Samsung SCC-641P Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Samsung SCC-641P Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Es
SmartDome Camera
SCC-641(P)
Manual del usuario
Es
Medidas de seguridad
El propósito de esta información es garantizar el uso apropiado de este
producto con el fin de prevenir cualquier peligro o daño a la propiedad.
Sírvase tomar en cuenta todas las medidas de seguridad.
* Estas medidas están divididas en avisos de "Advertencia" y avisos de
"Precaución", tal como se distinguen a continuación:
Advertencia: El ignorar este aviso de advertencia puede ocasionar lesión
grave o la muerte.
Precaución: El ignorar este aviso de precaución puede ocasionar lesión o
un daño a la propiedad.
Los avisos de advertencia le
alertan de un riesgo potencial de
muerte o de lesión grave.
Los avisos de precaución le alertan
de un riesgo potencial de lesión o de
daño a la propiedad.
6. No coloque encima de la cámara objetos conductores
(p.ej., destornilladores, monedas, u objetos metálicos) o envases llenos de
agua. (El hacerlo puede causar daños corporales debido a la posible
ocurrencia de fuego, choque eléctrico o la caída de los objetos.)
7. No instale la unidad en sitios húmedos, con mucho polvo o ennegrecidos
por el humo. (El hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctrico.)
8. Si hay algún olor inusual o humo que sale de la unidad, deje de utilizar el
producto.
En ese caso, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación y
póngase en contacto con el centro de servicios. (El continuar usando la
cámara en tales condiciones puede provocar un incendio o un choque
eléctrico.)
9. Si este producto presenta una falla de funcionamiento, comuníquese con la
tienda en donde lo adquirió, o con el centro de servicios más cercano.
Nunca desarme ni modifique este producto de ninguna manera.
(Samsung no es responsable por los problemas causados por
modificaciones no autorizadas o por intentos de reparación.)
10. Al limpiarlo, no salpique agua directamente sobre las piezas del producto.
(El hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctrico.)
Limpie la superficie con un paño seco. Nunca use detergentes o
limpiadores químicos en el producto, ya que esto puede causar
decoloración de la superficie o causar un daño en el acabado.
Precaución
1. No deje caer objetos en el producto ni lo golpee. Manténgalo alejado de
lugares sujetos a vibración excesiva o interferencia magnética.
2. No lo instale en un sitio sometido a altas temperaturas (por encima
de122°F), a bajas temperaturas (por debajo de 14°F), o a mucha
humedad.(El hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctrico.)
3. Evite los sitios expuestos a la luz del sol o que estén cerca de fuentes de
calor tales como calentadores o radiadores.
(El no observar esto puede ocasionar un riesgo de fuego.)
4. Si usted quiere cambiar de ubicación el producto ya instalado, no olvide
apagarlo antes de moverlo o de reinstalarlo.
5. Instale en un sitio con buena ventilación.
6. Saque el enchufe del tomacorriente cuando haya una tormenta eléctrica.
(El no observar esto puede ocasionar un incendio o un daño al producto.)
Advertencia
1. Asegúrese de usar exclusivamente el adaptador suministrado.
(El usar un adaptador diferente al suministrado puede ocasionar un
incendio, un choque eléctrico o un daño al producto.)
2. Cuando vaya a conectar la fuente de alimentación y los cables de las
señales, revise antes los terminales de conexión externa. Conecte los
cables de las señales de alarma a los terminales para las alarmas, el
adaptador de CA al receptáculo de entrada de CA y el adaptador de CC a
la entrada de CC, asegurándose de tener en cuenta las polaridades.
(Una conexión incorrecta de la fuente de alimentación puede ocasionar un
incendio, un choque eléctrico o un daño al producto.)
3. No conecte varias cámaras a un adaptador.
(El exceder la capacidad puede producir una generación anormal de calor
o un fuego.)
(Una eventual caída de la cámara puede causar lesiones corporales.)
4. Enchufe firmemente el cable eléctrico en el receptáculo de corriente.
(Una conexión floja puede producir fuego.)
5. Al instalar la cámara en una pared o un techo, sujétela bien y con firmeza.
(Una eventual caída de la cámara puede causar lesiones corporales.)

Es
1-1
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple los límites de un dispositivo digital Clase B
según la parte 15 de las reglas FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra la interacción dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas a la comunicación por radio.
Sin embargo, no hay garantía alguna de que las interferencias no ocurrirán en una instalación
concreta. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, puede
determinarse encendiendo y apagando el equipo, y se anima al usuario a tratar de corregir la
interferencia por medio de una o más de las medidas siguientes:de las medidas siguientes:
- Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma eléctrica en un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
- Pida ayuda a su proveedor o a un técnico experimentado de radio o TV.
Aprobación de estándares
Antes de Instalar el equipo
Este es un manual básico de usuario del SCC-641(P).
Contiene todas las instrucciones básicas de uso del SCC-641(P)
desde una simple introducción de las funciones de control hasta
métodos de instalación y menú de ajustes.
Recomendamos leer este manual de instrucciones antes de un
uso del mismo, tanto por usuarios avanzados como por usuarios
principiantes.
El apartado más usado del SCC-641(P) será el menú de ajustes.
El menú de ajustes está explicado con detalle en el Capítulo 3
Menú de ajustes.
El manual debe ser leído de principio a fin, pero para usuarios
que deseen centrarse en un capítulo consulte el Sumario
siguiente:
“Capítulo 1 Características del SCC-641(P)” incluye una breve
introducción del SCC-641(P), nombres de los componentes y
funciones, y ajustes de los microinterruptores.
“Capítulo 2 Instalación del SCC-641(P)” explica el
procedimiento de instalación del SCC-641(P) y proporciona
consejos para la preparación del lugar de instalación.
“Capítulo 3 Menú de Ajustes” presenta la estructura del menú
de ajustes y una detallada explicación de las funciones de cada
submenú.
“El apéndice de las Especificaciones del producto SCC-641(P)”
contiene las especificaciones del producto SCC-641(P) en
categorías detalladas.
1-4
Es
1-3
PROG VÍDEO 3-9
-IRIS 3-9
-OBTURADOR 3-10
-CAG 3-11
-BAL BLANCO 3-13
-ESPECIAL 3-14
-AUTO FOCO 3-15
-D-ZOOM 3-15
-SALIDA 3-15
PRESET 3-16
AUTO MODE 3-18
-AUTO PAN 3-18
-RONDA 3-20
ALARMA PROG 3-21
ALTRA PROG 3-23
Especificaciones del producto 3-25
“INDICE”
Antes de Instalar el equipo 1-1
Capítulo 1 Características del SCC-641P 1-5
Introducción del SCC-641P 1-6
Localización de controles - Frontall 1-7
Localización de controles - Posterior 1-8
Conexiones del adaptador 1-9
Ajustes Iniciales 1-10
Ajustes de la terminación del RS-422/RS-485 1-11
Configuración Conmutadores 1-12
Capítulo 2 Instalación del SCC-641P 2-1
Chequeo del contenido 2-2
Precauciones para la instalación y uso 2-3
Preparación del cable 2-5
Conexión del cable 2-6
Instalación de SCC-641(P) 2-7
Capítulo 3 Menú de ajustes 3-1
Contenido del menú de ajustes 3-2
MENÚ GENERAL DE CÁMARA CONTENIDOS 3-5
CÁMARA 3-5
-CÁMARA ID 3-5
-SYNC 3-6
-VEL ZOOM 3-6
-DET MOVI 3-7
-SALIDA 3-8
1-6
Es
1-5
Introducción del SCC-641P
El domo SCC-641P es una cámara de vigilancia con zoom incorporado.
Proporciona altos niveles de seguridad de CCTV para banca o todo tipo de
compañías.
El domo SCC-641P es una cámara de vigilancia de altas prestaciones
usando zoom x22 y zoom digital x10, siendo un zoom total de x220.
El SCC-641P tiene las siguientes funciónes: incremento de sensibilidad que
permite visualizar imágenes en ambientes con luz practicamente nula,
Balance de blancos que permite corregir la los colores naturales
dependiendo de la luz ambiente, Compensación de contraluz que permite
ver objetos con claridad incluso bajo condiciones de luz muy brillantes y
Autoenfoque que permite autoenfocar la imagen de acuerdo al movimento
que lleve el SCC-641P. Es una cámara con múltiples funciones que
contempla además todas las más importantes funciones de otras cámaras
de vigilancia.
El SCC-641P dispone de funciones de alarma para situaciones de alerta y
movimiento de la cámara a la dirección deseada, se pueden controlar
remotamente las funciones de ZOOM IN y ZOOM OUT mediante el teclado
SSC-1000, el grabador digital SHR-2016P y el transmisor web SNS-100P.
CAPITULO 1 CARACTERÍSTICAS DEL SCC-641P
En este capítulo se introduce brevemente el SCC-641P y
sus principales funciones, controles y ajuste de
interruptores.
1-8
Es
1-7
Localización de controles - Posterior
Localización de controles
Frontal
Cubierta externa
Cubierta Interna
Lente Zoom
2-2
Es
2-1
Antes de la instalación
Chequeo del contenido de la caja
Por favor compruebe que todos los componentes indicados más abajo han llegado en
la caja del equipo:
SCC-641(P)
Anclaje en U
Adaptador/conector de cámara
Cubierta
CAPITULO 2 INSTALACION DEL SCC-641P
En este capítulo revisaremos los puntos principales antes de la
instalación, necesidades para la misma y precauciones durante la
instalación de SCC-641(P). Después le mostraremos la instalación en sí
de SCC-641(P) y las conexiones de cable.
Instrucciones, embellecedor y conectores
2-4
Es
2-3
Nunca encare el SCC-641P al sol
Esté el SCC-641P en uso o no, nunca encare el SCC-641P al sol. Tenga
cuidado de no exponer el SCC-641P con luces muy fuertes cercanas u otros
brillos y luces reflectantes de objetos.
El SCC-641P debe funcionar en ambientes estables. Estas son las
características de un ambiente estable.
󳀏Temperatura : -10°C ~ +50°C(14°F~ 122°F)
󳀏Nivel de humedad : 90% o menos
Debe usar una alimentación adecuada a las especificaciones del
producto:
󳀏Potencia consumida : 18W
󳀏Alimentación : 24AC, 1.5A
Precauciones para la instalacián y uso
No intente desmontar el SCC-641P
Existe riesgo de descarga eléctrica si manipula los tornillos de la tapa
posterior del domo. Se recomienda feacientemente evitar la manipulación del
interior de la unidad SCC-641P. Si precisa una inspección interna consulte
con su proveedor.
Manipule el SCC-641P con cuidado
Aunque el SCC-641P es un producto duradero, manejarlo con cuidado
alargará su vida operativa y se preveerán posibles fallos. Evite sacudir o
golpear directamente la cámara para evitar daños y manéjelo y almacénelo
con cuidado.
No exponga el SCC-641P a la lluvia o polvo o en ambientes húmedos
Si el SCC-641P toma contacto con el agua, desconecte la alimentación
inmediatamente y contacte son su proveedor. El polvo puede dañar el
SCC-641P y se incrementa el peligro de descarga eléctrica.
No use detergentes fuertes ni abrasivos para limpiar el cuerpo del
SCC-641P
Si se ensucia el SCC-641P use trapos secos para limpiar la unidad. En caso
de que la suciedad sea dificil de quitar use un jabón suave y limpie con
cuidado.
2-6
Es
2-5
Conexión del cableado
1. Primero conecte un coaxial del Vídeo Out del SCC-641P al Vídeo In de un monitor.
2. Conecte el cable de alimentación del alimentador. Use un destornillador para
conectar la alimentación en las bornas IN de 24VAC del SCC-641P.
3. Conecte el mando controlador con el domo. Use el cable proporcionado con el
mando SSC-1000. Conecte el RX OUT del mando controlador (SSC-1000) al Txd
del SCC-641P
4. Ajuste el interruptor bajo el Adaptador eléctrico al voltaje adecuado. Después,
conecte el enchufe del Adaptador eléctrico al conector.
5. Conecte el terminal del Control remoto de SCC-641(P) y el mando Controlador
externo.
Para instalar el SCC-641P debe tener preparados los siguientes cables.
Cable de alimentación
Debe proveerse de un alimentador de 24VAC y 1.5A
Cable coaxial
El cable de vídeo para el SCC-641P debe ser un coaxial RG59 (hasta 300m) o RG11
(hasta 600m) con conectores BNC en ambos extremos para conectar entre el Vídeo Out
de la cámara y el Vídeo In del monitor.
Preparación del cable
2-8
Es
2-7
1. Figura 1. Instalación del equipo empotrado
(Consulte la guía de Instalación acerca de la longitud de la estructura)
*
Empotrar en el cuerpo de la estructura.
3. (Figura 2) Instale el soporte en U con 4 tornillos.
Instalación del SCC-641P
[figura 2]
[figura 1]
2. Haga un agujero en el techo donde vaya a ser instalada la cámara.
(El agujero debe ser aproximadamente de 180 mm de diámetro).
5. (Figura 5) Ensamble el Adaptador de la cámara al anclaje en U usando 4 tornillos
(PH M4X8) para unirlos.
[figura 5]
4. (Figura 3 y 4) Conecte todos los cables indicados en la página 14.
[figura 4]
[figura 3]
Longitud del agujero del techo
Anclaje en U
Adaptador de cámara
3-1
Es
CAPITULO 3 MENU DE AJUSTES
En este capítulo se recorrerá el menú de ajustes del SCC-641P.
Primero se verá la estructura del menú de ajustes y luego se
explicarán cada uno de los menús.
2-9
6. (Figura 6) Inserte los tres espárragos del cuerpo del domo en el resultante de la figura 5
(adaptador de cámara más anclaje en U) y girelo unos 15. (Chequee el sonido que se
produce al encajar una pieza con la otra y que está en posición correcta)
*
Use los tornillos (BH M3XL8) para fijar el cuerpo del domo al adaptador de la cámara de
forma la unidad ensamblada no se mueva.
[figura 6]
7. (Figura 7) Coloque el embellecedor del domo en el domo.
[figura 7]
Adaptador+anclaje U
Cuerpo del domo
Embellecedor
3-5
Es
3-4
MENÚ GENERAL DE CÁMARA Contenidos
El Menú de cámara consiste en el Menú de CONFIGURACIÓN DE CÁMARA (CAMERA
SET) y el de CONFIGURACIÓN DE VÍDEO (VIDEO SET).
CÁMARA ID
El menú CÁMARA ID asigna una identificación al SCC-641P que se visualizará en el
monitor conectado. Seleccionar CÁMARA ID a ON y presionar [ENTER]. Se verá la
sub-pantalla para escribir el nombre del SCC-641P. La Cámara ID puede tener más de
12 caracteres alfanuméricos, además de algunos caracteres especiales. El nombre
asignado a la cámara se puede colocar en diferentes puntos de la pantalla usando el
submenú POSICIÓN.
󳃬
Preslone
[Entre]
“…”Significa que hay submenús.
El diagrama anterior ilustra la estructura del menú de ajustes. En la siguiente
sección se describen con detalle cada uno de los menús y submenús.
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID OFF
SYNC INT
VEL ZOOM 3
DET MOVI OFF
SALIDA SALIR
(PROG VIDEO)
IRIS ALC...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL OFF
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM OFF
SALIDA SALIR
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID ON...
SYNC INT
VEL ZOOM 3
DET MOVI OFF
SALIDA SALIR
(CÁMARA ID)
A B C D E F G H I J K L
M N O PQ R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
: ! - +
( ) /
SP
ï î
SP
POSICIÓN...
VUE
SCC-641P.....
3-7
Es
3-6
DET MOVI
En DET MOVI, se puede ajustar la función de Detección de Movimiento, Sensibilidad de
Detección de Movimiento y el área de Detección . Si se ajusta la función de detección de
Movimiento, se detectará el movimiento de un intruso. Cuando el movimiento es detectado, se
activa una señal de alarma.
Seleccionar ON y presionar [ENTER] en el SSC-1000, se visualizará el submenú
DET MOVI. La opción PRESET aplica los valores de fábrica de la función de Detección de
Movimiento. Con la opción UTIL, el usuario puede elegir el tamaño y la posición del área de
detección. En la opción UTIL pulse ENTER, cuando el área no está parpadeando, se puede
usar las botones [izquierda, derecha, arriba, abajo] para mover y ajustar la. Si se presiona
[ENTER] cuando la área no esta parpadeando, empezará a parpadear y se podrá usar los
botones [izquierda, derecha, arriba, abajo] para ajustar el tamaño y la posición del área. Pulsar
de nuevo ENTER para salir del menú de ajuste de ZONA. Use el menu SENSIBILIDAD para
ajustar la sensibilidad de la Detección de Movimiento. Cuanto más alto sea el valor ajustado
más alta será la sensibilidad de la Detección. ALTO, MEDIO, BAJO.
󳃬
Use las teclas
[Izquierda, derecha,
Arriba, Abajo]
󳃬
Preslone
[Entre]
La función de Detección de Movimiento no funciona para valores bajos de OBTURADOR,
Preset, BARRIDO, RONDA Mode o Joystick.
SYNC
En el menú SYNC, se selecciona el tipo de sincronización
vertical. La opción Int realiza la sincronización por reloj
interno, la opción LíNEA ajusta la sincronización vertical a
la frecuencia de la alimentación exterior.
Seleccionar LíNEA y presionar [ENTER]. Se verá el submenú LíNEA BLOC donde se
podrá ajustar la fase del LíNEA BLOC.
Se puede utilizar el menú PHASE del submenú LíNEA BLOC para asignar tanto más
FASE como se desee.
VEL ZOOM
En el submenú VEL ZOOM se puede seleccionar la
velocidad del Zoom Botón (Tele/Wide).
En el menú VEL ZOOM para seleccionar la velocidad.
1: Magnificar x22 veces necesita unos 17 segundos,
Velocidad muy lenta.
2: Magnificar x22 veces necesita unos 10 segundos,
Velocidad lenta.
3: Magnificar x22 veces necesita unos 6 segundos,
Velocidad alta lenta.
4: Magnificar x22 veces necesita unos 3 segundos,
Velocidad muy alta.
Preslone
[Entre]
󳃬
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID ON...
SYNC INT
VEL ZOOM 3
DET MOVI OFF
SALIDA SALIR
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID ON...
SYNC LÍNEA...
VEL ZOOM 3
DET MOVI OFF
SALIDA SALIR
(LíNEA BLOC)
FASE (000) ----
I ----
VUE
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID ON...
SYNC INT
VEL ZOOM 3
DET MOVI OFF
SALIDA SALIR
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID ON...
SYNC INT
VEL ZOOM 3
DET MOVI OFF
SALIDA SALIR
(DET MOVI )
ZONA PRESET...
SENSIBILIDAO MEDIO
VUE
TAMAÑO
POSICIÓN
TAMAÑO
POSICIÓN
3-9
Es
3-8
PROG VÍDEO MENU
IRIS
El nivel de salida de vídeo en el monitor puede ser controlada por el IRIS dependiendo
del nivel de entrada de luz. El nivel de salida de vídeo puede ser ajustada
automaticamente en la opción ALC (Auto Compensación de luz). La apertura y cierre de
la lente Iris pueden ser realizadas manualmente en el menú MANU.
BLC (Submenú del menú ALC/MANU)
Con cámaras convencionales, una fuerte iluminación de fondo interfiere con la claridad
de los objetos, haciéndolos aparecer oscuros. En SCC-641(P), si se fija BLC
(compensación de luz de fondo), submenú del menú ALC/MANU, se resolverá el
problema de la luz de fondo y se producirá una pantalla clara.
ALC
Seleccionar ALC en el menú IRIS y presionar [ENTER] para entrar en el submenú de
ajuste nivel de salida de vídeo y BLC. El nivel de salida de vídeo puede ser ajustado en
campo NIVEL usando las teclas [izquierda, derecha].
Ajuste de la compensación de contraluz:
Poner el menú BLC a ON para activar la función de compensación de contraluz.
El área se ajusta en el menú ZONA, la opción PRESET ajusta la programación a los
valores iniciales de fábrica, la opción UTIL permite ajustar manualmente el área donde
se aplicará la compensación de contraluz. Pulsar [ENTER] en la opción UTIL, con el
[ENTER] seleccionamos DIMENSIN o POSITIÓN, cuando el área está parpadeando use
las flechas arriba, abajo, izquierda, derecha para ajustar el tamaño del área y su
posición en la pantalla. Pulse [ENTER] para salir de la programación de compensación
de contraluz, pulse [ENTER] una vez más para salir del menú de AZONA.
󳃬
Preslone
[Entre]
SALIDA
Se usa para salir del menú PROG CÁMARA del SCC-641P y volver al menú MAIN
MENU.
-SALIR: Ignora el cambio de información y restaura la información grabada.
-GUARDAR: Guarda la información de las condiciones de ajuste del menú.
-PRESET: Ignora la información cambiada y restaura la programación inicial por defecto
del menú.
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID OFF
SYNC INT
VEL ZOOM 3
DET MOVI OFF
SALIDA SALIR
(PROG VIDEO)
IRIS ALC...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL OFF
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM OFF
SALIDA SALIR
(ALC)
ZONA PRESET...
BLC OFF
NIVEL (0)----I ----
VUE
3-11
Es
3-10
Si el objeto estuviera en movimiento se vería borroso.
Si pulsa las teclas izquierda/derecha continuamente, la velocidad aparecerá en el orden
siguiente.
OFF 1/100(1/120) 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/10K
OFF AUTOX2 AUTOX4 AUTOX6 AUTOX8 AUTOX12
AUTOX16 AUTOX24 AUTOX32 AUTOX48 AUTOX64
AUTOX96 AUTOX128 OFFFIX X2 FIX X4 FIX X6
FIX X8 FIX X12 FIX X16 FIX X24 FIX X32 FIX X48
FIX X64 FIX X96 FIX X128
CAG
En el menú de CAG (control de ganancia autom·tica), se puede fijar el aumento
automáticamente cuando el brillo de la pantalla se filma en menos que el estándar en
condiciones de la baja luz. Para controlar automáticamente el AUMENTO, fije el menú de
CAG a ON o a OFF para un control manual. Si el menú del OBTURADOR se fija a AUTO
obturador de la baja velocidad, el valor del menú de CAG no puede ser cambiado.
MANU
Si el menú IRIS se ajusta a MANU, aparece el submenú de ajuste manual para abrir y
cerrar el iris. Usar las teclas [izquierda, derecha] en NIVEL para ajustar manualmente
el IRIS.
OBTURADOR
En el menú OBTURADOR, se ajustan:
-el obturador eléctrico de alta velocidad que 7 velocidades diferentes desde 1/100 a
1/10.000 de un segundo
-el obturador de baja velocidad AUTO, incrementa la sensibilidad de forma automática
-el obturador de baja velocidad FIJO, incrementa la sensibilidad forma fija.
El incremento de sensibilidad AUTO y FIJO soportan 12 velocidades diferentes desde 2x a
128x magnificaciones. El obturador de baja velocidad es la función que ajusta la velocidad
del obturador para ver claramente los objetos captados con poca luz. Para bajar
automáticamente la velocidad del obturador ajuste AUTO baja velocidad del obturador. Si el
usuario quiere seleccionar la velocidad del obturador, se ajusta la opción FIJO. Los números
después de AUTO y FIJO son los números de los valores seleccionables. Cuanto más
grande es el valor, más lenta será la velocidad del obturador, así que en una imagen fija la
pantalla se verá más clara.
󳃬
Preslone
[Entre]
󳃬
Use las teclas
[Izquierda, derecha,
Arriba, Abajo]
TAMAÑO
POSICIÓN
(PROG VIDEO)
IRIS MANU...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL OFF
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM OFF
SALIDA SALIR
(MANUAL)
NIVEL (00)----
I ----
VUE
(PROG VIDEO)
IRIS MANU...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL OFF
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM OFF
SALIDA SALIR
(PROG VIDEO)
IRIS MANU...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL OFF
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM OFF
SALIDA SALIR
TAMAÑO
POSICIÓN
3-13
Es
3-12
BAL BLANCO
El menú BAL BLANCO asegura que el blanco está calibrado normalmente bajo
cualquier condición de temperatura del color. Cuando el menú BAL BLANCO se fija al
modo de BA, el equilibrio blanco se especifica automáticamente según la temperatura
del color del ambiente.
En el caso de fijar el menú BAL BLANCO al modo de BM, presionando [ ENTER ]
colocando un folio blanco delante de la cámara, se fijará automáticamente el
equilibrio de blancos de acuerdo con la temperatura del color esta vez solamente .
Si el menú BAL BLANCO se fija al modo MANUAL, el usuario puede fijar el equilibrio
blanco que considera la iluminación actual.
- 3200 °K : Fije la temperatura del color a 3200 °K
- 5600 °K : Fije la temperatura del color a 5600 °K
- Usuario: Fije el valor apropiado en el gráfico de ROJO y de azules AJUL.
MANU: Seleccione el item de MANU y presione [ ENTER ], aparece el submenú donde
usted puede seleccionar el equilibrio blanco manual.
Utilice las teclas izquierda / derecha para seleccionar 3200 K, 5600 K o el modo del
UTIL en el menú de PRESET.
󳃬
Preslone
[Entre]
BAL BLANCO
La luz se mide en temperaturas del color y se expresan generalmente en unidades de
Kelvin (°k).
Las temperaturas generales del color de la luz se muestran abajo.
Cielo azul
Lluvioso
Nublado
Parcialmente nublado
asoleado
Fluorescente lámpara
Lámpara del tungsteno
Luz de candela
Lámpara del halógeno
1000󰝝K
2000󰝝K
3000󰝝K
4000󰝝K
5000󰝝K
6000󰝝K
7000󰝝K
8000󰝝K
9000󰝝K
10000󰝝K
(PROG VIDEO)
IRIS ALC...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL OFF
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM OFF
SALIDA SALIR
(ABB/MANUAL)
PRESET OFF(UTIL)..
ROJO (00) ----I ----
AJUL (00) ----I ----
VUE
3-15
Es
3-14
AUTO FOCO
En el menú de auto focus el método de foco se puede fijar en AF,MF, u UNOAF.
- AF : Es el modo automático de autoenfoque, usted puede vigilar la pantalla continuamente
y se enfocará automáticamente. Mientras que mueve las teclas del zoom, se enfocará
automáticamente sin ser necesario usar los botones de FOCUS del teclado.
- MF : Es el modo Maual del enfoque, el usuario ajusta el foco manualmente.
- UNOAF : En modo de UNOAF, el SCC-641(P) enfoca automáticamente solamente
mientras que esté moviendo/parando. Cuando la SCC-641(P) no se está
moviendo, es igual que el modo del MF y cuando está moviendo/parando, es
igual que modo de AF. Utilice las teclas izquierda /derecha para seleccionar AF,
MF, UNOAF en el menú de AUTO FOCUS.
D-ZOOM
En el menú de D-ZOOM usted puede elegir la ampliación del zoom Digital. Usted puede
seleccionar una ampliación desde OFF(sin zoom digital), X2, X4, X6, X8 y X10 veces.
Cuando se selecciona el zoom digital x10, y el zoom Optico está en x22 la cámara
realiza un zoom total de x220.
Usar las flechas izquierda/derecha del mando SSC-1000 para seleccionar el valor del
zoom en el menú D-ZOOM.
SALIDA
Es igual que la función SALIDA del menú de la CÁMARA SET.
ESPECIAL
En el menú especial., pueden ser ajustados: POSI/NEGA, PIP, función espejo y nivel
vertical y horizontal del detalle .
- POSI-NEGA : La señal de salida de vídeo es normal/inverso.
- PIP (Imagen en Imagen) : Cuando se activa el zoom Digital, será mostrada la
pantalla reducida a 1/16.
-Espejo : Invierte la señal de salida de vídeo de izquierda a derecha.
-DTL H : Ajusta el nivel del detalle horizontal.
-DTL V : Ajusta el nivel del detalle vertical.
Seleccione ON y presione [ ENTER ], aparecerá el submenú ESPECIAL para elegir
las funciones especiales.
Para elegir las funciones utilizar las flechas izquierda/derecha para seleccionar una
opción. En el menú de PIP, seleccione ON y presione [ ENTER ]. Utilice las flechas
[ izquierda, derecha, arriba, abajo] para fijar la localización de PIP.
PIP Screen
󳃬
Preslone
[Entre]
󳃬
Preslone
[Entre]
PIP no funciona en el MODO del OBTURADOR de baja velocidad (función
incremento de sensibilidad AUTO y FIJO)
La función espejo no funciona en las ventanas de PIP.
(ESPECIAL)
POSI/NEGA +/-
PIP OFF
ESPEJO OFF
DTL H ( 0)----I ----
DTL V ( 0)--- I -----
VUE
(PROG VIDEO)
IRIS ALC...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL ON...
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM OFF
SALIDA SALIR
(ESPECIAL)
POSI/NEGA +/-
PIP ON...
ESPEJO OFF
DTL H ( 0)----
I ----
DTL V ( 0)--- I -----
VUE
(PROG VIDEO)
IRIS ALC...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL ON...
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM OFF
SALIDA SALIR
(PROG VIDEO)
IRIS ALC...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL ON...
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM OFF
SALIDA SALIR
(PROG VIDEO)
IRIS ALC...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL ON...
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM X10
SALIDA SALIR
3-17
Es
3-16
PROG POSICIÓN
Desde PROG POSICIÓN... presione [ ENTER ] para entrar
en el submenú PAN/TILT y FOCUS/ZOOM para fijar la
localización de PAN/TILT y la condición de FOCUS/ZOOM,
presione [ ENTER ] para volver al menú anterior.
PROG VÍDEO
Esta es la función de configuración de pantalla para cada PRESET.
Consulte la explicación en "Menú PROG VIDEO".
PRESET ID
Esta es la identificación para cada PRESET. Puede ser
fijada hasta 12 caracteres usando las flechas izquierda,
derecha, arriba, abajo. La localización de la identificación se
puede fijar en el submenú de la POSICIÓN... .
BARRIDO
Esta función permite la programación de la secuencia
de presets. (desde el n °£de preset más bajo al más alto
incluidos en la secuencia ininterrumpidamente)
Cuando se ajusta a ON el preset se incluye en la
secuencia, a OFF el preset no se incluye en la secuencia.
CICLO TIEMPO
Esta es la función que fija el tiempo de permanencia del preset dentro de la secuencia
de presets Se puede fijar Tiempo de 1 ~ 60 Sec.
SALIDA
Se usa para salir del menú CAMERA SET del SCC-641P y volver al menú MAIN MENU.
SALIR: para salir de programación sin guardar los datos modificados.
GUARDAR: para salir de programación salvando los datos modificados.
PRESET: restaura los valores iniciales programados de fábrica.
PRESET (Preselección)
Un total de 128 preset está disponible, en el preset se puede programar: la posición
PAN/TILT y de Zoom/Foco, y todas las funciones del vídeo asociado. Valores de
0 ~127.
Entre las 128 presets está signados los siguientes:
PRESET 0: Posición Inicial, PRESET 1: ALARMA1, PRESET 2: ALARMA2,
PRESET 3: ALARMA3 , PRESET 4: ALARMA4, PRESET 5: detección de movimiento.
󳃬
Preslone
[Entre]
󳃬
Preslone
[Entre]
* * MENU * *
CÁMARA...
PROG VIDEO ...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
(PRESET MAPA)
0 H 1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31
î ï
VUE
ID:PRESET 0
PRESET NO.0
PROG POSICIÓN ...
PROG VIDEO OFF
PRESET ID ON...
BARRIDO ON
CICLO TIEMPO 2 S
SALIDA SALIR
PRESET NO.0 ID
A B C D E F G H I J K L
M N O PQ R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
: ! - + * ( ) /
SP
ï î
SP
POSICIÓN...
VUE
PRESET 0....
PRESET NO.0
PROG POSICIÓN...
PROG VIDEO OFF
PRESET ID ON...
BARRIDO ON
CICLO TIEMPO 2 S
SALIDA SALIR
PRESET NO.0
PROG PAN/TILT
PROG ZUMBIDO/FOCO
3-19
Es
3-18
TERMINARI!
PROG STOP
Desde AUTO PAN entre en PROG STOP...
presionando [ ENTER ], aparecerá una pantalla con el
mensaje SET END parpadeando seleccione el fin del
AUTOPAN con el joystick. Presione [ ENTER ] otra
vez para volver al menú anterior.vez para volver al
menú anterior.
DIRECCION
Programar la dirección del movimiento Autopan, a derechas (RIGTH) o a izquierdas
(LEFT).
"a la derecha ": "a la lzquierda " :
SIN FIN
Esta es una función de rotación 360-grado que se para solamente si se programa un
tiempo en la opción CICLO TIEMPO. En On está habilitado en OFF deshabilitado.
VELOCIDAD
Esto es una función que fija la velocidad para el movimiento de AUTOPAN. Puede ser
fijada de STEP1 a STEP64.
CICLO TIEMPO
Esto es una función para programar el tiempo de permanencia en las posiciones inicial
(START) y final (END) del movimiento de AUTOPAN.
EMPEZAR!
MODO AUTO
Incluye as funciones de AUTO PAN y RONDA.
AUTO PAN
Después de programar el comienzo y fin de los dos parámetros (PAN/TILT) , rota
continuamente entre estas dos posiciones a la velocidad (SPEED) configurada.
EMPERZAR PROG
Desde AUTO PAN entre en EMPEZAR PROG...
presionando [ ENTER ], aparecerá una pantalla con el
mensaje STAR SET parpadeando seleccione el
comienzo del AUTOPAN con el joystick. Presione
[ ENTER ] otra vez para volver al menú anterior.
󳃬
Preslone
[Entre]
󳃬
Preslone
[Entre]
* * MENU * *
CÁMARA...
PROG VIDEO...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
(AUTO MODO)
AUTO PAN ...
PROG RONDA 1...
VUE
AUTO PAN
EMPEZAR PROG ...
PROG STOP ...
DIRECCION
IZQUIERDA
SIN FIN OFF
VELOCIDAD PASO5
CICLO TIEMPO 2 S
AUSGANG VERL
3-21
Es
3-20
RONDA
Esto es una función para programar un recorrido manual elegido por el usuario. Se
pueden programar parámetros de PAN/TILT, ZOOM y FOCO. El recorrido puede ser
de hasta 30 sg.
PROG RONDA1
Se pueden fijar 3 RONDA o recorridos.
Elegir 1,2 o 3 con las flechas izquierda /derecha. y presiona [ ENTER] para entrar en el
menú de configuración del recorrido.
Desde que aparece el mensaje PROG RONDA tiene 30 segundos para programar el
recorrido manual que se memoriza automaticamente. Después de los 30 segundos la
pantalla vuelve al menú anterior. Si quiere salir de la programación del recorrido antes
de los 30 sg. pulse Enter.
󳃬
Preslone
[Entre]
󳃬
Preslone
[Entre]
* * MENU V1.0 * *
CÁMARA...
PROG VIDEO...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
(AUTO MODO)
AUTO PAN ...
PROG RONDA 1...
VUE
ALARMA PROG
Consiste en 4 entradas de ALARMAS y 3 salidas de ALARMAS.
Puede detectar una entrada de información de ALARMA desde un detector exterior y puede
activar un PRESET, un recorrido (RONDA) o señales de salida de ALARMA. Reconoce una
señal de entrada de ALARMA cuando esta está presente más de 150 segundos, el tiempo de
duración de la alarma depende de lo programado en CICLO TEMPO, o de la sociación del
PRESET o RONDA asociados.
PROG PRIORIDAD ALARMA
Este ajuste establece la prioridad de las 4 entradas de alarma,
de tal manera que ALARMA funciona de acuerdo con la
prioridad.
La prioridad predeterminada es ALARMA1: 1, ALARMA2: 2,
ALARMA3: 3, ALARMA4: 4.
Si la alarma está trabajando al el mismo tiempo y la prioridad es
igual, funcionará según la prioridad del valor por defecto.
Cuando la ALARMA está trabajando, no funciona la detección
de movimiento.
PROG ENT ALARMA
Este ajuste establece el tipo de alarma en N.ABIERTO
(Normalmente abierto), a N.CERRADO (para Normalmente
cerrado), o OFF dependiendo de las características del detector
conectado.
󳃬
Preslone
[Entrar]
* * MENU V1.0 * *
CÁMARA...
PROG VIDEO...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
(PROG ALARMA)
PROG PRIORIDAD ALARMA...
PROG ENT ALARMA...
PROG SAL ALARMA...
PROG RONDA ALARMA...
CONTROL SALIDA AUX...
VUE
PRIORIDAD ALARMA
ALARMA1 1
ALARMA2 2
ALARMA3 3
ALARMA4 4
SALIDA SALIR
ENT ALARMA
ALARMA1 N.ABIERTO
ALARMA2 N.CERRADO
ALARMA3 N.ABIERTO
ALARMA4 N.CERRADO
SALIDA SALIR
3-23
Es
3-22
PROG SAL ALARMA
Asigna las entradas de alarma a las 3 salidas de
ALARMA.
PROG RONDA ALARMA
Fija la operación de los movimientos del recorrido (RONDA)
asignados a las entradas de ALARMA y a la Detección de
movimiento (MOVI).
La correspondencia de asignaciones es la siguiente: Entrada
de Alarma 1 activa el Preset 1. Entrada de Alarma 2 activa el
Preset 2. Entrada de Alarma 3 activa el Preset 3. Entrada de
Alarma 4 activa el Preset 4. Entrada de Alarma 4 activa la
detección de movimiento. Cuando se activa una alarma, la
imagen empezará en la posición de PRESET correspondiente
por el tiempo programado en CICLO TEMPO, y la ALARMA
conectada al RONDA activará el recorrido (RONDA).
Si se establece como OFF en el Menú de configuración, no funciona el patrón (RONDA), y los otros,
significan 1 RONDA1, 2 RONDA 2, 3 RONDA 3, MIDIO1 movimiento continuo de RONDA
1 + RONDA 2, MIDIO 2 movimiento continuo de RONDA 2 + RONDA 3 y LLENO movimiento
continuo de RONDA 1 + RONDA2 + RONDA3.
CONTROL SALIDA AUX
Esto establece el movimiento de salida de alarma (SAL
ALARMA) para que continúe o actúe sólo cuando la
alarma esté funcionando.
Si se establece como OFF, el movimiento de salida de
alarma (SAL ALARMA) funcionará sólo cuando la alarma
esté funcionando.
(Activa BAJO), pero si se establece como ON, la salida
de alarma (SAL ALARMA) siempre funcionará,
independientemente de la alarma.
ALTRA PROG
AC(Auto Calibración)
Esta función se enciende o apaga Auto Calibración. SCC-C641(P) tiene la función de
Auto Calibración para mejorar la precisión del motor de LENTE y de PAN/TILT.
Usted puede fijar a OFF/6HORA/12HORA/18HORA/24HORA.
Sin la entrada de tecla del usuario por el tiempo señalado por el usuario, A.C. aparecerá
en la pantalla mientras que inicializa LENS y PAN/TILT.
P.P/T(PROPORTIONAL P/T)
Esta funcion controla la velocidad de PAN/TILT de forma proporcional de la ampliacion
de ZOOM durante la operacion manual de PAN/TILT. Si usted fija PROPORCIONAL
P/T a ON, la velocidad de PAN/TILT aumentara en el modo ZOOM WIDE y disminuira
en el modo ZOON TELE en la misma operacion manual.
VUELTA ORIG
Cuando pasa un cierto tiempo sin realizar ninguna orden de movimiento desde el
teclado SSC-1000, la cámara se mueve a la localización del punto inicial
automáticamente. La ubicación inicial (ORIGEN) se puede asignar en el menú de
posición inicial (POS DEORIG).
Los tiempos seleccionables de espera hasta el retorno alpunto inicial son:
OFF: Cancelación de la funcion VUELTA ORIG.
OFF 1 MIN 2 MIN 3 MIN ~ 60MIN ~12HORA
REVOCACIÓN
Cuando se opera la inclinación al límite 90° usando el joystick, la cámara realiza un giro
automáticamente 180° mostrando trás el giro el área opuesta de la inclinación. Da el
efectode ampliar el área de funcionamiento de la inclinación 180°.
POS DE ORIG
Puede seleccionar la posición inicial (POS DE ORIG) entre una de las posiciones
programadas numeradas del 0 al 127.
SALIDA ALARMA
ALARMA1 1
ALARMA2 2
ALARMA3 3
ALARMA4 2
MOVI 1
SALIDA SALIR
RONDA ALARMA
ALARMA1 OFF
ALARMA2 OFF
ALARMA3 1
ALARMA4 2
MOVI 3
SALIDA SALIR
CONTROL SALIDA AUX
SALIDA1 OFF
SALIDA2 OFF
SALIDA3 ON
SALIDA SALIR
3-25
Es
3-24
Especificaciones de producto
CONTENIDOS
- DOME combinando cámara y zoom
- 24 VAC±10% (60Hz± 0.3Hz)
- 18W
- SISTEMA DE COLOR ESTÁNDAR NTSC
- 1/4 inch IT CCD
- 768(H) x 494(V)
- 525 líneas, 2:1 Entrelazado
- Horizontal : 15, 734 Hz(INT) / 15, 750 Hz(L/L)
Vertical : 59.94 Hz(INT) / 60 Hz(L/L)
- INT/LíNEA BLOC
- 480 LINEAS
- 52dB (CAG OFF)
- 0.3 Lux (el Sentido Arriba X4)
(0.01 Lux)
- BA/BM/MANUAL MODE
(3200° K, 5600° K, R/B GAIN Regulable)
- VIDEO COMPUESTO 1.0 Vpp 75 Ohms/BNC
- zoom optico x22
- Longitud focal: 3.6 a 79.2 mm
- Apertura F1.6 (Wide) F3.8 (Tele)
- Auto enfoque
- Rango de Pan: 360° Giro continu
- Velocidad PAN Preset 240° /seg máximo
- Velocidad PAN Manual: 0.8° a 90°/seg (64 pasos)
- Rango de TILT : 0° ~ 90°
- Velocidad TILT Preset 150°/seg máximo
- Velocidad TILT Manual : 0.8°a 45°/seg (64 pasos)
- Tele/Wide (ZUMBIDO), Cerac/Lejos (FOCO),
abrir/cerrar iris, pan/tilt
- Entradas de Alarma: 4 IN (5 mA sink)
- Salidas de Alarma: 3 salidas (Colector abierto : 2
DC24V 40mA Max, Relé : 1, NO, NC, COM 2A
30VDC, 0,5A 125VCA Máx)
- -10°C ~ +50°C (14°F ~ 122°F)
- ~90%
- DOMO: 147 mm diámetro
Exterior: 159.5 (diámetro) x 176 (H) (Adaptador: 23.5(H)mm)
- 2Kg
NO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
ITEM
Tipo de producto
Alimentación
Consumo
Tipo de transmisión
Dispositivo de imagen
Píxels eficaces
Modo de exploracion
Frecuencia de línea de
exploracion
Modo en sincronización
Resolución
S/N Ratio
Mín iluminacion
Temperatura de color
Salida de señal
Lente
Función PAN
Función TILT
CONTROL REMOTO
ALARMA
Temperatura de
operacion
Humedad de operacion
TAMAÑO
Peso
SCC-641
RESET CÁM
RESET CÁM borra todos los ajustes que se han hecho hasta el momento y restaura la
configuración predeterminada de fábrica.
Aparece el mensaje RESET CÁMARA? cuando usted selecciona RESET CÁM.
Seleccione CANCELAR para regresar a la pantalla del menú de configuración o
seleccione OK para restaurar la configuración predeterminada de fábrica.
Tenga cuidado cuando efectúe la operación RESET CÁM, ya que ésta elimina todos
valores de la configuración.

Es
3-26
Atención
El copyright del manual es propiedad de Samsung Electronics Co., Ltd.
El manual no se podrá reproducir de forma electrónica, mecánica,
por audio o por cualquier otro método sin la autorización de
Samsung Electronics.
Este manual se modificará dependiendo de las mejoras del producto.
Especificaciones de producto
CONTENIDOS
- DOME combinando cámara y zoom
- 24 VAC± 10% (50Hz± 0.3Hz)
- 18W
- SISTEMA DE COLOR ESTÁNDAR PAL
- 1/4 inch IT CCD
- 752(H) x 582(V)
- 625 líneas, 2:1 Entrelazado
- Horizontal : 15, 625 Hz(INT) / 15, 625 Hz(L/L)
Vertical : 50 Hz(INT) / 50 Hz(L/L)
- INT/LíNEA BLOC
- 480 LINEAS
- 52dB (CAG OFF)
- 0.3 Lux (el Sentido Arriba X4)
(0.01 Lux)
- BA/BM/MANUAL MODE
(3200° K, 5600° K, R/B GAIN Regulable)
- VIDEO COMPUESTO 1.0 Vpp 75 Ohms/BNC
- zoom optico x22
- Longitud focal: 3.6 a 79.2 mm
- Apertura F1.6 (Wide) F3.8 (Tele)
- Auto enfoque
- Rango de Pan: 360° Giro continu
- Velocidad PAN Preset 240° /seg máximo
- Velocidad PAN Manual: 0.8° a 90°/seg (64 pasos)
- Rango de TILT : 0° ~ 90°
- Velocidad TILT Preset 150°/seg máximo
- Velocidad TILT Manual : 0.8°a 45°/seg (64 pasos)
- Tele/Wide (ZUMBIDIO, Cerac/Lejos (FOCO),
abrir/cerrar iris, pan/tilt
- Entradas de Alarma: 4 IN (5 mA sink)
- Salidas de Alarma: 3 salidas (Colector abierto : 2
DC24V 40mA Max, Relé : 1, NO, NC, COM 2A
30VDC, 0,5A 125VCA Máx)
- -10°C ~ +50°C (14°F ~ 122°F)
- ~90%
- DOMO: 147 mm diámetro
Exterior: 159.5 (diámetro) x 176 (H) (Adaptador: 23.5(H)mm)
- 2Kg
NO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
ITEM
Tipo de producto
Alimentación
Consumo
Tipo de transmisión
Dispositivo de imagen
Píxels eficaces
Modo de exploracion
Frecuencia de línea de
exploracion
Modo en sincronización
Resolución
S/N Ratio
Mín iluminacion
Temperatura de color
Salida de señal
Lente
Función PAN
Función TILT
CONTROL REMOTO
ALARMA
Temperatura de
operacion
Humedad de operacion
TAMAÑO Peso
SCC-641P
/