Oster 153034-000-000, Electronic Control Blender Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Oster 153034-000-000 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
User Manual Bl e n d e r s
Manual de Instrucciones
li c u a d o r a s
Manuel d’Instructions
Mé l a n g e u r s
P.N. 153034-000-000
www.oster.com
For product questions contact:
Jarden Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
Canada: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-071111-477
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Pour les questions de produit:
Jarden Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions. Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc.
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
Boca Raton, Florida 33431.
Printed in USA Impreso en EEUU Imprimé aux USA
Electronic Control Blenders
Licuadoras con control electrónico
Mélangeurs à commandes électroniques
MODELS
MODELOS
MODÈLES
10
11
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas
de-seguridad incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
• Desenchufeelcabledeltomacorrientecuandonolouseoantesdeefectuar
la limpieza.
• Paraprotegersecontraelriesgodedescargaseléctricasnosumerjaelcable,
enchufe o base del motor en agua ni en ningún otro líquido.
• Nodejequeelcablecuelguesobreelbordedelamesaosuperficiedetrabajo
ni que toque superficies calientes.
• Jamásdejeelelectrodomésticodesatendidomientrasloestéusando.
• Esnecesariaunaestrictasupervisióncuandoelelectrodomésticoseusecerca
de niños.
• Potenciadeluzparpadeanteindicalistoparafuncionar.Evitarcualquiertipo
decontactoconhojasopartesmóviles.Mantengalasmanosylosutensilios
fuera del vaso durante el mezclado para evitar heridas corporales o daño al
electrodoméstico.Puedeusarunaespátuladegomasólocuandolalicuadora
no esté funcionando.
• Lacuchillaesfilosa.Manipuleconcuidado.
• Parareducerelriesgodeherida,nuncaasambleadehojadelugarenlabasesin
frascoconectóapropiadamente.
• Siemprecoloquelatapasobreelvasoantesdeoperarlalicuadora.
• Nolicuelíquidoshirviendoenlalicuardora.
• Cuandomezclelíquidoscalientes,retirelatapadelpicoabatibledelatapa.
El vapor de los líquidos calientes puede expulsar la tapa de la jarra durante el
licuado. Para prevenir posibles quemaduras, no llene la jarra por encima del nivel
de2tazas.Conlaproteccióndeunguanteparahornosorepasador,coloqueuna
manosobrelatapa.Mantengalapielsinprotecciónlejosdelatapa.Comienceel
licuado en la velocidad más baja.
• Noopereningúnelectrodomésticoquetengauncableoenchufedañado,después
de mal funcionamiento de la unidad o si se cae o daña de cualquier otra manera.
Retorne el artefacto al Centro de Servicios Sunbeam Autorizado más cercano
para examinarlo, repararlo o ajustarlo eléctrica o mecánicamente.
• Nolouseenexterioresoparapropósitoscomerciales;esteelectrodomésticoes
para uso dostico solamente.
• Useesteelectrodomésticoparaelusoparaelcualfuediseñado,segúnsedescribe
en este manual. No use accesorios no recomendados por el fabricante; podan
causar heridas corporales.
• Siempreopereelelectrodomésticoenunasuperficieplana.
• Desenchufelalicuadoracuandonolause,antesdequitaroponerpartesyantes
de efectuar la limpieza.
• SunbeamProducts,Inc.,norecomiendaelusodeaccesoriosnofabricados
por productos OSTER
®
, incluidos recipientes o el vaso común y partes de
ensamblado para-procesamiento de alimentos, pueden causar heridas corporales.
es T e Pr o d u c T o es só l o P a r a us o do m é s T i c o
El rango máximo de potencia marcado en la unidad está basado sen el
aditamento que necesita más potencia. Otros aditamentos recomendados
podrían necesitar menos potencia.
In s t r u C C I o n e s so B r e e l Ca B l e d e te n s I ó n
Sigalasinstruccionesqueseenumeranacontinuaciónparaelusoseguro
delcabledetensión.
• Esteelectrodomésticoposeeunenchufededosespigas.Esteesundispositivo
de seguridad diseñado para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Si no
puede introducir el enchufe en el tomacorriente, comuníquese con un electricista
calificadoparaquecambieeltomacorrienteobsoleto.Nointenteanularlafunción
de seguridad del enchufe de dos espigas, efectuando modificaciones al enchufe.
• Puedeusaruncabledeextensión,sifueranecesario,perosigaestasindicaciones:
– Laclasificacióndepotenciadelcabledeextensióndebeseralmenosde
120/127 voltios, 60 Hz, 10 A.
– Laextensióndebecolocarsedemaneraquenocuelguesobrelamesao
mostrador y fuera del alcance de los niños para evitar tropezarse con el cable.
• Notire,retuerzanimaltrateelcable.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
12
13
BI e n V e n I d o s
¡Felicitaciones por su compra de una Licuadora. Para aprender más sobre
productos OSTER
®
, por favor visítenos en www.oster.com!
Ca r a C t e r í s t I C a s d e su lI C u a d o r a
A. Copa de acceso para agregar
ingredientes mientras licua
B. Tapa a prueba de fugas
C. Su licuadora OSTER® incluye lo
siguiente:
•1jarradevidriode5a6tazas
(1.2-1.4 L) apto para lavavajillas
•1jarradevidrioparafiestasde8
tazas (1.89 L)
•1jarradeplásticode6tazas(1.4L)
resistente a roturas
D. Aro de Sellado Hermético
E. La cuchilla para picar hielo pulveriza
el hielo para las bebidas congeladas
F. Disco de Fondo Roscado
G. Potente motor con All Metal Drive
para una mayor durabilidad
H. PaneldeControlElectrónico
I. Botónparadesplazamientohaciaabajo
J. Botónparadesplazamientohaciaarriba
K. Característica preprogramada para
Bebidas congeladas (“Frozen Drinks”)
– funciona en velocidad alta durante
30 segundos con apagado automático
(sóloparaciertosmodelos)
L. Botón“PULSE”paracontrolprecisode
mezclado
M. ElbotóndeencendidoPOWER( )
emite una luz roja intermitente cuando
la licuadora está lista para operar
N. Elbotón“START/STOP”detieneel
funcionamiento
Có m o us a r su lI C u a d o r a
Limpielalicuadoradeacuerdoalasinstruccionesindicadasenlasección
“CómoLimpiaryGuardarlaLicuadora.
Ensamblado del vaso:
1. Ponga el vaso al revés, de manera tal que la pequeña abertura se
encuentre hacia arriba. (Figura 1)
2. Coloque el aro de sellado sobre la abertura del vaso. (Figura 2)
3. Coloque la cuchilla dentro del vaso. (Figura 3)
4. Junte hasta trabar el disco de fondo roscado con el aro. Coloque el aro
sobre la cuchilla y el vaso. Coloque el aro sobre el vaso y gire el disco
con fondo roscado en sentido horario para apretar. (Figura 4)
5. Coloque el vaso ensamblado sobre la base. (Figura
5)
Alinee las salientes
de la jarra con las salientes en la base de la licuadora. Asegúrese de
que la saliente de la jarra al lado izquierdo se encuentra en la parte
Figura 1 Figura 2 Figura 3
Figura 4
Figura 5
12345678910 11 12
BEAT PURÉE CHOP WHIPMIX GRATE BLEND SHRED GRIND LIQUEFY
ICE CRUSH
LOW HIGH
12-Speed
LOW HIGH
12345678910
STIR
STIR
PURÉE CHOP WHIPMIX GRATE BLEND GRIND LIQUEFY
ICE CRUSH
10-Speed
A
B
C
D
E
F
G
H
J
J
I
I
M
M
L
L
K
N
N
All Metal Drive
All Metal Drive
14
15
posterior de la saliente de la base de la licuadora y la saliente de la jarra
al lado derecho esté por delante de la saliente de la base de la licuadora.
Asegúresedequelajarraestéfirmementeenposición.
6. Coloque ingredientes en el vaso.
7. Coloquelatapaconeltapóndeaccesoenlajarra.
8.Enchufeelcabledealimentaciónenuntomacorrienteeléctricode
AC de 120 Voltios.
9. Presioneelbotón
POWER
” (encendido) para encender el producto.
El indicador LED parpadea con una luz roja (y continúa parpadeando)
para indicar que la licuadora está lista para operar. Ahora está listo para
licuar. Evitar contacto con hojas o partes viles.
mo d o s d e V e l o C I d a d :
•Presioneelbotón“
POWER
(encendido) para encender el producto.
• Desplácesehaciaarribaohaciaabajoparaseleccionarlavelocidad
deseadaypresioneelbotón“START/STOP”paramezclarlos
ingredientes hasta la consistencia deseada.
• Paradetenerlalicuadora,presionelosbotonesSTART/STOPo
“POWER.Elmotorsedetendrá(alpresionarelbotón“POWER,se
detiene el motor y la licuadora se para).
• Ustedpuedecambiarlasvelocidadesmientraslalicuadoraestá
funcionando presionando los botones “scroll Upo “scroll downpara
seleccionarlavelocidaddeseadayelbotón“START/STOP”paramezclar
los ingredientes hasta la consistencia deseada. El cambio de velocidad es
ininterrumpido.
• Alpresionarelbotón“PULSE”tendráunefectodeimpulsomomentáneo
alavelocidadindicadaporlaluzverde.Lafuncióndeimpulsoestá
disponible en cualquiera de las opciones de velocidad. Desps el motor
se detendrá.
Co n F I g u r a C I o n e s P r e P r o g r a m a d a s
(
s ó l o P a r a C I e r t o s m o d e l o s )
Configuraciones preprogramadas (sólo para ciertos modelos)
•ElmodoFROZENDRINKSestádiseñadoparaobtenerbebidas
congeladasperfectamentelicuadas.ElmodoFROZENDRINKSoperaa
alta velocidad durante 30 segundos y se detiene automáticamente al final
del ciclo.
• Paradetenerlalicuadorabajoestaconfiguración,presionelosbotones
START/STOPo“POWER.Elmotorsedetendrá(alpresionarelbotón
“POWERel motor se detiene y apaga la licuadora).
Pa r a us a r l a Fu n C I ó n d e Pu l s o s
Elbotón“PULSE”activalalicuadorademaneramomentáneaenintervalos
cortos.Tambiénpuedepresionarcontinuamenteelbotón“PULSE”asu
gusto.
• Paradarunimpulso,seleccionelaconfiguracióndevelocidaddeseaday
luegopresioneelbon“PULSE”paraactivarlalicuadoraenintervalos
cortos a la velocidad seleccionada. La licuadora funcionará a la velocidad
seleccionadasiempreycuandomantengapresionadoelbotón.Elmotorse
detendrácuandodejedepresionarelbotón.
Co n s e j o s P a r a e l lI C u a d o
• Coloqueprimeroloslíquidosenelvaso,amenos
que la receta indique lo contrario.
• Parapicarhielo:Picadodehielo:Pique
aproximadamente 3 tazas de hielo por vez con 2
tazasdelíquidoparaobtenerresultadosóptimos.
• Noquitelatapamientrasestéenuso.Quitela
copa de acceso para agregar los ingredientes más
pequeños. (Figura 6)
• Estalicuadorafuediseñadaparamezclarsuavemente
los alimentos cuando funciona a bajas velocidades.
Si las hojas no giran durante el funcionamiento,
simplemente seleccione una velocidad más alta.
• Estalicuadoranohacepurédepapas,nobateclaras
de huevo ni sustituyecteos para untar, mezcla masas
duras ni pica carne cruda.
al I m e n t o s Ca l I e n t e s
• Abralatapadellenadoparadejarsalirelvapor.Inclinelatapadellenado
endirecciónopuestaausted.Mantengalasmanosalejadasdelaabertura
de la tapa para evitar posibles quemaduras.
• Cuandotrabajeconlíquidoscalientes,quitelatapadellenadoycomience
a licuar a baja velocidad. Luego pase a una velocidad mayor. NO agregue
líquidos por encima del nivel de 4 tazas (1 litro).
Có m o lI m P I a r Y gu a r d a r su lI C u a d o r a
IMPORTANTE: Desenchufe antes de limpiar la base y no sumerja la
licuadora en agua ni en ningún otro líquido.
Utilice una esponja suave humedecida con un detergente suave para limpiar
el exterior de la base y el panel de control de la licuadora. Todas las piezas
excepto la base de la licuadora pueden lavarse en lavavajillas. Coloque el
anillo de sellado en el canasto inferior del lavavajillas. También puede lavar
laspiezasconaguatibiayjabón.Enjuaguebienyseque.
Figura 6
16
17
Có m o gu a r d a r su lI C u a d o r a
Después de limpiar la hoja, vuelva a colocarla en la jarra con el anillo
sellador y la parte inferior roscada.
re C e t a s
Para preparar recetas creativas y divertidas con su nueva licuadora Oster
®
,
visite nuestro sitio www.oster.com. Alencontrará todas las recetas, desde
un batido de frutas perfecto para el desayuno a sopas cremosas, salsas
y una gran cantidad de bebidas congeladas Oster
®
. ¡Para crear la receta
perfectaparacualquierocasión,enciendasucreatividadconOster
®
!
t
a z a s
2
3
4
5
6
ta z a s
d e
he l a d o
2
3
4
5
6
l
e C h e
(o n z a s )
6
9
12
15
18
V
a I n I l l a
(C u C h a r a d I t a )
1
8
1
4
1
4
3
8
3
8
ma l t e a d a d e Va I n Il l a
ta z a s
2
3
4
5
6
t
e q u I l a
(o n z a s )
2
3
4
5
5
1
2
M
e z C l a d e
Ma r g a r I t a
(o n z a s )
6
9
12
15
18
t
a z a s d e
hI e l o
1
1
2
2
1
2
3
4
5
ma r g a r I t a
re C e t a s
Ba t I d o d e du r a z n o Y je n g I B r e
Ba t I d o d e Fr u t I l l a s
ta z a s
Yo g u r
(o n z a s )
Cu b I t o s d e
hI e l o
(M e d I a n o s )
du r a z n o s
Co n g e l a d o s
e n ro d a J a s
ba n a n a s
Co n g e l a d a s
(t r o z o s d e 2 p u l g )
Ju g o d e uV a
bl a n C a (o n z a s )
Je n g I b r e
Mo l I d o
(C u C h a r a d I t a )
2 8 2 5 2 3
1
8
3 12 3 8 3 4
1
2
1
5
4 16 4 10 4 6
1
4
5 20 5 13 5 7
1
2
1
3
6 24 6 15 6 9
3
8
ta z a s s
Yo g u r
(o n z a s )
Cu b I t o s
d e hI e l o
(M e d I a n o s )
Fr u t I l l a s
Co n g e l a d a s
(d I á M . d e
1
p u l g . M á x )
ba n a n a s
Co n g e l a d a s
(t r o z o s d e 2 p u l g )
Ju g o d e uV a
bl a n C a
(o n z a s )
Je n g I b r e
Mo l I d o
(C u C h a r a d I t a )
2 7 2 2 2 3
1
8
3 11 3 3 3 4
1
2
1
5
4 14 4 4 4 6
1
4
5 18 5 5 5 7
1
2
1
3
6 21 6 6 6 9
3
8
18
19
Garantía Limitada por un Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la
fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su
elección,repararáoreemplazaráesteproductoocualquiercomponentedelmismoquepresente
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente
nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto
similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ningunafuncióneléctricaomecánicadeesteproducto.Alhacerloelimínaráéstagarantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial
y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en
garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o
las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni
cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada,usocontrarioalasinstruccionesoperativas,ydesarme,reparaciónoalteración
por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo,
la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento
dealgunagarantíaocondiciónexpresa,implícitaolegal.
Exceptoenlamedidaenqueloprohíbalaleyaplicable,cualquiergarantíaocondición
implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
duración,alplazodelagarantíaantesmencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita,
legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso
del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento
contractual,seadeunaobligaciónesencialodeotranaturaleza,nideningúnreclamoiniciado
contra el comprador por un tercero.
Algunasprovincias,estadosojurisdiccionesnopermitenlaexclusiónolimitacióndelosdaños
incidentalesoemergentesnilaslimitacionesaladuracióndelasgarantíasimplícitas,demodo
queesposiblequelaexclusiónolaslimitacionesantesmencionadasnoseapliquenensucaso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos
quevaríandeunestado,provinciaojurisdicciónaotro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,
llameal1.800.334.0759ypodráobtenerladireccióndelcentrodeservicioquele
resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,
llameal1.800.667.8623ypodráobtenerladireccióndelcentrodeservicioquele
resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombredeJardenConsumerSolutions,BocaRatón,Florida33431.EnCanadá,estagarantía
es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problemaoreclamoenconexiónconesteproducto,porfavorescribaalDepartamentode
Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Il conviendra de prendre toutes les précautions générales de sécurité qui
s’imposent lors de l’utilisation d’un appareil électrique, y compris:
LIRE TOUTES LE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION
• Débrancherlecordondelapriselorsquel’appareilsetrouvehorsserviceou
avant de le nettoyer.
• Pourévitertoutrisqued’électrocution,nepasimmergerlecordon,lapriseou
lesocledumoteurdansdel’eauoutoutautreliquide.
• Nepaslaisserlecordonpendresurlerebordd’unetableoud’uncomptoirni
contacter une surface chaude.
• Nejamaislaisserunappareilenservicesanssurveillance.
• Unesurveillanceétroites’imposelorsdel’utilisationdel’appareilàportéedes
enfants.
• Lorsquelevoyantd’alimentationclignotecelasignifiequel’appareilestprêt
àêtreutilisé.ÉviterTOUTcontactavecleslamesoupiècesmobiles.Garder
les mains et les ustensiles en dehors du récipient pour éviter tout risque de
blessureoud’endommagerlemélangeur.Ilconviendrad’utiliserunespatule
encaoutchoucuniquementlorsquel’appareilestarrêté.
• Lalameesttranchante.Lamanipuleravecprécaution.
• Pourréduirelerisquedeblessure,jamaisl’assembléedelamedelieusurla
base sans le pot a attaché convenablement.
• Toujoursrecouvrirlerécipientdesoncouvercleavantd’activerlemélangeur
• Nepasmélangerdeliquidesbouillantsdanslemélangeur.
• Lorsqu’unliquidechaudestmélangé,retirerlebecverseurducouvercle.La
vapeur du liquide chaud risque de soulever le couvercle du récipient. Pour
éviter tout risque de brulure remplir le récipient sans dépasser le niveau de
deuxtasses.Aveclaprotectiond’ungantdecuisineoud’untorchon,poser
une main sur le couvercle. Ne pas toucher le couvercle avec la peau nue. Faire
démarrerlemélangeuràlavitesselaplusfaible.
• Nepasfairefonctionnerunappareilavecuncordonouunepriseabimés,ni
aprèsunmauvaisfonctionnement,unechuteouautredégâtdel’appareil.
Renvoyerl’appareilaucentredeserviceagrééSunbeamleplusprochepour
faire examiner, réparer ou régler le fonctionnement électrique ou mécanique
del’appareil.
• Nepasutiliseràl’extérieurniàdesfinscommerciales.Cetappareilestréservé
àl’usagedomestique.
• Ilconviendradeseservirdecetappareiluniquementselonsonutilisation
prévuedécritedanscemanuel.Nepasutiliserdepiècesdétachéesquinesont
pasagrééesparlefabricant,celles-cirisqueraientd’entraînerdesblessures.
• Toujoursseservirdumélangeursurunesurfaceplane.
• Débrancherlemélangeurunefoishorsservice,avantderetireroud’introduire
despiècesdétachées,etavantdelenettoyer.
• SunbeamProductsInc.,déconseillel’utilisationdepiècesdétachéesquin’ontpas
été fabriquées par produits OSTER
®
, y compris les récipients pour conserves ou
d’usageordinaire,carcelles-cirisqueraientd’entraînerdesblessures.
1/14