ESAB FW1000 / FW1000L / FWR1000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El ESAB FW1000 / FW1000L / FWR1000 es un equipo mecánico diseñado para aumentar la eficacia y mejorar el medio ambiente durante la soldadura y el corte, utilizable para soldaduras horizontales y verticales. Con el dispositivo se pueden realizar soldaduras pendulares a lo largo de objetos curvos y siguiendo cualquier configuración. La guía se monta sobre la base con fijaciones magnéticas y fijaciones por vacío, proporcionando una sujeción segura.

El ESAB FW1000 / FW1000L / FWR1000 es un equipo mecánico diseñado para aumentar la eficacia y mejorar el medio ambiente durante la soldadura y el corte, utilizable para soldaduras horizontales y verticales. Con el dispositivo se pueden realizar soldaduras pendulares a lo largo de objetos curvos y siguiendo cualquier configuración. La guía se monta sobre la base con fijaciones magnéticas y fijaciones por vacío, proporcionando una sujeción segura.

Valid for serial no. 926 -xxx-xxxx0777 168 001 001 110921
Railtrac
FW1000/FW1000L/FWR1000
Instrucciones de uso
-- 2 --
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
ESPAÑOL 3..............................................
ESPAÑOL
-- 3 --
TOCc
1NORMATIVA 4.......................................................
2 SEGURIDAD 4.......................................................
3 INTRODUCCION 6...................................................
3.1 Generalidades 6............................................................
3.2 Caracteristicas técnicas 8....................................................
4 INSTALACIÓN 9.....................................................
4.1 Generalidades 9............................................................
4.2 Conexiones 9...............................................................
4.3 Montaje 13..................................................................
4.4 Montaje soportes de inicio/parada (sólo para Railtrac FWR) 15.....................
5 OPERACIÓN 16.......................................................
5.1 Generalidades 16............................................................
5.2 Panel frontal del Carro 16.....................................................
5.3 Panel frontal del mecanismo Pendular 17........................................
5.4 Control remote 18............................................................
6 MANTENIMIENTO 20..................................................
6.1 Generalidades 20............................................................
7 ACCESSORIOS 20....................................................
8 PEDIDOS DE REPUESTOS 21..........................................
INSTRUCCIONES DE MONTAJE 22.......................................
LISTA DE REPUESTOS 23................................................
-4-
hta1safc
1NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia r espon-
sabilidad que el equipo de soldadura automática FW1000/FW1000L/FWR1000 a
partir del número de serie 926 concuerda con la norma EN 60292 conforme a la di-
rectiva (89/392/CEE) con el suplemento ( 93/68/CEE) y con la norma EN 50199 se-
gún los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento ( 93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 1999--07--02
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad
para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes recomendaciones
pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en el lugar de trabajo.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas
normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal
que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta puede
provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de
ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protección,
prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufandas,
pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno es correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encargarse a
personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible y
bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el
funcionamiento.
ES
-5-
hta1safc
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslesedelatierraydelapiezaasoldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES - Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO - Puede provocar lesiones o culares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el c uerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO - El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
¡ATENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier
reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
ES
-6-
hta1d1ca
3 INTRODUCCION
3.1 Generalidades
El Railtrac 1000 es una serie de equipos mecánicos para aumentar la eficacia y
mejorar el m edio ambiente durante la soldadura y el corte. Los equipos se pueden
utilizar para soldadur as horizontales y verticales.
Railtrac FW1000 (Flexi Weaver con unidad de péndulo), Railtrac F W1000 L (Flexi
Weaver con unidad de péndulo y velocidad de soldeo baja) y FWR1000 (Flexi
Weaver Return con unidad de péndulo y funciones de arranque, parada y retorno
seleccionables) son tres equipos que pueden realizar soldeo pendular a lo largo de
objetos curvos y siguiendo cualquier configuración.
Todos los modelos tienen un carro, componentes electrónicos de control y una
senda de recorrido. La pista es de aluminio extruido y puede prolongarse, cortarse o
rigidizarse. Debido a que la pista de deslizamiento no tiene cremalleras, se reduce al
mínimo el riesgo de perturbaciones operativas en caso de posibles salpicaduras de
soldeo.
La flexibilidad de pista de deslizamiento permite doblarla a un diámetro mínimo de
tres metros sin que quede permanentemente deformada. Desde la cota antedicha
hasta diámetros de un metro la pista de deslizamiento queda deformada
permanentemente. Para diámetros inferiores se usan aros especialmente
laminados.
La guía se monta sobre la base con las fijaciones magnéticas, y fijaciones con por
vacío. Cada fijación por vacío consta de un eyector y dos ventosas de vacío, lo cual
proporciona una sujeción segura.
En el carro de desplazamiento puede montarse una unidad de pendulación
programable e léctricamente. En este caso el mecanismo de pendulación está
sincronizado con los movimientos del carro de desplazamiento, lo cual ofrece la
posibilidad de soldar con varias configuraciones en el movimiento pendular.
ES
-7-
hta1d1ca
1. Pendular
2. Vaina de adjuste vertical
3. Sostenedor de la antorcha
3a. Universal
3b ESAB PSF (opcional)
4. Carro
5. Gula rigida
6. Gula flexible
7. Grapa de descarga
El carro de desplazamiento se controla a través de
una caja de maniobra programable. En la caja de
maniobra pueden almacenarse cinco programas
diferentes p ara facilitar el cambio a distintas tareas
de soldeo, o para almacenar datos para diferentes
cordones en la misma unión soldada.
ES
-8-
hta1d1ca
En las tres variantes del Railtrack FW1000 se
suministra un mando remoto que proporciona al
operador un pleno control sobre la máquina
3.2 Caracteristicas técnicas
Carro
Railtrac FW1000/FWR1000
Tensión de conexión:
Potencia (max.):
Peso:
Medidas l x bx h:
Mínimo diám. de curvatura guia:
Temp max. sujeción imán/vacío:
Soldadura discontinua longitud/intervalo:
Vaina ajuste vertical:
Velocidad de soldura:
Distancia de relleno Backfill”:
Velocidad de péndulo:
Anchura pendular:
Desplaz. de la Línea-0:
Patrones de péndulación:
Cantidad de programas:
Control remote potenciómetros:
36-46 VAC / 40-60 VDC
max. 80 W
7Kg
170x350x190 mm
3000 mm
70 C/90 C
1-99cm
22 mm
10 - 150 cm/min
0-99mm
6 - 60 mm/s
1–30mm
25 ( 12.5) mm
0.0 - 9.9 s
5
10 kohm/0,1 W
ES
-9-
hta1i1ca
4 INSTALACIÓN
4.1 Generalidades
La instalació n deberá hacerla un profesional autorizado.
El Railtrac FW/ FWR puede conectarse a la mayoría de los mecanismos de avance
de ESAB. Para conexión a m ecanismos de avance antiguos ponerse en contacto
con el representante s cercano de ESAB.
El Railtrac FW/ FWR también puede recibir alimentación de otros equipos de
suministro eléctrico a través de un transformador separado, ver la pág. 12.
Para la conexión de m ecanismos de avance a l Railtrac FW/ FWR se utiliza un cable
de maniobra, ver Accesorios la página 20.
4.2 Conexiones
Railtrac F W/ F WR ! Origo t Feed
El Railtrac FW/ FWR se conecta directamente a la toma del dispositivo r emoto. No
es preciso hacer modificaciones en el mecanismo de avance.
Origot Feed 304/ 484 con p an el M12.
Desde el Railtrac FW/ FWR no es posible regular el
voltaje.
Origot Feed 304/ 484 con p an el M13.
Desde el Railtrac FW/ FWR no es posible regular el
voltaje.
ES
-10-
hta1i1ca
Railtrac F W/ F WR ! Origo t Feed 3004/4804 y Aristot Feed 3004/4804 con
panel de maniobra montado
S Desmontar la trampilla y montar el adhesivo (1)
S Montar el interruptor con cables (2)
S Abrir la toma para el conector remoto (3).
S Montar los cables (4 ).
S Montar el conector remoto en la parte frontal (5).
S Conectar los cables con la tarjeta de circuitos (6).
S Montar la tar jeta de circuitos en el fondo y montar la trampilla (7).
ES
-11-
hta1i1ca
Railtrac F W/ F WR ! Arist ot Feed 3004/4804 co n U8
S Desmontar la trampilla (1)
S Abrir la toma para el conector remoto (2).
S Montar los cables (3 )
S Montar el conector remoto en la parte frontal (4)
S Montar el interruptor con cables en la tarjeta de circuitos (5)
S Conectar los cables con las tarjetas de circuitos (6)
S Montar la tar jeta de circuitos en el fondo y montar la trampilla (7)
ES
-12-
hta1i1ca
Railtrac F W/ F WR ! mecanismos de avan ce de otras marcas
Al conectar el Railtrac FW/ F WR a otros mecanismos de avance se utiliza el
transformador y el cable de maniobra indicados en ”Accesorios” en la pág. 20.
10 kohm
F - G = Función de arranque / parada
J = Referencia +
K = Referencia voltaje de soldeo
L = Referencia 0
M = Referencia velocidad de avance del alambre
A - B = Alimentación de tensión
ES
Ç
-13-
hta1i1ca
4.3 Montaje
Seguir las instrucciones abajo indicadas para el montaje de consolas, carro, soplete
y para la conexión de la caja de control.
S Monte las sujeciones magnéticas en la guía de
aluminio.
Monte la guía de endurecimiento si es necesario.
S Ajuste la guía paralela a la unión
S Monte el carro.
S Apriete los tornillos (1)
Monte el porta torcha (2)
ES
-14-
hta1i1ca
S Conectar el m ando remoto, carro de
desplazamiento y cable de tensión
alacajadecontrol.
S Pulsar el botón de la línea cero para
posicionado automático.
S Monte el soplete de soldadura y fije el paquete
de mangueras.
S Ajuste el soplete de soldura en la posición correcta.
S ¡Asegure la guía. Utilice una cuerda
ES
-15-
hta1i1ca
4.4 Montaje soportes de inicio/parada (sólo para Railtrac FWR)
1. Posición de inicio 2. Posición de parada 3. Retorno rápido tras parada
1. Imán, tornillo suelto 2. Soporte de inicio/parada 3. Soporte de imán
1. Sensor
ES
-16-
hta1o1ca
5 OPERACIÓN
5.1 Generalidades
En la página 4 hay instruccion e s de seg u ridad generales para el manejo de es-
te equipo . L éalas an tes de usarlo.
5.2 Panel frontal del Carro
1. Selección de Programa: La unidad tiene 5 programas, P1 - P5.
2. Selector de funciones: Selector para mostrar la velocidad de soldadura, tiempo de
llenado de cráter, distancia de relleno o longitudes de la soldadura
intermitente. La función seleccionada es indicada por 1 de 4
diodos.
3. Velocidad de soldadura: La pantalla muestra la velocidad de soldadura en cm/min.
Valores 10-150 cm/min.
4. 100+: Indica cuando la velocidad de soldadura tiene valores sobre 100.
Al valor de la pantalla se agrega 100.
Ejemplo ”37” + 100 = 137 cm/min.
5. Tiempo de relleno de
cráter:
Tiempo en segundos que la máquina está parada y que la función
de llenado de cráter del mecanismo de alimentación de hilo está
activada. Valor 0-9,9 s.
6. Distancia de relleno
(Backfill):
Alternativa al llenado de cráter. El carro se mueve hacia atrás una
distancia programada para llenar los cráteres que haya.
Valor 0-9,9 cm.
7. Intervalo en soldadura
intermitente:
Muestra la distancia entre las soldaduras intermitentes.
Valor 1-99 cm.
8. Longitud en soldadura
intermitente:
El diodo luminoso parpadea. Muestra la longitud de soldadura en
cm con soldadura intermitente. Valor 1-99 cm.
9. Sold. act/desact: El diodo luminoso indica si la función de arranque está activada o
no. Diodo rojo = Soldadura activada.
10. Intermitente/ continua Selecciona si la soldadura será intermitente o continua.
Diodo verde = Intermitente.
11. Dirección de soldadura/
Relleno
El diodo verde indica la dirección de movimiento de la máquina o
si la función de relleno está activada.
ES
-17-
hta1o1ca
5.3 Panel frontal del mecanismo Pendular
1. Ve. Del péndulo: Indica la velocidad de péndulo. Valor 400-4000 mm/s.
2. Selector de funciones: Selector para indicar anchura de péndulo, ajuste de línea cero y
tiempos de espera. La función conectada es indicada por 1 de 4
diodos.
3. Anchura del péndulo: Indica anchura de péndulo. Valor 0-30 mm.
4. Linea-0: Indica el centro del péndulo en relación al campo de trabajo de la
máquina. Valor ”50” = centro, ”00” = 12,5 mm hacia adentro, 99”
= 12,5 mm hacia afuera.
5. Detención izquierda: Tiempo de espera en la posición final izquierda. Valor 0-9,9 s.
6. Detención derecha: Tiempo de espera en la posición final derecha. Valor 0-9,9 s.
7. Linea-0: Ajuste automático del centro del péndulo. Cuando se conecta la
corriente o después de un corte de corriente, se debe ajustar la
línea 0. Una lámpara intermitente lo indica. Cuando la nea 0 está
ajustada la luz del diodo es constante.
8. Patrón pendular: Para seleccionar 3 patrones básicos diferentes. El diodo indica el
patrón seleccionado.
9. Péndelo act/desact: Una lámpara roja indica si el péndulo está conectado. El
mecanismo de pendulación se conecta automáticamente una vez
ajustada la nea cero.
ES
-18-
hta1o1ca
5.4 Control remote
Dirección h acia arriba:
Pulse1vezSTART SPEED +.
Transporte rápido: Pulse durante 2 s.
Dirección hacia ab a jo :
Pulse1vezSTART SPEED -.
Transporte rápido: Pulsedurante2s.
Soldadura en la dirección hacia arriba:
Pulse START SPEED + 2 veces.
Soldadura en la dirección hacia abajo:
Pulse START SPEED - 2 veces.
PARADA
(Pulsar STOP)
PARADA con relleno ”backfill”: Manten-
er NEXT pulsado y pulsar STOP.
ES
-19-
hta1o1ca
Aumento/disminución d e la velocidad de avan ce durante el proceso d e
soldadu ra.
Desplazamiento de la Linea-0 Anchura del movimiento pendular
Acceder al programa su p erior: Man-
tener NEXT pulsado y pulsar SPEED+.
Acceder al programa in f erior: Manten-
er NEXT pulsado y pulsar SPEED -.
Control remote de la tensión de
soldadu ra.
Control remote de la corriente de
soldadu ra.
ES
-20-
hta1m1ca
6 MANTENIMIENTO
6.1 Generalidades
¡ATENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier
reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
Diario
S Verificar que los cables y enchufes estén en buenas condiciones.
S Limpiar el imán/ventosas y las mangueras de aire y verificar que estén en
buenas condiciones
S Controlar que el raid no esté dañado.
S Limpiar el carro y el porta torcha.
7 ACCESSORIOS
Origot
Feed 302
Origot
Feed 484
Origot
Feed 3004
Origot
Feed 4804
Aristot
Feed 3004
Aristot
Feed 4804
Cable de maniobra
23-espigas
0457 360 880
x x x x x x
Adaptador remoto
0459 681 880
x x x x
MEK 4 MEK 4SP MEK 4C MEK 44C MED 44A
Cable de maniobra 23-espigas
0457 360 880
x x x x x
Juego de cables,
toma remota 23-espigas
0457 462 880
x x x x x
MEH 30 MEH 44 MED44B MEK 2 Universal
Cable de maniobra
4-espigas , 12-espigas
0457 360 883
x x
Juego de cables
0443 341 880
x x x x
Cable de maniobra 4-espigas
0457 360 882
x x
Cable de maniobra
0457 360 881
x
Transformador
0457 467 880
x
Cabezal de sold ad u ra flotan t e 0398 145 211
Un cabezal d e soldadu ra flotante la pistola o el soplete a una altura constante
sobre la superficie durante el curso de la operación.
ES
-21-
hta1m1ca
8 PEDIDOS DE REPUESTOS
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de re-
ferencia y nombre, y el número de r efer encia del repuesto, que aparece en la lista
de la página 23. De este modo, la tramitación r esultará m á s sencilla y se asegurar á
de que recibe el repuesto correcto.
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
-22-
assemdoc
Start/stop bracket, FWR
LISTA DE REPUESTOS
-23-
partdoc
Edition 991105
Ordering no. Denomination Notes
0398 146 150 Carriage for FW/FWR 1000
0398 146 151 Carriage for FW 1000 L
0398 145 133 Weaving unit complete
0398 145 176 Control box complete
0398 145 179 Control box complete for low speed
0398 145 942 Remote control box
Torch holder complete
0398 146 112 Flexible alu-rail, 8 magnets
0398 146 113 Flexible alu-rail, 4 vacuum attachments
-24-
partdoc
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0398 146 150 Carriage for Railtrac FW1000 and FWR1000 (100-1500 mm/min)
0398 146 151 Carriage for Railtrac FW1000 L low speed (50--990 mm/min)
1 1 0398 145 501 Cover
2 1 0398 145 502 Motor box
3 1 0398 145 503 Cable release
4 1 0398 145 505 Cable with 12 pin plug
5 1 0398 145 290 Inductive transducer FWR
6 2 0398 145 506 Clamp for torch cable and inductive transducer FWR
7 1 0398 145 507 Holder for torch cable clamp
8 1 0398 146 508 Bearing house short, drive wheel included
9 1 0398 146 509 Bearing house long, drive wheel included
10 1 0398 146 510 Distance, screws included
11 1 0398 146 511 Arm with support wheel
12 1 0398 145 512 Locking screw
13 1 0398 146 513 Bracket for locking screw
14 1 0398 146 514 Mounting plate
15a 1 0398 145 515 Motor with gear box (100-1500 mm/min)
15b 1 0398 145 516 Motor with gear box (50-990 mm/min)
16 1 0398 146 516 Drive wheel
17 1 0398 146 517 Drive chain
18 1 0398 146 530 Spring, short, screw included
19 1 0398 146 531 Spring, long
21 1 0398 145 732 Lever
22 1 0398 146 520 Support bracket with wheel
-25-
partdoc
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0398 145 133 Weaving unit complete
1 1 0398 145 601 Cover
3 1 0398 145 603 Cable release
4a 1 0398 145 616 Cable 0.4 m
4b 1 0398 145 505 Motorcablewithplug W30
5 1 0398 145 605 Backplate
6 1 0398 145 606 Time belt
7 1 0398 145 607 Motor with belt wheel
8 1 0398 145 608 Connection terminal
9 1 0398 145 609 Weaving guide
10 1 0398 145 610 Inductive sensor
11 1 0398 145 611 Front plate
12 1 0398 145 612 Bracket with screws
13 2 0398 145 613 Steering bars with screws
14 1 0398 145 614 Outer guide
15 1 0398 145 615 Botto m plate with screws
-26-
partdoc
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0398 145 176 Control box complete Railtrac FW / FWR 1000
0398 145 179 Control box complete for low speed Railtrac FW 1000 L
0398 145 942 Remote control box
1 1 0398 146 901 Control box cabinet
2 1 0398 145 903 Magnet plate with screws
3 1 0417 855 010 Stop switch
4 1 0398 145 909 19-pin Burndy plug female
5 1 0398 145 908 12-pin Burndy plug w male
7 1 0398 145 907 12-pin Burndy plug female
8a 1 0398 145 924 Control unit, carriage
8b 1 0398 145 929 Control unit carriage FWL
9 1 0398 145 925 Control unit, weaving
10 1 0398 145 942 Remote control complete
11 1 0398 145 943 Front sheet, remote control
12 1 0398 145 951 Cable with 19.pin Burndy
13 1 0398 145 944 Cable release
14a 1 0457 468 032 Knob
14b 1 0457 468 040 Potentiometer 10 Kohm
-27-
partdoc
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
Torch holder
1 1 0398 145 801 Bracket Height and tilting
2 1 0398 145 802 Slide
3 7 0417 855 009 Lever
4 1 0398 145 803 Bar « 20 mm
5 1 0398 145 804 Height slide without knob
6 1 0417 855 001 Knob
7 1 0398 145 805 Washer
9 1 0398 145 806 Straight bracket
10 1 0398 145 807 Bracket plate
11 1 0398 145 808 Intermediate bracket
12 1 0398 145 101 Torch holder ESAB PSF 400/500
13 1 0398 145 100 Torch holder Universal, « 12-36 mm
-28-
partdoc
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0398 146 112 Flexible alu-rail 2.5 m, 8 magnets
0398 146 113 Flexible alu-rail 2.5 m, 4 vacuum attachments
1 1 0398 146 115 Flexible rail 2.5 m
2 1 0398 146 116 Stiffener bar 2.5 m
3 1 0398 146 120 Snap bracket
4 1 0398 146 100 Magnet attachment at least 8 / 2.5 m
5 1 0398 146 104 Vacuum attachment at least 4 / 2.5 m )
6 1 0398 146 118 Start/ stop bracket FWR
) - Air consumption for each feet 0.72 Nl/s
- Recommended feed pressure 0.5 MPa
- Hose for compressed air 1/8.
-29-
sida
www.esab.com
110915© ESAB AB
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel:+390297968.1
Fax:+390297968701
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB international AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel:+553121914333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax:+19056704879
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax:+5283507554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax:+18436645748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax:+61737112328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel:+862123263000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel:+91334784517
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel:+62214600188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel:+81456707073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel:+82552698170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

ESAB FW1000 / FW1000L / FWR1000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El ESAB FW1000 / FW1000L / FWR1000 es un equipo mecánico diseñado para aumentar la eficacia y mejorar el medio ambiente durante la soldadura y el corte, utilizable para soldaduras horizontales y verticales. Con el dispositivo se pueden realizar soldaduras pendulares a lo largo de objetos curvos y siguiendo cualquier configuración. La guía se monta sobre la base con fijaciones magnéticas y fijaciones por vacío, proporcionando una sujeción segura.