransmisor y radiorreceptor. Está diseñado para
no superar los límites de exposición a las ondas de radio (campos electromagnéticos de
radiofrecuencia) recomendados por las directrices internacionales de la organización científica
independiente ICNIRP. Estas directrices incorporan importantes márgenes de seguridad
pensados para garantizar la protección de todas las personas, independientemente de su edad
o estado de salud. Las directrices de exposición se basan en la tasa específica de absorción
(SAR), que es una expresión de la cantidad de potencia de radiofrecuencia (RF) que llega a la
cabeza o el cuerpo cuando el dispositivo está transmitiendo. El límite de SAR establecido por la
ICNIRP para dispositivos móviles es de 2,0W/Kg de media sobre 10 gramos de tejido corporal.
Las pruebas de la SAR se llevan a cabo con el dispositivo en posiciones de funcionamiento
estándar, mientras el dispositivo transmite al máximo nivel certificado de potencia en todas
las bandas de frecuencia.
Consulte www.nokia.com/phones/sar para obtener el valor SAR máximo del dispositivo.
Este dispositivo cumple las directrices de exposición a RF cuando se sostiene junto al oído o
cuando se coloca como mínimo a 1,5 centímetros del cuerpo. Cuando utilice el dispositivo
cerca del cuerpo con una funda protectora, una pinza de cinturón u otro tipo de dispositivo de
sujeción, es aconsejable que este medio de sujeción no contenga metales. Además, debe estar
separado del cuerpo como mínimo la distancia indicada anteriormente.
Para enviar datos o mensajes, se necesita una buena conexión a la red. El envío se puede
retrasar hasta que esta conexión esté disponible. Siga las instrucciones anteriores sobre las
distancias de separación hasta que el envío haya finalizado.
En el uso general, los valores de la SAR son considerablemente inferiores a los valores
indicados anteriormente. Esto se debe a que la potencia operativa de su móvil se reduce
cuando no se necesita toda la potencia para realizar la llamada. Gracias a ello, se aumenta la
eficacia del sistema y se reducen al mínimo las interferencias en la red. Cuanto menor sea la
salida de potencia, menor será el valor de la SAR.
Los modelos de dispositivo pueden tener distintas versiones y más de un valor. Con el tiempo,
pueden producirse cambios en los componentes y el diseño, algunos de los cuales pueden
afectar a los valores de SAR.
Para obtener más información, vaya a www.sar-tick.com. Tenga en cuenta que los dispositivos
móviles pueden estar transmitiendo incluso si no está haciendo una llamada de voz.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 33
Nokia 106 Guía del usuario
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha declarado que la información científica actual
no prescribe la necesidad de seguir precauciones especiales cuando se utilizan dispositivos
móviles. Si desea reducir el nivel de exposición, la OMS recomienda que limite el uso o que
utilice un kit de manos libres para mantener el dispositivo alejado de la cabeza y el cuerpo. Para
obtener más información, explicaciones y opiniones sobre la exposición a la radiofrecuencia,
visite el sitio web de la OMS en www.who.int/peh-emf/en.
ACERCA DE LA GESTIÓN DE DERECHOS DIGITALES
Cuando utilice este dispositivo, deberá respetar la legislación en vigor, así como las costumbres
locales, la privacidad y los derechos legítimos de las demás personas, incluidos los derechos
de autor. La protección de los derechos de autor puede prohibir la realización de copias o
modificaciones, y la transferencia de fotos, música y otro contenido.
COPYRIGHTS AND OTHER NOTICES
Copyrights
The availability of products, features, apps and services may vary by region. For more info,
contact your dealer or your service provider. This device may contain commodities, technology
or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion
contrary to law is prohibited.
The contents of this document are provided ”as is”. Except as required by applicable law, no
warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the
accuracy, reliability or contents of this document. HMD Global reserves the right to revise this
document or withdraw it at any time without prior notice.
To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall HMD Global
or any of its licensors be responsible for any loss of data or income or any special, incidental,
consequential or indirect damages howsoever caused.
Reproduction, transfer or distribution of part or all of the contents in this document in any
form without the prior written permission of HMD Global is prohibited. HMD Global operates
a policy of continuous development. HMD Global reserves the right to make changes and
improvements to any of the products described in this document without prior notice.
HMD Global does not make any representations, provide a warranty, or take any responsibility
for the functionality, content, or end-user support of third-party apps provided with your
device. By using an app, you acknowledge that the app is provided as is.
Downloading of maps, games, music and videos and uploading of images and videos may
involve transferring large amounts of data. Your service provider may charge for the data
transmission. The availability of particular products, services and features may vary by region.
Please check with your local dealer for further details and availability of language options.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 34
Nokia 106 Guía del usuario
Certain features, functionality and product specifications may be network dependent and
subject to additional terms, conditions, and charges.
All are subject to change without notice.
HMD Global Privacy Policy, available at http://www.nokia.com/phones/privacy, applies to your
use of the device.
HMD Global Oy is the exclusive licensee of the Nokia brand for phones & tablets. Nokia is a
registered trademark of Nokia Corporation.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by HMD Global is under license.
All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Nokia 106 Guía del usuario

Categoría
Dispositivos de red celular
Tipo
Guía del usuario

El Nokia 106 es un teléfono básico con características esenciales para una comunicación eficiente. Con su diseño compacto y ligero, es fácil de llevar. Posee una batería de larga duración que te permite mantenerte conectado durante todo el día sin preocupaciones. Dispone de una pantalla clara y botones fáciles de usar, lo que lo hace ideal para personas que buscan un teléfono sencillo y fiable. Además, cuenta con funciones como radio FM, calculadora, alarma y calendario para ayudarte a mantenerte organizado y entretenido.