Transcripción de documentos
Combi Dome Camera
ED2250S/P
Manual del usuario
Es
Medidas de seguridad
El propósito de esta información es garantizar el uso apropiado de este
producto con el fin de prevenir cualquier peligro o daño a la propiedad.
Sírvase tomar en cuenta todas las medidas de seguridad.
* Estas medidas están divididas en avisos de "Advertencia" y avisos de
"Precaución", tal como se distinguen a continuación:
Advertencia: El ignorar este aviso de advertencia puede ocasionar una
lesión grave o la muerte.
Precaución: El ignorar este aviso de precaución puede ocasionar una
lesión o un daño a la propiedad.
Los avisos de advertencia le
alertan de un riesgo potencial de
muerte o de lesión grave.
Los avisos de precaución le alertan
de un riesgo potencial de lesión o de
daño a la propiedad.
Advertencia
1. Asegúrese de usar exclusivamente el adaptador suministrado.
(El usar un adaptador diferente al suministrado puede ocasionar un
incendio, un choque eléctrico o un daño al producto.)
2. Cuando vaya a conectar la fuente de alimentación y los cables de las
señales, revise antes los terminales de conexión externa. Conecte los
cables de las señales de alarma a los terminales para las alarmas, el
adaptador de CA al receptáculo de entrada de CA y el adaptador de CC a
la entrada de CC, asegurándose de tener en cuenta las polaridades.
(Una conexión incorrecta de la fuente de alimentación puede ocasionar un
incendio, un choque eléctrico o un daño al producto.)
3. No conecte varias cámaras a un adaptador.
(El exceder la capacidad puede producir una generación anormal de calor
o un fuego.)
(Una eventual caída de la cámara puede causar lesiones corporales.)
6. No coloque encima de la cámara objetos conductores
(p.ej., destornilladores, monedas, u objetos metálicos) o envases llenos de
agua. (El hacerlo puede causar daños corporales debido a la posible
ocurrencia de fuego, choque eléctrico o la caída de los objetos.)
7. No instale la unidad en sitios húmedos, con mucho polvo o ennegrecidos
por el humo. (El hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctrico.)
8. Si hay algún olor inusual o humo que sale de la unidad, deje de utilizar el
producto.
En ese caso, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación y
póngase en contacto con el centro de servicios. (El continuar usando la
cámara en tales condiciones puede provocar un incendio o un choque
eléctrico.)
9. Si este producto presenta una falla de funcionamiento, comuníquese con la
tienda en donde lo adquirió, o con el centro de servicios más cercano.
Nunca desarme ni modifique este producto de ninguna manera.
(Everfocus no es responsable por los problemas causados por
modificaciones no autorizadas o por intentos de reparación.)
10. Al limpiarlo, no salpique agua directamente sobre las piezas del producto.
(El hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctrico.)
Limpie la superficie con un paño seco. Nunca use detergentes o
limpiadores químicos en el producto, ya que esto puede causar
decoloración de la superficie o causar un daño en el acabado.
Precaución
1. No deje caer objetos en el producto ni lo golpee. Manténgalo alejado de
lugares sujetos a vibración excesiva o interferencia magnética.
2. No lo instale en un sitio sometido a altas temperaturas (por encima
de122°F), a bajas temperaturas (por debajo de 14°F), o a mucha
humedad.(El hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctrico.)
3. Evite los sitios expuestos a la luz del sol o que estén cerca de fuentes de
calor tales como calentadores o radiadores.
(El no observar esto puede ocasionar un riesgo de fuego.)
4. Si usted quiere cambiar de ubicación el producto ya instalado, no olvide
apagarlo antes de moverlo o de reinstalarlo.
4. Enchufe firmemente el cable eléctrico en el receptáculo de corriente.
(Una conexión floja puede producir fuego.)
5. Instale en un sitio con buena ventilación.
5. Al instalar la cámara en una pared o un techo, sujétela bien y con firmeza.
(Una eventual caída de la cámara puede causar lesiones corporales.)
6. Saque el enchufe del tomacorriente cuando haya una tormenta eléctrica.
(El no observar esto puede ocasionar un incendio o un daño al producto.)
Es
Antes de Instalar el equipo
Aprobación de estándares
Este es un manual básico de usuario del ED2250S/P.
Contiene todas las instrucciones básicas de uso del ED2250S/P
desde una simple introducción de las funciones de control hasta
métodos de instalación y menú de ajustes.
Recomendamos leer este manual de instrucciones antes de un
uso del mismo, tanto por usuarios avanzados como por usuarios
principiantes.
El apartado más usado del ED2250S/P será el menú de ajustes.
El menú de ajustes está explicado con detalle en el Capítulo 3
Menú de ajustes.
Es
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple los límites de un dispositivo digital Clase B
según la parte 15 de las reglas FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra la interacción dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
El manual debe ser leído de principio a fin, pero para usuarios
que deseen centrarse en un capítulo consulte el Sumario
siguiente:
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas a la comunicación por radio.
Sin embargo, no hay garantía alguna de que las interferencias no ocurrirán en una instalación
concreta. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, puede
determinarse encendiendo y apagando el equipo, y se anima al usuario a tratar de corregir la
“Capítulo 1 Características del ED2250S/P” incluye una breve
introducción del ED2250S/P, nombres de los componentes y
funciones, y ajustes de los microinterruptores.
interferencia por medio de una o más de las medidas siguientes:de las medidas siguientes:
“Capítulo 2 Instalación del ED2250S/P” explica el
procedimiento de instalación del ED2250S/P y proporciona
consejos para la preparación del lugar de instalación.
- Pida ayuda a su proveedor o a un técnico experimentado de radio o TV.
- Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma eléctrica en un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
“Capítulo 3 Menú de Ajustes” presenta la estructura del menú
de ajustes y una detallada explicación de las funciones de cada
submenú.
“El apéndice de las Especificaciones del producto ED2250S/P”
contiene las especificaciones del producto ED2250S/P en
categorías detalladas.
1-1
1-2
INDICE
Antes de Instalar el equipo------------------------------------------------------------------1-1
- CAG ----------------------------------------------------------------------------3-10
Capítulo 1 Características del ED2250S/P -----------------------------------------------1-5
- M.DULC -----------------------------------------------------------------------3-10
Introducción del ED2250S/P --------------------------------------------------1-6
- DULC---------------------------------------------------------------------------3-11
ED2250S/P Localización de controles--------------------------------------1-7
- NORM--------------------------------------------------------------------------3-11
ED2250S/P Frontal ---------------------------------------------------------------1-7
- RÁPI----------------------------------------------------------------------------3-11
ED2250S/P Localización de controles - Posterior ----------------------1-8
- M.RÁPI ------------------------------------------------------------------------3-11
Conexiones del adaptador -----------------------------------------------------1-9
- BAL BLANCO ----------------------------------------------------------------3-12
Ajustes Iniciales -----------------------------------------------------------------1-10
- ESPECIAL --------------------------------------------------------------------3-14
Ajuste de la terminación RS-422/RS-485 -------------------------------1-11
- AUTO FOCO -----------------------------------------------------------------3-15
Configuración Conmutadores -----------------------------------------------1-12
- D-ZOOM-----------------------------------------------------------------------3-15
Capítulo 2 Instalación del ED2250S/P -----------------------------------------------------2-1
3. PRESET-------------------------------------------------------------------------3-16
Antes de la instalación ----------------------------------------------------------2-2
4. AUTO MODO ------------------------------------------------------------------3-18
Preparación del cable -----------------------------------------------------------2-3
- AUTO PAN -------------------------------------------------------------------3-18
- SALIDA ------------------------------------------------------------------------3-15
Conexión del cableado----------------------------------------------------------2-4
- RONDA ------------------------------------------------------------------------3-19
Instalación de la cámara ED2250S/P --------------------------------------2-5
5. ALARMA PROG---------------------------------------------------------------3-20
Instalación de la cámara--------------------------------------------------------2-8
6. ALTRA PROG -----------------------------------------------------------------3-22
Capítulo 3 Menú de ajustes -----------------------------------------------------------------3-1
Estructura del menú de ajustes ----------------------------------------------3-2
Es
El apéndice de las Especificaciones del producto----------------------------------3-25
1. PROG CÁMARA ----------------------------------------------------------------3-4
- CÁMARA ID -------------------------------------------------------------------3-4
- SYNC----------------------------------------------------------------------------3-4
- COLOR/ByN-------------------------------------------------------------------3-5
- VEL ZOOM --------------------------------------------------------------------3-6
- DET MOVI ---------------------------------------------------------------------3-6
- SALIDA -------------------------------------------------------------------------3-7
2. PROG VIDEO -------------------------------------------------------------------3-7
- IRIS ------------------------------------------------------------------------------3-7
- ALC ------------------------------------------------------------------------------3-8
- BLC ------------------------------------------------------------------------------3-8
- MANU ---------------------------------------------------------------------------3-9
- OBTURADOR-----------------------------------------------------------------3-9
1-3
1-4
Capítulo 1 Características del ED2250S/P
En este capítulo se introduce brevemente el ED2250S/P y sus
principales funciones, controles y ajuste de interruptores.
Introducción del ED2250S/P
El domo ED2250S/P es una cámara de vigilancia con zoom
incorporado. Proporciona altos niveles de seguridad de CCTV
para banca o todo tipo de compañías.
El domo ED2250S/P es una cámara de vigilancia de altas
prestaciones usando zoom x22 y zoom digital x10, siendo un
zoom total de x220.
Es
La cámara ED2250S/P es una cámara multifuncional que está dotada
de todas las funciones de las cámaras de vigilancia existentes:
- La función de Vigilancia en poca iluminación que permite la
captura de imágenes incluso en condiciones de muy poca
iluminación.
- La función de Equilibrio de blancos que provee una alta
definición del color para cualquier fuente de iluminación.
- La función BLC que permite una efectiva compensación de
contraluz incluso para reflectores o en lugares con mucha
luz incidente.
- La función Enfoque automático que rastrea y enfoca
automáticamente el sujeto en movimiento.
- La función Zona privada que oculta ciertas áreas de la
pantalla para proteger la privacidad individual.
- La función COLOR/ByN que cambia automáticamente al
modo Blanco y negro para aumentar la sensibilidad de la
cámara en la noche o en condiciones de poca iluminación.
El ED2250S/P dispone de funciones de alarma para situaciones
de alerta y movimiento de la cámara a la dirección deseada, se
pueden controlar remotamente las funciones de ZOOM IN y
ZOOM OUT mediante el teclado ED2200Z, el grabador digital
SHR-2016P y el transmisor web SNS-100P.
1-5
1-6
Localización de controles
Frontal
Localización de controles - Posterior
Es
CUBIERTA
Cubierta externa
Lente Zoom
1-7
1-8
Conexiones del adaptador
Ajustes Iniciales
Ajuste de la dirección de la cámara
El ajuste de los interruptores se realiza como sigue en el ejemplo:
Ej.: DIRECCION DE LA CAMARA: Para la cámara 1, ajuste como sigue.
1
PLACA de adaptador ED2250S/P
2
3
4
5
6
7
8
ON
OFF
SW500
El ED2250S/P trae por defecto la dirección 0 que es la primera dirección válida.
Ajuste del protocolo de comunicaciones Usar para ello los PIN 5 a 8 del
selector SW501.
PIN
Comp
PIN5
PIN6
PIN7
PIN8
A
OFF
OFF
OFF
OFF
B
ON
OFF
OFF
OFF
C
OFF
ON
OFF
OFF
D
ON
ON
OFF
OFF
E
OFF
OFF
ON
OFF
F
ON
OFF
ON
OFF
G
OFF
ON
ON
OFF
OFF
A : EVER FOCUS (ED2200Z) HALF
B : EVER FOCUS (ED2200Z) FULL
H
ON
ON
ON
I
OFF
OFF
OFF
ON
J
ON
OFF
OFF
ON
K
OFF
ON
OFF
ON
L
ON
ON
OFF
ON
SW500
M
OFF
OFF
ON
ON
SW501
N
ON
OFF
ON
ON
O
OFF
ON
ON
ON
P
ON
ON
ON
ON
Es
SEE
VERINSTRUCTION
MANUAL DEMANUAL
INSTRUCCIONES
(VISTA INFERIOR)
Ajuste de la velocidad de transmisión
Use PIN 3 y 4 del SW501.
1
2
3
4
5
6
7
8
ON
OFF
SW 501
PIN 3
PIN 4
4800 BPS
ON
ON
9600 BPS
OFF
ON
19200 BPS
ON
OFF
38400 BPS
OFF
OFF
BAUD RATE
1-9
1-10
Ajuste de la terminación RS-422/RS-485
Configuración Conmutadores
SW 501
Como se muestra en el mapa de estructuras, la conexión entre el
Controlador y el RS-422A/RS-485 se debe terminar según la característica
de impedancia del cable en cada extremo de la línea transmisora con el fin
de transferir las señales de larga distancia manteniendo la reflexión de las
señales en mínimo.
División
n < 128
Terminación
SW1-ON
<Conexión RS-422A/RS-485 en HALF DUPLEX>
Para ello se deben usar los interruptores 1 y 2, en ON significa final de la línea.
n < 128
División
<Conexión RS-422A/RS485 en FULL DUPLEX>
1-11
División
SW1-ON
SW2-ON
Dirección de receptor
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
SW500-1 SW500-2 SW500-3 SW500-4 SW500-5 SW500-6 SW500-7
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
SW500-8
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Es
1-12
Antes de la instalación
Capítulo 2 Instalación del ED2250S/P
Chequeo del contenido de la caja
Por favor compruebe que todos los componentes indicados más abajo
han llegado en la caja del equipo:
En este capítulo, revisaremos el contenido del paquete antes de
instalar la cámara ED2250S/P, y prepararemos la conexión de un
adaptador de corriente que corresponda a la fuente de alimentación
del sistema.
(Consumo: 18 W; Voltaje: 24 VCA, 1,5 A)
Luego, instalaremos la cámara ED2250S/P y conectaremos los cables.
Es
ED2250S/P
Anclaje en U
Instrucciones,
embellecedor y conectores
Tornillos
Cubierta
2-1
Adaptador/conector de cámara
2-2
Preparación del cable
Para instalar el ED2250S/P debe tener preparados los siguientes cables.
Cable de alimentación
El cable que se enchufa dentro del receptáculo de entrada de alimentación de
la cámara ED2250S/P tiene un voltaje nominal de 24 VCA, 1,5 A.
Compruebe el voltaje nominal antes de utilizar el cable.
Conexión del cableado
1. Primero conecte un coaxial del
Vídeo Out del ED2250S/P al
Vídeo In de un monitor.
2. Conecte el cable de alimentación
del alimentador. Use un
destornillador para conectar la
alimentación en las bornas IN de
24VAC del ED2250S/P.
Es
3. Ahora, conecte el cable del
adaptador de corriente. Utilice un
destornillador para atornillar la
parte que tiene las dos líneas del
adaptador de corriente en el
terminal de entrada de corriente
de la cámara ED2250S/P.
Cable coaxial
El cable de vídeo para el ED2250S/P debe ser un coaxial RG59 (hasta
300m) o RG11 (hasta 600m) con conectores BNC en ambos extremos
para conectar entre el Vídeo Out de la cámara y el Vídeo In del monitor.
4. Ajuste el interruptor bajo el Adaptador eléctrico al voltaje adecuado.
Después, conecte el enchufe del Adaptador eléctrico al conector.
5. Conecte el terminal del Control
remoto de ED2250S/P y el mando
Controlador externo.
Controlador
2-3
Placa del adaptador
2-4
Instalación de la cámara ED2250S/P
Medidas de precaución para la instalación
1) Asegúrese de que el sitio de instalación pueda soportar suficientemente
un peso mínimo de cuatro veces el peso neto de la Cámara combinada
tipo domo ED2250S/P y otros accesorios.
2) Realice la instalación en un sitio en donde el espacio por encima del
panel del techo sea de 18 cm. (7 pulgadas) de altura.
3) Utilice los tornillos suministrados para fijar la cámara al ensamblaje del
soporte.
4) Mantenga a las personas fuera del área de instalación, ya que existe el
riesgo de que caigan objetos.
Así mismo, mueva los objetos de valor a un sitio seguro antes de
comenzar la instalación.
3) CUBIERTA PARA INTERIORES (SHG-120)
Esta cubierta sirve para instalar la Cámara combinada tipo domo en
una pared interior o en un techo.
Es
Productos para la instalación que se venden por separado
Dependiendo del sitio de la instalación, podría ser conveniente utilizar uno
de los productos siguientes.
1) SOPORTE DE MONTAJE PARA TECHO (SBR-100DCM)
Este soporte sirve para instalar la
CÁMARA SMARTDOME en el pleno
por encima del cielo raso desmontable.
4) CUBIERTA PARA EXTERIORES (SHG-220)
Esta cubierta sirve para instalar la Cámara combinada tipo domo en
una pared exterior o en un techo.
2) ADAPTADOR DE MONTAJE EN PARED (SADT-100WM)
Este adaptador sirve para instalar en la
pared la cubierta para interiores o la
cubierta para exteriores de la
Cámara combinada tipo domo.
2-5
2-6
Instalación de la cámara
1. [Figura 1] Instalación del equipo
5) ADAPTADOR DE MONTAJE EN TECHO (SADT-100CM)
Este adaptador sirve para instalar en una techo de concreto la cubierta
para interiores o la cubierta para exteriores de la Cámara combinada
tipo domo.
empotrado
(Consulte la guía de Instalación
acerca de la longitud de la estructura)
* Empotrar en el cuerpo de la
estructura.
[Figura 1]
Longitud del
agujero del
techo
Es
2. Haga un agujero en el techo donde vaya a ser instalada la cámara.
(El agujero debe ser aproximadamente de 180 mm de diámetro).
3. [Figura 2] Instale el soporte en
U con 4 tornillos.
Anclaje en U
6) ADAPTADOR DE MONTAJE EN POSTE (SADT-100PM)
Este adaptador sirve para instalar el ADAPTADOR DE MONTAJE EN
PARED (SBR-100WM) en un poste que tenga un diámetro mayor de 7
cm (2,76 pulgadas).
[Figura 2]
4. [Figura 3 y 4] Conecte todos los cables indicados en la página 14.
(Ver página 2-4)
[Figura 3]
[Figura 4]
2-7
2-8
5. [Figura 5] Ensamble el Adaptador
de la cámara al anclaje en U
usando 4 tornillos (PH M4X8)
para unirlos.
[Figura 5]
Capítulo 3 Menú de ajustes
Adaptador de cámara
En este capítulo se recorrerá el menú de ajustes del ED2250S/P.
Primero se verá la estructura del menú de ajustes y luego se
explicarán cada uno de los menús.
Es
6. [Figura 6] Inserte los tres espárragos
del cuerpo del domo en el resultante
de la figura 5 (adaptador de cámara
más anclaje en U) y girelo unos 15.
(Chequee el sonido que se produce
al encajar una pieza con la otra y que
PALANCA DE
está en posición correcta)
CIERRE
* Use los tornillos (BH M3XL8) para
fijar el cuerpo del domo al
adaptador de la cámara de forma
la unidad ensamblada no se
mueva.
7. [Figura 7] Coloque el
embellecedor del domo en el
domo.
[Figura 6]
15 °
Cuerpo
del domo
[Figura 7]
Embellecedor
2-9
3-1
Estructura del menú de ajustes
ALARMA PROG
CÁMARA
PROG VIDEO
PRESET
AUTO MODO
CÁMARA ID
SYNC
COLOR/ByN
VEL ZOOM
DET MOVI
OFF/ON...
INT/LÍNEA...
COLOR/ByN/AUTO...
1/2/3/4
OFF/ON...
SALIDA
SALIR/GUARDAR/PRESET
IRIS
ALC.../MANU...
OBTURADOR
OFF~1/1OK/AUTO/FIJO
CAG
OFF/BAJO/ALTO
BAL BLANCO
BA/BM/MANU...
ESPECIAL OFF/ON...
POSI/NEGA
+/PIP
OFF/ON...
ESPEJO
OFF/ON...
DTL H
DTL V
VUE
AUTO FOCUS
D-ZOOM
AF/MF/UNOAF
OFF/ X2 ~ X10
SALIDA
SALIR/GUARDAR/PRESET
AUTO PAN
PROG RONDA
PROG PRIO ALARMA
ALARMA1
ALARMA2
ALARMA3
ALARMA4
SALIDA
1~4
1~4
1~4
1~4
SALIR/GUARDAR
PROG ENT ALARMA
ALARMA1
ALARMA2
ALARMA3
ALARMA4
SALIDA
OFF/N.ABIERTO/N.CERRADO
OFF/N.ABIERTO/N.CERRADO
OFF/N.ABIERTO/N.CERRADO
OFF/N.ABIERTO/N.CERRADO
SALIR/GUARDAR
PROG SAL ALARMA
ALARMA1
ALARMA2
ALARMA3
ALARMA4
MOVI 1~3
SALIDA
1~3
1~3
1~3
1~3
PROG RONDA ALARMA
ALARMA1
ALARMA2
ALARMA3
ALARMA4
MOVI
SALIDA
OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO
OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO
OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO
OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO
OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO
SALIR/GUARDAR
CONTROL SALIDA AUX
SALIDA1
SALIDA2
SALIDA3
SALIDA
OFF
OFF
OFF
SALIR/GUARDAR
VUELTA ORIG
POSICIÓN DE ORIG
REVOCACIÓN
ZONA PRIVADA
RESET CÁM
IDIOMA
SALIDA
OFF/1~60MIN/2~12HORA
0~127
OFF/ON
...
...
ESPANÕL
SALIR/GUARDAR
1/2/3
ALTRA PROG
Es
SALIR/GUARDAR
El diagrama anterior ilustra la estructura general del Menú de configuración.
En esta sección, se presenta una descripción de las características del menú de
configuración que permitirá a los usuarios de la cámara ED2250S/P adecuarla a
sus necesidades personales.
3-2
3-3
COLOR/ByN
1. PROG CÁMARA
CÁMARA ID
El menú CÁMARA ID asigna una identificación al ED2250S/P que se
visualizará en el monitor conectado. Seleccionar CÁMARA ID a ON y
presionar [Entrar]. Se verá la sub-pantalla para escribir el nombre del
ED2250S/P. La Cámara ID puede tener más de 12 caracteres alfanuméricos,
además de algunos caracteres especiales. El nombre asignado a la cámara
se puede colocar en diferentes puntos de la pantalla usando el submenú
POSICIÓN.
(CÁMARA ID)
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID
SYNC
COLOR/ByN
VEL ZOOM
DET MOVI
ON...
INT
AUTO...
3
OFF
SALIDA
SALIR
➜
Preslone
[Entrar]
A BCDEFGHIJKL
M N O PQ R S T U V W X
YZ0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
: ! - + ✽ ()/
SP ï î SP
POSICIÓN...
RET
. ...........
❈ “…”Significa que hay submenús.
SYNC
(PROG CÁMARA)
En el menú SYNC, se puede seleccionar la
sincronización vertical. La señal de sincronización
vertical que ofrece la cámara ED2250S/P es el modo
INT que se hace al cronometrar en la cámara
ED2250S/P y el modo LÍNEA al ajustar la
sincronización vertical a la frecuencia de la
alimentación exterior.
CÁMARA ID
SYNC
COLOR/ByN
VEL ZOOM
DET MOVI
OFF
INT
AUTO...
3
OFF
SALIDA
SALIR
Seleccionar LÍNEA y presionar [Entrar]. Se verá el submenú LÍNEA BLOC
donde se podrá ajustar la fase del LÍNEA BLOC.
Se puede utilizar el menú PHASE del submenú LÍNEA BLOC para asignar
tanto más PHASE como se desee.
(LíNEA BLOC)
(PROG CÁMARA)
3-4
CÁMARA ID
SYNC
COLOR/ByN
VEL ZOOM
DET MOVI
OFF
LíNEA...
AUTO...
3
OFF
SALIDA
SALIR
➜
En el menú COLOR/ByN, usted puede activar o
desactivar el Filtro IR (infrarrojo).
En condiciones de poca iluminación, el Filtro IR se
desactiva poniéndose en modo ByN y aumenta la
sensibilidad a la poca iluminación al nivel de una cámara
blanco y negro. En condiciones de luz fuerte, el Filtro IR
se activa poniéndose en modo COLOR, y la pantalla se
va normalizando a medida que la sensibilidad disminuye.
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID
SYNC
COLOR/ByN
VEL ZOOM
DET MOVI
OFF
INT
AUTO...
3
OFF
SALIDA
SALIR
COLOR : El Filtro IP está activado y la pantalla se ve normal.
ByN : El Filtro IR está desactivado y la pantalla se ve en blanco y negro.
(La sensibilidad a la poca iluminación aumenta a un nivel comparable a una cámara
en blanco y negro.)
AUTO : Seleccione para cambiar automáticamente entre el modo de COLOR y el
modo de ByN dependiendo de la cantidad de la luz. En condiciones de luz reducida,
el Filtro de IR se apaga y la sensibilidad a la luz reducida se aumenta cambiando al
modo de ByN, pero en condiciones de intensa luz, el Filtro de IR se enciende y la
sensibilidad se disminuye cambiando al modo de COLOR. Si se selecciona la opción
AUTO y se pulsa el botón ENTER, una pantalla en la que se puede fijar la
SATURACTION a ON/OFF, el NIVEL de ByN y CICLO TIEMPO aparecerá.
- SATURACION ON: La señal de color es transmitida junta con la señal de video
compuesta de blanco y negro.
- SATURACION OFF: La señal de color no no es transmitida.
- NIVEL: Se puede ajustar el nivel de brillo que cambia del modo de COLOR al
modo de ByN en 3 pasos: BAJO, MEDIO, y ALTO.
- CICLO TIEMPO : Ajusta el tiempo para cambiar entre el modo del COLOR y de
ByN dependiendo de los cambios en la cantidad de la luz. Se puede fijar elCICLO
TIEMPO a 10 seg (S), 30 seg, 60 seg, o 300 seg (L).
Es
En el modo de AUTO, CAG funcionará en el modo de alta velocidad, y no se
podrá puede cambiar manualmente, cuando se muestra "---".
(PROG CÁMARA)
(ByN CONFIGURACION)
CÁMARA ID
SYNC
COLOR/ByN
VEL ZOOM
DET MOVI
OFF
INT
AUTO...
3
OFF
SALIDA
SALIR
➜
Preslone
[Entrar]
SATURACION ON
NIVEL
MEDIO
CICLO TIEMPO S--I----L
VUE
Preslone
[Entrar]
PHASE ( 000)
VUE
---- I ----
Precaución: Si se utiliza una fuente de luz infrarroja mientras en el modo
AUTO, el malfuncionamiento AUTO de la conmutación y el
malfuncionamiento AF de la cámara pueden ocurrir.
3-5
VEL ZOOM
(PROG CÁMARA)
En el submenú VEL ZOOM se puede
seleccionar la velocidad del Zoom Botón
(Tele/Wide).
En el menú VEL ZOOM para seleccionar la
velocidad.
CÁMARA ID
SYNC
COLOR/ByN
VEL ZOOM
DET MOVI
OFF
INT
AUTO...
3
OFF
SALIDA
SALIR
Pulsar de nuevo [ENTRAR] para salir del menú de ajuste de “ZONA”.
Use el menu “SENSIBILIDAO” para ajustar la sensibilidad de la Detección de
Movimiento. Cuanto más alto sea el valor ajustado más alta será la sensibilidad de
la Detección. ALTO, MEDIO, BAJO.
➜
Utilice las teclas [Izquierda, Derecha,
Arriba, Abajo]
Presione la tecla [5] para asignar un
área o para cancelar el área.
1: Magnificar x22 veces necesita unos 18 segundos, Velocidad muy lenta.
2: Magnificar x22 veces necesita unos 10 segundos, Velocidad lenta.
3: Magnificar x22 veces necesita unos 6 segundos, Velocidad alta lenta.
4: Magnificar x22 veces necesita unos 4 segundos, Velocidad muy alta.
* La función de Detección de movimiento no opera cuando se tiene se está operando en
OBTURADOR de baja velocidad, PRESET, BARRIDO, AUTO MODO (AUTO PAN,
RONDA) o MANUAL (JOYSTICK, ZUMBIDO, FOCO, IRIS).
DET MOVI
En DET MOVI, se puede ajustar la función de Detección de Movimiento,
Sensibilidad de Detección de Movimiento y el área de Detección. Si se ajusta
la función de detección de Movimiento, se detectará el movimiento de un
intruso. Cuando el movimiento es detectado, se activa una señal de alarma.
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID
SYNC
COLOR/ByN
VEL ZOOM
DET MOVI
SALIDA
OFF
INT
AUTO...
3
ON...
SALIR
➜
(DET MOVI )
SALIDA
Se usa para salir del menú PROG CÁMARA del
ED2250S/P y volver al menú MAIN MENU.
-SALIR : Ignora el cambio de información y
restaura la información grabada.
-GUARDAR : Guarda la información de las
Preslone
[Entrar]
ZONA
PRESET...
SENSIBILIDAO MEDIO
VUE
Si selecciona ON y presiona la tecla [Entrar], aparecerá la pantalla del
submenú “DET MOVI”.
El menú “ZONA”, desde donde usted puede especificar las áreas de la
pantalla donde se aplicará la función Detección de movimiento, se puede
establecer como PRESET o como USER. Si usted establece el “ZONA” como
PRESET, la función Detección de movimiento se aplicará a las áreas
predeterminadas de fábrica.
Si usted establece el ZONA como USER y presiona la tecla [Entrar], podrá
elegir una de las 48 áreas en las que desee aplicar la función Detección de
movimiento.
Utilice la tecla [5] y las teclas [izquierda, derecha, arriba, abajo] para
seleccionar el área de detección de movimiento.
Presione la tecla [5] para asignar un área o para cancelar el área.
3-6
Es
condiciones de ajuste del menú.
-PRESET : Ignora la información cambiada y
restaura la programación inicial por
defecto del menú.
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID
SYNC
COLOR/ByN
VEL ZOOM
DET MOVI
OFF
INT
AUTO...
3
OFF
SALIDA
SALIR
2. PROG VIDEO
IRIS
El nivel de salida de vídeo en el monitor puede ser controlada por el IRIS
dependiendo del nivel de entrada de luz. El nivel de salida de vídeo puede
ser ajustada automaticamente en la opción ALC (Auto Compensación de
luz). La apertura y cierre de la lente Iris pueden ser realizadas
manualmente en el menú MANU.
3-7
ALC
MANU
Seleccionar ALC en el menú IRIS y presionar [ENTRAR] para entrar en el
submenú de ajuste nivel de salida de vídeo y BLC.
El nivel de salida de vídeo puede ser ajustado en campo NIVEL usando
las teclas [izquierda, derecha].
Si el menú IRIS se ajusta a MANU, aparece el submenú de ajuste manual
para abrir y cerrar el iris. Usar las teclas [izquierda, derecha] en NIVEL
para ajustar manualmente el IRIS.
Con cámaras convencionales, una fuerte iluminación de fondo interfiere
con la claridad de los objetos, haciéndolos aparecer oscuros.
En ED2250S/P, si se fija BLC (compensación de luz de fondo), submenú
del menú ALC/MANU, se resolverá el problema de la luz de fondo y se
producirá una pantalla clara.
Establezca el menú BLC en ON y se aplicará la función de Compensación
de contraluz en las áreas de la pantalla seleccionadas en el menú ZONA.
El área de la pantalla donde se debe aplicar la Compensación de contraluz
se puede establecer en la opción PRESET o USER. Si el menú ZONA se
establece como PRESET, la función de compensación de contraluz se
aplicará a los ajustes predeterminados de fábrica en la cámara ED2250S/P.
Si el menú ZONA se establece como USER y se presiona [Entrar], el
usuario puede seleccionar el área donde se va a aplicar la función de
compensación de contraluz.
(PROG VIDEO)
IRIS
OBTURADOR
MOVIMIENTO
BAL BLANCO
ESPECIAL
AUTO FOCUS
D-ZOOM
SALIDA
(ALC)
ALC...
AUTO x 4
NORM
BA
OFF
UNOAF
OFF
SALIR
➜
Preslone
[Entrar]
ZONA
BLC
NIVEL (0)
VUE
PRESET...
OFF
---- I ----
Utilice las teclas [izquierda, derecha, arriba, abajo] para trasladarse al área que
usted desea.
Presione la tecla [5] para asignar un área o para cancelar el área.
Vuelva a presionar la tecla [ENTRAR] para salir del menú de configuración “ZONA”.
➜
Use las teclas
[Izquierda, derecha, arriba,
abajo]
3-8
IRIS
OBTURADOR
MOVIMIENTO
BAL BLANCO
ESPECIAL
AUTO FOCUS
D-ZOOM
SALIDA
(MANUAL)
➜
(PROG VIDEO)
BLC (Submenú del menú ALC/MANU)
MANU...
AUTO x 4
NORM
BA
OFF
UNOAF
OFF
SALIR
Preslone
[Entrar]
NIVEL (00)
VUE
---- I ----
OBTURADOR
Es
En el menú OBTURADOR, se ajustan:
- el obturador eléctrico de alta velocidad que 7 velocidades diferentes desde
1/100 a 1/10K de un segundo
- el obturador de baja velocidad AUTO, incrementa la sensibilidad de forma
automática
- el obturador de baja velocidad FIJO, incrementa la sensibilidad forma fija.
El incremento de sensibilidad AUTO y FIJO soportan 12 velocidades
diferentes desde 2x a 128x magnificaciones. El obturador de baja velocidad es
la función que ajusta la velocidad del obturador para ver claramente los
objetos captados con poca luz. Para disminuir automáticamente la velocidad de
la obturación cuando se detecta el nivel de luminosidad, se debe establecer la
velocidad de obturación en AUTO. Si el usuario desea establecer manualmente la
velocidad de la obturación, se debe establecer en FIJO. El número que acompaña
a las palabras AUTO y FIJO son los números de los campos almacenados.
Cuanto más grande es el valor, más lenta será la velocidad del obturador, así que
en una imagen fija la pantalla se verá más clara.
(PROG VIDEO)
IRIS
OBTURADOR
MOVIMIENTO
BAL BLANCO
ESPECIAL
AUTO FOCUS
D-ZOOM
SALIDA
ALC...
AUTO x 4
NORM
BA
OFF
UNOAF
OFF
SALIR
3-9
DULC
Si el objeto estuviera en movimiento se vería borroso.
Si pulsa las teclas izquierda/derecha continuamente, la velocidad aparecerá
en el orden siguiente.
Esto mejora la resolución de una imagen fija seleccionando un valor bajo
para el control CAG GAIN y una velocidad lenta de obturación
(OBTURADOR VELOCIDAD).
Orden
(Esto se usa principalmente para monitorear objetos inanimados en
lugares oscuros.)
OFF ➞ 1/120 ➞ 1/250 ➞ 1/500 ➞ 1/1000 ➞ 1/2000 ➞ 1/4000 ➞
1/10K ➞ OFF ➞ AUTOX2 ➞ AUTOX4 ➞ AUTOX6 ➞ AUTOX8 ➞
AUTOX12 ➞ AUTOX16 ➞ AUTOX24 ➞ AUTOX32 ➞ AUTOX48 ➞
AUTOX64 ➞ AUTOX96 ➞ AUTOX128 ➞ OFF ➞
FIJO X2 ➞ FIJO X4 ➞ FIJO X6 ➞ FIJO X8 ➞ FIJO X12 ➞
FIJO X16 ➞ FIJO X24 ➞ FIJO X32 ➞ FIJO X48 ➞ FIJO X64 ➞
FIJO X96 ➞ FIJO X128
CAG (Control automático de ganancia)
En el menú CAG, usted puede especificar si desea controlar automáticamente la
GANANCIA cuando el video obtenido presenta una luminosidad inferior a un
determinado nivel.
Para controlar automáticamente la GANANCIA, establezca este control en
BAJO/ALTO. De lo contrario, establézcalo en OFF.
Si usted establece el control CAG en BAJO, la GANANCIA máxima del CAG se
establecerá como baja, y si lo establece en ALTO, la GANANCIA máxima se
establecerá como alta.
En condiciones de poca iluminación, el modo OBTRURADOR cambia de CAG a
MOVIMIENTO (Modo AUTO). En el menú MOVIMIENTO, utilice las teclas
[izquierda, derecha] para seleccionar “M.DULC/DULC/NORM/RÁPI/M.RÁPI”.
(PROG VIDEO)
IRIS
OBTURADOR
CAG
BAL BLANCO
ESPECIAL
AUTO FOCUS
D-ZOOM
SALIDA
ALC...
OFF
BAJO
BA
OFF
UNOAF
OFF
SALIR
NORM
Se muestra la imagen normal seleccionando un valor medio para el control
CAG GAIN y una velocidad normal de obturación (OBTURADOR
VELOCIDAD).
(Esto se usa principalmente para monitorear objetos en movimiento en
lugares oscuros.)
Es
RÁPI
Se enfoca en el objeto en movimiento al seleccionar un valor alto para el
control CAG GAIN y una alta velocidad de obturación (OBTURADOR
VELOCIDAD).
(Esto se usa principalmente para monitorear objetos que se están
moviendo visiblemente en lugares oscuros.)
M.RÁPI
Se enfoca en un objeto en movimiento rápido al seleccionar un valor más
alto para el control CAG GAIN y la velocidad más alta de obturación
(OBTURADOR VELOCIDAD).
(Esto se usa principalmente para monitorear objetos que se están
moviendo rápidamente en lugares oscuros.)
M.DULC
Esto mejora al máximo la resolución de una imagen fija seleccionando el
valor más bajo para el control CAG GAIN y la velocidad más lenta para
OBTURADOR VELOCIDAD.
(Esto se usa principalmente para monitorear objetos inanimados en lugares oscuros.)
3-10
3-11
BAL BLANCO
BAL BLANCO
La luz se mide en temperaturas del color y se expresan generalmente en
unidades de Kelvin (°k).
Las temperaturas generales del color de la luz se muestran abajo.
El menú BAL BLANCO asegura que el blanco está calibrado normalmente bajo
cualquier condición de temperatura del color.
●
Cuando el menú BAL BLANCO se fija al modo de BA el equilibrio blanco se
especifica automáticamente según la temperatura del color del ambiente.
●
En el caso de fijar el menú BAL BLANCO al modo de BM, presionando
[ENTRAR] colocando un folio blanco delante de la cámara, se fijará
automáticamente el equilibrio de blancos de acuerdo con la temperatura del
color esta vez solamente.
Si el menú BAL BLANCO se fija al modo MANUAL, el usuario puede fijar el
equilibrio blanco que considera la iluminación actual.
- 3200 °K : Fije la temperatura del color a 3200 °K
- 5600 °K : Fije la temperatura del color a 5600 °K
- Usuario : Fije el valor apropiado en el gráfico de ROJO y de AZUL.
MANU: Seleccione el item de MANU y presione [Entrar], aparece el
submenú donde
usted puede seleccionar el equilibrio blanco manual.
Utilice las teclas izquierda/derecha para seleccionar 3200°K, 5600°K o el
modo del USER en el menú de PRESET.
●
10000°K
9000°K
Cielo azul
Lluvioso
8000°K
Nublado
7000°K
6000°K
5000°K
Parcialmente nublado
asoleado
4000°K
3000°K
(PROG VIDEO)
Fluorescente lámpara
Lámpara del halógeno
IRIS
OBTURADOR
MOVIMIENTO
BAL BLANCO
ESPECIAL
AUTO FOCUS
D-ZOOM
SALIDA
Es
(ABB/MANUAL)
ALC...
AUTO x 4
NORM
MANU...
OFF
UNOAF
OFF
SALIR
➜
Preslone
[Entrar]
PRESET
ROJO (00)
AJUL (00)
VUE
OFF(UTIL)..
---- I ------- I ----
2000°K
Lámpara del tungsteno
1000°K
3-12
Luz de candela
3-13
ESPECIAL
AUTO FOCO
En el menú especial., pueden ser ajustados: POSI/NEGA, PIP, función
espejo y nivel vertical y horizontal del detalle.
- POSI-NEGA : La señal de salida de vídeo es normal/inverso.
- PIP (Imagen en Imagen) : Cuando se activa el zoom Digital, será
mostrada la pantalla reducida a 1/16.
- ESPEJO : Invierte la señal de salida de video horizontalmente.
- DTL H : Ajusta el nivel del detalle horizontal.
- DTL V : Ajusta el nivel del detalle vertical.
En el menú de auto focus el método de foco se puede fijar en AF, MF, u UNOAF.
- AF : Es el modo automático de autoenfoque, usted puede vigilar la pantalla
continuamente y se enfocará automáticamente. Mientras que mueve
las teclas del zoom, se enfocará automáticamente sin ser necesario
usar los botones de FOCO del teclado.
- MF : Es el modo Maual del enfoque, el usuario ajusta el foco manualmente.
- UNOAF: El modo UNOAF realiza un enfoque automático (modo AUTO FOCO)
sólo cuando la cámara ED2250S/P se está moviendo y se detiene. Si
no se está moviendo, realiza el enfoque en modo manual (modo MF).
(El modo UNOAF no funciona cuando se realiza un alejamiento con el zoom.
❈ Cuando está en modo MF/UNOAF, presione las teclas NEAR y FAR
en el Controlador (ED2200Z) simultáneamente para realizar un
enfoque automático.)
Seleccione ON y presione [Entrar], aparecerá el submenú “ESPECIAL”
para elegir las funciones especiales.
(PROG VIDEO)
IRIS
OBTURADOR
MOVIMIENTO
BAL BLANCO
ESPECIAL
AUTO FOCUS
D-ZOOM
SALIDA
Utilice las teclas izquierda/derecha para seleccionar AF, MF, UNOAF en el
menú de AUTO FOCO.
(ESPECIAL)
ALC...
AUTO x 4
NORM
BA
ON...
UNOAF
OFF
SALIR
➜
Preslone
[Entrar]
Es
(PROG VIDEO)
POSI/NEGA
+
PIP
OFF
ESPEJO
OFF
DTL H ( 0)
---- I ---DTL V ( 0)
--- I ----VUE
Para elegir las funciones utilizar las flechas izquierda/derecha para
seleccionar una opción. En el menú de PIP, seleccione ON y presione
[Entrar]. Utilice las flechas [izquierda, derecha, arriba, abajo] para fijar la
localización de PIP.
❈ La función PIP no está habilitada para los modos de Obturación a baja
velocidad y Pantalla de zona privada. La función Mirror no está habilitada en la
ventana PIP.
❈ La función Mirror no se puede usar si se establece la Zona privada.
IRIS
OBTURADOR
MOVIMIENTO
BAL BLANCO
ESPECIAL
AUTO FOCUS
D-ZOOM
SALIDA
ALC...
AUTO x 4
NORM
BA
OFF
UNOAF
OFF
SALIR
D-ZOOM
En el menú de D-ZOOM usted puede elegir la ampliación del zoom Digital.
Usted puede seleccionar una ampliación desde OFF(sin zoom digital), X2,
X4, X6, X8 y X10 veces.
Cuando se selecciona el Zoom digital en 10x, la cámara puede realizar un
acercamiento de hasta 220x, ya que el Zoom óptico es de 22x.
Usar las flechas izquierda/derecha del mando ED2200Z para seleccionar el
valor del zoom en el menú D-ZOOM.
(PROG VIDEO)
(PROG VIDEO)
(ESPECIAL)
➜
POSI/NEGA
PIP
ESPEJO
DTL H ( 0)
DTL V ( 0)
VUE
+
ON...
OFF
---- I ------- I ----
Preslone
[Entrar]
PIP Screen
IRIS
OBTURADOR
MOVIMIENTO
BAL BLANCO
ESPECIAL
AUTO FOCUS
D-ZOOM
SALIDA
ALC...
AUTO x 4
NORM
BA
OFF
UNOAF
OFF
SALIR
IRIS
OBTURADOR
MOVIMIENTO
BAL BLANCO
ESPECIAL
AUTO FOCUS
D-ZOOM
SALIDA
ALC...
AUTO x 4
NORM
BA
OFF
UNOAF
x 10
SALIR
SALIDA
3-14
Es igual que la función SALIDA del menú de la CÁMARA SET.
3-15
3. PRESET
PROG POSICIÓN
Este es un menú en donde el usuario puede establecer la ubicación PAN/TILT,
Zoom/Focus, y las condiciones de la pantalla, de tal manera que la cámara pueda
monitorear el área programada a petición del usuario. Se dispone de un total de
128 valores programados.
Entre las 128 posiciones iniciales programadas, están: PRESET 1: ALARMA1,
PRESET 2: ALARMA2, PRESET 3: ALARMA3, PRESET 4: ALARMA4, PRESET
5: establecida como programa especial correspondiente a MOVIMIENTO.
Desde “PROG POSICIÓN...” presione [ENTRAR]
para entrar en el submenú PAN/TILT y
ZUMBIDO/FOCO para fijar la localización de
PAN/TILT y la condición de ZUMBIDO/FOCO,
presione [ENTRAR] para volver al menú anterior.
PRESET NO.0
PROG PAN/TILT
PROG ZUMBIDO/FOCO
PROG VIDEO
Esta es la función de configuración de pantalla para cada PRESET.
Consulte la explicación en “PROG VIDEO ”.
(PRESET MAPA)
* * MENU * *
CÁMARA...
PROG VIDEO ...
➜
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
Preslone
[Entrar]
0H1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 î ï VUE
ID:PRESET 0
PRESET ID (Identificación del preset)
PRESET NO.0 ID
Esta es la identificación para cada PRESET.
Puede ser fijada hasta 12 caracteres usando las
flechas izquierda, derecha, arriba, abajo.
La localización de la identificación se puede fijar
en el submenú de la “POSICIÓN... ”.
A BCDEFGHIJKL
M N O PQ R S T U V W X
YZ0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
:! - + * ()/
SP ï î SP
POSICIÓN...
VUE
PRESET 0....
BARRIDO
PRESET NO.0
➜
Preslone
[Entrar]
PROG POSICIÓN...
PROG VIDEO
OFF
PRESET ID
ON...
BARRIDO
ON
CICLO TIEMPO 2 S
SALIDA
❈ “…” Significa que hay submenús.
Esta función establece el movimiento o no, de la
exploración.
Si se programa como “ON” incluirá el movimiento
de exploración BARRIDO y si se programa como
“OFF”, será sin movimiento.
Es
PRESET NO.0
PROG POSICIÓN...
PROG VIDEO
ON...
PRESET ID
ON...
BARRIDO
ON
CICLO TIEMPO 2 S
SALIDA
SALIR
SALIR
CICLO TIEMPO
Esta es la función que fija el tiempo de permanencia del preset dentro de
la secuencia de presets Se puede fijar Tiempo de 1 ~ 60 Sec.
SALIDA
Se usa para salir del menú CAMERA SET del ED2250S/P y volver al
menú MAIN MENU.
“SALIR” : para salir de programación sin guardar los datos modificados.
“GUARDAR” : para salir de programación salvando los datos modificados.
“PRESET” : restaura los valores iniciales programados de fábrica.
3-16
3-17
DIRECCION
4. AUTO MODO
Este ajuste establece la dirección del movimiento de EMPEZAR a STOP
(ubicación estándar de paneo)
"a la derecha ":
"a la lzquierda " :
Incluye as funciones de AUTO PAN y RONDA.
AUTO PAN
Después de programar el comienzo y fin de los dos parámetros (PAN/TILT),
rota continuamente entre estas dos posiciones a la VELOCIDAD configurada.
(AUTO MODO)
* * MENU * *
CÁMARA...
PROG VIDEO...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
➜
SIN FIN
AUTO PAN
...
PROG RONDA 1...
Preslone
[Entrar]
ALTAR PROG...
Esta es una función de rotación de 360 grados que se detiene sólo para el tiempo
de permanencia (CICLO TIEMPO) en las posiciones de inicio (EMPEZAR) y final
(STOP) sin ir sólo entre las posiciones de inicio (EMPEZAR) y final (STOP).
En On está habilitado en OFF deshabilitado.
VUE
Es
SPEED
AUTO PAN
➜
Preslone
[Entrar]
EMPEZAR PROG
...
PROG STOP
...
DIRECCION
IZQUIERDA
/DERECHA
SIN FIN
OFF
VELOCIDAD
PASO5
CICLO TIEMPO 2 S
AUSGANG
CICLO TIEMPO
Esto es una función para programar el tiempo de permanencia en las posiciones
inicial (EMPEZAR) y final (STOP) del movimiento de AUTO PAN.
VERL
RONDA
EMPEZAR PROG
Desde AUTO PAN entre en EMPEZAR PROG
presionando [Entrar], aparecerá una pantalla
con el mensaje EMPEZAR PROG parpadeando
seleccione el comienzo del AUTO PAN con el
joystick. Presione [ENTRAR] otra vez para
volver al menú anterior.
Esto es una función que fija la velocidad para el movimiento de AUTO PAN.
Puede ser fijada de STEP1 a STEP64.
EMPEZAR!
Esto es una función para programar un recorrido manual elegido por el
usuario. Se pueden programar parámetros de PAN/TILT, ZUMBIDO y
FOCO. El recorrido puede ser de hasta 30 sg.
(AUTO MODO)
* * MENU * *
CÁMARA...
PROG VIDEO...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
➜
3-18
...
1...
Preslone
[Entrar]
VUE
PROG STOP
Desde AUTO PAN entre en “PROG STOP...”
presionando [Entrar], aparecerá una pantalla con el
mensaje PROG STOP parpadeando seleccione el
fin del AUTO PAN con el joystick. Presione
[ENTRAR] otra vez para volver al menú anterior.
AUTO PAN
PROG RONDA
TERMINAR!
➜
PROG RONDA 1
Preslone
[Entrar]
3-19
Se pueden fijar 3 RONDA o recorridos. Elegir 1, 2 o 3 con las flechas izquierda
/derecha. y presiona [ENTRAR] para entrar en el menú de configuración del
recorrido. Desde que aparece el mensaje PROG RONDA 1 tiene 30 segundos
para programar el recorrido manual que se memoriza automaticamente.
Después de los 30 segundos la pantalla vuelve al menú anterior. Si quiere salir
de la programación del recorrido antes de los 30 sg. pulse [ENTRAR].
PROG SAL ALARMA
Asigna las entradas de alarma a las 3 salidas
de ALARMA.
SALIDA ALARMA
ALARMA1
ALARMA2
ALARMA3
ALARMA4
MOVI
1
2
3
2
1
SALIDA
SALIR
5. ALARMA PROG
Consiste en 4 entradas de ALARMAS y 3 salidas de ALARMAS.
Puede detectar una entrada de información de ALARMA desde un detector
exterior y puede activar un PRESET, un recorrido (RONDA) o señales de
salida de ALARMA. Reconoce una señal de entrada de ALARMA cuando esta
está presente más de 150 segundos, el tiempo de duración de la alarma
depende de lo programado en CICLO TEMPO, o de la sociación del PRESET
o RONDA asociados.
(PROG ALARMA)
* * MENU * *
CÁMARA...
PROG VIDEO...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
➜
Preslone
[Entrar]
PROG PRIORIDAD ALARMA...
PROG ENT ALARMA...
PROG SAL ALARMA...
PROG RONDA ALARMA...
CONTROL SALIDA AUX...
VUE
PROG RONDA ALARMA
Fija la operación de los movimientos del recorrido
(RONDA) asignados a las entradas de ALARMA y a
la Detección de movimiento (MOVI).
Cuando se activa una alarma, la imagen empezará
en la posición de PRESET correspondiente por el
tiempo programado en CICLO TEMPO, y la
ALARMA conectada al RONDA activará el recorrido
(RONDA).
La correspondencia de asignaciones es la
siguiente: Entrada de Alarma 1 activa el Preset 1.
Entrada de Alarma 2 activa el Preset 2. Entrada de
Alarma 3 activa el Preset 3. Entrada de Alarma 4
activa el Preset 4. Entra de MOVI activa el Preset5.
RONDA ALARMA
ALARMA1
ALARMA2
ALARMA3
ALARMA4
MOVI
OFF
OFF
1
2
3
SALIDA
SALIR
Es
PROG PRIORIDAD ALARMA
Este ajuste establece la prioridad de las 4 entradas
de alarma, de tal manera que ALARMA funciona de
acuerdo con la prioridad.
La prioridad predeterminada es ALARMA1: 1,
ALARMA2: 2, ALARMA3: 3, ALARMA4: 4, MOVI: 5.
Si la alarma está trabajando al el mismo tiempo y la
prioridad es igual, funcionará según la prioridad del
valor por defecto. Cuando la ALARMA está
trabajando, no funciona la detección de movimiento.
PROG ENT ALARMA
Este ajuste establece el tipo de alarma en “N.ABIERTO”
(Normalmente abierto), a “N.CERRADO” (para
Normalmente cerrado), o “OFF” dependiendo de las
características del detector conectado.
PRIORIDAD ALARMA
ALARMA1
ALARMA2
ALARMA3
ALARMA4
1
2
3
4
SALIDA
SALIR
CONTROL SALIDA AUX
ENT ALARMA
ALARMA1
ALARMA2
ALARMA3
ALARMA4
SALIDA
3-20
Si se establece como OFF en el Menú de configuración, no funciona el patrón
(RONDA), y los otros, significan 1 ➞ RONDA1, 2 ➞ RONDA 2, 3 ➞ RONDA 3,
MIDIO1 ➞ movimiento continuo de RONDA 1 + RONDA 2, MIDIO 2 ➞ movimiento
continuo de RONDA 2 + RONDA 3 y LLENO ➞ movimiento continuo de RONDA 1
+ RONDA2 + RONDA3.
N.ABIERTO
N.CERRADO
N.ABIERTO
N.CERRADO
SALIR
Esto establece el movimiento de salida de
alarma (SAL ALARMA) para que continúe o
actúe sólo cuando la alarma esté funcionando.
Si se establece como OFF, el movimiento de
salida de alarma (SAL ALARMA) funcionará
sólo cuando la alarma esté funcionando.
(Activa “BAJO”), pero si se establece como ON,
la salida de alarma (SAL ALARMA) siempre
funcionará, independientemente de la alarma.
CONTROL SALIDA AUX
SALIDA1
SALIDA2
SALIDA3
SALIDA
OFF
OFF
ON
SALIR
3-21
6. ALTRA PROG
ZONA PRIVADA
VUELTA ORIG
Cuando pasa un cierto tiempo sin realizar ninguna orden de movimiento
desde el teclado ED2200Z, la cámara se mueve a la localización del
punto inicial automáticamente. La ubicación inicial (ORIGEN) se puede
asignar en el menú de posición inicial (POS DEORIG).
(ALTAR PROG)
* * MENU * *
CÁMARA...
PROG VIDEO...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
➜
Preslone
[Entrar]
VUELTA ORIG
POS DE ORIG
REVOCAIÓN
ZONA PRIVADA
RESET CÁM
IDIOMA
12HORA
0
OFF
...
...
ESPANÕL
SALIDA
SALIR
Los tiempos seleccionables de espera hasta el
retorno al punto inicial son:
Las posiciones PAN/TILT y el tamaño del área de Ocultamiento se
pueden establecer en 8 tipos de zonas privadas. Cuando se capte alguna
de las áreas establecidas como zonas privadas, las áreas pertinentes no
podrán verse con el fin de proteger la privacidad.
Las zonas privadas se pueden establecer así:
(ZONA PRIVADA MAPA)
(ALTAR PROG)
VUELTA ORIG
POS DE ORIG
REVOCAIÓN
ZONA PRIVADA
RESET CÁM
IDIOMA
12HORA
0
OFF
...
...
ESPAñOL
SALIDA
SALIR
➜
1*
5
2
6
3
7
4
8
➜
Tecla
[Entrar]
Tecla
[Entrar]
VUE
Es
Seleccione ZONA PRIVADA y presione la tecla [Entrar]. Aparece el mapa de
ZONA PRIVADA y un asterisco “ * ” junto al número establecido.
Use las teclas [arriba, abajo, izquierda, derecha] para seleccionar el número que
desea establecer, y luego presione la tecla [Entrar].
OFF: Cancelación de la funcion VUELTA ORIG.
OFF ➞ 1 MIN ➞ 2 MIN ➞ 3 MIN ~ 60MIN ➞ ~12HORA
ZONA PRIVADA 1
PROG PAN/TILT ...
PROG ZONA
...
POS DE ORIG
Puede seleccionar la posición inicial (POS DE ORIG) entre una de las
posiciones programadas numeradas del 0 al 127.
REVOCACIÓN
Cuando se opera la inclinación al límite 90° usando el joystick, la cámara
realiza un giro automáticamente 180° mostrando trás el giro el área
opuesta de la inclinación. Da el efectode ampliar el área de
funcionamiento de la inclinación 180°.
3-22
1
SALIR
Tecla [Entrar]
Para entrar en
el modo de
configuración
de PAN/TILT
ZONA PRIVADA 1
PROG PAN/TILT PROG
PROG ZONA
...
PROG NIVEL
SALIDA
➜
Tecla [Entrar]
La configuración
de PAN/TILT
está completa.
1
SALIR
Cuando aparece la pantalla anterior, presione la tecla [Entrar] mientras está
seleccionado el ajuste PROG PAN/TILT para ajustar la posición de
PAN/TILT. Con el menú en pantalla mostrando “PROG”, use el control de
mandos para mover el área de ocultamiento hacia el centro.
Después de establecer la posición, vuelva a presionar la tecla [Entrar] para
salir de la posición PAN/TILT.
(ALTAR PROG)
* * MENU * *
CÁMARA...
PROG VIDEO...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
PROG NIVEL
SALIDA
➜
➜
Tecla
[Entrar]
VUELTA ORIG
POS DE ORIG
REVOCAIÓN
ZONA PRIVADA
RESET CÁM
IDIOMA
SALIDA
12HORA
0
ON
...
...
ESPANÕL
SALIR
3-23
ZONA PRIVADA 1
PROG PAN/TILT ...
PROG ZONA
...
➜
PROG PAN/TILT ...
PROG ZONA
...
Tecla [Abajo]
PROG NIVEL
SALIDA
Especificaciones de producto
ZONA PRIVADA 1
1
SALIR
PROG NIVEL
SALIDA
1
SALIR
➜
Tecla [Entrar]
Para entrar en el
modo de
configuración de
ZONA
Para establecer el área, seleccione “PROG ZONA” y luego presione la tecla [Entrar].
Con el menú en pantalla mostrando “PROG”, use las teclas [arriba, abajo, izquierda,
derecha] para establecer el tamaño del ZONA.
ZONA PRIVADA 1
PROG PAN/TILT ...
PROG ZONA
PROG
PROG NIVEL
SALIDA
1
SALIR
ZONA PRIVADA 1
➜
Tecla [Entrar]
La configuración
del ZONA está
completa.
ED2250S/P
CONTENIDOS
NO
ITEM
1
Tipo de producto
2
Alimentación
3
Consumo
4
Tipo de transmisión
5
Dispositivo de imagen
- 1/4 inch IT CCD
6
Píxels eficaces
- 752(H) x 582(V)
7
Modo de exploracion
8
Frecuencia de línea de
exploracion
- Horizontal : 15, 625 Hz(INT) / 15, 625 Hz(L/L)
9
Modo en sincronización
- INT/LíNEA BLOC
10
Resolución
11
S/N Ratio
PROG PAN/TILT ...
PROG ZONA
...
- DOME combinando cámara y zoom
- 24 VAC± 10% (50Hz± 0.3Hz)
- 18W
- SISTEMA DE COLOR ESTÁNDAR PAL
- 625 líneas, 2:1 Entrelazado
Vertical
: 50 Hz(INT) / 50 Hz(L/L)
- 480 LINEAS
- 52dB (CAG OFF)
Es
- 0.3 Lux (el Sentido Arriba X4)
12
(0.01 Lux)
Mín iluminacion
- ByN : 0.4 Lux
(0.003 Lux)
PROG NIVEL
SALIDA
1
SALIR
Seleccione “PROG NIVEL” y establezca el Nivel del área de ocultamiento.
Este nivel se puede establecer en cualquier área entre 1 (negro) hasta 8
(blanco), y el nivel establecido se aplicará en las ocho áreas.
Presione “GUARDAR” para guardar el ajuste y salga del submenú
después de establecer el Nivel para completar la configuración de la Zona
privada.
● Haga el área suficientemente grande de tal forma que el área relevante se
pueda ocultar por debajo.
- ATW/AWC/MANUAL MODE
13
Temperatura de color
14
Salida de señal
15
Lente
(3200° K, 5600° K, R/B GAIN Regulable)
- VIDEO COMPUESTO 1.0 Vpp 75 Ohms/BNC
- zoom optico x22
- Longitud focal: 3.6 a 79.2 mm
- Apertura F1.6 (Wide) F3.8 (Tele)
- Auto enfoque
- Rango de Pan: 360° Giro continu
16
Función PAN
- Velocidad PAN Preset 240° /seg máximo
- Velocidad PAN Manual: 0.8° a 90°/seg (64 pasos)
- Rango de TILT : 0° ~ 90°
17
Función TILT
18
CONTROL REMOTO
- Velocidad TILT Preset 150°/seg máximo
- Velocidad TILT Manual : 0.8°a 45°/seg (64 pasos)
RESET CÁM
RESET CÁM borra todos los ajustes que se han hecho hasta el momento y
restaura la configuración predeterminada de fábrica.
3-24
Aparece el mensaje “RESET CÁMARA?” cuando usted selecciona RESET
CÁM.
Seleccione “CANCELAR” para regresar a la pantalla del menú de
configuración o seleccione OK para restaurar la configuración predeterminada
de fábrica.
● Tenga cuidado cuando efectúe la operación RESET CÁM, ya que ésta
elimina todos valores de la configuración.
19
ALARMA
- Tele/Wide (ZUMBIDIO, Cerac/Lejos (FOCO),
abrir/cerrar iris, pan/tilt
- Entradas de Alarma: 4 IN (5 mA sink)
- Salidas de Alarma: 3 salidas (Colector abierto : 2
DC24V 40mA Max, Relé : 1, NO, NC, COM 2A
30VDC, 0,5A 125VCA Máx)
20
Temperatura de operacion
21
Humedad de operacion
22
TAMAÑO
23
Peso
- -10°C ~ +50°C
- ~90%
- DOMO: 147 mm diámetro
Exterior: 159.5 (diámetro) x 176 (H) Adaptador: 23.5(H)mm
- 2Kg
3-25