Nokia 225 4G Guía del usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Guía del usuario

Nokia 225 4G es un teléfono móvil con varias funciones prácticas para uso diario. Puedes hacer y recibir llamadas, enviar mensajes de texto y usar Internet para navegar por la web, escuchar música y usar aplicaciones. También puedes tomar fotos y vídeos con la cámara incorporada, así como escuchar la radio FM. Además, Nokia 225 4G tiene una batería de larga duración y admite dos tarjetas SIM, lo que te permite estar conectado con diferentes números de teléfono.

Nokia 225 4G es un teléfono móvil con varias funciones prácticas para uso diario. Puedes hacer y recibir llamadas, enviar mensajes de texto y usar Internet para navegar por la web, escuchar música y usar aplicaciones. También puedes tomar fotos y vídeos con la cámara incorporada, así como escuchar la radio FM. Además, Nokia 225 4G tiene una batería de larga duración y admite dos tarjetas SIM, lo que te permite estar conectado con diferentes números de teléfono.

Manual del usuario
Edición 2020-11-06 es-LTA
Manual del usuario
1 Acerca de este Manual del usuario
Importante: Para obtener información importante sobre el uso seguro de su dispositivo
y de la batería, lea la Información de las secciones “Para su seguridad” y “Seguridad del
producto” en el Manual del usuario impreso, o en www.nokia.com/support antes de usar el
dispositivo. Para averiguar cómo comenzar a utilizar su nuevo dispositivo, lea el Manual del
usuario impreso.
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 2
Manual del usuario
Tabla de contenidos
1 Acerca de este Manual del usuario 2
2 Tabla de contenidos 3
3 Introducción 5
Teclas y partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configurar y encender el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cargar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Llamadas, contactos y mensajes 11
Llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Enviar mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Personalizar el teléfono 13
Cambiar tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cambiar el aspecto de la pantalla principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Saque el máximo provecho de las dos tarjetas SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Cámara 14
Fotos y videos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7 Internet y conexiones 15
Explorar la Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8 Música 16
Reproductor de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Escuchar radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 3
Manual del usuario
9 Reloj, calendario y calculadora 17
Configurar la fecha y hora manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reloj despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Calculadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10 Vaciar el teléfono 19
Eliminar contenido privado del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11 Información del producto y de seguridad 20
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Llamadas de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cuidado del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reciclar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Símbolo del contenedor de basura tachado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Información sobre la batería y el cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Niños pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dispositivos médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dispositivos médicos implantados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Audición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Proteger el dispositivo contra contenidos perjudiciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entornos potencialmente explosivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Información de certificación (índice SAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Acerca de la administración de derechos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Derechos de autor y otros avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 4
Manual del usuario
3 Introducción
TECLAS Y PARTES
El teléfono
Esta guía del usuario se refiere a los siguientes modelos: TA-1276, TA-1296, TA-1279, TA-
1289, TA-1282, TA-1316, TA-1321.
1. Tecla de desplazamiento
2. Tecla Llamar
3. Tecla de selección izquierda
4. Auricular
5. Conector de equipo auricular
6. Flash
7. Tecla de selección derecha
8. Tecla Encendido/Fin
9. Altavoz
10. Cámara
11. Ranura de apertura para la cubierta
posterior
12. Conector USB
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 5
Manual del usuario
Evite el contacto innecesario con el área de la antena cuando esta se encuentre en uso. El
contacto con las antenas afecta la calidad de la comunicación y puede aumentar el nivel de
energía durante el funcionamiento, lo que puede reducir la duración de la batería.
No conecte a productos que crean una señal de salida, ya que esto puede dañar el dispositivo.
No conecte ninguna fuente de voltaje al conector de audio. Preste especial atención a los
niveles de volumen si conecta un dispositivo externo de audio o equipo auricular distintos
de los aprobados para este dispositivo. Algunas piezas del dispositivo son magnéticas. Su
dispositivo puede atraer materiales metálicos. No coloque tarjetas de crédito ni otros medios
magnéticos de almacenamiento de datos cerca del dispositivo, pues la información que
almacenen puede perderse.
Puede que algunos de los accesorios mencionados en este manual del usuario, como el
cargador, el equipo auricular o el cable de datos, se vendan por separado.
Nota: puede configurar el teléfono para que solicite un código de seguridad para proteger
su privacidad y sus datos personales. Seleccione Menú > > Seguridad > Bloqueo >
Código de seguridad . Tenga en cuenta, sin embargo, que deberá recordar el código, ya que
HMD Global no puede abrirlo ni pasarlo por alto.
CONFIGURAR Y ENCENDER EL TELÉFONO
Nano-SIM
Importante: este dispositivo está diseñado para utilizarse solamente con una tarjeta nano-SIM
(vea la figura). El uso de una tarjeta SIM incompatible puede dañar la tarjeta, el dispositivo y los
datos almacenados en la tarjeta.
Nota:: apague el dispositivo y desenchufe el cargador y cualquier otro dispositivo antes de
retirar las cubiertas. Evite tocar los componentes electrónicos mientras cambia las cubiertas.
Siempre almacene y use el dispositivo con las cubiertas instaladas.
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 6
Manual del usuario
Abra la cubierta posterior
1. Inserte una uña en la ranura pequeña en la parte inferior del teléfono, levante y retire la
cubierta.
2. Si la batería se encuentra en el teléfono, levántela para retirarla.
Insertar la tarjeta SIM
1. Deslice el soporte de la tarjeta SIM hacia la izquierda y ábralo.
2. Coloque la tarjeta nano-SIM en la ranura SIM hacia abajo.
3. Cierre el soporte y deslícelo a la derecha para bloquearlo.
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 7
Manual del usuario
Insertar la segunda SIM
1. Deslice el soporte de la tarjeta SIM de la ranura SIM2 a la derecha y ábralo.
2. Coloque la tarjeta nano-SIM en la ranura SIM2 hacia abajo.
3. Cierre el soporte y deslícelo a la izquierda para bloquearlo. Ambas tarjetas SIM están
disponibles simultáneamente cuando el dispositivo no se está utilizando, pero mientras una
tarjeta SIM está activa, por ejemplo, durante una llamada, la otra podría no estar disponible.
Consejo: para saber si su teléfono puede usar 2 tarjetas SIM, consulte la etiqueta en la caja de
ventas. Si hay 2 códigos IMEI en la etiqueta, tiene un teléfono con tarjeta SIM doble.
Insertar la tarjeta de memoria
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 8
Manual del usuario
1. Deslice la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de memoria.
2. Vuelva a colocar la batería.
3. Vuelva a colocar la cubierta posterior.
Encender el teléfono
Mantener presionado .
CARGAR EL TELÉFONO
La batería viene parcialmente cargada de fábrica, pero es posible que deba recargarla antes de
poder usar su teléfono.
Cargar la batería
1. Conecte el cargador a un tomacorriente.
2. Conecte el cargador al teléfono. Cuando finalice, primero desconecte el cargador del
teléfono y luego del tomacorriente.
Si la batería está completamente descargada, el indicador de carga puede tardar varios
minutos en encenderse.
Sugerencia: cuando no haya un tomacorriente disponible, puede utilizar la carga mediante
USB. Se pueden transferir datos mientras se carga el dispositivo. La eficiencia de la energía
de carga mediante USB varía de forma importante, por lo que es probable que deba dejar
pasar mucho tiempo de carga antes de que el dispositivo pueda funcionar. Asegúrese de que
la computadora esté encendida.
TECLADO
Use las teclas del teléfono
Para ver las aplicaciones y características del teléfono, en la pantalla de inicio, seleccione
Menú .
Para ir a una aplicación o característica, presione la tecla de desplazamiento hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Para abrir la aplicación o característica,
presione la tecla de desplazamiento.
Bloquear el teclado
Para evitar presionar las teclas por accidente, bloquee el teclado: presione . Para
desbloquear el teclado, presione la tecla de desplazamiento y seleccione Desbloquear > * .
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 9
Manual del usuario
Escribir con el teclado
Presione una tecla y luego use la tecla de desplazamiento para seleccionar la letra que
necesita.
Para escribir un espacio, presione 0 .
Para escribir un carácter especial o un signo de puntuación, seleccione > Opc. para insertar
> Insertar símbolo .
Para alternar entre caracteres en mayúscula y minúscula, presione # repetidas veces.
Para escribir un número, presione una tecla de número y use la tecla de desplazamiento para
seleccionar el número.
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 10
Manual del usuario
4 Llamadas, contactos y mensajes
LLAMADAS
Realizar una llamada
Aprenda cómo realizar una llamada con su teléfono nuevo.
1. Ingrese el número de teléfono. Para ingresar el carácter + utilizado para llamadas
internacionales, presione * dos veces.
2. Presione . Si se le solicita, seleccione qué tarjeta SIM utilizará.
3. Para finalizar la llamada, presione .
Responder una llamada
Presione .
CONTACTOS
Agregar un contacto
1. Seleccione Menú > > + Nuevo contacto .
2. Escriba el nombre y el número.
3. Seleccione > OK .
Para agregar más contactos, seleccione > Agregar nvo. cont.
Guardar un contacto desde el registro de llamadas
1. Seleccione Menú > .
2. Desplácese hasta el número que desea guardar, seleccione > Agregar a Contactos >
Nuevo contacto .
3. Agregue el nombre del contacto, compruebe que el número de teléfono esté correcto y
seleccione > OK .
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 11
Manual del usuario
Llamar a un contacto
Puede llamar a un contacto directamente desde la lista de contactos.
Seleccione Menú > , desplácese hasta el contacto que desea llamar y presione la tecla
Llamar.
ENVIAR MENSAJES
Escribir y enviar mensajes
1. Seleccione Menú > >
+ Nuevo mensaje .
2. En el campo Destinatarios, ingrese el
número del destinatario o seleccione
> Contactos para agregar destinatarios
desde su lista de contactos.
3. Escriba el mensaje en el campo Mensaje.
4. Para insertar emoticones o
símbolos al mensaje, seleccione >
Insertar opciones > Insertar emoticón
o Insertar símbolo .
5. Seleccione Enviar .
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 12
Manual del usuario
5 Personalizar el teléfono
CAMBIAR TONOS
Establecer nuevos tonos
1. Seleccione Menú > > Personalización > Sonidos .
2. Seleccione el tono que desea cambiar.
3. Desplácese hasta el tono que desea y seleccione Sel.
CAMBIAR EL ASPECTO DE LA PANTALLA PRINCIPAL
Elegir un nuevo fondo de pantalla
Puede cambiar el fondo de la pantalla principal.
1. Seleccione Menú > > Personalización > Fondo de pantalla de bloqueo >
Fondos de pantalla .
2. Desplácese hasta la imagen de fondo que desea y seleccione Sel.
3. Si le gusta la imagen de fondo, seleccione .
SAQUE EL MÁXIMO PROVECHO DE LAS DOS TARJETAS SIM
Puede tener dos tarjetas SIM en el teléfono, las que puede usar para diferentes fines.
Seleccione la tarjeta SIM que usará
Seleccione Menú > > Conectividad > SIM doble .
Para elegir qué tarjeta SIM desea usar para llamadas, seleccione
SIM preferida para llamadas .
Para elegir la tarjeta SIM que usará para los mensajes, seleccione
SIM preferida para mensajes .
Para elegir cuál tarjeta SIM usar para paquete de datos, seleccione Conex. datos móvil >
SIM preferida .
Consejo: puede renombrar sus tarjetas SIM para que sea más fácil distinguirlas. Seleccione
Menú > > Conectividad > SIM doble > Configuración de SIM . Seleccione una tarjeta SIM
y nombre de la SIM .
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 13
Manual del usuario
6 Cámara
FOTOS Y VIDEOS
No necesita una cámara aparte cuando el teléfono tiene todo lo que necesita para capturar
recuerdos.
Tomar una foto
1. Seleccione Menú > .
2. Para tomar una foto, seleccione .
Para ver la foto que acaba de tomar, seleccione > Galería .
Opciones para la cámara
Seleccione Menú > > y seleccione la opción que desee, como por ejemplo Efectos o
Temporizador .
Grabar un video
1. Para encender la cámara de video, seleccione Menú > y desplácese hasta .
2. Para iniciar la grabación, seleccione .
3. Para detener la grabación, seleccione .
Para ver el video que acaba de grabar, seleccione Menú > Videos .
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 14
Manual del usuario
7 Internet y conexiones
EXPLORAR LA WEB
Conectarse a Internet
Tenga en cuenta que el navegador puede variar según su región y funcionar de manera
diferente.
1. Seleccione Menú > .
2. Escriba una dirección web y presione OK .
BLUETOOTH®
Conecte su teléfono a otros dispositivos con Bluetooth.
Activar Bluetooth
1. Seleccione Menú > > Conectividad > Bluetooth .
2. Active Bluetooth .
3. Seleccione Disposit. encont. y el dispositivo con Bluetooth al que desea conectarse.
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 15
Manual del usuario
8 Música
REPRODUCTOR DE MÚSICA
Puede escuchar sus archivos de música en formato MP3 con el reproductor de música.
Escuchar música
Para reproducir música, debe almacenar los archivos de música en una tarjeta de memoria o en
la memoria del teléfono.
1. Seleccione Menú > .
2. Seleccione Canciones para ver toda su música guardada.
3. Desplácese hasta una canción y seleccione Repr.
También puede crear sus propias listas de pistas.
Para ajustar el volumen, desplácese hacia arriba o hacia abajo.
ESCUCHAR RADIO
Escuche sus estaciones de radio favoritas en su teléfono
Seleccione Menú > . El teléfono buscará automáticamente las estaciones cuando encienda
la radio. Para cambiar el volumen, desplácese hacia arriba o hacia abajo. Para guardar una
estación, seleccione > Agregar a favoritos . Para cambiar a una estación guardada,
seleccione > Favoritos y seleccione la estación. Para cerrar la radio, seleccione >
Cerrar radio .
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 16
Manual del usuario
9 Reloj, calendario y calculadora
CONFIGURAR LA FECHA Y HORA MANUALMENTE
Cambiar la fecha y hora
1. Seleccione Menú > > Hora e idioma >
Fecha y hora .
2. Apague Actualiz. auto.
3. Para fijar la hora, seleccione Hora e
ingrese la hora.
4. Para configurar la fecha, seleccione Fecha
e ingrese la fecha.
5. Seleccione Guardar .
RELOJ DESPERTADOR
Aprenda cómo usar el reloj despertador para despertar y llegar a su destino a la hora.
Configurar una alarma
¿No tiene reloj? Use el teléfono como reloj despertador.
1. Seleccione Menú > .
2. Seleccione + Nueva alarma e ingrese la hora de la alarma y otros detalles.
3. Seleccione > Guardar .
CALENDARIO
Agregar un evento al calendario
1. Seleccione Menú > .
2. Desplácese hasta una fecha y seleccione > Agregar nuevo evento .
3. Ingrese los detalles del evento y seleccione Guardar .
CALCULADORA
Aprenda cómo sumar, restar, multiplicar y dividir con la calculadora del teléfono.
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 17
Manual del usuario
Cómo realizar cálculos
1. Seleccione Menú > .
2. Ingrese el primer factor del cálculo, con la tecla de desplazamiento seleccione la operación,
e ingrese el segundo factor.
3. Presione la tecla de desplazamiento para obtener el resultado del cálculo.
Seleccione para eliminar los campos numéricos.
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 18
Manual del usuario
10 Vaciar el teléfono
ELIMINAR CONTENIDO PRIVADO DEL TELÉFONO
Si compra un teléfono nuevo, o si desea deshacerse de su teléfono o reciclarlo, aquí le
indicamos cómo puede eliminar su información y contenido personales. Tenga en cuenta que
es su responsabilidad eliminar todo el contenido privado.
Eliminar contenido del teléfono
Al eliminar contenido privado del teléfono, preste atención al lugar desde donde está
eliminando el contenido: la memoria del teléfono o la tarjeta SIM.
Para eliminar mensajes, seleccione Menú > . Seleccione > Elimin. conversaciones ,
seleccione todos los hilos de mensajes y .
Para borrar contactos, seleccione Menú > . Seleccione > Eliminar contactos , seleccione
todos los contactos .
Para eliminar toda la información de sus llamadas, seleccione Menú > . Seleccione >
Eliminar todo > OK .
Compruebe que se haya eliminado todo su contenido personal.
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 19
Manual del usuario
11 Información del producto y de seguridad
PARA SU SEGURIDAD
Lea estas pautas sencillas. No respetarlas puede ser peligroso o estar en contra de las leyes y
regulaciones locales. Para obtener más información, lea el manual del usuario completo.
APAGAR EN ÁREAS RESTRINGIDAS
Apague el dispositivo cuando no se permita el uso del teléfono móvil o cuando pueda causar
interferencia o peligro, por ejemplo, en un avión, en hospitales o cerca de equipos médicos,
combustible, productos químicos y áreas de explosivos. Obedezca todas las instrucciones en
áreas restringidas.
LA SEGURIDAD VIAL ANTE TODO
Obedezca todas las leyes locales. Mantenga siempre las manos libres para operar el vehículo
mientras conduce. La seguridad vial debe ser lo más importante al conducir.
INTERFERENCIA
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 20
Manual del usuario
Todos los dispositivos inalámbricos pueden ser susceptibles a la interferencia, lo que podría
afectar el rendimiento.
SERVICIO AUTORIZADO
Este producto solo puede ser instalado o reparado por personal autorizado.
BATERÍAS, CARGADORES Y OTROS ACCESORIOS
Use solo baterías, cargadores y accesorios aprobados por HMD Global Oy para este dispositivo.
No conecte productos incompatibles.
MANTENGA EL DISPOSITIVO SECO
Si el dispositivo es resistente al agua, consulte la clasificación de IP para obtener información
más detallada.
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 21
Manual del usuario
PROTECCIÓN DE AUDICIÓN
Para evitar posible daño auditivo, no escuche a volúmenes altos durante períodos prolongados.
Tenga precaución cuando sostenga el dispositivo cerca del oído y el altavoz esté en uso.
SAR
Este dispositivo cumple con lo establecido en las normas de exposición a la radiofrecuencia
cuando se lo usa en su posición normal en el oído o cuando se lo coloca a una distancia mínima
de 0,2pulgadas (5mm) del cuerpo. Los valores SAR máximos específicos se pueden encontrar
en la sección Información de certificación (SAR) de este manual del usuario. Para obtener más
información, visite www.sar-tick.com.
Cuando se usa un estuche, un clip para cinturón u otra forma de soporte para el dispositivo,
utilice solo accesorios que no contengan metal y que mantengan el dispositivo a la distancia
del cuerpo indicada anteriormente. Tenga presente que los dispositivos móviles pueden emitir
transmisiones incluso cuando una llamada de voz no esté en curso.
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Importante: No se pueden garantizar las conexiones en todas las condiciones. Nunca confíe
exclusivamente en un teléfono inalámbrico para las comunicaciones esenciales, como las
emergencias médicas.
Antes de realizar la llamada:
Encienda el teléfono.
Si la pantalla del teléfono y las teclas están bloqueadas, desbloquéelas.
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 22
Manual del usuario
Muévase a un lugar con una intensidad de señal suficiente.
1. Presione repetidas veces la tecla de finalización hasta que se muestre la pantalla principal.
2. Escriba el número de emergencia oficial para la ubicación actual. Los números de llamada de
emergencia varían según el lugar.
3. Presione la tecla de llamada.
4. Entregue la información necesaria de la forma más precisa posible. No finalice la llamada
hasta que se lo permitan.
También puede que sea necesario que haga lo siguiente:
Coloque una tarjeta SIM en el teléfono.
Si su teléfono le solicita el código PIN, escriba el número de emergencia oficial para la
ubicación actual y presione la tecla de llamada.
Desactive las restricciones de llamadas en el teléfono, como la restricción de llamadas, el
marcado fijo y el grupo de usuarios cerrado.
CUIDADO DEL DISPOSITIVO
Manipule el dispositivo, la batería, el cargador y los accesorios con cuidado. Las siguientes
sugerencias lo ayudan a mantener el dispositivo operativo.
Mantenga el dispositivo seco. El agua de
lluvia, la humedad y todos los tipos de
líquidos o humedad contienen minerales
que corroen los circuitos electrónicos.
No use o almacene el dispositivo en áreas
sucias o polvorientas.
No almacene el dispositivo a altas
temperaturas. Las altas temperaturas
pueden dañar el dispositivo o la batería.
No almacene el dispositivo a bajas
temperaturas. Cuando el dispositivo
se caliente a su temperatura normal,
se puede formar humedad dentro del
dispositivo y dañarlo.
No abra el dispositivo de una forma
distinta de la indicada en el manual del
usuario.
Las modificaciones no autorizadas
pueden dañar el dispositivo e infringir las
regulaciones que rigen los dispositivos de
radio.
No deje caer, golpee ni agite el dispositivo
o la batería. La manipulación brusca puede
quebrarlo.
Solo use un paño suave, limpio y seco para
limpiar la superficie del dispositivo.
No pinte el dispositivo, ya que la pintura
puede impedir el funcionamiento correcto.
Mantenga el dispositivo alejado de los
imanes o campos magnéticos.
Para mantener sus datos importantes
seguros, almacénelos en al menos dos
lugares seguros, como el dispositivo, la
tarjeta de memoria o la computadora, o
anote la información importante.
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 23
Manual del usuario
Durante el funcionamiento prolongado, es posible que el dispositivo se caliente. En la mayoría
de los casos, esto es normal. Para evitar el calentamiento, el dispositivo puede ralentizarse
automáticamente, cerrar aplicaciones, desactivar la carga y, de ser necesario, apagarse. Si el
dispositivo no funciona correctamente, llévelo al centro de servicio técnico autorizado más
cercano.
RECICLAR
Siempre devuelva los productos electrónicos usados, las baterías y los materiales de embalaje
a los puntos de recolección destinados exclusivamente para ello. De esta forma, ayuda a
evitar la eliminación no controlada de desechos y a promover el reciclaje de materiales. Los
productos eléctricos y electrónicos contienen mucho material valioso, incluidos metales (como
cobre, aluminio, acero y magnesio) y metales preciosos (como oro, plata y paladio). Todos los
materiales del dispositivo se pueden recuperar como materiales y energía.
También puede reciclar la caja y las guías del usuario en el sistema de reciclado de su región.
Cuando colabora y entrega todos estos materiales en uno de los sitios de recolección
disponibles, está contribuyendo con el cuidado del medioambiente y con la salud de las
generaciones futuras.
Todos los productos eléctricos y electrónicos, y las baterías pueden contener metales
reciclables y otras sustancias potencialmente peligrosas y deben llevarse a los sitios de
recolección correspondientes tras finalizar su vida útil. No debe abrir a la fuerza la batería
u otros materiales similares bajo ninguna circunstancia. No deseche estos productos como
residuos municipales sin clasificar, ya que esto puede generar contaminación o riesgos para
la salud. Todos los productos de HMD Global cumplen con los estándares de producción
internacionales vigentes de la industria y con todos los requisitos establecidos por las agencias
gubernamentales competentes.
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 24
Manual del usuario
SÍMBOLO DEL CONTENEDOR DE BASURA TACHADO
Símbolo del contenedor de basura tachado
El símbolo del contenedor de basura tachado en el producto, la batería, el material informativo
o el embalaje le recuerdan que todos los productos eléctricos y electrónicos, así como
las baterías deben llevarse a puntos de recolección diferentes al final de su vida útil. No
deseche estos productos junto con los demás desechos domésticos: recíclelos. Para obtener
información sobre el punto de reciclaje más cercano, consulte a la autoridad de desechos local.
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
Información de seguridad de la batería y del cargador
Para desconectar un cargador o un accesorio, sosténgalo y tire del enchufe, no del cable.
Cuando el cargador no esté en uso, desenchúfelo. Si se deja sin uso, una batería
completamente cargada podría perder su carga con el paso del tiempo.
Para un rendimiento óptimo siempre mantenga la batería entre 15°C y 25°C (59°F y
77°F). Las temperaturas extremas reducen la capacidad y la vida útil de la batería. Puede
que un dispositivo con la batería fría o caliente no funcione temporalmente. Cuando un
objeto metálico toca las bandas metálicas de la batería se pueden producir cortocircuitos
accidentales. Esto puede dañar la batería o el otro objeto.
No incinere las baterías ya que podrían explotar. Obedezca las normativas locales. Recíclelas
siempre que sea posible. No deseche junto con la basura domiciliaria.
No desmonte, corte, aplaste, doble, perfore o dañe de cualquier modo la batería. Si se produce
una filtración en la batería, evite que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si esto
sucede, enjuague las áreas afectadas inmediatamente con agua o solicite asistencia médica.
No modifique la batería; no intente insertar objetos extraños en ella ni la sumerja o exponga al
agua o a otros líquidos. Las baterías pueden explotar si se dañan.
Use la batería y el cargador solo para los fines previstos. El uso de baterías no aprobadas, de
cargadores incompatibles o el uso inapropiado de estos mismos podrían generar riesgo de
incendio, explosión u otro peligro, y anular toda aprobación o garantía. Si cree que la batería o
cargador están dañados, llévelos a un centro de servicios o al distribuidor de su teléfono antes
de continuar usándolos. No utilice nunca un cargador o una batería que estén dañados. Use el
cargador solo en interiores. No cargue el dispositivo durante una tormenta eléctrica.
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 25
Manual del usuario
NIÑOS PEQUEÑOS
El dispositivo y sus accesorios no son juguetes. Pueden contener piezas pequeñas.
Manténgalos fuera del alcance de los niños pequeños.
DISPOSITIVOS MÉDICOS
El funcionamiento de los equipos de transmisión de radio, incluidos los teléfonos inalámbricos,
puede interferir con la función de los dispositivos médicos con un blindaje inadecuado.
Consulte al médico o al fabricante del dispositivo médico para determinar si cuenta con
blindaje suficiente contra la energía de radio externa.
DISPOSITIVOS MÉDICOS IMPLANTADOS
Para evitar posibles interferencias, los fabricantes de dispositivos médicos implantados
recomiendan una separación mínima de 15,3cm (6 pulgadas) entre un dispositivo inalámbrico
y el dispositivo médico. Las personas que tienen dichos dispositivos deben seguir estas
indicaciones:
Mantenga siempre el dispositivo
inalámbrico a más de 15,3centímetros
(6pulgadas) del dispositivo médico.
No transportar el dispositivo inalámbrico
en el bolsillo del pecho.
Sostener el dispositivo inalámbrico en el
oído opuesto al dispositivo médico.
Apagar el dispositivo inalámbrico si existe
algún motivo que lo haga sospechar de
interferencia.
Seguir las instrucciones del fabricante para
el dispositivo médico implantado.
Si tiene preguntas sobre el uso del dispositivo inalámbrico con un dispositivo médico
implantado, consulte al proveedor de atención de salud.
AUDICIÓN
Advertencia: cuando usa auriculares, su capacidad para escuchar los sonidos exteriores
puede verse afectada. No los use si pueden poner en peligro su seguridad.
Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con los audífonos.
PROTEGER EL DISPOSITIVO CONTRA CONTENIDOS PERJUDICIALES
El dispositivo puede estar expuesto a virus y otros contenidos perjudiciales. Tenga cuidado al
abrir mensajes. Es posible que contengan software malicioso o perjudicial para el dispositivo.
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 26
Manual del usuario
VEHÍCULOS
Las señales de radio pueden afectar los sistemas electrónicos con blindaje inadecuado
o de instalación incorrecta en los vehículos. Para obtener más información, consulte al
fabricante del dispositivo o su equipo. El dispositivo solo debe ser instalado en un vehículo
por personal autorizado. Una instalación defectuosa puede resultar peligrosa y anular la
garantía. Compruebe con regularidad que todos los equipos inalámbricos de su vehículo estén
correctamente montados y funcionando debidamente. No almacene ni transporte materiales
inflamables o explosivos en el mismo compartimiento destinado al dispositivo, sus piezas o
accesorios. No coloque el dispositivo ni los accesorios en el área de despliegue de la bolsa de
aire.
ENTORNOS POTENCIALMENTE EXPLOSIVOS
Apague el dispositivo en entornos potencialmente explosivos, por ejemplo, cerca de surtidores
de gasolina. Las chispas pueden producir explosiones o incendios que causan lesiones o
la muerte. Preste atención a las restricciones en áreas con combustible, plantas químicas
o en lugares donde se realicen explosiones. Las áreas con ambientes potencialmente
explosivos pueden no estar claramente marcadas. Estas son áreas donde generalmente se le
aconseja que apague el motor, bajo la cubierta de los barcos, instalaciones de transferencia
o almacenamiento de productos químicos y áreas donde el aire contiene elementos químicos
o partículas. Consulte a los fabricantes de vehículos que usan gas licuado de petróleo (como
propano o butano) si este dispositivo se puede usar de manera segura en las inmediaciones.
INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN (ÍNDICE SAR)
Este dispositivo móvil cumple las normas referentes a la exposición a ondas de radio.
El dispositivo móvil es un transmisor y receptor de radio. Está diseñado para no exceder
los límites de exposición a ondas de radio (campos electromagnéticos de radiofrecuencia),
recomendado por las normas internacionales de la organización científica independiente
ICNIRP. Estas normas incorporan considerables márgenes de seguridad diseñados para
garantizar la protección de todas las personas, independientemente de su edad o estado
de salud. Estas normas de exposición se basan en la Tasa Específica de Absorción (Specific
Absorption Rate, SAR), la cual es una expresión de la cantidad de potencia de radiofrecuencia
(RF) depositada en la cabeza o en el cuerpo cuando transmite el dispositivo. El límite de la
SAR de la ICNIRP para dispositivos móviles es de 2,0W/kg promedio en 10gramos de tejido
corporal.
Las pruebas de SAR se llevan a cabo con el dispositivo en posiciones de uso estándar,
transmitiendo al nivel más alto de potencia certificado en todas las bandas de frecuencia
comprobadas.
Remítase a www.nokia.com/phones/sar para consultar el valor de SAR máximo del dispositivo.
Este dispositivo cumple con lo establecido en las normas de exposición a la radiofrecuencia
cuando se usa contra la cabeza o cuando se usa a una distancia mínima de 5/8pulgadas
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 27
Manual del usuario
(1,5centímetros) del cuerpo. Cuando se usa un estuche, un clip para cinturón u otra forma
de soporte para el dispositivo, utilice solo los accesorios que no contengan metal y que
mantengan el dispositivo a la distancia del cuerpo indicada anteriormente.
Para enviar datos o mensajes, se requiere una buena conexión a la red. El envío puede quedar
suspendido hasta que se encuentre una conexión disponible. Siga las instrucciones sobre las
distancias de separación hasta que el envío se haya realizado.
Durante el uso general, los valores de SAR normalmente están muy por debajo de los valores
mencionados anteriormente. Esto se debe a que, por motivos de eficiencia del sistema
y para minimizar la interferencia en la red, la energía de funcionamiento del dispositivo
automáticamente disminuye cuando no es necesaria la energía total para una llamada. A menor
energía, menor es el valor de SAR.
Los modelos del dispositivo tienen versiones diferentes y más de un valor. Se pueden realizar
cambios de diseño y componentes con el tiempo y algunos de ellos podrían afectar los valores
SAR.
Para obtener más información, visite www.sar-tick.com. Tenga presente que los dispositivos
móviles pueden emitir transmisiones incluso cuando no está haciendo una llamada de voz.
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha indicado que la información científica actual
no indica la necesidad de tomar ninguna precaución especial al usar dispositivos móviles.
Si le interesa reducir la exposición, se recomienda que limite el uso o que utilice un kit de
manos libres para mantener el dispositivo alejado de la cabeza y del cuerpo. Para obtener más
información, explicaciones y discusiones sobre la exposición a la radiofrecuencia, visite el sitio
web de laOMS en www.who.int/peh-emf/en.
ACERCA DE LA ADMINISTRACIÓN DE DERECHOS DIGITALES
Al usar este dispositivo, obedezca todas las leyes y respete los derechos aduaneros, de
privacidad y legítimos locales de otras personas, incluidos los derechos de autor. La protección
de derechos de autor puede evitar que copie, modifique o transfiera fotos, música y otro
contenido.
DERECHOS DE AUTOR Y OTROS AVISOS
Derechos de autor
La disponibilidad de productos, características, aplicaciones y servicios varía según la región.
Comuníquese con su proveedor de servicios o distribuidor para obtener más información.
Este dispositivo puede contener materias primas, tecnología o software sujetos a leyes y
regulaciones de exportación de los Estados Unidos y otros países. Se prohíbe su uso contrario
a la ley.
El contenido de este documento se provee ”tal como está”. A menos que lo requiera la
legislación vigente, no se otorgará ninguna garantía, sea expresa o implícita, en relación
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 28
Manual del usuario
con la precisión, la confiabilidad o el contenido de este documento, incluidas, con mero
carácter enunciativo, las garantías implícitas de comercialización y de idoneidad para un fin
determinado. HMD Global se reserva el derecho de modificar este documento o de retirarlo
en cualquier momento sin aviso previo.
Hasta el máximo alcance permitido por la ley pertinente, bajo ninguna circunstancia HMD
Global ni ninguno de sus licenciantes serán responsables de pérdidas de datos o ingresos
debido a daños especiales, incidentales, emergentes o indirectos, independientemente de su
causa.
Se prohíbe la reproducción, transferencia o distribución de parte o todo el contenido de este
documento de cualquier forma sin el consentimiento previo por escrito de HMD Global. HMD
Global cuenta con una política de desarrollo continuo. HMD Global se reserva el derecho de
realizar cambios y mejoras en cualquiera de los productos descritos en este documento sin
aviso previo.
HMD Global no hace ninguna declaración, proporciona una garantía ni asume responsabilidad
por la funcionalidad, el contenido o el soporte para el usuario final de las aplicaciones de
terceros que se proporcionan con el dispositivo. Al usar una aplicación, reconoce que la
aplicación se provee tal como está.
La descarga de mapas, juegos, música y videos, y la carga de imágenes y videos pueden
implicar la transferencia de grandes cantidades de datos. Su proveedor de servicios le puede
aplicar cargos por la transmisión de datos. La disponibilidad de algunos productos, servicios y
funciones puede variar dependiendo de la región. Consulte al distribuidor local para obtener
más detalles y conocer la disponibilidad de las opciones de idiomas.
Algunas características, funcionalidades y especificaciones del producto dependen de la red y
están sujetas a términos, condiciones y cargos adicionales.
Todas las especificaciones, características y otra información del producto están sujetas a
cambios sin aviso previo.
La Política de Privacidad de HMD Global, disponible en http://www.nokia.com/phones/privacy,
se aplica al uso que usted realice del dispositivo.
HMD Global Oy es el titular exclusivo de la licencia de uso de la marca Nokia para teléfonos y
tabletas. Nokia es una marca registrada de Nokia Corporation.
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de dichas marcas por HMD Global se encuentra bajo licencia.
This product includes open source software. For applicable copyright and other notices,
permissions, and acknowledgements, select *#6774# on the home screen.
© 2020 HMD Global Oy. Todos los derechos reservados. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Nokia 225 4G Guía del usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Guía del usuario

Nokia 225 4G es un teléfono móvil con varias funciones prácticas para uso diario. Puedes hacer y recibir llamadas, enviar mensajes de texto y usar Internet para navegar por la web, escuchar música y usar aplicaciones. También puedes tomar fotos y vídeos con la cámara incorporada, así como escuchar la radio FM. Además, Nokia 225 4G tiene una batería de larga duración y admite dos tarjetas SIM, lo que te permite estar conectado con diferentes números de teléfono.