Do+Able Products 12327 Manual de usuario

Categoría
Soportes de TV
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
5150 EDISON AVENUE • CHINO, CALIFORNIA 91710-5717
C
USTOMER
S
ERVICE:
(800) 829-3648
7 am to 5 pm M-F Pacific Time
© 2003, Do+Able Products, Inc.
INST. # 59334
REV. 8/04
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
STORAGE
CABINET
Model #12316
Model #12327
GENERAL
HELPFUL HINTS
(May vary according to product purchased)
COUNT HARDWARE
Before assembly, identify and count all
hardware parts, then group identical
parts together for easier assembly. To
help you identify the correct screw styles
and sizes, each screw has been illustrat-
ed in the following steps.
UNIT ASSEMBLY
Assemble your unit on the carton it was
packed in. For maximum work area, lay
the carton out flat. This will protect your
unit's finish during assembly and help
keep your floor or carpet clean.
CAUTION
After assembly has been completed,
make sure all screws or cam-lock
fittings have been completely tightened
before moving the unit and setting it
upright. If a back panel is supplied in
your unit, it must be installed before mov-
ing and setting the unit upright.
CARE AND CLEANING
Your unit may be cleaned with a damp
cloth and a mild detergent or use a quali-
ty panel cleaner and follow manufactuer-
er’s instructions. To help protect the fin-
ished surfaces, do not set hot or wet con-
tainers on the unit. Do not use any sol-
vents, abrasive cleaners or excess water.
CONSEJOS PRÁCTICOS
GENERALES
(Puede variar según el producto)
CUENTE LOS HERRAJES
Antes de comenzar el ensamblaje, identi-
fique y cuente todos los herrajes y
agrupe las piezas similares para facilitar
el ensamblaje. Para ayudar en la identifi-
cación de los tipos y tamaños correctos
de tornillos, se ilustran cada uno de ellos
en los siguientes pasos.
ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD
La unidad debe ensamblarse sobre la
caja de cartón en que vino empacada.
Para obtener el área máxima de trabajo,
abra la caja para que quede plana. Esto
protegerá el acabado de la unidad
durante su ensamblaje y ayudará a man-
tener limpio el piso o la alfombra.
PRECAUCIÓN
Después de terminado el ensamblaje,
asegúrese de que todos los tornillos o
elementos de sujeción tipo leva estén
bien apretados antes de mover la unidad
y pararla. Si la unidad viene con un
panel trasero, éste debe instalarse antes
de mover la unidad y pararla.
CUIDADO Y LIMPIEZA
La unidad puede limpiarse con un paño
húmedo y un detergente suave o usando
un limpiador de panel de buena calidad
observando las instrucciones del fabri-
cante. Para ayudar a proteger el acabado
de las superficies, no coloque recipientes
calientes ni húmedos sobre la unidad. No
use solventes, limpiadores abrasivos ni
exceso de agua.
CONSEILS PRATIQUES
GÉNÉRAUX
(Peut varier selon la produit)
COMPTER LES PIÈCES
Avant l’assemblage, identifier et compter
toutes les pièces, puis regrouper les
pièces identiques de façon à faciliter la
tâche. Pour aider à l’identification des dif-
férents types et tailles de vis, chacune
d’entre elle est illustrée dans les étapes
qui suivent.
ASSEMBLAGE DU MEUBLE
Assembler le meuble sur le carton d’em-
ballage. Déplier ce dernier pour obtenir la
plus grande surface de travail possible.
Ceci protègera la finition du meuble pen-
dant l’assemblage et évitera de salir le
sol ou tapis.
MISE EN GARDE
Une fois l’assemblage terminé, s’assurer
que toutes les vis et attaches "Cam-lock"
sont bien serrées avant de déplacer et
de redresser le meuble. Si un panneau
arrière est fourni avec le meuble, il doit
être installé avant de déplacer et
redresser ce dernier.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer le meuble avec un chiffon
humide et un détergent doux, ou utiliser
un nettoyant pour meubles de bonne
qualité selon les instructions du fabricant.
Pour protéger la finition, ne pas placer de
récipients chauds ou mouillés sur le
meuble. Ne pas utiliser de solvants ou
nettoyants abrasifs, ni une trop grande
quantité d’eau.
2
TOOLS / HERRAMIENTAS / OUTILS
Recommended
Recomendado
Recommandé
Not Provided
No Suministrado
Non Fourni
1
LSP
RSP
Install the hinge mounting plates at
the locations shown on the left side
panel (LSP) and the right side
panel (RSP). Make sure the hinge
mounting plates are oriented as
shown in the illustrations.
Instale las placas de montaje de las
bisagras en las ubicaciones indi-
cadas en el panel del lado izquier-
do (LSP) y del lado derecho (RSP).
Asegúrese de que las placas de
montaje de las bisagras estén
orientadas como se muestra en las
ilustraciones.
Installer les cales de montage des
charnières aux endroits indiqués
sur le panneau latéral gauche
(LSP) et droit (RSP). S’assurer
qu’elles sont orientées comme
illustré.
51302
(Qty: 6)
Finished Edge
Borde Terminado
Bord Fini
Finished Edge
Borde Terminado
Bord Fini
PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES
D-Door
40498 (#12316)
41289 (#12327)
(Qty: 2)
51630
(Qty: 2)
51539
White
(Qty: 1)
TK-Toe Kick
50707 (#12316)
50660 (#12327)
(Qty: 2)
FS- Fixed Shelf
40470 (#12316)
40683 (#12327)
(Qty: 2)
AS- Adjustable Shelf
40488 (#12316)
40695 (#12327)
(Qty: 2)
C-Cleat
41297 (#12316)
40661 (#12327)
(Qty: 1)
TS- Top Shelf
41296 (#12316)
41298 (#12327)
(Qty: 1)
51458
(Qty: 12)
51481
(Qty: 4)
51521
(Qty: 4)
51483
(Qty: 8)
51586
(Qty: 8)
51480
(Qty: 40)
51300
(Qty: 6)
51302
(Qty: 6)
51463
(Qty: 29)
RSP
Right Side Panel
41294
(Qty: 1)
LSP
Left Side Panel
41293
(Qty: 1)
B-Back
60043 (#12316)
60041 (#12327)
(Qty: 1)
51470
(Qty: 2)
3
2
RSP
TS
FS
FS
TK
TK
LSP
Finished Edge
Borde Terminado
Bord Fini
Finished Edge
Borde Terminado
Bord Fini
Finished Edge
Borde Terminado
Bord Fini
51539 White
(Qty: 1)
51463
(Qty: 22)
Apply a bead of glue inside the
entire length of each groove in
the right side panel (RSP), then
attach a fixed shelf (FS/TS) at
eachlocation shown.
Apply a bead of glue inside the
entire length of each groove in
the left side panel (LSP).
Attach both toe kicks (TK) to the
right side panel (RSP), then
attach the left side panel (LSP)
to the fixed shelves (FS/TS) and
thetoe kicks (TK).
Cover all the exposed screw
heads with a screw cover. The
screw covers are supplied with a
pressure sensitive adhesive. Peel
the screw covers from the sheet
and press them in place over
each screw head.
Appliquer un cordon de colle à
l’intérieur de chaque rainure du
panneau latéral droit (RSP), puis
installer une étagère fixe (FS/TS)
à chaque emplacement indiqué.
Appliquer un cordon de colle à
l’intérieur de chaque rainure du
panneau latéral gauche (LSP).
Fixer les deux plinthes (TK) au
panneau latéral droit (RSP), puis
fixer le panneau latéral gauche
(LSP) aux étagères fixes (FS/TS)
et plinthes (TK).
Recouvrir toutes les vis exposées
des capuchons appropriés. Ces
derniers sont fournis enduits d’un
adhésif autocollant. Les détacher
de la feuille et les appuyer en
place sur chaque tête de vis.
Aplique una línea de adhesivo a todo
lo largo del interior de cada ranura
en el panel derecho (RSP) y
después instale un anaquel fijo
(FS/TS) en cada posición ilustrada.
Aplique una línea de adhesivo a todo
lo largo del interior de cada ranura
en el panel izquierdo (LSP).
Instale ambos faldones (TK) en el
panel derecho (RSP) y después
sujete el panel izquierdo (LSP) a los
anaqueles fijos (FS/TS) y a los
faldones (TK).
Cubra todas las cabezas expuestas
de los tornillos con la cubierta
correspondiente. Las cubiertas para
las cabezas de los tornillos se sum-
inistran con un adhesivo de contacto.
Saque las cubiertas de la hoja en
que vienen y presiónelas sobre cada
cabeza de tornillo.
51539 White
(Qty: 1)
FS
TK
TK
3
51521
(Qty: 4)
51483
(Qty: 8)
Install the angle brackets on each
toe kick (TK), as shown.
Note that holes are not drilled for
the angle bracket mounting screws.
Use a small nail and hammer totap
a pilot hole at each screw location,
then install the mounting screws.
Instale los soportes en ángulo en
cada faldon, (TK) como se muestra.
Observe que los orificios no están
taladrados para los tornillos de
montaje de soportes en ángulo. Use
un clavo pequeño y un martillo para
perforar orificios de guía en la
posición de cada tornillo y a
continuación instale los tornillos de
montaje.
Positionner les équerres d’assem-
blage comme illustré par rapport à
l’extrémité de chaque plinthe (TK),
puis les fixer sur ces dernières.
Les trous destinés aux vis de mon-
tage des équerres d’assemblage
n’ont pas été pré-percés. Utiliser
un marteau et un petit clou pour
percer un avant-trou aux endroits
appropriés, puis installer les vis de
montage.
C
Finished Edge
Borde Terminado
Bord Fini
51463 (#12316) Qty: 7
51463 (#12327) Qty: 6
4
4
B
It is recommended that you use a
square prior to attaching the back
panel. The back panel(s) (B) is also
used to make sure the cabinet is
square. Make sure the spaces
along the top and bottom edges are
equal. Also, make sure the spaces
along the two sides are equal.
Then, nail the back panel(s) (B) in
place as shown.
CAUTION: Do not move or stand
the unit upright until the back
panel(s) (B) is nailed in place.
Se recomienda el uso de una
escuadra antes de asegurar los
paneles traseros. Los paneles
traseros (B) se usan para asegurar
que el gabinete esté a escuadra.
Verifique que los espacios a lo
largo de los bordes superior e infe-
rior sean idénticos. Verifique que
los espacios a lo largo de ambos
lados sean idénticos. Luego, clave
los paneles traseros (B) en su lugar
como se ilustra.
PRECAUCIÓN: No mueva ni
coloque la unidad de pie hasta que
el panel trasero (B) esté clavado en
su lugar.
Il est recommandé d’utiliser une
équerre avant d’attacher les pan-
neaux arrières. Les panneaux
arrières (B) sont utilisés pour s’as-
surer que le meuble est d’équerre.
Vérifier que les espaces le long des
bords supérieur et inférieur, ainsi
que des deux côtés, soient égaux.
Clouer ensuite les panneaux arrières
(B) en place comme illustré.
MISE EN GARDE : Ne pas déplacer
ni redresser le meuble avant que les
panneaux arrières (B) soient cloués
en place.
Finished side
Lado con acabado
Côté fini
51480 (#12316) Qty: 40
51480 (#12327) Qty: 34
D
5
D
51458
(Qty: 12)
51300
(Qty: 6)
Install the door hinges on the
doors (D). Position each door
hinge so that the hinge arm is
perpendicular to the door edge.
Instale las bisagras en las puertas
(D). Coloque cada bisagra de
manera que el brazo de la bisagra
quede perpendicular al borde de la
puerta.
Installer les charnières sur les
portes (D). Positionner chaque
charnière de manière à ce que la
broche soit perpendiculaire au
bord de la porte.
5
6
DOOR ADJUSTMENT / AJUSTES DE LA PUERTA / RÉGLAGE DES PORTES
1/8” (3.2mm)
1/8” (3.2mm)
1/8” (3.2mm)
CA B
D D
51630
(Qty: 2)
Attach the doors (D) to the unit by
sliding the door hinge arms onto
the hinge mounting plates.
To adjust the doors, use the procedure
listed below. Leave the screws loose on
both middle hinges and do not adjust them
at this time. Note that the hinges are
adjusted with doors open. To check for
alignment, close the doors each time you
make an adjustment. Repeat the proce-
dure as often as necessary.
1. Loosen the screws at location B, adjust
the doors up or down, then
tighten the screws.
2. Turn the screw in or out at location A to
tilt the doors side to side. Adjust the top
hinge screw and the bottom hinge screw
alternately.
3. Loosen screw at location C to tilt the
doors in or out. Adjust the top hinge
screw and the bottom hinge screw alter-
nately, then tighten the screws.
4. Once the doors are adjusted, tighten
the screws on the middle hinges.
Install a handle on each door with two
screws per handle.
Instale las puertas (D) a la unidad deslizando
los brazos de las bisagras para que entren
en sus placas de montaje.
Para ajustar las puertas, use el procedimien-
to indicado abajo. Deje los tornillos sueltos
en ambas bisagras centrales y no los ajuste
en este momento. Observe que las bisagras
se ajustan con las puertas abiertas. Para ver-
ificar su alineación, cierre las puertas cada
vez que efectúe un ajuste. Repita el proced-
imiento tantas veces como sea necesario.
1. Afloje los tornillos en la posición B, ajuste
las puertas hacia arriba o hacia abajo y
luego apriete los tornillos.
2. Gire el tornillo hacia adentro o hacia
afuera en la posición A para inclinar las puer-
tas hacia un lado o hacia el otro. Ajuste el
tornillo de la bisagra superior y de la inferior
alternadamente.
3. Afloje el tornillo en la posición C para incli-
nar las puertas hacia adentro o hacia afuera.
Ajuste el tornillo de la bisagra superior y de
la inferior alternadamente y luego apriete los
tornillos.
4. Una vez que las puertas estén ajustadas,
apriete los tornillos de las bisagras centrales.
Instale un asa en cada puerta usando dos
tornillos en cada asa.
Fixer les portes (D) au meuble en glissant les
broches de la charnière dans les cales de
montage des charnières.
Pour régler les portes, suivre la procédure ci-
dessous. Laisser les vis des charnières du
milieu desserrées pour l’instant, sans les
ajuster. Le réglage est effectué les portes
ouvertes. Pour vérifier l’alignement, fermer
les portes après chaque réglage. Répéter la
démarche autant que nécessaire.
1. Desserrer les vis à l’emplacement B,
ajuster la hauteur de la porte, puis resserrer
les vis.
2. Tourner les vis vers l’intérieur ou l’extérieur
à l’emplacement A pour déplacer les portes
latéralement. Ajuster les vis de charnière
supérieure et inférieure tour à tour.
3. Desserrer les vis à l’emplacement C pour
déplacer la porte vers l’avant ou l’arrière.
Ajuster les vis de charnière supérieure et
inférieure tour à tour, puis resserrer les vis.
4. Une fois le réglage des portes effectué,
serrer les vis des charnières du milieu.
Installer une poignée sur chaque porte en
utilisant deux vis par poignée.
51481
(Qty: 4)
(1)
(2)
7
AS
AS
A B
A. Install the adjustable shelf
supports in the predrilled holes.
B. Install the adjustable shelves
(AS).
A. Coloque los soportes de los
estantes ajustables en los agujeros
taladrados.
B. Instale los estantes ajustables
(AS).
A. Insérer les supports des
étagères réglables dans les trous
préperforés.
B. Mettre en place les étagères
réglables (AS).
51586
(Qty: 8)
6
8
51470 (#12316) Qty: 2
51470 (#12327) Qty: 1
First, locate a wall stud. Then, screw through
wood cleat securely into wall stud.
Primero, localice uno de los montantes de la
pared. Después, atornille la tablilla de madera
fijamente en el montante de la pared.
Premièrement, repérez un poteau mural.
Ensuite, vissez au travers du tasseau, puis
solidement dans le poteau mural.

Transcripción de documentos

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLAR DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE GENERAL HELPFUL HINTS CONSEJOS PRÁCTICOS GENERALES CONSEILS PRATIQUES GÉNÉRAUX (May vary according to product purchased) (Puede variar según el producto) (Peut varier selon la produit) COUNT HARDWARE Before assembly, identify and count all hardware parts, then group identical parts together for easier assembly. To help you identify the correct screw styles and sizes, each screw has been illustrated in the following steps. CUENTE LOS HERRAJES Antes de comenzar el ensamblaje, identifique y cuente todos los herrajes y agrupe las piezas similares para facilitar el ensamblaje. Para ayudar en la identificación de los tipos y tamaños correctos de tornillos, se ilustran cada uno de ellos en los siguientes pasos. COMPTER LES PIÈCES Avant l’assemblage, identifier et compter toutes les pièces, puis regrouper les pièces identiques de façon à faciliter la tâche. Pour aider à l’identification des différents types et tailles de vis, chacune d’entre elle est illustrée dans les étapes qui suivent. ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD La unidad debe ensamblarse sobre la caja de cartón en que vino empacada. Para obtener el área máxima de trabajo, abra la caja para que quede plana. Esto protegerá el acabado de la unidad durante su ensamblaje y ayudará a mantener limpio el piso o la alfombra. ASSEMBLAGE DU MEUBLE Assembler le meuble sur le carton d’emballage. Déplier ce dernier pour obtenir la plus grande surface de travail possible. Ceci protègera la finition du meuble pendant l’assemblage et évitera de salir le sol ou tapis. UNIT ASSEMBLY Assemble your unit on the carton it was packed in. For maximum work area, lay the carton out flat. This will protect your unit's finish during assembly and help keep your floor or carpet clean. CAUTION After assembly has been completed, make sure all screws or cam-lock fittings have been completely tightened before moving the unit and setting it upright. If a back panel is supplied in your unit, it must be installed before moving and setting the unit upright. STORAGE CABINET Model #12316 Model #12327 CARE AND CLEANING Your unit may be cleaned with a damp cloth and a mild detergent or use a quality panel cleaner and follow manufactuerer’s instructions. To help protect the finished surfaces, do not set hot or wet containers on the unit. Do not use any solvents, abrasive cleaners or excess water. PRECAUCIÓN Después de terminado el ensamblaje, asegúrese de que todos los tornillos o elementos de sujeción tipo leva estén bien apretados antes de mover la unidad y pararla. Si la unidad viene con un panel trasero, éste debe instalarse antes de mover la unidad y pararla. CUIDADO Y LIMPIEZA La unidad puede limpiarse con un paño húmedo y un detergente suave o usando un limpiador de panel de buena calidad observando las instrucciones del fabricante. Para ayudar a proteger el acabado de las superficies, no coloque recipientes calientes ni húmedos sobre la unidad. No use solventes, limpiadores abrasivos ni exceso de agua. MISE EN GARDE Une fois l’assemblage terminé, s’assurer que toutes les vis et attaches "Cam-lock" sont bien serrées avant de déplacer et de redresser le meuble. Si un panneau arrière est fourni avec le meuble, il doit être installé avant de déplacer et redresser ce dernier. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyer le meuble avec un chiffon humide et un détergent doux, ou utiliser un nettoyant pour meubles de bonne qualité selon les instructions du fabricant. Pour protéger la finition, ne pas placer de récipients chauds ou mouillés sur le meuble. Ne pas utiliser de solvants ou nettoyants abrasifs, ni une trop grande quantité d’eau. 5150 EDISON AVENUE • CHINO, CALIFORNIA 91710-5717 CUSTOMER SERVICE: (800) 829-3648 7 am to 5 pm M-F Pacific Time © 2003, Do+Able Products, Inc. INST. # 59334 REV. 8/04 1 TOOLS / HERRAMIENTAS / OUTILS PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES TK-Toe Kick FS- Fixed Shelf 50707 (#12316) 50660 (#12327) (Qty: 2) 40470 (#12316) 40683 (#12327) (Qty: 2) D-Door 40498 (#12316) 41289 (#12327) (Qty: 2) Recommended Recomendado Recommandé Not Provided No Suministrado Non Fourni 1 TS- Top Shelf 41296 (#12316) 41298 (#12327) (Qty: 1) B-Back LSP 60043 (#12316) 60041 (#12327) (Qty: 1) RSP Right Side Panel Finished Edge Borde Terminado Bord Fini 41294 (Qty: 1) AS- Adjustable Shelf LSP Left Side Panel 40488 (#12316) 40695 (#12327) (Qty: 2) 41293 (Qty: 1) 51300 (Qty: 6) 51302 (Qty: 6) C-Cleat 41297 (#12316) 40661 (#12327) (Qty: 1) 51458 (Qty: 12) 51521 (Qty: 4) 51539 White (Qty: 1) 51480 (Qty: 40) 51463 (Qty: 29) 51483 (Qty: 8) RSP 51470 (Qty: 2) 51630 (Qty: 2) 51302 (Qty: 6) Finished Edge Borde Terminado Bord Fini Install the hinge mounting plates at the locations shown on the left side panel (LSP) and the right side panel (RSP). Make sure the hinge mounting plates are oriented as shown in the illustrations. Instale las placas de montaje de las bisagras en las ubicaciones indicadas en el panel del lado izquierdo (LSP) y del lado derecho (RSP). Asegúrese de que las placas de montaje de las bisagras estén orientadas como se muestra en las ilustraciones. Installer les cales de montage des charnières aux endroits indiqués sur le panneau latéral gauche (LSP) et droit (RSP). S’assurer qu’elles sont orientées comme illustré. 51481 (Qty: 4) 51586 (Qty: 8) 2 3 2 51463 (#12316) Qty: 7 51463 (#12327) Qty: 6 51463 (Qty: 22) C TS LSP FS Finished Edge Borde Terminado Bord Fini Finished Edge Borde Terminado Bord Fini RSP TK FS 51539 White (Qty: 1) TK Finished Edge Borde Terminado Bord Fini 51539 White (Qty: 1) Finished Edge Borde Terminado Bord Fini Apply a bead of glue inside the entire length of each groove in the right side panel (RSP), then attach a fixed shelf (FS/TS) at eachlocation shown. Aplique una línea de adhesivo a todo lo largo del interior de cada ranura en el panel derecho (RSP) y después instale un anaquel fijo (FS/TS) en cada posición ilustrada. Appliquer un cordon de colle à l’intérieur de chaque rainure du panneau latéral droit (RSP), puis installer une étagère fixe (FS/TS) à chaque emplacement indiqué. Apply a bead of glue inside the entire length of each groove in the left side panel (LSP). Aplique una línea de adhesivo a todo lo largo del interior de cada ranura en el panel izquierdo (LSP). Appliquer un cordon de colle à l’intérieur de chaque rainure du panneau latéral gauche (LSP). Attach both toe kicks (TK) to the right side panel (RSP), then attach the left side panel (LSP) to the fixed shelves (FS/TS) and thetoe kicks (TK). Instale ambos faldones (TK) en el panel derecho (RSP) y después sujete el panel izquierdo (LSP) a los anaqueles fijos (FS/TS) y a los faldones (TK). Fixer les deux plinthes (TK) au panneau latéral droit (RSP), puis fixer le panneau latéral gauche (LSP) aux étagères fixes (FS/TS) et plinthes (TK). Cover all the exposed screw heads with a screw cover. The screw covers are supplied with a pressure sensitive adhesive. Peel the screw covers from the sheet and press them in place over each screw head. Cubra todas las cabezas expuestas de los tornillos con la cubierta correspondiente. Las cubiertas para las cabezas de los tornillos se suministran con un adhesivo de contacto. Saque las cubiertas de la hoja en que vienen y presiónelas sobre cada cabeza de tornillo. Recouvrir toutes les vis exposées des capuchons appropriés. Ces derniers sont fournis enduits d’un adhésif autocollant. Les détacher de la feuille et les appuyer en place sur chaque tête de vis. TK 51483 (Qty: 8) FS TK 51521 (Qty: 4) Install the angle brackets on each toe kick (TK), as shown. Instale los soportes en ángulo en cada faldon, (TK) como se muestra. Note that holes are not drilled for the angle bracket mounting screws. Use a small nail and hammer totap a pilot hole at each screw location, then install the mounting screws. Observe que los orificios no están taladrados para los tornillos de montaje de soportes en ángulo. Use un clavo pequeño y un martillo para perforar orificios de guía en la posición de cada tornillo y a continuación instale los tornillos de montaje. Positionner les équerres d’assemblage comme illustré par rapport à l’extrémité de chaque plinthe (TK), puis les fixer sur ces dernières. Les trous destinés aux vis de montage des équerres d’assemblage n’ont pas été pré-percés. Utiliser un marteau et un petit clou pour percer un avant-trou aux endroits appropriés, puis installer les vis de montage. 3 4 51480 (#12316) Qty: 40 51480 (#12327) Qty: 34 5 51458 (Qty: 12) B D D Finished side Lado con acabado Côté fini It is recommended that you use a square prior to attaching the back panel. The back panel(s) (B) is also used to make sure the cabinet is square. Make sure the spaces along the top and bottom edges are equal. Also, make sure the spaces along the two sides are equal. Then, nail the back panel(s) (B) in place as shown. CAUTION: Do not move or stand the unit upright until the back panel(s) (B) is nailed in place. Se recomienda el uso de una escuadra antes de asegurar los paneles traseros. Los paneles traseros (B) se usan para asegurar que el gabinete esté a escuadra. Verifique que los espacios a lo largo de los bordes superior e inferior sean idénticos. Verifique que los espacios a lo largo de ambos lados sean idénticos. Luego, clave los paneles traseros (B) en su lugar como se ilustra. PRECAUCIÓN: No mueva ni coloque la unidad de pie hasta que el panel trasero (B) esté clavado en su lugar. 51300 (Qty: 6) Il est recommandé d’utiliser une équerre avant d’attacher les panneaux arrières. Les panneaux arrières (B) sont utilisés pour s’assurer que le meuble est d’équerre. Vérifier que les espaces le long des bords supérieur et inférieur, ainsi que des deux côtés, soient égaux. Clouer ensuite les panneaux arrières (B) en place comme illustré. Install the door hinges on the doors (D). Position each door hinge so that the hinge arm is perpendicular to the door edge. Instale las bisagras en las puertas (D). Coloque cada bisagra de manera que el brazo de la bisagra quede perpendicular al borde de la puerta. Installer les charnières sur les portes (D). Positionner chaque charnière de manière à ce que la broche soit perpendiculaire au bord de la porte. MISE EN GARDE : Ne pas déplacer ni redresser le meuble avant que les panneaux arrières (B) soient cloués en place. 4 6 7 51630 (Qty: 2) D (1) D 51481 (Qty: 4) (2) AS Attach the doors (D) to the unit by sliding the door hinge arms onto the hinge mounting plates. Instale las puertas (D) a la unidad deslizando los brazos de las bisagras para que entren en sus placas de montaje. Fixer les portes (D) au meuble en glissant les broches de la charnière dans les cales de montage des charnières. To adjust the doors, use the procedure listed below. Leave the screws loose on both middle hinges and do not adjust them at this time. Note that the hinges are adjusted with doors open. To check for alignment, close the doors each time you make an adjustment. Repeat the procedure as often as necessary. 1. Loosen the screws at location B, adjust the doors up or down, then tighten the screws. 2. Turn the screw in or out at location A to tilt the doors side to side. Adjust the top hinge screw and the bottom hinge screw alternately. 3. Loosen screw at location C to tilt the doors in or out. Adjust the top hinge screw and the bottom hinge screw alternately, then tighten the screws. 4. Once the doors are adjusted, tighten the screws on the middle hinges. Para ajustar las puertas, use el procedimiento indicado abajo. Deje los tornillos sueltos en ambas bisagras centrales y no los ajuste en este momento. Observe que las bisagras se ajustan con las puertas abiertas. Para verificar su alineación, cierre las puertas cada vez que efectúe un ajuste. Repita el procedimiento tantas veces como sea necesario. Pour régler les portes, suivre la procédure cidessous. Laisser les vis des charnières du milieu desserrées pour l’instant, sans les ajuster. Le réglage est effectué les portes ouvertes. Pour vérifier l’alignement, fermer les portes après chaque réglage. Répéter la démarche autant que nécessaire. Install a handle on each door with two screws per handle. 1. Afloje los tornillos en la posición B, ajuste las puertas hacia arriba o hacia abajo y luego apriete los tornillos. 2. Gire el tornillo hacia adentro o hacia afuera en la posición A para inclinar las puertas hacia un lado o hacia el otro. Ajuste el tornillo de la bisagra superior y de la inferior alternadamente. 3. Afloje el tornillo en la posición C para inclinar las puertas hacia adentro o hacia afuera. Ajuste el tornillo de la bisagra superior y de la inferior alternadamente y luego apriete los tornillos. 4. Una vez que las puertas estén ajustadas, apriete los tornillos de las bisagras centrales. 1. Desserrer les vis à l’emplacement B, ajuster la hauteur de la porte, puis resserrer les vis. 2. Tourner les vis vers l’intérieur ou l’extérieur à l’emplacement A pour déplacer les portes latéralement. Ajuster les vis de charnière supérieure et inférieure tour à tour. 3. Desserrer les vis à l’emplacement C pour déplacer la porte vers l’avant ou l’arrière. Ajuster les vis de charnière supérieure et inférieure tour à tour, puis resserrer les vis. 4. Une fois le réglage des portes effectué, serrer les vis des charnières du milieu. Installer une poignée sur chaque porte en utilisant deux vis par poignée. Instale un asa en cada puerta usando dos tornillos en cada asa. 51586 (Qty: 8) AS A A. Install the adjustable shelf supports in the predrilled holes. B. Install the adjustable shelves (AS). B A. Coloque los soportes de los estantes ajustables en los agujeros taladrados. A. Insérer les supports des étagères réglables dans les trous préperforés. B. Instale los estantes ajustables (AS). B. Mettre en place les étagères réglables (AS). DOOR ADJUSTMENT / AJUSTES DE LA PUERTA / RÉGLAGE DES PORTES A 1/8” (3.2mm) 1/8” (3.2mm) B 1/8” (3.2mm) C 5 8 First, locate a wall stud. Then, screw through wood cleat securely into wall stud. Primero, localice uno de los montantes de la pared. Después, atornille la tablilla de madera fijamente en el montante de la pared. 51470 (#12316) Qty: 2 51470 (#12327) Qty: 1 Premièrement, repérez un poteau mural. Ensuite, vissez au travers du tasseau, puis solidement dans le poteau mural. 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Do+Able Products 12327 Manual de usuario

Categoría
Soportes de TV
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para