Nokia 110 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

El Nokia 110 es un teléfono móvil simple y fácil de usar que ofrece una variedad de funciones útiles, incluidas llamadas, mensajes de texto, radio FM y una cámara. Con su diseño clásico y su interfaz fácil de usar, el Nokia 110 es perfecto para quienes buscan un teléfono confiable y asequible.

El Nokia 110 es un teléfono móvil simple y fácil de usar que ofrece una variedad de funciones útiles, incluidas llamadas, mensajes de texto, radio FM y una cámara. Con su diseño clásico y su interfaz fácil de usar, el Nokia 110 es perfecto para quienes buscan un teléfono confiable y asequible.

Nokia 110
Manual del usuario
Edición 2020-02-04 es-LTA
Nokia 110 Manual del usuario
1 Acerca de este Manual del usuario
Importante: Para obtener información importante sobre el uso seguro de su dispositivo
y de la batería, lea la Información de las secciones “Para su seguridad” y “Seguridad del
producto” en el Manual del usuario impreso, o en www.nokia.com/support antes de usar el
dispositivo. Para averiguar cómo comenzar a utilizar su nuevo dispositivo, lea el Manual del
usuario impreso.
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 2
Nokia 110 Manual del usuario
Tabla de contenidos
1 Acerca de este Manual del usuario 2
2 Tabla de contenidos 3
3 Introducción 5
Teclas y piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configurar y encender el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cargar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Llamadas, contactos y mensajes 10
Llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Enviar mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Personalizar el teléfono 12
Cambiar el tono de llamadas o mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambiar el aspecto de la pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustes de Ir a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Personalizar las tarjetas SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Cámara 15
Fotos y vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Radio 16
Buscar y guardar las emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 Reloj, calendario y calculadora 17
Ajustar la fecha y la hora manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Calculadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 3
Nokia 110 Manual del usuario
9 Vaciar el teléfono 19
Eliminar contenido privado del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Restaurar los ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 Información del producto y de seguridad 20
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Llamadas de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cuidado del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reciclar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Símbolo del contenedor de basura tachado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Información sobre la batería y el cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Niños pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dispositivos médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dispositivos médicos implantados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Audición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Proteger el dispositivo contra contenido peligroso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entornos potencialmente explosivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Información de certificación (índice SAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Acerca de la administración de derechos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Derechos de autor y otros avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 4
Nokia 110 Manual del usuario
3 Introducción
TECLAS Y PIEZAS
Su teléfono
Esta guía del usuario es válida para el modelo siguiente: TA-1192
1. Tecla de llamada
2. Tecla de selección izquierda
3. Tecla de desplazamiento. Presione para
acceder a sus aplicaciones y seleccionar
elementos.
4. Auricular/Altavoz
5. Conector USB
6. Linterna
7. Conector de auriculares
8. Cámara
9. Ranura de apertura de la carcasa trasera
10. Tecla de selección derecha
11. Tecla Fin/Encendido
12. Micrófono
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 5
Nokia 110 Manual del usuario
Evite tocar la zona de la antena cuando esta se encuentre en uso. El contacto con las antenas
repercute en la calidad de la comunicación y es posible que reduzca la duración de la batería
por el nivel más alto de potencia durante el funcionamiento.
No se conecte a productos que produzcan una señal de salida, ya que pueden dañar el
dispositivo. No conecte fuentes de tensión al conector de audio. Si conecta dispositivos
externos o manos libres no aprobados al conector de audio para utilizarlos con este
dispositivo, preste especial atención a los niveles de volumen. Las piezas del dispositivo son
magnéticas. El dispositivo puede atraer materiales metálicos. No coloque tarjetas de crédito
ni otros medios de almacenamiento magnético cerca del dispositivo, ya que la información
guardada en estos podría borrarse.
Es posible que algunos de los accesorios mencionados en esta guía del usuario, como el
cargador, el manos libres o el cable de datos, se vendan por separado.
CONFIGURAR Y ENCENDER EL TELÉFONO
Mini-SIM
Importante:: este dispositivo está diseñado para utilizarse solamente con una tarjeta mini-SIM
(vea la figura). El uso de una tarjeta SIM incompatible puede dañar la tarjeta, el dispositivo y los
datos almacenados en la tarjeta.
Nota:: apague el dispositivo y desenchufe el cargador y cualquier otro dispositivo antes de
retirar las cubiertas. Evite tocar los componentes electrónicos mientras cambia las cubiertas.
Siempre almacene y use el dispositivo con las cubiertas instaladas.
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 6
Nokia 110 Manual del usuario
Configurar el teléfono
1. Coloque la uña en la ranura pequeña en la
parte inferior del teléfono, levante y retire
la cubierta.
2. Si la batería está colocada en el teléfono,
extráigala.
3. Deslice la tarjeta SIM en la ranura SIM1
con el área de contacto hacia abajo. Si
tiene una segunda tarjeta SIM, deslícela
en la ranura SIM2. Ambas tarjetas SIM se
encuentran disponibles al mismo tiempo
cuando no se utiliza el dispositivo. Sin
embargo, cuando una está activa, como
cuando se realiza una llamada, la otra
puede no estar disponible.
4. Si tiene una tarjeta de memoria,
introdúzcala en la ranura de tarjeta de
memoria.
5. Alinee los contactos de la batería e
insértela.
6. Vuelva a colocar la carcasa posterior.
Encender el teléfono
Mantenga presionada la tecla .
CARGAR EL TELÉFONO
La batería viene parcialmente cargada de fábrica, pero es posible que deba recargarla antes de
poder usar su teléfono.
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 7
Nokia 110 Manual del usuario
Cargar la batería
1. Conecte el cargador a un tomacorriente.
2. Conecte el cargador al teléfono. Cuando finalice, primero desconecte el cargador del
teléfono y luego del tomacorriente.
Si la batería está completamente descargada, el indicador de carga puede tardar varios
minutos en encenderse.
Sugerencia: cuando no haya un tomacorriente disponible, puede utilizar la carga mediante
USB. Se pueden transferir datos mientras se carga el dispositivo. La eficiencia de la energía
de carga mediante USB varía de forma importante, por lo que es probable que deba dejar
pasar mucho tiempo de carga antes de que el dispositivo pueda funcionar. Asegúrese de que
la computadora esté encendida.
TECLADO
Utilizar las teclas del teléfono
Para ver las aplicaciones y funciones del teléfono, en la pantalla de inicio, seleccione Menú .
Para ir a una aplicación o función, presione la tecla de desplazamiento hacia arriba, hacia
abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Para abrir la aplicación o la función, presione la
tecla de desplazamiento.
Bloquear el teclado
Para evitar pulsar las teclas por error, bloquee el teclado: seleccione Ir a > Bloqu. teclado .
Para desbloquear el teclado, seleccione Desbl.
Encender la linterna
En la pantalla de inicio, desplácese hacia arriba dos veces rápidamente para encender la
linterna.
Para apagar la linterna, desplácese hacia arriba una vez.
No enfoque la luz a los ojos de ninguna persona.
Escribir con el teclado
Pulse una tecla varias veces hasta que aparezca la letra.
Para escribir un espacio presione 0 .
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 8
Nokia 110 Manual del usuario
Para escribir un carácter especial o un signo de puntuación, seleccione Opc. >
Opcs. inserción > Insertar símbolo .
Para cambiar entre mayúsculas y minúsculas, presione # repetidamente.
Para escribir un número, mantenga presionada una tecla numérica.
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 9
Nokia 110 Manual del usuario
4 Llamadas, contactos y mensajes
LLAMADAS
Realizar una llamada
Aprenda cómo realizar una llamada con su teléfono nuevo.
1. Ingrese el número de teléfono. Para ingresar el carácter + utilizado para llamadas
internacionales, presione * dos veces.
2. Presione . Si se le solicita, seleccione qué tarjeta SIM utilizará.
3. Para finalizar la llamada, presione .
Responder una llamada
Presione .
Sugerencia: si está en una situación en la que no puede contestar el teléfono y necesita
silenciarlo rápidamente, seleccione Silencio .
CONTACTOS
Agregar un contacto
Guarde y organice los números de teléfono de sus amigos.
1. Seleccione Menú > > Agregar contacto .
2. Seleccione dónde desea guardarlos, si en el Teléfono o en la Tarjeta SIM
3. Escriba el nombre y el número.
4. Seleccione OK .
Guardar un contacto desde el registro de llamadas
1. Seleccione Menú > > Llamadas perdidas , Llamadas recibidas o Números marcados ,
en función del lugar desde el que quiera guardar el contacto.
2. Resalte el número que desea guardar, seleccione Opc. > Guardar y seleccione dónde
desea guardar el contacto.
3. Agregue el nombre del contacto, verifique que el número de teléfono sea correcto y
seleccione Acept. .
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 10
Nokia 110 Manual del usuario
Llamar a un contacto
Puede llamar a un contacto directamente desde la lista de contactos.
1. Seleccione Menú > > Nombres .
2. Desplácese hasta un contacto y presione la tecla de llamada.
ENVIAR MENSAJES
Escribir y enviar mensajes
1. Seleccione Menú > > Crear mensaje .
2. Escriba un mensaje en el campo Mensaje.
3. Seleccione Opc. > Enviar , para agregar a un destinatario. Puede introducir un número de
teléfono o agregar un destinatario al seleccionar Buscar para abrir Contactos .
4. Seleccione OK .
Opciones de escritura
Encontrará diferentes opciones para escribir un mensaje en Opc. cuando se encuentre en el
campo de mensaje. Puede, por ejemplo, insertar símbolos y guardar mensajes.
Para activar el texto predictivo, seleccione Opc. > Diccionario .
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 11
Nokia 110 Manual del usuario
5 Personalizar el teléfono
CAMBIAR EL TONO DE LLAMADAS O MENSAJES
Cambiar el tono de las llamadas
1. Seleccione Menú > > Ajustes de tonos > Señal de llamada .
2. Si se le solicita, seleccione una tarjeta SIM.
3. Desplácese hasta un tono de llamada y seleccione Aceptar .
Sugerencia: ¿El volumen del teléfono es demasiado alto o demasiado bajo? Seleccione
Volumen del timbre y desplácese hacia la izquierda o la derecha.
Cambiar el tono de los mensajes
1. Seleccione Menú > > Ajustes de tonos > Aviso mensajes .
2. Si se le solicita, seleccione una tarjeta SIM.
3. Desplácese hasta un tono y seleccione Aceptar .
CAMBIAR EL ASPECTO DE LA PANTALLA DE INICIO
Seleccionar un fondo de pantalla nuevo
1. Seleccione Menú > > Ajustes pantalla > Papel tapiz .
2. Seleccione Predeterminado para elegir entre los fondos de pantalla disponibles, o
seleccione Fotos para establecer como fondo de pantalla una de las fotos que ha tomado
con la cámara.
3. Seleccione el fondo de pantalla y, a continuación, la opción de colocación del fondo de
pantalla en la pantalla.
Mostrar la fecha y hora
Puede elegir si desea ver la fecha y la hora en la pantalla de inicio del teléfono.
1. Seleccione Menú > > Configuración de hora > Pantalla de hora y fecha .
2. Seleccione Mostrar reloj para poder verlas en la pantalla principal.
Si desea que el teléfono actualice la hora automáticamente, configure
Actualizar la fecha y hora automáticamente en Activar .
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 12
Nokia 110 Manual del usuario
PERFILES
El teléfono tiene diferentes perfiles para diferentes situaciones. Puede editar los perfiles según
lo desee.
Personalizar perfiles
Hay varios perfiles que puede usar en diferentes situaciones. Es decir, por ejemplo, un perfil
silencioso para los momentos en que no puede tener el sonido activado y un perfil exterior con
tonos fuertes.
Puede personalizar aun más sus perfiles.
1. Seleccione Menú > > Perfiles .
2. Seleccione un perfil y Personalizar .
Para cada perfil puede establecer un tono de llamada, volumen, sonido de mensaje y otras
características específicas.
Sugerencia: puede agregar diferentes perfiles al menú Ir a para obtener acceso rápido.
AJUSTES DE IR A
Puede agregar enlaces rápidos a diferentes aplicaciones y ajustes para Ir a .
Editar los ajustes de Ir a
En la parte inferior izquierda de la pantalla de inicio, está Ir a , que permite acceder
rápidamente a diferentes aplicaciones y ajustes. Puede cambiar las aplicaciones y los ajustes
según sus preferencias.
1. Seleccione Menú > > Ajustes de Ir a .
2. Elija Seleccionar opciones .
3. Desplácese hasta los accesos directos que desee agregar en la lista Ir a de la pantalla de
inicio y márquelos .
4. Seleccione Hecho para salir de la lista y para guardar los cambios.
También puede reorganizar la lista Ir a .
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 13
Nokia 110 Manual del usuario
1. Seleccione Organizar .
2. Desplácese hasta un elemento que desee mover y seleccione Mover .
3. Seleccione si desea moverlo hacia arriba o hacia abajo, al principio o al final de la lista.
4. Seleccione Atrás para salir de la lista y Acept. para guardar los cambios.
PERSONALIZAR LAS TARJETAS SIM
Editar los ajustes de la tarjeta SIM
1. Seleccione Menú > > Ajustes SIM dual .
2. Seleccione Nombre de la SIM y escriba el nombre de la tarjeta SIM.
3. Seleccione un icono para la tarjeta SIM.
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 14
Nokia 110 Manual del usuario
6 Cámara
FOTOS Y VÍDEOS
Hacer una foto
1. Selecc. Menú > .
2. Para sacar una foto, pulse la tecla de desplazamiento.
Para ver la foto que acaba de tomar, seleccione Opc. > Ver fotos .
Grabar un vídeo
1. Para encender la cámara de video, seleccione Menú > y desplácese hacia la derecha.
2. Para comenzar a grabar, seleccione .
3. Para detener la grabación, seleccione .
Para ver el vídeo que acaba de grabar, seleccione > Vídeos .
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 15
Nokia 110 Manual del usuario
7 Radio
BUSCAR Y GUARDAR LAS EMISORAS DE RADIO
Conecte un auricular compatible. Este hace las veces de una antena.
Buscar sus emisoras favoritas
1. Seleccione Menú > .
2. Cuando el teléfono le pregunte si desea buscar todos los canales disponibles, seleccione
Acept. .
3. Para cambiar entre las emisoras, desplácese hacia arriba o hacia abajo.
4. Para guardar un canal encontrado, seleccione Opc. > Guardar canal .
ESCUCHAR LA RADIO
Escuchar las emisoras de radio favoritas
Seleccione Menú > . Para cambiar el volumen, desplácese hacia la izquierda o hacia la
derecha. Para escuchar la radio con el altavoz, seleccione Opc. > Altavoz . Mantenga los
auriculares conectados. Para apagar la radio, seleccione Deten.
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 16
Nokia 110 Manual del usuario
8 Reloj, calendario y calculadora
AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA MANUALMENTE
Cambiar la fecha y la hora
1. Seleccione Menú > > Ajustes del reloj .
2. Cambie Actu. aut. fech./hor. a Desactivado .
3. Para establecer la hora, desplácese hacia abajo y seleccione Reloj > Establecer la hora .
Use la tecla de desplazamiento para ajustar la hora y seleccione Acept. .
4. Para configurar la fecha, desplácese hacia abajo y seleccione Ajuste de fecha . Use la tecla
de desplazamiento para ajustar la fecha y seleccione Acept. .
DESPERTADOR
Establecer una alarma
1. Seleccione Menú > > Fijar alarma .
2. Seleccione una alarma.
3. Para establecer la hora, desplácese hacia arriba o hacia abajo. Para establecer los minutos,
desplácese hacia la derecha y luego hacia arriba o hacia abajo.
4. Seleccione Acept. .
CALENDARIO
Añadir un recordatorio al calendario
1. Seleccione Menú > .
2. Seleccione una fecha y Opc. >
Añadir nota aviso .
3. Escriba un nombre para el evento y
seleccione Acept. .
4. Para programar una alarma, seleccione
Alarma . Para establecer la hora,
desplácese hacia arriba o hacia abajo. Para
establecer los minutos, desplácese hacia la
derecha y luego hacia arriba o hacia abajo.
5. Seleccione Acept. .
CALCULADORA
Aprenda cómo sumar, restar, multiplicar y dividir con la calculadora del teléfono.
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 17
Nokia 110 Manual del usuario
Cómo realizar cálculos
1. Seleccione Menú > .
2. Ingrese el primer factor del cálculo, con la tecla de desplazamiento seleccione la operación,
e ingrese el segundo factor.
3. Seleccione Igual para obtener el resultado del cálculo.
Seleccione Borrar para eliminar los campos numéricos.
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 18
Nokia 110 Manual del usuario
9 Vaciar el teléfono
ELIMINAR CONTENIDO PRIVADO DEL TELÉFONO
Si compra un teléfono nuevo, o si desea deshacerse de su teléfono o reciclarlo, aquí le
indicamos cómo puede eliminar su información y contenido personales. Tenga en cuenta que
es su responsabilidad eliminar todo el contenido privado.
Eliminar contenido del teléfono
Al eliminar contenido privado del teléfono, preste atención al lugar desde donde está
eliminando el contenido: la memoria del teléfono o la tarjeta SIM.
1. Para eliminar mensajes, seleccione Menú > > Eliminar mensajes . Seleccione de entre
las opciones disponibles los mensajes que desea eliminar.
2. Para eliminar contactos, seleccione Menú > > Eliminar , y seleccione si desea eliminar
los contactos Uno por uno o Eliminar todos .
3. Para eliminar toda la información de sus llamadas, seleccione Menú > >
Eliminar las listas de llamadas recientes y seleccione Todo .
4. Compruebe que se haya eliminado todo su contenido personal.
RESTAURAR LOS AJUSTES DE FÁBRICA
Aquí puede restaurar los ajustes de fábrica. Sin embargo, tenga cuidado, ya que pierde toda la
personalización y todos los datos que ha agregado al teléfono.
Restablecer el teléfono
Si va a deshacerse de su teléfono, tenga en cuenta que la eliminación de todo el contenido
privado es su responsabilidad.
Seleccione Menú > > Restaurar valores inic. No habrá ninguna otra confirmación, pero el
teléfono se restablecerá y los datos se eliminarán por completo.
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 19
Nokia 110 Manual del usuario
10 Información del producto y de seguridad
PARA SU SEGURIDAD
Lea estas pautas sencillas. No respetarlas puede ser peligroso o estar en contra de las leyes y
regulaciones locales. Para obtener más información, lea el manual del usuario completo.
APAGAR EN ÁREAS RESTRINGIDAS
Apague el dispositivo cuando no se permita el uso del teléfono móvil o cuando pueda causar
interferencia o peligro, por ejemplo, en un avión, en hospitales o cerca de equipos médicos,
combustible, productos químicos y áreas de explosivos. Obedezca todas las instrucciones en
áreas restringidas.
LA SEGURIDAD VIAL ANTE TODO
Obedezca todas las leyes locales. Mantenga siempre las manos libres para operar el vehículo
mientras conduce. La seguridad vial debe ser lo más importante al conducir.
INTERFERENCIA
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 20
Nokia 110 Manual del usuario
Todos los dispositivos inalámbricos pueden ser susceptibles a la interferencia, lo que podría
afectar el rendimiento.
SERVICIO AUTORIZADO
Solo personal autorizado puede instalar o reparar este producto.
BATERÍAS, CARGADORES Y OTROS ACCESORIOS
Use solo baterías, cargadores y accesorios aprobados por HMD Global Oy para este dispositivo.
No conecte productos incompatibles.
MANTENER EL DISPOSITIVO SECO
Si el dispositivo es resistente al agua, remítase a la clasificación IP para obtener información
más detallada.
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 21
Nokia 110 Manual del usuario
PROTECCIÓN DE AUDICIÓN
Para evitar posible daño auditivo, no escuche a volúmenes altos durante períodos prolongados.
Tenga precaución cuando sostenga el dispositivo cerca del oído y el altavoz esté en uso.
SAR
Este dispositivo cumple con lo establecido en las normas de exposición a la radiofrecuencia
cuando se lo usa en su posición normal en el oído o cuando se lo coloca a una distancia mínima
de 0,2pulgadas (5mm) del cuerpo. Los valores SAR máximos específicos se pueden encontrar
en la sección Información de certificación (SAR) de esta guía del usuario. Para obtener más
información, visite www.sar-tick.com.
Cuando se usa un estuche, un clip para cinturón u otra forma de soporte para el dispositivo,
utilice solo accesorios que no contengan metal y que mantengan el dispositivo a la distancia
del cuerpo indicada anteriormente. Tenga presente que los dispositivos móviles pueden emitir
transmisiones incluso cuando no está haciendo una llamada de voz.
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Importante: No se pueden garantizar las conexiones en todas las condiciones. Nunca confíe
exclusivamente en un teléfono inalámbrico para las comunicaciones esenciales, como las
emergencias médicas.
Antes de realizar la llamada:
Encienda el teléfono.
Si la pantalla del teléfono y las teclas están bloqueadas, desbloquéelas.
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 22
Nokia 110 Manual del usuario
Muévase a un lugar con una intensidad de señal suficiente.
1. Presione repetidas veces la tecla de finalización hasta que se muestre la pantalla principal.
2. Escriba el número de emergencia oficial para la ubicación actual. Los números de llamada de
emergencia varían según el lugar.
3. Presione la tecla de llamada.
4. Entregue la información necesaria de la forma más precisa posible. No finalice la llamada
hasta que se lo permitan.
También puede que sea necesario que haga lo siguiente:
Coloque una tarjeta SIM en el teléfono.
Si su teléfono le solicita el código PIN, escriba el número de emergencia oficial para la
ubicación actual y presione la tecla de llamada.
Desactive las restricciones de llamadas en el teléfono, como la restricción de llamadas, el
marcado fijo y el grupo de usuarios cerrado.
CUIDADO DEL DISPOSITIVO
Manipule el dispositivo, la batería, el cargador y los accesorios con cuidado. Las siguientes
sugerencias lo ayudan a mantener el dispositivo operativo.
Mantenga el dispositivo seco. El agua de
lluvia, la humedad y todos los tipos de
líquidos o humedad pueden contener
minerales que corroen los circuitos
electrónicos.
No use o almacene el dispositivo en áreas
sucias o polvorientas.
No almacene el dispositivo a altas
temperaturas. Las altas temperaturas
pueden dañar el dispositivo o la batería.
No almacene el dispositivo a bajas
temperaturas. Cuando el dispositivo
se caliente a su temperatura normal,
se puede formar humedad dentro del
dispositivo y dañarlo.
No abra el dispositivo de una forma
distinta de la indicada en la guía del
usuario.
Las modificaciones no autorizadas
pueden dañar el dispositivo e infringir las
regulaciones que rigen los dispositivos de
radio.
No deje caer, golpee ni agite el dispositivo
o la batería. La manipulación brusca puede
quebrarlo.
Solo use un paño suave, limpio y seco para
limpiar la superficie del dispositivo.
No pinte el dispositivo, ya que la pintura
puede impedir el funcionamiento correcto.
Mantenga el dispositivo alejado de los
imanes o campos magnéticos.
Para mantener sus datos importantes
seguros, almacénelos en al menos dos
lugares seguros, como el dispositivo, la
tarjeta de memoria o la computadora, o
anote la información importante.
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 23
Nokia 110 Manual del usuario
Durante el funcionamiento prolongado, es posible que el dispositivo se caliente. En la mayoría
de los casos, esto es normal. Para evitar el calentamiento, el dispositivo puede ralentizarse
automáticamente, cerrar aplicaciones, desactivar la carga y, de ser necesario, apagarse. Si el
dispositivo no funciona correctamente, llévelo al centro de servicio técnico autorizado más
cercano.
RECICLAR
Siempre devuelva los productos electrónicos usados, las baterías y los materiales de embalaje
a los puntos de recolección destinados exclusivamente para ello. De esta forma, ayuda a
evitar la eliminación no controlada de desechos y a promover el reciclaje de materiales. Los
productos eléctricos y electrónicos contienen mucho material valioso, incluidos metales (como
cobre, aluminio, acero y magnesio) y metales preciosos (como oro, plata y paladio). Todos los
materiales del dispositivo se pueden recuperar como materiales y energía.
Cuando este dispositivo haya llegado al final de su vida útil, todos sus componentes se podrán
reciclar, ya sea para usarse como materiales o en forma de energía. También puede reciclar la
caja y las guías del usuario en el sistema de reciclado de su región. Cuando colabora y entrega
todos estos materiales en uno de los sitios de recolección disponibles, está contribuyendo con
el cuidado del medioambiente y con la salud de las generaciones futuras.
Todos los productos eléctricos y electrónicos, y las baterías pueden contener metales
reciclables y otras sustancias potencialmente peligrosas y deben llevarse a los sitios de
recolección correspondientes tras finalizar su vida útil. No debe abrir a la fuerza la batería
u otros materiales similares bajo ninguna circunstancia. No deseche estos productos como
residuos municipales sin clasificar, ya que esto puede generar contaminación o riesgos para
la salud. Todos los productos de HMD Global cumplen con los estándares de producción
internacionales vigentes de la industria y con todos los requisitos establecidos por las agencias
gubernamentales competentes.
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 24
Nokia 110 Manual del usuario
SÍMBOLO DEL CONTENEDOR DE BASURA TACHADO
Símbolo del contenedor de basura tachado
El símbolo del contenedor de basura tachado en el producto, la batería, el material informativo
o el embalaje le recuerdan que todos los productos eléctricos y electrónicos y las baterías
deben llevarse a puntos de recolección diferentes al final de su vida útil. No deseche estos
productos junto con los demás desechos domésticos: recíclelos. Para obtener información
sobre el punto de reciclaje más cercano, consulte a la autoridad de desechos local.
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
Información de seguridad de la batería y del cargador
Para desconectar un cargador o un accesorio, sosténgalo y tire del enchufe, no del cable.
Cuando el cargador no esté en uso, desenchúfelo. Si se deja sin uso, una batería
completamente cargada podría perder su carga con el paso del tiempo.
Para un rendimiento óptimo siempre mantenga la batería entre 15°C y 25°C (59°F y
77°F). Las temperaturas extremas reducen la capacidad y la vida útil de la batería. Puede
que un dispositivo con la batería fría o caliente no funcione temporalmente. Cuando un
objeto metálico toca las bandas metálicas de la batería se pueden producir cortocircuitos
accidentales. Esto puede dañar la batería o el otro objeto.
No incinere las baterías ya que podrían explotar. Obedezca las normativas locales. Recíclelas
siempre que sea posible. No deseche junto con la basura domiciliaria.
No desmonte, corte, aplaste, doble, perfore o dañe de cualquier modo la batería. Si se produce
una filtración en la batería, evite que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si esto
sucede, enjuague las áreas afectadas inmediatamente con agua o solicite asistencia médica.
No modifique la batería; no intente insertar objetos extraños en ella ni la sumerja o exponga al
agua o a otros líquidos. Las baterías pueden explotar si se dañan.
Use la batería y el cargador solo para los fines previstos. El uso de baterías no aprobadas, de
cargadores incompatibles o el uso inapropiado de estos mismos podrían generar riesgo de
incendio, explosión u otro peligro, y anular toda aprobación o garantía. Si cree que la batería o
cargador están dañados, llévelos a un centro de servicios o al distribuidor de su teléfono antes
de continuar usándolos. No utilice nunca un cargador o una batería que estén dañados. Use el
cargador solo en interiores. No cargue el dispositivo durante una tormenta eléctrica.
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 25
Nokia 110 Manual del usuario
NIÑOS PEQUEÑOS
El dispositivo y sus accesorios no son juguetes. Pueden contener piezas pequeñas.
Manténgalos fuera del alcance de los niños pequeños.
DISPOSITIVOS MÉDICOS
El funcionamiento de los equipos de transmisión de radio, incluidos los teléfonos inalámbricos,
puede interferir con la función de los dispositivos médicos con un blindaje inadecuado.
Consulte al médico o al fabricante del dispositivo médico para determinar si cuenta con
blindaje suficiente contra la energía de radio externa.
DISPOSITIVOS MÉDICOS IMPLANTADOS
Para evitar posibles interferencias, los fabricantes de dispositivos médicos implantados
recomiendan una separación mínima de 15,3centímetros (6pulgadas) entre un dispositivo
inalámbrico y el dispositivo médico. Las personas que tienen dichos dispositivos deben hacer
lo siguiente:
Mantener siempre el dispositivo
inalámbrico a más de 15,3centímetros
(6pulgadas) del dispositivo médico.
No transportar el dispositivo inalámbrico
en el bolsillo de la camisa.
Sostener el dispositivo inalámbrico en el
oído opuesto al dispositivo médico.
Apagar el dispositivo inalámbrico si existe
algún motivo que lo haga sospechar de
interferencia.
Seguir las instrucciones del fabricante para
el dispositivo médico implantado.
Si tiene preguntas sobre el uso del dispositivo inalámbrico con un dispositivo médico
implantado, consulte al proveedor de atención de salud.
AUDICIÓN
Advertencia: Cuando usa auriculares, su capacidad para escuchar los sonidos exteriores
puede verse afectada. No los use si pueden poner en peligro su seguridad.
Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con los audífonos.
PROTEGER EL DISPOSITIVO CONTRA CONTENIDO PELIGROSO
El dispositivo puede estar expuesto a virus y a otros contenidos peligrosos. Tome las
siguientes precauciones:
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 26
Nokia 110 Manual del usuario
Tenga precaución al abrir los mensajes.
Pueden contener software malicioso o
dañar de alguna manera el dispositivo o
la computadora.
Tenga precaución al aceptar solicitudes
de conexión, al navegar por Internet
o al descargar contenido. No acepte
conexiones Bluetooth de fuentes no
confiables.
Solo instale y use servicios y software de
fuentes confiables que ofrezcan seguridad
y protección adecuadas.
Instale software antivirus y de seguridad
en su dispositivo y en cualquier
computadora conectada. Solo use una
aplicación antivirus a la vez. El uso de más
aplicaciones puede afectar el rendimiento
y funcionamiento del dispositivo o de la
computadora.
Si accede a los favoritos preinstalados y
enlaces a sitios de Internet de terceros,
tome las precauciones adecuadas.
HMD Global no aprueba ni asume
responsabilidad alguna por estos sitios.
VEHÍCULOS
Las señales de radio pueden afectar los sistemas electrónicos con blindaje inadecuado o de
instalación incorrecta en los vehículos. Para obtener más información, consulte al fabricante
del vehículo o su equipo. Solo personal autorizado debe instalar el dispositivo en un vehículo.
Una instalación defectuosa puede resultar peligrosa y anular la garantía. Compruebe con
regularidad que todos los equipos inalámbricos de su vehículo estén montados correctamente
y funcionando debidamente. No almacene ni transporte materiales inflamables o explosivos
en el mismo compartimiento destinado al dispositivo, sus piezas o accesorios. No coloque el
dispositivo o los accesorios en el área de despliegue de la bolsa de aire.
ENTORNOS POTENCIALMENTE EXPLOSIVOS
Apague el dispositivo en entornos potencialmente explosivos, por ejemplo, cerca de surtidores
de gasolina. Las chispas pueden producir explosiones o incendios que causan lesiones o
la muerte. Preste atención a las restricciones en áreas con combustible, plantas químicas
o en lugares donde se realicen explosiones. Las áreas con ambientes potencialmente
explosivos pueden no estar claramente marcadas. Estas son áreas donde generalmente se le
aconseja que apague el motor, bajo la cubierta de los barcos, instalaciones de transferencia o
almacenamiento de productos químicos, y áreas donde el aire contiene elementos químicos
o partículas. Consulte a los fabricantes de vehículos que usan gas licuado de petróleo (como
propano o butano) si este dispositivo se puede usar de manera segura en las inmediaciones.
INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN (ÍNDICE SAR)
Este dispositivo móvil cumple las normas referentes a la exposición a ondas de radio.
El dispositivo móvil es un transmisor y receptor de radio. Está diseñado para no exceder
los límites de exposición a ondas de radio (campos electromagnéticos de radiofrecuencia),
recomendado por las normas internacionales de la organización científica independiente
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 27
Nokia 110 Manual del usuario
ICNIRP. Estas normas incorporan considerables márgenes de seguridad diseñados para
garantizar la protección de todas las personas, independientemente de su edad o estado
de salud. Estas normas de exposición se basan en la Tasa Específica de Absorción (Specific
Absorption Rate, SAR), la cual es una expresión de la cantidad de potencia de radiofrecuencia
(RF) depositada en la cabeza o en el cuerpo cuando transmite el dispositivo. El límite de la
SAR de la ICNIRP para dispositivos móviles es de 2,0W/kg promedio en 10gramos de tejido
corporal.
Los ensayos de SAR se llevan a cabo con el dispositivo en las posiciones de uso estándar, con
una transmisión en el máximo nivel de potencia certificado y en todas las bandas de frecuencia.
Consulte el valor SAR máximo del dispositivo en www.nokia.com/phones/sar.
Este dispositivo cumple con lo establecido en las normas de exposición a la radiofrecuencia
cuando se usa contra la cabeza o cuando se usa a una distancia mínima de 5/8pulgadas
(1,5centímetros) del cuerpo. Cuando se usa un estuche, un clip para cinturón u otra forma
de soporte para el dispositivo, utilice solo los accesorios que no contengan metal y que
mantengan el dispositivo a la distancia del cuerpo indicada anteriormente.
Para enviar datos o mensajes, se requiere una buena conexión a la red. El envío puede quedar
suspendido hasta que se encuentre una conexión disponible. Siga las instrucciones sobre las
distancias de separación hasta que el envío se haya realizado.
Durante el uso general, los valores de SAR normalmente están muy por debajo de los valores
mencionados anteriormente. Esto se debe a que, por motivos de eficiencia del sistema y para
minimizar las interferencias en la red, la energía con la que opera el dispositivo disminuye
automáticamente cuando no se necesita la energía máxima para realizar una llamada. A menor
energía, menor es el valor de SAR.
Los modelos del dispositivo tienen versiones diferentes y más de un valor. Se pueden realizar
cambios de diseño y componentes con el tiempo y algunos de ellos podrían afectar los valores
SAR.
Para obtener más información, visite www.sar-tick.com. Tenga presente que los dispositivos
móviles pueden emitir transmisiones incluso cuando no está haciendo una llamada de voz.
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha indicado que la información científica actual
no indica la necesidad de tomar ninguna precaución especial al usar dispositivos móviles.
Si le interesa reducir la exposición, se recomienda que limite el uso o que utilice un kit de
manos libres para mantener el dispositivo alejado de la cabeza y del cuerpo. Para obtener más
información, explicaciones y discusiones sobre la exposición a la radiofrecuencia, visite el sitio
web de laOMS en www.who.int/peh-emf/en.
ACERCA DE LA ADMINISTRACIÓN DE DERECHOS DIGITALES
Al usar este dispositivo, obedezca todas las leyes y respete las costumbres locales, la
privacidad y los derechos de otras personas, incluidos los derechos de autor. La protección
de derechos de autor puede evitar que copie, modifique o transfiera fotos, música y otro
contenido.
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 28
Nokia 110 Manual del usuario
DERECHOS DE AUTOR Y OTROS AVISOS
Derechos de autor
La disponibilidad de los productos, las funciones, las aplicaciones y los servicios pueden variar
según la región. Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de
servicios. Este producto puede contener componentes, tecnología o software sujetos a las
normativas y a la legislación de EE.UU. y de otros países. Se prohíbe toda desviación que
contravenga la legislación.
El contenido del presente documento se suministra ”tal cual”. Salvo que así lo exija la
legislación en vigor aplicable, no se ofrece ningún tipo de garantía, expresa o implícita,
incluidas las garantía implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un fin en particular en
lo que se refiere a la precisión, fiabilidad y contenido del presente documento. HMD Global
se reserva el derecho a revisar este documento o ponerlo fuera de circulación en cualquier
momento sin previo aviso.
En la máxima medida de lo permitido por la ley de aplicación, ni HMD Global ni las empresas que
otorgan sus licencias serán responsables bajo ninguna circunstancia de la pérdida de datos o
ingresos ni de ningún daño especial, incidental, consecuente o indirecto, independientemente
de cuál sea su causa.
Queda prohibida la reproducción o distribución de todo o parte del contenido de este
documento bajo cualquier forma sin el consentimiento previo y por escrito de HMD Global.
HMD Global aplica una política de desarrollo continuo. HMD Global se reserva el derecho a
realizar modificaciones y mejoras en todos los productos descritos en este documento sin
previo aviso.
HMD Global no hace ninguna declaración, no proporciona ninguna garantía ni asume ninguna
responsabilidad con respecto a la funcionalidad, el contenido o la asistencia del usuario final
de aplicaciones de terceros proporcionadas con el dispositivo. Cuando utiliza una aplicación,
estarán aceptando que dicha aplicación se proporciona tal cual.
La descarga de mapas, juegos, música y vídeos y la carga de fotografías y vídeos pueden
implicar la transferencia de grandes cantidades de datos. Su proveedor de servicios puede
aplicar cargos por la transmisión de datos. La disponibilidad de determinados productos,
servicios y características puede variar según la región. Póngase en contacto con su
distribuidor local para obtener más detalles y saber la disponibilidad de algunos idiomas.
Es posible que determinadas características, funciones y especificaciones de producto
dependan de la red y estén sujetas a términos, condiciones y cargos adicionales.
Todas las especificaciones, características y otra información del producto proporcionada
están sujetas a cambios sin previo aviso.
La Política de privacidad de HMD Global, disponible en http://www.nokia.com/phones/privacy,
es válida para el uso del dispositivo.
HMD Global Oy es el licenciatario exclusivo de teléfonos y tablets de la marca Nokia. Nokia es
una marca registrada de Nokia Corporation.
La marca y los logotipos con la palabra Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y su uso
por parte de HMD Global se realiza bajo licencia.
© 2019 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Nokia 110 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

El Nokia 110 es un teléfono móvil simple y fácil de usar que ofrece una variedad de funciones útiles, incluidas llamadas, mensajes de texto, radio FM y una cámara. Con su diseño clásico y su interfaz fácil de usar, el Nokia 110 es perfecto para quienes buscan un teléfono confiable y asequible.