Transcripción de documentos
Contenido
12 Introducción.................................................. 23
13 Seguridad..................................................... 27
14 Instalación.................................................... 30
15 Funcionamiento............................................ 34
16 Mantenimiento.............................................. 36
17 Solución de problemas................................. 37
18 Transporte, almacenamiento y
eliminación de residuos..................................... 38
19 Datos técnicos.............................................. 40
20 Garantía........................................................42
21 Aplicable al mercado de los EE. UU./
Canadá.............................................................. 43
12 Introducción
12.1 Introducción
Número de serie:
Código PIN:
El número de serie se encuentra en la placa de características del producto y en la caja de cartón del
producto.
•
Utilice el número de serie para registrar su producto en www.husqvarna.com.
12.2 Asistencia
Para obtener asistencia sobre el producto
Husqvarna, póngase en contacto con su
distribuidor de mantenimiento.
12.2.1 Manual de usuario completo
El Manual de usuario completo está disponible
en el sitio web de Husqvarna
www.husqvarna.com. Es más detallado acerca
de, por ejemplo, las instrucciones sobre
instalación, mantenimiento, solución de
problemas y estructura de menús.
12.2.2 Descripción de la máquina
Tenga en cuenta: Husqvarna periódicamente
actualiza el aspecto y la función de los
productos. Consulte Asistencia en la página 23.
El producto es un cortacésped robótico. El
producto cuenta con una fuente de alimentación
de batería y corta el césped de forma
automática. No es necesaria la acumulación de
césped.
El usuario selecciona los ajustes de
funcionamiento con las teclas del teclado. La
pantalla muestra los ajustes de funcionamiento
1039 - 001 - 18.01.2019
seleccionados y posibles y el modo de
funcionamiento del producto.
El cable de vuelta y el cable guía controlan el
movimiento del producto dentro del área de
trabajo.
12.2.2.1 Automower® Connect
Automower® Connect es una aplicación móvil
que permite seleccionar los ajustes de
funcionamiento remotamente. Consulte
Conectividad en la página 35.
12.3 Capacidad
El tamaño de la superficie que el producto puede
cortar depende, principalmente, del estado de las
cuchillas y del tipo, crecimiento y humedad del
césped. La forma del jardín también es
importante. Si el jardín está compuesto
principalmente por zonas de césped abiertas, el
producto podrá cortar más en una hora que si el
jardín estuviera compuesto por varios céspedes
pequeños separados por árboles, lechos de
flores y senderos. Para conocer la capacidad de
trabajo, consulte Datos técnicos en la página
40.
Se recomienda que el producto corte,
principalmente, durante clima seco para obtener
los mejores resultados posibles. El producto
Introducción - 23
también puede cortar bajo la lluvia; sin embargo,
el césped húmedo puede adherirse con facilidad
al producto e incrementar el riesgo de que se
resbale sobre laderas pronunciadas. Las hojas
de corte deben estar en buen estado para
obtener los mejores resultados de corte. Para
mantener las hojas de corte afiladas durante
mayor tiempo posible, es importante mantener el
césped sin ramas, piedras pequeñas y otros
objetos. Reemplace las cuchillas periódicamente.
Para obtener más información sobre cómo
reemplazar las cuchillas, consulte el Manual de
usuario completo en el sitio web de la marca
(www.husqvarna.com).
siempre pasa el cable de vuelta a una distancia
específica antes de que el producto cambie de
dirección. En caso de que sea necesario, la
distancia se puede modificar para que se adapte
a la instalación.
12.4 Patrón de movimiento
El patrón de movimiento del producto es
aleatorio. Esto significa que el césped se corta
uniformemente sin líneas de corte.
El botón STOP (DETENER) situado en la parte
superior del producto se utiliza, principalmente,
para detener el producto cuando está en
funcionamiento. Si pulsa el botón STOP
(DETENER) se abrirá una escotilla, tras la que
se encuentra un panel de control. El botón STOP
(DETENER) permanece pulsado hasta que se
cierra la escotilla de nuevo. Esto, en conjunto
con el botón START (ARRANQUE), actúa como
un bloqueo de arranque.
12.5 Método de trabajo
El tiempo de carga puede variar dependiendo,
entre otras cosas, de la temperatura del
ambiente.
El Automower® 430XH/450XH utiliza la
navegación asistida por GPS para comenzar a
cortar el césped en un lugar del jardín por donde
no ha pasado últimamente. Para los demás
modelos, es posible que tenga que configurar los
ajustes de salida manuales para garantizar que
el césped se corte de manera uniforme, consulte
el Manual de usuario completo en el sitio web de
Husqvarna.
Cuando el cuerpo del producto choca con un
obstáculo o se acerca al cable de vuelta, el
producto retrocede y selecciona una dirección
nueva. Los sensores situados en la parte
delantera y trasera percibirán cuando el producto
se aproxime al cable de vuelta. La parte frontal
24 - Introducción
Tenga en cuenta: Pulse siempre el botón
START (ARRANQUE) antes de cerrar la escotilla
para arrancar el producto. Si no se pulsa el botón
START (ARRANQUE), se oirá el sonido de un
mensaje y el producto no arrancará.
Tenga en cuenta: Cuando el interruptor principal
se ajusta en la posición 1 por primera vez,
comienza una secuencia de arranque que
incluye una serie de ajustes básicos importantes,
consulte Primer arranque y calibración en el
Manual de usuario completo en el sitio web de
Husqvarna.
1039 - 001 - 18.01.2019
12.6 Búsqueda de la estación de
carga
diferentes. El producto combina estos 3 métodos
de búsqueda de manera automática a fin de
hallar la estación de carga lo antes posible y,
también, para evitar la formación de surcos tanto
como sea posible.
El producto se puede programar para que
busque la estación de carga hasta en 3 formas
12.7 Descripción general del producto
Automower® 430XH
2
Automower® 450XH
3
6
1
5
16
8
4
17
7
19
9
12
10
18
11
20
13
21
14
31
15
29
32
22
26
23
24
25
28
27
30
Los números de la figura representan lo
siguiente:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Cuerpo
Escotilla de la pantalla y teclado
Botón de detención
Ruedas delanteras
Ruedas traseras
Sensores de ultrasonido
Focos
Cubierta reemplazable
Placa de características
Pantalla
1039 - 001 - 18.01.2019
11. Teclado
12. Sistema de corte
13. Chasis con el sistema electrónico, la batería
y los motores
14. Interruptor principal
15. Manilla
16. Disco de corte
17. Plancha protectora
18. Tiras de contacto
19. LED para la comprobación del
funcionamiento de la estación de carga y el
cable de vuelta
20. Estación de carga
Introducción - 25
21. Fuente de alimentación
22. Marcadores de cables
23. Calibrador de medida para la instalación del
cable de vuelta (el calibrador de medida se
libera de la caja)
24. Tornillos para fijar la estación de carga
25. Manual de usuario y Guía rápida
26. Etiqueta de alarma
27. Cuchillas adicionales
28. Cable de voltaje bajo
29. Acopladores para el cable de lazo 9
30. Cable de lazo para el lazo delimitador y el
cable guía 10
31. Estacas 11
32. Conectores para el cable de lazo 12
ADVERTENCIA: Lea las
instrucciones del usuario
antes de poner en funcionamiento el producto.
ADVERTENCIA: Active
el dispositivo de desactivación antes de trabajar
en la máquina o levantarla.
El producto solo puede
arrancar cuando el interruptor principal está en la
posición 1 y se haya ingresado el código PIN
correcto. Mueva el interruptor principal a la posición 0 antes de realizar
cualquier trabajo de inspección o mantenimiento.
12.8 Símbolos en el producto
Estos símbolos se pueden encontrar en el
producto. Analícelos cuidadosamente.
ADVERTENCIA: Manténgase a una distancia de
seguridad de la máquina
cuando esté en funcionamiento. Mantenga las
manos y los pies alejados
de las cuchillas giratorias.
ADVERTENCIA: No
monte la máquina. Nunca
coloque las manos ni los
pies cerca o debajo de la
máquina.
Nunca utilice una hidrolavadora ni agua corriente
para limpiar el producto.
Este producto cumple con las
directivas CE correspondientes.
Emisiones sonoras hacia el entorno.
Las emisiones del producto se indican
en la sección Datos técnicos en la
página 40 y en la placa de
características.
9
10
11
12
Es una parte del kit de instalación que se adquiere por separado.
Consulte la nota 1
Consulte la nota 1
Consulte la nota 1
26 - Introducción
1039 - 001 - 18.01.2019
cuando recorte los rebordes donde
están colocados los cables.
Está prohibido desechar este producto
como residuo doméstico. Asegúrese
de que el producto se recicle de
acuerdo con los requisitos legales a
nivel local.
El chasis tiene componentes que son
sensibles a las Descargas
Electrostáticas (ESD, por sus siglas en
inglés). Además, el chasis se debe
volver a sellar de manera profesional.
Por dichas razones, el chasis solo
debe ser abierto por técnicos de
mantenimiento autorizados. Un sello
roto puede anular la garantía en su
totalidad o de forma parcial.
Active el dispositivo de desactivación
antes de utilizar o levantar el producto.
12.9 Símbolos de la batería
Lea atentamente las instrucciones
para el usuario.
No deseche la batería en el fuero y no
exponga la batería a una fuente de
calor.
No sumerja la batería en el agua.
El cable de voltaje bajo no se debe
acortar, extender ni empalmar.
No utilice una recortadora cerca del
cable de voltaje bajo. Tenga cuidado
13 Seguridad
13.1 Instrucciones generales de
seguridad
El sistema a continuación se utiliza en el Manual
de usuario para facilitar su uso:
•
El texto escrito en cursiva es un texto que
aparece en la pantalla del producto o es una
referencia a otra sección del Manual de
usuario.
1039 - 001 - 18.01.2019
•
•
El texto escrito en negrita es uno de los
botones en el teclado del producto.
El texto escrito en MAYÚSCULAS y en
cursiva hace referencia a los diferentes
modos de funcionamiento disponibles en el
producto.
Seguridad - 27
13.1.1 IMPORTANTE. LEA
CUIDADOSAMENTE ANTES DE
UTILIZAR. CONSÉRVELO PARA
REFERENCIAS FUTURAS
El operador es responsable de los accidentes y los peligros que
se puedan producir para otras personas o propiedades.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o cognitivas
reducidas (que pudieran afectar el uso seguro del producto), o
que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a
menos que sean supervisados o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de
su seguridad.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o mayores,
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o cognitivas
reducidas, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos
necesarios, solo si se los supervisa o reciben instrucciones sobre
el uso del aparato de manera segura y si comprenden los peligros
involucrados. Las normativas locales pueden restringir la edad del
operador. La limpieza y el mantenimiento no los debe realizar un
niño sin supervisión.
Nunca conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente
si el enchufe o el cable están dañados. Los hilos dañados o deteriorados aumentan el riesgo de sacudida eléctrica.
Cargue la batería solo en la estación de carga incluida. El uso incorrecto puede provocar sacudidas eléctricas, sobrecalentamiento o fuga de líquido corrosivo de la batería. En el caso de fuga de
electrolito, enjuáguese con agua/agente neutralizante. Busque
atención médica en caso de que haya entrado en contacto con
los ojos.
Utilice solo baterías originales recomendada por el fabricante. La
seguridad del producto no se puede garantizar con otras baterías
que no sean originales. No utilice baterías no recargables.
El aparato debe ser desconectado de la red de suministro cuando
se retire la batería.
28 - Seguridad
1039 - 001 - 18.01.2019
ADVERTENCIA: El
producto puede ser
peligroso si se utiliza de
forma incorrecta.
ADVERTENCIA: No
utilice el producto si hay
personas, especialmente
niños o animales, en el
área de trabajo.
ADVERTENCIA:
Mantenga las manos y
los pies alejados de las
cuchillas giratorias.
Nunca coloque las
manos ni los pies cerca o
debajo del producto
cuando el motor esté en
funcionamiento.
13.2 Recomendaciones de uso
•
•
El producto solo podrá utilizarse con el
equipo que recomienda el fabricante.
Cualquier otra clase de uso es incorrecta.
Las instrucciones del fabricante con
respecto al funcionamiento, mantenimiento
y reparación deben seguirse exactamente.
Si el producto se utiliza en zonas públicas,
las señales de advertencia se deben situar
alrededor de la zona de trabajo del
producto. Las señales deben tener el texto a
continuación: ¡Advertencia! ¡Cortacésped
automático! ¡Manténgase alejado de la
máquina! ¡Tenga cuidado con los niños!
1039 - 001 - 18.01.2019
Warning!
Automatic lawnmower!
Keep away from the machine!
Supervise children!
Warning!
Automatic lawnmower!
Keep away from the machine!
Supervise children!
•
•
•
•
Utilice la función PARK (ESTACIONAR) o
ponga el interruptor principal en la posición
de apagado cuando haya personas,
especialmente niños o mascotas, en la zona
de trabajo. Es posible programar el producto
para su uso durante horas en las que la
zona no tenga actividad, por ejemplo,
durante la noche.
Solo aquellas personas que cuenten con
una vasta experiencia en las características
particulares y las reglas de seguridad del
producto, lo pueden utilizar, dar
mantenimiento y reparar. Lea atentamente
el manual de instrucciones y asegúrese de
que entiende las instrucciones antes de
utilizar el producto.
Está prohibido modificar el diseño original
del producto. Toda modificación será bajo
su propia responsabilidad.
Compruebe que no haya piedras, ramas,
herramientas, juguetes u otros objetos sobre
el césped, que puedan dañar las hojas de
corte. Los objetos que haya sobre el césped
también se pueden atascar en el producto y
es posible que necesite ayuda para extraer
el objeto antes de que el producto pueda
seguir con su funcionamiento. Siempre
coloque el interruptor principal en la posición
0 antes de despejar una obstrucción.
Seguridad - 29
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Arranque el producto de acuerdo con las
instrucciones. Cuando el interruptor principal
está en la posición 1, asegúrese de
mantener las manos y los pies alejados de
las hojas de corte giratorias. Nunca ponga
las manos ni los pies debajo del producto.
Nunca toque las piezas peligrosas en
movimiento (como el disco de corte) antes
de que se haya detenido por completo.
Nunca levante el producto ni lo transporte
cuando el interruptor principal esté en la
posición 1.
Nunca permita que el producto choque con
personas u otros seres vivos. Si una
persona u otro ser vivo se interpone en el
recorrido del producto, se debe detener
inmediatamente.
No coloque ningún objeto sobre el producto
o su estación de carga.
No permita el uso del producto con una
protección, un disco de corte o un cuerpo
defectuosos. Tampoco se debe utilizar con
hojas de corte, tornillos, tuercas o cables
defectuosos. Nunca conecte o toque un
cable dañado antes de desconectarlo de la
alimentación.
No utilice el producto si el interruptor
principal no funciona.
Apague siempre el producto utilizando el
interruptor principal cuando el producto no
esté en uso. El producto solo puede
arrancar cuando el interruptor principal está
•
•
•
en la posición 1 y se haya ingresado el
código PIN correcto.
El producto nunca se debe utilizar al mismo
tiempo que un aspersor. Utilice la función
del temporizador para que el producto y el
aspersor nunca funcionen de forma
simultánea.
Husqvarna no garantiza la compatibilidad
completa entre el producto y otros tipos de
sistemas inalámbricos, tales como controles
remotos, radiotransmisores, bucles
magnéticos, vallas eléctricas enterradas
para animales o similares.
La alarma incorporada es muy fuerte. Tenga
cuidado, en especial si el producto se utiliza
en interiores.
Los objetos metálicos en el suelo (por
ejemplo, hormigón armado o mallas
antitopos) pueden provocar una detención.
Los objetos metálicos pueden causar
interferencias en la señal de ciclo y provocar
una detención.
La temperatura de funcionamiento y
almacenamiento es 0-50 °C / 32-122 °F. El
rango de temperatura de carga es 0-45 °C /
32-113 °F. Las temperaturas demasiado
elevadas pueden causar daños al producto.
13.3 Seguridad de la batería
ADVERTENCIA: Las baterías de
iones de litio pueden explotar o causar
un incendio si se desmontan, si se
producen cortocircuitos, si se exponen
al agua, al fuego o a altas
temperaturas. Manipule las baterías
con cuidado, no las desmonte, no las
abra ni haga mal uso eléctrico o
mecánico. Evite guardar la batería
directamente bajo el sol.
Para obtener más información acerca de la
batería, consulte Batería en la página 36
14 Instalación
14.1 Conexión de la fuente de
alimentación
Tenga en cuenta lo siguiente cuando elija el
lugar para colocar la fuente de alimentación:
30 - Instalación
•
•
•
debe estar cerca de la estación de carga.
debe estar protegido de la lluvia
y de la luz solar directa.
1039 - 001 - 18.01.2019
ADVERTENCIA: El producto solo se
debe utilizar con una unidad de
alimentación proporcionada por
Husqvarna.
La fuente de alimentación se debe colocar donde
haya buena ventilación y bajo un techo. Si la
fuente de alimentación está conectada a un
enchufe exterior, este debe estar aprobado para
su uso en el exterior. Se recomienda el uso de
un interruptor de falla a tierra (RCD) cuando
conecte la fuente de alimentación a la toma de
corriente.
ADVERTENCIA: Aplicable para
EE. UU. y Canadá. En el caso de que
la fuente de alimentación se instale en
el exterior: Riesgo de sacudida
eléctrica. Instale únicamente en un
receptáculo (RCD) GFCI de Clase A
respaldado, que tenga una carcasa
resistente a la intemperie y cuente con
la tapa de accesorio del enchufe
insertada o retirada.
ADVERTENCIA: Ninguna parte de la
fuente de alimentación se debe
cambiar o alterar. El cable de bajo
voltaje no debe acortarse ni
extenderse.
Los cables de voltaje bajo de diferentes
longitudes están disponibles como accesorios.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna
circunstancia monte la fuente de
alimentación a una altura donde exista
el riesgo de que se sumerja en agua (a
30 cm [12 in] del suelo como mínimo).
Está prohibido colocar la fuente de
alimentación sobre el suelo.
ADVERTENCIA: Retire el enchufe
para desconectar la estación de carga,
por ejemplo, antes de limpiar la
estación de carga o reparar el cable de
lazo.
ADVERTENCIA: Coloque el cable de
voltaje bajo y ajuste la altura de corte,
de modo que las cuchillas en el disco
de corte nunca hagan contacto con el
cable.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de daño de los componentes
eléctricos, desconecte todas las
conexiones de la estación de carga
(fuente de alimentación, cable de
vuelta y cable guía) si hay riesgo de
tormenta.
Para obtener más instrucciones sobre cómo
realizar una instalación correcta, consulte el
capítulo Instalación en el Manual de usuario
completo en el sitio web de Husqvarna
www.husqvarna.com.
14.2 Panel de control
Todos los comandos y ajustes del producto se
realizan a través del panel de control. Todas las
funciones están disponibles a través de un
número de menús.
El panel de control está compuesto de una
pantalla y un teclado. Toda la información se
muestra en una pantalla y todas las acciones se
ingresan con los botones.
Tenga en cuenta: Los textos de la pantalla
aparecen en inglés en el manual, pero podrá ver
los textos en la pantalla del producto en el idioma
que seleccione.
14.3 Pantalla
Si pulsó el botón STOP (DETENER) y se abre la
escotilla, se exhibirá la siguiente información:
min 30 cm / 12”
1039 - 001 - 18.01.2019
Instalación - 31
A
•
•
•
•
Información de funcionamiento, por ejemplo,
READY (LISTO), MOWING (CORTANDO),
PARKED (ESTACIONADO) o TIMER
(TEMPORIZADOR). Si el producto no está
en ningún modo de funcionamiento
específico, por ejemplo, si se acaba de
poner el interruptor principal en la posición
de encendido, se exhibirá el texto READY
(LISTO). Si se pulsa el botón STOP
(DETENER) el producto muestra lo que
estaba haciendo antes de la detención, por
ejemplo, MOWING (CORTANDO) o
SEARCHING (BUSCANDO).
La fecha y el reloj indican el tiempo actual.
El símbolo del satélite aparece cuando la
navegación asistida por GPS está activada.
El símbolo (A) indica que el símbolo ha
establecido contacto con un número
suficiente de satélites GPS. El símbolo (B)
indica que el producto no ha establecido
contacto con un número suficiente de
satélites GPS. El símbolo (A) parpadea
durante los primeros días de funcionamiento
del producto, lo que indica que está
recabando información del GPS sobre la
instalación.
A
•
•
32 - Instalación
B
La configuración del ajuste de altura se
muestra como un valor de escala/numérico.
14.4 Teclado
El teclado se compone de 6 grupos de botones:
•
•
B
El símbolo ECO aparece si el producto está
configurado en modo ECO.
El símbolo de reloj negro (A) indica que el
producto no tiene permiso para cortar
debido a la configuración del temporizador.
Si el producto no puede cortar a causa del
temporizador de clima, se muestra el
símbolo (B). Si se selecciona el modo de
operación Temporizador de anulación, se
muestra el símbolo (C).
C
El estado de la batería muestra la carga de
batería restante. Si el producto está
cargando, aparece un rayo sobre el símbolo
de batería (A). Si el producto se encuentra
en la estación de carga y no está cargando,
aparece el símbolo (B).
A
•
•
B
•
•
•
El botón START (ARRANQUE) se utiliza
para activar el producto. Este suele ser el
último botón que se pulsa antes de cerrar la
escotilla.
Los botones BACK (ATRÁS) y OK
(ACEPTAR) se utilizan para desplazarse por
el menú. El botón OK (ACEPTAR) también
se utiliza para confirmar los ajustes.
Las teclas de flecha se utilizan para
desplazarse por el menú y, también, para
realizar selecciones en ciertas opciones de
configuración.
El botón MENU (MENÚ) se utiliza para ir al
menú principal.
El botón PARK (ESTACIONAR) se utiliza
para enviar el producto a la estación de
carga.
Las teclas de números se utilizan para
ingresar ajustes, por ejemplo, el código PIN,
la hora o la dirección de salida.
1039 - 001 - 18.01.2019
14.5 Estructura del menú
El menú principal para el producto ofrece
8 opciones.
14.6 Submenús
Existe una serie de submenús en cada opción.
Puede acceder a todas las funciones a través de
los submenús para configurar el producto.
Algunos submenús incluyen opciones que están
marcadas en el lado izquierdo. Esto quiere decir
que estas opciones están seleccionadas. Active
o desactive la casilla pulsando el botón OK
(ACEPTAR).
14.7 Navegar entre menús
Navegue a través del menú principal y de los
submenús con la ayuda de las teclas de flecha.
Para ingresar valores y horas, utilice las teclas
de números y confirme cada selección con el
botón OK (ACEPTAR). Presione BACK
(REGRESAR) para subir un nivel en el menú o
mantenga presionado el botón MENU (MENÚ)
durante 2 segundos para ir directamente al menú
principal.
14.8 Menú principal
Timer (Temporizador)
A fin de obtener los mejores
resultados, el césped no se debe
cortar con demasiada frecuencia. En
consecuencia, es importante limitar el
tiempo de funcionamiento usando la
función de temporizador si el área de
trabajo es inferior a la capacidad de
trabajo del producto. La función de
temporizador también es una
herramienta ideal para controlar los
períodos en los que el producto no
debe cortar; por ejemplo, cuando los
niños están jugando en el césped.
Altura de corte
La altura de corte puede variar de MÍN
de (1) a MÁX (9). Durante la segunda
semana después de una nueva
instalación, la altura de corte debe
fijarse en MÁX para evitar dañar el
cable del lazo. Después de esto, la
altura de corte puede bajarse un nivel
1039 - 001 - 18.01.2019
cada semana hasta alcanzar la altura
deseada.
Security (Seguridad)
En este menú, se pueden realizar los
ajustes relacionados con la seguridad
y la conexión entre el producto y la
estación de carga. Existen 3 niveles de
seguridad para elegir: Low (Bajo),
Medium(Medio) y High (Alto).
Mensajes
En este menú se puede leer el historial
de errores y la información de los
mensajes de error. Para algunos de
los mensajes de error más comunes
se ofrecen sugerencias y consejos
para ayudarlo a corregir el error.
Temporizador de clima
Esta función permite que el producto
ajuste sus tiempos de corte de forma
automática en función de la cantidad
de crecimiento del césped. Cuando el
clima favorezca el crecimiento del
césped, el producto cortará con más
frecuencia y cuando el césped crezca
más despacio, el producto pasará,
automáticamente, menos tiempo en el
césped.
Instalación
Esta función de menú se utiliza para
personalizar la instalación. Para
muchas zonas de trabajo no es
necesario modificar la configuración de
fábrica. Sin embargo, según la
complejidad del césped, el resultado
del corte se puede mejorar por medio
de los ajustes manuales.
Ajustes
Esta selección le permite realizar
cambios en la configuración general
del producto, tales como la fecha y la
hora. También puede activar/
desactivar el modo ECO y el corte en
Instalación - 33
espiral, o guardar su configuración en
diferentes perfiles. Husqvarna
recomienda dejar el modo ECO
activado para ahorrar energía y evitar
interferencias en otros equipos.
Este menú controla la configuración de
los accesorios del producto, por
ejemplo, Automower Connect.
Comuníquese con su representante
local de Husqvarna a fin de obtener
más información sobre los accesorios
disponibles para su producto.
Accesorios
15 Funcionamiento
15.1 Selección de la operación
START (ARRANQUE)
•
Cuando pulse el botón START (ARRANQUE),
podrá seleccionar entre las opciones de
funcionamiento a continuación:
•
CORTE LOCALIZADO. El producto funciona
en un patrón en espiral para cortar el
césped en un lugar donde se haya cortado
con menos frecuencia que en otras partes
del césped.
La función Spot Cutting (Corte localizado)
se activa con el botón START
(ARRANQUE). Puede elegir la manera en
que el producto debe continuar trabajando
después de que haya terminado de cortar.
Solo debe pulsar la tecla flecha derecha y
luego especificar Main Area (Zona principal)
o Secondary Area (Zona secundaria).
MAIN AREA (ZONA PRINCIPAL). El modo
de funcionamiento estándar donde el
producto corta el césped y se carga
automáticamente.
15.2 Selección del modo de
funcionamiento PARK
(ESTACIONAR) del
•
•
SECONDARY AREA (ZONA
SECUNDARIA). Cuando corte zonas
secundarias debe utilizar esta configuración.
Cuando pulse el botón PARK (ESTACIONAR),
podrá seleccionar entre las opciones de
funcionamiento a continuación.
Si el producto se carga en el modo Zona
secundaria, se cargará por completo,
avanzará unos 50 cm (20 in) y luego se
detendrá. Esto indica que está cargado y
listo para comenzar a cortar. Si debe cortar
el césped de la zona de trabajo principal
después de la carga, es apropiado cambiar
la selección del modo de funcionamiento a
Main area (Zona principal) antes de colocar
el producto en la estación de carga.
OVERRIDE TIMER (ANULAR
TEMPORIZADOR). Cualquier configuración
del temporizador hecha se puede anular
temporalmente si selecciona Override timer
(Anular temporizador). Es posible anular el
temporizador durante 24 horas o 3 días.
•
34 - Funcionamiento
•
PARK UNTIL FURTHER NOTICE
(ESTACIONADO HASTA RECIBIR UNA
ORDEN NUEVA). El producto permanece
en la estación de carga hasta que se
seleccione otro modo de funcionamiento
pulsando el botón START (ARRANQUE).
START AGAIN IN 3 HOURS (COMENZAR
DE NUEVO EN 3 HORAS). El producto
permanece en la estación de carga durante
tres horas y después vuelve de forma
1039 - 001 - 18.01.2019
•
automática al funcionamiento normal. Este
modo de funcionamiento es adecuado
cuando se necesita hacer una pausa, por
ejemplo, para regar o divertirse sobre el
césped.
START WITH NEXT TIMER (COMENZAR
CON EL TEMPORIZADOR SIGUIENTE). El
producto permanece en la estación de carga
hasta que la siguiente configuración del
temporizador permita el funcionamiento.
Está selección del modo de funcionamiento
es adecuada si se desea cancelar un ciclo
de corte en curso y dejar que el producto
permanezca en la estación de carga hasta
el día siguiente. Esta opción no se muestra
si no hay ajustes del temporizador.
15.3 Conectividad
Puede comunicarse con el producto a través de
la aplicación móvil Automower® Connect.
Automower® Connect está disponible para su
teléfono inteligente y tableta (Apple o Android).
Cuando la aplicación Automower® Connect esté
activada, aparecerán íconos nuevos en la
pantalla del producto. Para obtener más
información, consulte el Manual de usuario
completo.
instrucciones en el correo electrónico dentro de
las primeras 24 horas para validar su cuenta. Si
no la validó dentro de las primeras 24 horas,
tendrá que crear su cuenta de nuevo. Cuando se
haya creado la cuenta en la aplicación, puede
emparejar el producto y su teléfono inteligente.
15.3.3 Emparejamiento con el
Automower® Connect
Seleccione la función Accesorios > Automower
Connect > Sincronización > Nueva
sincronización. Cuando la aplicación se lo
indique, ingrese el código de 6 dígitos que se
muestra en la pantalla del producto. También,
ingrese el nombre elegido del producto en la
aplicación. El Automower® Connect siempre está
conectado a su producto mientras el teléfono
inteligente tenga contacto con la red móvil y el
producto esté cargado y el interruptor principal
esté en 1.
15.4 Ajuste de la altura de corte
Si el césped está largo, deje que el producto
inicie el corte a la altura de corte MÁXIMA.
Cuando la hierba esté más corta puede bajar la
altura de corte de forma gradual.
AVISO: Durante la segunda semana
después de una nueva instalación, la
altura de corte debe fijarse en MÁX
para evitar dañar el cable del lazo.
Después de esto, la altura de corte
puede bajarse un nivel cada semana
hasta alcanzar la altura deseada.
15.3.1 Automower® Connect
Automower® Connect pone el sistema del menú
en su teléfono inteligente, lo que hace sencillo
leer y cambiar los ajustes del producto de
manera remota. A través de esta aplicación,
puede recibir el estado actual del producto y
enviar comandos al producto desde cualquier
lugar del mundo. En caso de robo, recibirá una
alarma y podrá realizar un seguimiento de la
posición del producto. En algunos países no
existe compatibilidad con Automower® debido a
los sistemas celulares específicos de la región.
Contacte a su representante de Husqvarna local
para obtener más información.
15.3.2 Introducción
Descargue la aplicación Automower Connect
desde AppStore o GooglePlay. Una vez que
descargue la aplicación, puede especificar una
dirección de correo electrónico y una contraseña
para crear una cuenta. Recibirá un correo
electrónico de validación en la dirección de
correo electrónico que especificó. Siga las
1039 - 001 - 18.01.2019
15.4.1 Para ajustar la altura de corte
La altura de corte puede variar de MÍN a MÁX en
9 pasos.
1.
Pulse el botón STOP (DETENER) para
detener el producto y abrir la escotilla.
2.
Presione el botón MENÚ para acceder al
menú principal.
3.
Mueva el cursor con las teclas de flecha
hacia arriba/abajo para seleccionar el menú
Cutting height (Altura de corte).
4.
Pulse OK (ACEPTAR).
5.
Aumente o disminuya la altura de corte con
las teclas de flecha.
Funcionamiento - 35
16 Mantenimiento
16.1 Limpieza
y acuda a un médico si entra en
contacto con los ojos, etc.
Es importante mantener el producto limpio. Un
producto con mucho césped atascado tendrá
más dificultades para subir pendientes, peor
rendimiento y estará expuesto a un mayor
desgaste y deterioro. Para obtener una mejor
confiabilidad en el funcionamiento y garantizar
una vida útil prolongada, compruebe y limpie el
producto de forma periódica y sustituya las
piezas desgastadas cuando sea necesario. Se
recomienda realizar la limpieza con un cepillo
suave.
ADVERTENCIA: Utilice solo baterías
originales recomendada por el
fabricante. La seguridad del producto
no se puede garantizar con otras
baterías. No utilice baterías no
recargables.
AVISO: La batería debe cargarse
completamente antes de pasar a
almacenamiento de invierno. Si la
batería no está completamente
cargada, puede dañarse y en algunos
casos quedar inutilizable.
ADVERTENCIA: Cuando el producto
está boca abajo el interruptor principal
siempre debe estar en la posición 0.
El interruptor principal debe estar en la
posición 0 durante la realización de
cualquier trabajo en el chasis del
cortacésped, como la limpieza o la
sustitución de las hojas de corte.
AVISO: Pulse el botón STOP
(DETENER) y extraiga el producto de
la estación de carga antes de
levantarlo. No levante el producto
cuando esté estacionado en la
estación de carga. Esto podría dañar
la estación de carga o el producto.
AVISO: Nunca utilice una
hidrolavadora ni agua corriente para
limpiar el producto. Nunca utilice
solventes para su limpieza.
16.2 Batería
ADVERTENCIA: Cargue el producto
solo con una estación de carga que
esté diseñada para dicho propósito. El
uso incorrecto puede provocar
sacudidas eléctricas,
sobrecalentamiento o fuga de líquido
corrosivo de la batería. En el caso de
fuga de electrolito enjuague con agua
36 - Mantenimiento
Los siguientes puntos indican que la batería se
está desgastando y que necesita un posible
reemplazo:
•
•
El tiempo de funcionamiento para el
producto es más corto de lo normal entre
cargas. Esto lleva a más ciclos de carga de
lo normal, lo que aumenta el riesgo de que
se formen surcos cerca de la estación de
carga.
El producto se encuentra en el césped con
el mensaje Empty battery (Batería
descargada). Esto indica que el producto no
tiene la capacidad energética suficiente para
encontrar la estación de carga.
La batería está en buen estado siempre que el
producto mantenga el césped bien cortado.
Tenga en cuenta: La vida útil de la batería
depende de la duración de la temporada y de
cuántas horas al día se utiliza el producto. Una
temporada larga o muchas horas de uso al día
indican que la batería se debe cambiar con más
frecuencia.
Comuníquese con su representante de
Husqvarna local para sustituir la batería.
1039 - 001 - 18.01.2019
16.3 Sustitución de las hojas
ADVERTENCIA: Utilice siempre
cuchillas y tornillos del tipo correcto.
Husqvarna solo puede garantizar la
seguridad cuando se utilizan las hojas
originales. Cambiar solo las cuchillas y
volver a utilizar el tornillo puede
ocasionar que el tornillo se desgaste
durante el corte. Las hojas pueden
salir despedidas por debajo del cuerpo
y causar daños graves.
Sustituya las piezas desgastadas o dañadas por
razones de seguridad. Aun si las hojas están
intactas, se deben sustituir de forma periódica
para obtener los mejores resultados y un
consumo de energía bajo. Las 3 cuchillas y los
tornillos deben cambiarse al mismo tiempo para
obtener un sistema de corte balanceado. Utilice
cuchillas originales Husqvarna grabadas con el
logotipo en forma de H coronada. Consulte
Condiciones de la garantía en la página 42.
16.3.1 Para sustituir las hojas
1.
Coloque el interruptor principal en la
posición 0.
2.
Dé vuelta el producto. Coloque el producto
sobre una superficie suave y limpia para no
rayar el cuerpo ni la escotilla.
3.
Gire la plancha protectora hasta alinear sus
orificios con los tornillos de la hoja.
4.
Retire los 3 tornillos. Utilice un destornillador
de paleta o estrella.
5.
Retire cada hoja de corte y tornillo.
6.
Fije las hojas de corte nuevas y los tornillos.
7.
Compruebe que las hojas puedan pivotar
libremente.
17 Solución de problemas
17.1 Solución de problemas
En caso de funcionamiento incorrecto, aparecerá un mensaje en la pantalla. Para obtener información
más detallada sobre los mensajes, consulte el Manual de usuario completo en el sitio web de
Husqvarna (www.husqvarna.com). Si a menudo aparece el mismo mensaje o si todavía no puede
encontrar la causa de la falla, póngase en contacto con su distribuidor.
Por lo general, las averías en el cable de lazo son el resultado de un daño involuntario, como, por
ejemplo, las actividades de jardinería con el uso de una pala. Asimismo, las averías pueden ser
ocasionadas por el estiramiento excesivo del cable durante la instalación. La avería de un cable puede
ubicarse dividiendo gradualmente a la mitad la distancia del lazo donde puede haberse producido la
avería hasta que haya sólo una sección muy corta del resto del cable. Consulte el Manual de usuario
completo en el sitio web de Husqvarna (www.husqvarna.com).
1039 - 001 - 18.01.2019
Solución de problemas - 37
17.1.1 Lámpara indicadora en la estación
de carga
Para obtener una instalación completamente funcional, la luz indicadora de la estación de carga debe
emitir una luz verde fija o intermitente. Si aparece algo más, siga la guía de solución de problemas a
continuación.
Obtendrá más ayuda en www.husqvarna.com. Si aún necesita ayuda, comuníquese con su
representante de Husqvarna local.
Luz
Causa
Acción
Luz verde fija
Señales buenas
No requiere acción
Luz verde intermitente
Las señales son buenas y el modo
ECO está activado.
No necesita una acción.
Luz azul intermitente
El lazo delimitador no está conectado a Compruebe que los conectores del cala estación de carga.
ble de vuelta estén conectados de forma correcta a la estación de carga.
Avería en el lazo delimitador.
Encuentre el lugar de la avería. Cambie la sección dañada del lazo por un
nuevo cable de lazo y empalme con un
conector original.
Luz roja intermitente
Interrupción en la antena de la estación Comuníquese con su representante de
de carga.
Husqvarna local.
Luz roja fija
Falla en el circuito impreso o fuente de
alimentación incorrecta en la estación
de carga. La falla la debe rectificar un
técnico de mantenimiento autorizado.
Comuníquese con su representante de
Husqvarna local.
18 Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
18.1 Transporte
1.
Pulse el botón STOP (DETENER) para
detener el producto. Si el nivel de seguridad
se establece en medio o alto se debe
ingresar el código PIN. El código PIN
contiene cuatro dígitos y se selecciona
cuando se enciende el producto por primera
vez. Consulte el Manual de usuario
completo.
2.
Coloque el interruptor principal en la
posición 0.
Las baterías de iones de litio proporcionadas
siguen los requisitos de la Legislación de
productos peligrosos.
•
•
•
Siga todas las normas nacionales
aplicables.
Siga el requisito especial sobre el embalaje
y las etiquetas para transportes comerciales,
incluso por terceros y transportistas.
Para saber cómo extraer la batería, consulte
el Manual de usuario completo en
www.husqvarna.com.
18.1.1 Cómo levantar y mover el
producto
Para moverse de forma segura desde la zona de
trabajo o dentro de esta:
38 - Transporte, almacenamiento y
eliminación de residuos
1039 - 001 - 18.01.2019
3.
Lleve el producto por el manillar situado
debajo del producto con el disco de corte
lejos del cuerpo.
18.2 Almacenamiento durante el
invierno
18.2.1 El cortacésped robótico
El producto se debe limpiar de forma exhaustiva
antes de almacenarlo durante el invierno.
Consulte Limpieza en la página 36.
AVISO: La batería debe cargarse
completamente antes de pasar a
almacenamiento de invierno. Si la
batería no está completamente
cargada, puede dañarse y en algunos
casos quedar inutilizable.
Coloque el producto en la estación de carga con
la escotilla abierta hasta que el icono de la
batería de la pantalla muestre que la batería está
completamente cargada. Luego, coloque el
interruptor principal en la posición 0.
Compruebe el estado de los elementos con
deterioro, tales como las hojas de corte y los
cojinetes de la rueda trasera. Rectifique el
producto si fuera necesario para asegurarse de
que está en buenas condiciones antes de la
próxima temporada.
1039 - 001 - 18.01.2019
Guarde el producto parado sobre sus ruedas en
un lugar seco, protegido de la escarcha y, de
preferencia, en su embalaje original. También,
puede colgar el producto sobre el soporte de
pared original de Husqvarna. Comuníquese con
su representante de Husqvarna para obtener
más información sobre los soportes de pared
disponibles.
18.2.2 La estación de carga
Guarde la estación de carga y la fuente de
alimentación en interiores. El cable delimitador y
el cable guía pueden dejarse en el suelo.
1.
Desconecte la fuente de alimentación de la
estación de carga de la red eléctrica.
2.
Suelte el seguro del conector y sáquelo.
3.
Desconecte los contactos de los cables guía
y de vuelta de la estación de carga.
Los extremos de los cables deben protegerse de
la humedad colocándolos en un contenedor con
grasa, por ejemplo.
Si no es posible almacenar la estación de carga
en interiores, esta se debe conectar a los cables
principales; el cable de vuelta y los cables de
guía durante todo el invierno.
18.3 Información medioambiental
El símbolo en el producto de
Husqvarna indica que este producto
no se puede desechar como un
residuo doméstico. Por lo tanto, se
debe entregar a un centro de reciclaje
adecuado para reciclar los
componentes electrónicos y las
baterías. La batería se debe retirar del
producto antes de desarmarlo.
Para el desmontaje de la batería, consulte el
Manual de usuario completo en el sitio web de
Husqvarna.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, comuníquese con su
municipalidad, servicio de recolección de
residuos domésticos o con la tienda donde
compró el producto.
Transporte, almacenamiento y
eliminación de residuos - 39
19 Datos técnicos
19.1 Datos técnicos
Dimensiones
Automower®
430XH
Automower®
450XH
Longitud, cm / "
75/29,5
75/29,5
Ancho, cm / "
63/24,8
63/24,8
Altura, cm / "
33/13
33/13
Peso, kg/lb
14,7/5,8
15,3/6
Sistema eléctrico
Automower®
430XH
Automower®
450XH
Batería, iones de litio 18 V/5,2 Ah n.° de art.
588 14 64-01
588 14 64-01
Batería, iones de litio 18 V/5,0 Ah n.° de art.
593 11 84-01
Batería, iones de litio 18 V/4,9 Ah n.° de art.
593 11 84-02
593 11 84-01 (2 piezas) 5.0 Ah/batería
593 11 84-02 (2 piezas) 4.9 Ah/batería
Fuente de alimentación, V/28 V CC
100-240
100-240
Longitud de cable de baja tensión, m/ft
10/33
10/33
Consumo energético promedio a máxima potencia
18 kWh/mes en una 23 kWh/mes en una
zona de trabajo de
zona de trabajo de
3200 m2/0,8 acres
5000 m2/1,25 acres
Corriente de carga, A CC
4,2
7
Tiempo de corte promedio, min
145
270
Tiempo de carga promedio, min
50
60
Antena del cable de vuelta
Automower®
430XH
Automower®
450XH
Banda de frecuencia de funcionamiento, Hz
300-80000
300-80000
Máximo de potencia de radiofrecuencia, mW @60m13
<25
<25
13
Máximo de potencia de salida activa de las antenas en la banda de frecuencia en que el equipo
de radio funciona.
40 - Datos técnicos
1039 - 001 - 18.01.2019
Emisiones sonoras medidas en el ambiente como
potencia acústica14
Automower®
430XH
Automower®
450XH
Nivel de ruido de la potencia acústica medida, dB (A) 15
56
60
Nivel de ruido de la potencia acústica garantizado
59
62
Nivel de ruido de la presión acústica en el oído del oper- 45
ador, dB (A) 16
49
Automower®
430XH
Cortar el césped
Sistema de corte
Automower®
450XH
3 hojas de corte articuladas
Velocidad del motor de la hoja de corte, rpm
2300
2300
Consumo de energía durante el corte, W +/- 20 %
30
35
Altura de corte, cm / "
5-9/2-3,6
5-9/2-3,6
Ancho de corte, cm / "
24/9,4
24/9,4
Sendero más estrecho posible, cm/in
60/24
60/24
Ángulo máximo para la zona de corte, %
45
45
Ángulo máximo para el cable de vuelta, %
15
15
Longitud máxima de cable de vuelta, m / ft
800/2600
800/2600
Longitud máxima de lazo guía, m/pie
400/1300
400/1300
3200/0,8
5000/1,25
Clasificación IP
Automower®
430XH
Automower®
450XH
Cortacésped robótico
IPX4
IPX4
Estación de carga
IPX1
IPX1
Fuente de alimentación
IPX4
IPX4
Capacidad de trabajo,
14
15
16
m2/acres,
+/- 20 %
Las declaraciones de emisiones sonoras cumplen con la norma EN 50636-2-107:2015.
Las emisiones sonoras en el medio ambiente medidas como potencia acústica (LWA) en
conformidad con la directiva CE 2000/14/CE. El nivel de potencia acústica garantizado incluye la variación en la producción, además de la variación en el código de prueba con
1-3 dB (A).
Incertidumbres de las emisiones sonoras KWA, 2 dB (A)
Incertidumbre del ruido de la presión acústica KpA, 2-4 dB (A)
1039 - 001 - 18.01.2019
Datos técnicos - 41
Soporte de la banda de frecuencia
Automower® Connect 3G
Banda 19 (800 MHz)
Banda 5 (850 MHz)
Banda 8 (900 MHz)
Banda 2 (1900 MHz)
Banda 1 (2100 MHz)
Automower® Connect 2G
GSM de 850 MHz
E-GSM de 900 MHz
DCS 1800 MHz
PCS 1900 MHz
Clase de potencia
Automower® Connect 3G
Clase de potencia 3
24 dBm
Automower® Connect 2G
Clase de potencia 4 (para
GSM/E-GSM)
33 dBm
Clase de potencia 1 (para
DCS/PCS)
30 dBm
Husqvarna AB no garantiza la compatibilidad completa entre el producto y otros tipos de sistemas
inalámbricos, tales como controles remotos, radiotransmisores, bucles magnéticos, vallas eléctricas
enterradas para animales o similares.
Los productos son fabricados en Inglaterra o en la República Checa. Consulte la información en la
placa de características. Consulte Introducción en la página 23
20 Garantía
20.1 Condiciones de la garantía
Husqvarna garantiza el funcionamiento de este
producto durante un período de dos años (a
partir de la fecha de compra). La garantía cubre
los defectos graves en los materiales o los
defectos de fábrica. Sustituiremos o repararemos
el producto dentro del período de garantía sin
ningún cargo, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
•
El producto y la estación de carga solo se
deben utilizar de acuerdo con las
instrucciones de este Manual de usuario.
Esta garantía del fabricante no afecta los
derechos de garantía contra el distribuidor o
vendedor minorista.
42 - Garantía
•
Los usuarios finales o terceros no
autorizados no deben intentar reparar el
producto.
Ejemplos de defectos no incluidos en la garantía:
•
•
•
•
•
Daños causados por filtraciones de agua
por utilizar una hidrolavadora o por haberse
sumergido en agua, por ejemplo, cuando
lluvias torrenciales forman charcos de agua.
Daño provocado por rayos.
Daño provocado por el almacenamiento o la
manipulación incorrectos de la batería.
Daño provocado por el uso de una batería
que no es una batería original de
Husqvarna.
Daño provocado por no utilizar piezas de
repuesto originales y accesorios de
1039 - 001 - 18.01.2019
•
•
Husqvarna, como las hojas de corte y el
material de instalación.
Daño en el cable de lazo.
Daño provocado por la modificación o la
manipulación no autorizadas del producto o
la fuente de alimentación.
Las cuchillas y las ruedas se consideran
elementos desechables y no están cubiertos por
la garantía.
Si ocurre un error con su producto Husqvarna,
comuníquese con el servicio al cliente de
Husqvarna para obtener más información al
respecto. Tenga a la mano el recibo de compra y
el número de serie del producto cuando se
comunique con el servicio al cliente de
Husqvarna.
21 Aplicable al mercado de los EE. UU./Canadá
21.1 Declaración de conformidad del
proveedor
Distribuidor: Husqvarna AB, Drottninggatan 2,
S-561 82 Huskvarna, Sweden
www.husqvarnagroup.com.
This device contains the module
FCC ID: XXX1YYYY2ZZZ
Parte responsable: Husqvarna Professional
Products, Inc. 9335 Harris Corners Parkway
Suite 500 Charlotte, NC 28269 United States
U.S. Contact information: James McNew,
Manager Product Compliance, Telephone: +1
704 597 5000.
21.2 Requisitos de cumplimiento
ID de FCC: XPY1CGM5NNN (módulo de
Automower® Connect).
Este dispositivo cumple con el Segmento 15 de
las Reglas de FCC. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones:
1.
2.
Este dispositivo no causará una
interferencia perjudicial.
Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, inclusive una
interferencia que puede causar una
operación no deseada.
ADVERTENCIA: Para cumplir con los
requisitos de exposición a
radiofrecuencia, mantenga una
distancia de separación de al menos
20 cm/7 pulgadas de cualquier parte
del producto.
Tenga en cuenta: Los cambios o las
modificaciones realizados al equipo que no
cuentan con una aprobación expresa de
Husqvarna podrían anular la autorización de
FCC para hacer funcionar el equipo.
Tenga en cuenta: Este dispositivo cumple con el
Segmento 15 de las Reglas de FCC (y con las
normas de RSS no sujetas a licencias de
Industry Canada). El funcionamiento está sujeto
a las siguientes dos condiciones: es posible que
este dispositivo no provoque interferencias
perjudiciales, y este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso aquella
que provoque un funcionamiento no deseado.
Modelos con una escotilla: La etiqueta
proporcionada se pegará en el producto según la
siguiente imagen.
1039 - 001 - 18.01.2019
Aplicable al mercado de los
EE. UU./Canadá - 43
Tenga en cuenta: Este equipo se probó y se
comprobó que cumple con los límites de un
dispositivo digital de Clase B, conforme con el
Segmento 15 de las Reglas de FCC. Estos
límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala ni se utiliza
según las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales para las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay
garantía de que no se producirán interferencias
en una instalación particular. Si este equipo
causa una interferencia perjudicial a la recepción
de radio o televisión, lo que se puede determinar
apagando o encendiendo el equipo, se aconseja
al usuario que trate de corregir las interferencias
mediante una de las siguientes medidas:
•
Reoriente o reubique la antena receptora.
•
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
•
Conecte el equipo a una toma de un circuito
diferente del que está conectado el receptor.
•
Consulte a un distribuidor o técnico de radio
o televisión experimentado para obtener
ayuda.
ADVERTENCIA: Cáncer y daños a los
órganos reproductivos:
www.P65Warnings.ca.gov.
44 - Aplicable al mercado de los
EE. UU./Canadá
1039 - 001 - 18.01.2019