Oster 153034-000-000 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual Bl e n d e r s
Manual de Instrucciones
li c u a d o r a s
Manuel d’Instructions
Mé l a n g e u r s
P.N. 153034-000-000
www.oster.com
For product questions contact:
Jarden Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
Canada: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-071111-477
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Pour les questions de produit:
Jarden Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions. Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc.
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
Boca Raton, Florida 33431.
Printed in USA Impreso en EEUU Imprimé aux USA
Electronic Control Blenders
Licuadoras con control electrónico
Mélangeurs à commandes électroniques
MODELS
MODELOS
MODÈLES
10
11
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas
de-seguridad incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
• Desenchufeelcabledeltomacorrientecuandonolouseoantesdeefectuar
la limpieza.
• Paraprotegersecontraelriesgodedescargaseléctricasnosumerjaelcable,
enchufe o base del motor en agua ni en ningún otro líquido.
• Nodejequeelcablecuelguesobreelbordedelamesaosuperficiedetrabajo
ni que toque superficies calientes.
• Jamásdejeelelectrodomésticodesatendidomientrasloestéusando.
• Esnecesariaunaestrictasupervisióncuandoelelectrodomésticoseusecerca
de niños.
• Potenciadeluzparpadeanteindicalistoparafuncionar.Evitarcualquiertipo
decontactoconhojasopartesmóviles.Mantengalasmanosylosutensilios
fuera del vaso durante el mezclado para evitar heridas corporales o daño al
electrodoméstico.Puedeusarunaespátuladegomasólocuandolalicuadora
no esté funcionando.
• Lacuchillaesfilosa.Manipuleconcuidado.
• Parareducerelriesgodeherida,nuncaasambleadehojadelugarenlabasesin
frascoconectóapropiadamente.
• Siemprecoloquelatapasobreelvasoantesdeoperarlalicuadora.
• Nolicuelíquidoshirviendoenlalicuardora.
• Cuandomezclelíquidoscalientes,retirelatapadelpicoabatibledelatapa.
El vapor de los líquidos calientes puede expulsar la tapa de la jarra durante el
licuado. Para prevenir posibles quemaduras, no llene la jarra por encima del nivel
de2tazas.Conlaproteccióndeunguanteparahornosorepasador,coloqueuna
manosobrelatapa.Mantengalapielsinprotecciónlejosdelatapa.Comienceel
licuado en la velocidad más baja.
• Noopereningúnelectrodomésticoquetengauncableoenchufedañado,después
de mal funcionamiento de la unidad o si se cae o daña de cualquier otra manera.
Retorne el artefacto al Centro de Servicios Sunbeam Autorizado más cercano
para examinarlo, repararlo o ajustarlo eléctrica o mecánicamente.
• Nolouseenexterioresoparapropósitoscomerciales;esteelectrodomésticoes
para uso dostico solamente.
• Useesteelectrodomésticoparaelusoparaelcualfuediseñado,segúnsedescribe
en este manual. No use accesorios no recomendados por el fabricante; podan
causar heridas corporales.
• Siempreopereelelectrodomésticoenunasuperficieplana.
• Desenchufelalicuadoracuandonolause,antesdequitaroponerpartesyantes
de efectuar la limpieza.
• SunbeamProducts,Inc.,norecomiendaelusodeaccesoriosnofabricados
por productos OSTER
®
, incluidos recipientes o el vaso común y partes de
ensamblado para-procesamiento de alimentos, pueden causar heridas corporales.
es T e Pr o d u c T o es só l o P a r a us o do m é s T i c o
El rango máximo de potencia marcado en la unidad está basado sen el
aditamento que necesita más potencia. Otros aditamentos recomendados
podrían necesitar menos potencia.
In s t r u C C I o n e s so B r e e l Ca B l e d e te n s I ó n
Sigalasinstruccionesqueseenumeranacontinuaciónparaelusoseguro
delcabledetensión.
• Esteelectrodomésticoposeeunenchufededosespigas.Esteesundispositivo
de seguridad diseñado para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Si no
puede introducir el enchufe en el tomacorriente, comuníquese con un electricista
calificadoparaquecambieeltomacorrienteobsoleto.Nointenteanularlafunción
de seguridad del enchufe de dos espigas, efectuando modificaciones al enchufe.
• Puedeusaruncabledeextensión,sifueranecesario,perosigaestasindicaciones:
– Laclasificacióndepotenciadelcabledeextensióndebeseralmenosde
120/127 voltios, 60 Hz, 10 A.
– Laextensióndebecolocarsedemaneraquenocuelguesobrelamesao
mostrador y fuera del alcance de los niños para evitar tropezarse con el cable.
• Notire,retuerzanimaltrateelcable.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
12
13
BI e n V e n I d o s
¡Felicitaciones por su compra de una Licuadora. Para aprender más sobre
productos OSTER
®
, por favor visítenos en www.oster.com!
Ca r a C t e r í s t I C a s d e su lI C u a d o r a
A. Copa de acceso para agregar
ingredientes mientras licua
B. Tapa a prueba de fugas
C. Su licuadora OSTER® incluye lo
siguiente:
•1jarradevidriode5a6tazas
(1.2-1.4 L) apto para lavavajillas
•1jarradevidrioparafiestasde8
tazas (1.89 L)
•1jarradeplásticode6tazas(1.4L)
resistente a roturas
D. Aro de Sellado Hermético
E. La cuchilla para picar hielo pulveriza
el hielo para las bebidas congeladas
F. Disco de Fondo Roscado
G. Potente motor con All Metal Drive
para una mayor durabilidad
H. PaneldeControlElectrónico
I. Botónparadesplazamientohaciaabajo
J. Botónparadesplazamientohaciaarriba
K. Característica preprogramada para
Bebidas congeladas (“Frozen Drinks”)
– funciona en velocidad alta durante
30 segundos con apagado automático
(sóloparaciertosmodelos)
L. Botón“PULSE”paracontrolprecisode
mezclado
M. ElbotóndeencendidoPOWER( )
emite una luz roja intermitente cuando
la licuadora está lista para operar
N. Elbotón“START/STOP”detieneel
funcionamiento
Có m o us a r su lI C u a d o r a
Limpielalicuadoradeacuerdoalasinstruccionesindicadasenlasección
“CómoLimpiaryGuardarlaLicuadora.
Ensamblado del vaso:
1. Ponga el vaso al revés, de manera tal que la pequeña abertura se
encuentre hacia arriba. (Figura 1)
2. Coloque el aro de sellado sobre la abertura del vaso. (Figura 2)
3. Coloque la cuchilla dentro del vaso. (Figura 3)
4. Junte hasta trabar el disco de fondo roscado con el aro. Coloque el aro
sobre la cuchilla y el vaso. Coloque el aro sobre el vaso y gire el disco
con fondo roscado en sentido horario para apretar. (Figura 4)
5. Coloque el vaso ensamblado sobre la base. (Figura
5)
Alinee las salientes
de la jarra con las salientes en la base de la licuadora. Asegúrese de
que la saliente de la jarra al lado izquierdo se encuentra en la parte
Figura 1 Figura 2 Figura 3
Figura 4
Figura 5
12345678910 11 12
BEAT PURÉE CHOP WHIPMIX GRATE BLEND SHRED GRIND LIQUEFY
ICE CRUSH
LOW HIGH
12-Speed
LOW HIGH
12345678910
STIR
STIR
PURÉE CHOP WHIPMIX GRATE BLEND GRIND LIQUEFY
ICE CRUSH
10-Speed
A
B
C
D
E
F
G
H
J
J
I
I
M
M
L
L
K
N
N
All Metal Drive
All Metal Drive
14
15
posterior de la saliente de la base de la licuadora y la saliente de la jarra
al lado derecho esté por delante de la saliente de la base de la licuadora.
Asegúresedequelajarraestéfirmementeenposición.
6. Coloque ingredientes en el vaso.
7. Coloquelatapaconeltapóndeaccesoenlajarra.
8.Enchufeelcabledealimentaciónenuntomacorrienteeléctricode
AC de 120 Voltios.
9. Presioneelbotón
POWER
” (encendido) para encender el producto.
El indicador LED parpadea con una luz roja (y continúa parpadeando)
para indicar que la licuadora está lista para operar. Ahora está listo para
licuar. Evitar contacto con hojas o partes viles.
mo d o s d e V e l o C I d a d :
•Presioneelbotón“
POWER
(encendido) para encender el producto.
• Desplácesehaciaarribaohaciaabajoparaseleccionarlavelocidad
deseadaypresioneelbotón“START/STOP”paramezclarlos
ingredientes hasta la consistencia deseada.
• Paradetenerlalicuadora,presionelosbotonesSTART/STOPo
“POWER.Elmotorsedetendrá(alpresionarelbotón“POWER,se
detiene el motor y la licuadora se para).
• Ustedpuedecambiarlasvelocidadesmientraslalicuadoraestá
funcionando presionando los botones “scroll Upo “scroll downpara
seleccionarlavelocidaddeseadayelbotón“START/STOP”paramezclar
los ingredientes hasta la consistencia deseada. El cambio de velocidad es
ininterrumpido.
• Alpresionarelbotón“PULSE”tendráunefectodeimpulsomomentáneo
alavelocidadindicadaporlaluzverde.Lafuncióndeimpulsoestá
disponible en cualquiera de las opciones de velocidad. Desps el motor
se detendrá.
Co n F I g u r a C I o n e s P r e P r o g r a m a d a s
(
s ó l o P a r a C I e r t o s m o d e l o s )
Configuraciones preprogramadas (sólo para ciertos modelos)
•ElmodoFROZENDRINKSestádiseñadoparaobtenerbebidas
congeladasperfectamentelicuadas.ElmodoFROZENDRINKSoperaa
alta velocidad durante 30 segundos y se detiene automáticamente al final
del ciclo.
• Paradetenerlalicuadorabajoestaconfiguración,presionelosbotones
START/STOPo“POWER.Elmotorsedetendrá(alpresionarelbotón
“POWERel motor se detiene y apaga la licuadora).
Pa r a us a r l a Fu n C I ó n d e Pu l s o s
Elbotón“PULSE”activalalicuadorademaneramomentáneaenintervalos
cortos.Tambiénpuedepresionarcontinuamenteelbotón“PULSE”asu
gusto.
• Paradarunimpulso,seleccionelaconfiguracióndevelocidaddeseaday
luegopresioneelbon“PULSE”paraactivarlalicuadoraenintervalos
cortos a la velocidad seleccionada. La licuadora funcionará a la velocidad
seleccionadasiempreycuandomantengapresionadoelbotón.Elmotorse
detendrácuandodejedepresionarelbotón.
Co n s e j o s P a r a e l lI C u a d o
• Coloqueprimeroloslíquidosenelvaso,amenos
que la receta indique lo contrario.
• Parapicarhielo:Picadodehielo:Pique
aproximadamente 3 tazas de hielo por vez con 2
tazasdelíquidoparaobtenerresultadosóptimos.
• Noquitelatapamientrasestéenuso.Quitela
copa de acceso para agregar los ingredientes más
pequeños. (Figura 6)
• Estalicuadorafuediseñadaparamezclarsuavemente
los alimentos cuando funciona a bajas velocidades.
Si las hojas no giran durante el funcionamiento,
simplemente seleccione una velocidad más alta.
• Estalicuadoranohacepurédepapas,nobateclaras
de huevo ni sustituyecteos para untar, mezcla masas
duras ni pica carne cruda.
al I m e n t o s Ca l I e n t e s
• Abralatapadellenadoparadejarsalirelvapor.Inclinelatapadellenado
endirecciónopuestaausted.Mantengalasmanosalejadasdelaabertura
de la tapa para evitar posibles quemaduras.
• Cuandotrabajeconlíquidoscalientes,quitelatapadellenadoycomience
a licuar a baja velocidad. Luego pase a una velocidad mayor. NO agregue
líquidos por encima del nivel de 4 tazas (1 litro).
Có m o lI m P I a r Y gu a r d a r su lI C u a d o r a
IMPORTANTE: Desenchufe antes de limpiar la base y no sumerja la
licuadora en agua ni en ningún otro líquido.
Utilice una esponja suave humedecida con un detergente suave para limpiar
el exterior de la base y el panel de control de la licuadora. Todas las piezas
excepto la base de la licuadora pueden lavarse en lavavajillas. Coloque el
anillo de sellado en el canasto inferior del lavavajillas. También puede lavar
laspiezasconaguatibiayjabón.Enjuaguebienyseque.
Figura 6
16
17
Có m o gu a r d a r su lI C u a d o r a
Después de limpiar la hoja, vuelva a colocarla en la jarra con el anillo
sellador y la parte inferior roscada.
re C e t a s
Para preparar recetas creativas y divertidas con su nueva licuadora Oster
®
,
visite nuestro sitio www.oster.com. Alencontrará todas las recetas, desde
un batido de frutas perfecto para el desayuno a sopas cremosas, salsas
y una gran cantidad de bebidas congeladas Oster
®
. ¡Para crear la receta
perfectaparacualquierocasión,enciendasucreatividadconOster
®
!
t
a z a s
2
3
4
5
6
ta z a s
d e
he l a d o
2
3
4
5
6
l
e C h e
(o n z a s )
6
9
12
15
18
V
a I n I l l a
(C u C h a r a d I t a )
1
8
1
4
1
4
3
8
3
8
ma l t e a d a d e Va I n Il l a
ta z a s
2
3
4
5
6
t
e q u I l a
(o n z a s )
2
3
4
5
5
1
2
M
e z C l a d e
Ma r g a r I t a
(o n z a s )
6
9
12
15
18
t
a z a s d e
hI e l o
1
1
2
2
1
2
3
4
5
ma r g a r I t a
re C e t a s
Ba t I d o d e du r a z n o Y je n g I B r e
Ba t I d o d e Fr u t I l l a s
ta z a s
Yo g u r
(o n z a s )
Cu b I t o s d e
hI e l o
(M e d I a n o s )
du r a z n o s
Co n g e l a d o s
e n ro d a J a s
ba n a n a s
Co n g e l a d a s
(t r o z o s d e 2 p u l g )
Ju g o d e uV a
bl a n C a (o n z a s )
Je n g I b r e
Mo l I d o
(C u C h a r a d I t a )
2 8 2 5 2 3
1
8
3 12 3 8 3 4
1
2
1
5
4 16 4 10 4 6
1
4
5 20 5 13 5 7
1
2
1
3
6 24 6 15 6 9
3
8
ta z a s s
Yo g u r
(o n z a s )
Cu b I t o s
d e hI e l o
(M e d I a n o s )
Fr u t I l l a s
Co n g e l a d a s
(d I á M . d e
1
p u l g . M á x )
ba n a n a s
Co n g e l a d a s
(t r o z o s d e 2 p u l g )
Ju g o d e uV a
bl a n C a
(o n z a s )
Je n g I b r e
Mo l I d o
(C u C h a r a d I t a )
2 7 2 2 2 3
1
8
3 11 3 3 3 4
1
2
1
5
4 14 4 4 4 6
1
4
5 18 5 5 5 7
1
2
1
3
6 21 6 6 6 9
3
8
18
19
Garantía Limitada por un Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la
fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su
elección,repararáoreemplazaráesteproductoocualquiercomponentedelmismoquepresente
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente
nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto
similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ningunafuncióneléctricaomecánicadeesteproducto.Alhacerloelimínaráéstagarantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial
y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en
garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o
las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni
cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada,usocontrarioalasinstruccionesoperativas,ydesarme,reparaciónoalteración
por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo,
la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento
dealgunagarantíaocondiciónexpresa,implícitaolegal.
Exceptoenlamedidaenqueloprohíbalaleyaplicable,cualquiergarantíaocondición
implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
duración,alplazodelagarantíaantesmencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita,
legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso
del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento
contractual,seadeunaobligaciónesencialodeotranaturaleza,nideningúnreclamoiniciado
contra el comprador por un tercero.
Algunasprovincias,estadosojurisdiccionesnopermitenlaexclusiónolimitacióndelosdaños
incidentalesoemergentesnilaslimitacionesaladuracióndelasgarantíasimplícitas,demodo
queesposiblequelaexclusiónolaslimitacionesantesmencionadasnoseapliquenensucaso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos
quevaríandeunestado,provinciaojurisdicciónaotro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,
llameal1.800.334.0759ypodráobtenerladireccióndelcentrodeservicioquele
resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,
llameal1.800.667.8623ypodráobtenerladireccióndelcentrodeservicioquele
resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombredeJardenConsumerSolutions,BocaRatón,Florida33431.EnCanadá,estagarantía
es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problemaoreclamoenconexiónconesteproducto,porfavorescribaalDepartamentode
Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Il conviendra de prendre toutes les précautions générales de sécurité qui
s’imposent lors de l’utilisation d’un appareil électrique, y compris:
LIRE TOUTES LE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION
• Débrancherlecordondelapriselorsquel’appareilsetrouvehorsserviceou
avant de le nettoyer.
• Pourévitertoutrisqued’électrocution,nepasimmergerlecordon,lapriseou
lesocledumoteurdansdel’eauoutoutautreliquide.
• Nepaslaisserlecordonpendresurlerebordd’unetableoud’uncomptoirni
contacter une surface chaude.
• Nejamaislaisserunappareilenservicesanssurveillance.
• Unesurveillanceétroites’imposelorsdel’utilisationdel’appareilàportéedes
enfants.
• Lorsquelevoyantd’alimentationclignotecelasignifiequel’appareilestprêt
àêtreutilisé.ÉviterTOUTcontactavecleslamesoupiècesmobiles.Garder
les mains et les ustensiles en dehors du récipient pour éviter tout risque de
blessureoud’endommagerlemélangeur.Ilconviendrad’utiliserunespatule
encaoutchoucuniquementlorsquel’appareilestarrêté.
• Lalameesttranchante.Lamanipuleravecprécaution.
• Pourréduirelerisquedeblessure,jamaisl’assembléedelamedelieusurla
base sans le pot a attaché convenablement.
• Toujoursrecouvrirlerécipientdesoncouvercleavantd’activerlemélangeur
• Nepasmélangerdeliquidesbouillantsdanslemélangeur.
• Lorsqu’unliquidechaudestmélangé,retirerlebecverseurducouvercle.La
vapeur du liquide chaud risque de soulever le couvercle du récipient. Pour
éviter tout risque de brulure remplir le récipient sans dépasser le niveau de
deuxtasses.Aveclaprotectiond’ungantdecuisineoud’untorchon,poser
une main sur le couvercle. Ne pas toucher le couvercle avec la peau nue. Faire
démarrerlemélangeuràlavitesselaplusfaible.
• Nepasfairefonctionnerunappareilavecuncordonouunepriseabimés,ni
aprèsunmauvaisfonctionnement,unechuteouautredégâtdel’appareil.
Renvoyerl’appareilaucentredeserviceagrééSunbeamleplusprochepour
faire examiner, réparer ou régler le fonctionnement électrique ou mécanique
del’appareil.
• Nepasutiliseràl’extérieurniàdesfinscommerciales.Cetappareilestréservé
àl’usagedomestique.
• Ilconviendradeseservirdecetappareiluniquementselonsonutilisation
prévuedécritedanscemanuel.Nepasutiliserdepiècesdétachéesquinesont
pasagrééesparlefabricant,celles-cirisqueraientd’entraînerdesblessures.
• Toujoursseservirdumélangeursurunesurfaceplane.
• Débrancherlemélangeurunefoishorsservice,avantderetireroud’introduire
despiècesdétachées,etavantdelenettoyer.
• SunbeamProductsInc.,déconseillel’utilisationdepiècesdétachéesquin’ontpas
été fabriquées par produits OSTER
®
, y compris les récipients pour conserves ou
d’usageordinaire,carcelles-cirisqueraientd’entraînerdesblessures.

Transcripción de documentos

For product questions contact: Jarden Consumer Service User Manual Manual de Instrucciones USA: 1.800.334.0759 Canada: 1.800.667.8623 www.oster.com Manuel d’Instructions ©2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Blenders Licuadoras Mélangeurs MODELS Electronic Control Blenders MODELOS Licuadoras con control electrónico MODÈLES Mélangeurs à commandes électroniques SPR-071111-477 Para preguntas sobre los productos llame: Jarden Consumer Service EE.UU.: 1.800.334.0759 Canadá: 1.800.667.8623 www.oster.com ©2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Pour les questions de produit: Jarden Consumer Service États-Unis : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 www.oster.com © 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. www.oster.com Printed in USA Impreso en EEUU Imprimé aux USA P.N. 153034-000-000 PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de‑seguridad incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar • D  esenchufe el cable del tomacorriente cuando no lo use o antes de efectuar la limpieza. • Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe o base del motor en agua ni en ningún otro líquido. • No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o superficie de trabajo ni que toque superficies calientes. • Jamás deje el electrodoméstico desatendido mientras lo esté usando. • Es necesaria una estricta supervisión cuando el electrodoméstico se use cerca de niños. • Potencia de luz parpadeante indica listo para funcionar. Evitar cualquier tipo de contacto con hojas o partes móviles. Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso durante el mezclado para evitar heridas corporales o daño al electrodoméstico. Puede usar una espátula de goma sólo cuando la licuadora no esté funcionando. • La cuchilla es filosa. Manipule con cuidado. • Para reducer el riesgo de herida, nunca asamblea de hoja de lugar en la base sin frasco conectó apropiadamente. • Siempre coloque la tapa sobre el vaso antes de operar la licuadora. • No licue líquidos hirviendo en la licuardora. • Cuando mezcle líquidos calientes, retire la tapa del pico abatible de la tapa. El vapor de los líquidos calientes puede expulsar la tapa de la jarra durante el licuado. Para prevenir posibles quemaduras, no llene la jarra por encima del nivel de 2 tazas. Con la protección de un guante para hornos o repasador, coloque una mano sobre la tapa. Mantenga la piel sin protección lejos de la tapa. Comience el licuado en la velocidad más baja. • No opere ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, después de mal funcionamiento de la unidad o si se cae o daña de cualquier otra manera. Retorne el artefacto al Centro de Servicios Sunbeam Autorizado más cercano para examinarlo, repararlo o ajustarlo eléctrica o mecánicamente. • No lo use en exteriores o para propósitos comerciales; este electrodoméstico es para uso doméstico solamente. • Use este electrodoméstico para el uso para el cual fue diseñado, según se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por el fabricante; podrían causar heridas corporales. • Siempre opere el electrodoméstico en una superficie plana. • Desenchufe la licuadora cuando no la use, antes de quitar o poner partes y antes de efectuar la limpieza. • Sunbeam Products, Inc., no recomienda el uso de accesorios no fabricados por productos Oster®, incluidos recipientes o el vaso común y partes de ensamblado para‑procesamiento de alimentos, pueden causar heridas corporales. 10 Este Producto Es Sólo para Uso Doméstico El rango máximo de potencia marcado en la unidad está basado según el aditamento que necesita más potencia. Otros aditamentos recomendados podrían necesitar menos potencia. Instrucciones Sobre el Cable de Tensión Siga las instrucciones que se enumeran a continuación para el uso seguro del cable de tensión. • E  ste electrodoméstico posee un enchufe de dos espigas. Este es un dispositivo de seguridad diseñado para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado para que cambie el tomacorriente obsoleto. No intente anular la función de seguridad del enchufe de dos espigas, efectuando modificaciones al enchufe. • Puede usar un cable de extensión, si fuera necesario, pero siga estas indicaciones: – L  a clasificación de potencia del cable de extensión debe ser al menos de 120/127 voltios, 60 Hz, 10 A. – L  a extensión debe colocarse de manera que no cuelgue sobre la mesa o mostrador y fuera del alcance de los niños para evitar tropezarse con el cable. • No tire, retuerza ni maltrate el cable. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 11 Bienvenidos ¡Felicitaciones por su compra de una Licuadora. Para aprender más sobre productos OSTER ®, por favor visítenos en www.oster.com! A 2 PURÉE 3 4 CHOP WHIP 5 MIX 6 GRATE 7 BLEND 8 GRIND 9 10 LIQUEFY ICE CRUSH HIGH 12-Speed G. Potente motor con All Metal Drive para una mayor durabilidad H. Panel de Control Electrónico I. Botón para desplazamiento hacia abajo J. Botón para desplazamiento hacia arriba K. Característica preprogramada para Bebidas congeladas (“Frozen Drinks”) – funciona en velocidad alta durante 30 segundos con apagado automático (sólo para ciertos modelos) L. Botón “PULSE” para control preciso de mezclado M. El botón de encendido POWER ( ) emite una luz roja intermitente cuando la licuadora está lista para operar N. El botón “START /STOP” detiene el funcionamiento I 1 STIR LOW Características de Su Licuadora A. Copa de acceso para agregar ingredientes mientras licua B. Tapa a prueba de fugas C. Su licuadora OSTER® incluye lo siguiente: • 1 jarra de vidrio de 5 a 6 tazas (1.2-1.4 L) apto para lavavajillas • 1 jarra de vidrio para fiestas de 8 tazas (1.89 L) • 1 jarra de plástico de 6 tazas (1.4 L) resistente a roturas D. Aro de Sellado Hermético E. L a cuchilla para picar hielo pulveriza el hielo para las bebidas congeladas F. Disco de Fondo Roscado 10-Speed 1 STIR 2 BEAT 3 PURÉE 4 CHOP 5 WHIP 6 7 MIX GRATE LOW 8 BLEND 9 SHRED 10 GRIND 11 LIQUEFY 12 ICE CRUSH HIGH Cómo Usar Su Licuadora Limpie la licuadora de acuerdo a las instrucciones indicadas en la sección “Cómo Limpiar y Guardar la Licuadora”. Ensamblado del vaso: 1. Ponga el vaso al revés, de manera tal que la pequeña abertura se encuentre hacia arriba. (Figura 1) 2. Coloque el aro de sellado sobre la abertura del vaso. (Figura 2) 3. Coloque la cuchilla dentro del vaso. (Figura 3) J B L M N C Figura 1 Figura 2 Figura 3 All Metal Drive D E I F J K L M N G All Metal Drive H 12 Figura 5 Figura 4 4. Junte hasta trabar el disco de fondo roscado con el aro. Coloque el aro sobre la cuchilla y el vaso. Coloque el aro sobre el vaso y gire el disco con fondo roscado en sentido horario para apretar. (Figura 4) 5. Coloque el vaso ensamblado sobre la base. (Figura 5) Alinee las salientes de la jarra con las salientes en la base de la licuadora. Asegúrese de que la saliente de la jarra al lado izquierdo se encuentra en la parte 13 posterior de la saliente de la base de la licuadora y la saliente de la jarra al lado derecho esté por delante de la saliente de la base de la licuadora. Asegúrese de que la jarra esté firmemente en posición. 6. Coloque ingredientes en el vaso. 7. Coloque la tapa con el tapón de acceso en la jarra. 8. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente eléctrico de AC de 120 Voltios. 9. Presione el botón “POWER” (encendido) para encender el producto. El indicador LED parpadea con una luz roja (y continúa parpadeando) para indicar que la licuadora está lista para operar. Ahora está listo para licuar. Evitar contacto con hojas o partes móviles. Modos de velocidad: • Presione el botón “POWER” (encendido) para encender el producto. • Desplácese hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la velocidad deseada y presione el botón “START/STOP” para mezclar los ingredientes hasta la consistencia deseada. • Para detener la licuadora, presione los botones START/STOP o “POWER”. El motor se detendrá (al presionar el botón “POWER”, se detiene el motor y la licuadora se para). • Usted puede cambiar las velocidades mientras la licuadora está funcionando presionando los botones “scroll Up” o “scroll down” para seleccionar la velocidad deseada y el botón “START/STOP” para mezclar los ingredientes hasta la consistencia deseada. El cambio de velocidad es ininterrumpido. • Al presionar el botón “PULSE” tendrá un efecto de impulso momentáneo a la velocidad indicada por la luz verde. La función de impulso está disponible en cualquiera de las opciones de velocidad. Después el motor se detendrá. Configuraciones preprogramadas (sólo para ciertos modelos) Configuraciones preprogramadas (sólo para ciertos modelos) • E  l modo FROZEN DRINKS está diseñado para obtener bebidas congeladas perfectamente licuadas. El modo FROZEN DRINKS opera a alta velocidad durante 30 segundos y se detiene automáticamente al final del ciclo. • Para detener la licuadora bajo esta configuración, presione los botones START/STOP o “POWER”. El motor se detendrá (al presionar el botón “POWER” el motor se detiene y apaga la licuadora). 14 Para Usar la Función de Pulsos El botón “PULSE” activa la licuadora de manera momentánea en intervalos cortos. También puede presionar continuamente el botón “PULSE” a su gusto. • Para dar un impulso, seleccione la configuración de velocidad deseada y luego presione el botón “PULSE” para activar la licuadora en intervalos cortos a la velocidad seleccionada. La licuadora funcionará a la velocidad seleccionada siempre y cuando mantenga presionado el botón. El motor se detendrá cuando deje de presionar el botón. Consejos para el Licuado • Coloque  primero los líquidos en el vaso, a menos que la receta indique lo contrario. • Para picar hielo: Picado de hielo: Pique aproximadamente 3 tazas de hielo por vez con 2 tazas de líquido para obtener resultados óptimos. • No quite la tapa mientras esté en uso. Quite la copa de acceso para agregar los ingredientes más pequeños. (Figura 6) • Esta licuadora fue diseñada para mezclar suavemente los alimentos cuando funciona a bajas velocidades. Si las hojas no giran durante el funcionamiento, simplemente seleccione una velocidad más alta. • Esta licuadora no hace puré de papas, no bate claras de huevo ni sustituye lácteos para untar, mezcla masas duras ni pica carne cruda. Figura 6 Alimentos Calientes • A  bra la tapa de llenado para dejar salir el vapor. Incline la tapa de llenado en dirección opuesta a usted. Mantenga las manos alejadas de la abertura de la tapa para evitar posibles quemaduras. • Cuando trabaje con líquidos calientes, quite la tapa de llenado y comience a licuar a baja velocidad. Luego pase a una velocidad mayor. NO agregue líquidos por encima del nivel de 4 tazas (1 litro). Cómo Limpiar y Guardar Su Licuadora IMPORTANTE: Desenchufe antes de limpiar la base y no sumerja la licuadora en agua ni en ningún otro líquido. Utilice una esponja suave humedecida con un detergente suave para limpiar el exterior de la base y el panel de control de la licuadora. Todas las piezas excepto la base de la licuadora pueden lavarse en lavavajillas. Coloque el anillo de sellado en el canasto inferior del lavavajillas. También puede lavar las piezas con agua tibia y jabón. Enjuague bien y seque. 15 Cómo Guardar Su Licuadora Recetas Después de limpiar la hoja, vuelva a colocarla en la jarra con el anillo sellador y la parte inferior roscada. Malteada de Vainilla Recetas Para preparar recetas creativas y divertidas con su nueva licuadora visite nuestro sitio www.oster.com. Allí encontrará todas las recetas, desde un batido de frutas perfecto para el desayuno a sopas cremosas, salsas y una gran cantidad de bebidas congeladas Oster ®. ¡Para crear la receta perfecta para cualquier ocasión, encienda su creatividad con Oster®! Tazas Batido de Durazno y Jengibre Oster ®, Tazas Cubitos de Duraznos Bananas Hielo Congelados Congeladas Jugo de Uva (onzas) (medianos) en Rodajas (trozos de 2 pulg) Blanca (onzas) Yogur 8 2 5 2 3 3 12 3 8 3 4 1⁄2 1⁄5 4 16 4 10 4 6 1⁄4 5 20 5 13 5 7 1⁄2 1⁄3 6 24 6 15 6 9 3⁄8 Batido de Frutillas Yogur Frutillas Cubitos Congeladas de Hielo (diám. de Bananas Congeladas Jugo de Uva Blanca (onzas) (cucharadita) (onzas) 2 7 2 2 2 3 1⁄8 3 11 3 3 3 4 1⁄2 1⁄5 4 14 4 4 4 6 1⁄4 5 18 5 5 5 7 1⁄2 1⁄3 6 21 6 6 6 9 3⁄8 (trozos de 2 pulg) 16 (cucharadita) Vainilla 6 1⁄8 3 3 9 1⁄4 4 4 12 1⁄4 5 5 15 3⁄8 6 6 18 3⁄8 Margarita Tazas Tequila (onzas) Mezcla de Margarita (onzas) Tazas de Hielo 2 2 6 1 1⁄2 3 3 9 2 1⁄2 4 4 12 3 5 5 15 4 6 5 1⁄2 18 5 Jengibre Molido Tazass (medianos) 1 pulg. máx) Leche (onzas) 2 (cucharadita) 2 Tazas Helado 2 Jengibre Molido 1⁄8 de 17 Garantía Limitada por un Año Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.334.0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Il conviendra de prendre toutes les précautions générales de sécurité qui s’imposent lors de l’utilisation d’un appareil électrique, y compris: LIRE TOUTES LE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. • D  ébrancher le cordon de la prise lorsque l’appareil se trouve hors service ou avant de le nettoyer. • Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la prise ou le socle du moteur dans de l’eau ou tout autre liquide. • Ne pas laisser le cordon pendre sur le rebord d’une table ou d’un comptoir ni contacter une surface chaude. • Ne jamais laisser un appareil en service sans surveillance. • Une surveillance étroite s’impose lors de l’utilisation de l’appareil à portée des enfants. • Lorsque le voyant d’alimentation clignote cela signifie que l’appareil est prêt à être utilisé. Éviter TOUT contact avec les lames ou pièces mobiles. Garder les mains et les ustensiles en dehors du récipient pour éviter tout risque de blessure ou d’endommager le mélangeur. Il conviendra d’utiliser une spatule en caoutchouc uniquement lorsque l’appareil est arrêté. • La lame est tranchante. La manipuler avec précaution. • Pour réduire le risque de blessure, jamais l’assemblée de lame de lieu sur la base sans le pot a attaché convenablement. • Toujours recouvrir le récipient de son couvercle avant d’activer le mélangeur • Ne pas mélanger de liquides bouillants dans le mélangeur. • Lorsqu’un liquide chaud est mélangé, retirer le bec verseur du couvercle. La vapeur du liquide chaud risque de soulever le couvercle du récipient. Pour éviter tout risque de brulure remplir le récipient sans dépasser le niveau de deux tasses. Avec la protection d’un gant de cuisine ou d’un torchon, poser une main sur le couvercle. Ne pas toucher le couvercle avec la peau nue. Faire démarrer le mélangeur à la vitesse la plus faible. • Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou une prise abimés, ni après un mauvais fonctionnement, une chute ou autre dégât de l’appareil. Renvoyer l’appareil au centre de service agréé Sunbeam le plus proche pour faire examiner, réparer ou régler le fonctionnement électrique ou mécanique de l’appareil. • Ne pas utiliser à l’extérieur ni à des fins commerciales. Cet appareil est réservé à l’usage domestique. • Il conviendra de se servir de cet appareil uniquement selon son utilisation prévue décrite dans ce manuel. Ne pas utiliser de pièces détachées qui ne sont pas agréées par le fabricant, celles-ci risqueraient d’entraîner des blessures. • Toujours se servir du mélangeur sur une surface plane. • Débrancher le mélangeur une fois hors service, avant de retirer ou d’introduire des pièces détachées, et avant de le nettoyer. • Sunbeam Products Inc., déconseille l’utilisation de pièces détachées qui n’ont pas été fabriquées par produits OSTER®, y compris les récipients pour conserves ou d’usage ordinaire, car celles-ci risqueraient d’entraîner des blessures. 18 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Oster 153034-000-000 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para