Crosman 30011 (2012-) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Ubique un perdigón (empezando por la nariz), en cada una de las cinco recámaras de perdigones (Fig. 8).
IMPORTANTE: Para evitar atascos o que se deformen los perdigones, cerciórese de que la falda del perdigón
esté al ras o levemente debajo del reborde de la recámara del perdigón.
Tire el cerrojo completamente hacia atrás.
Ubique el cargador de perdigones dentro del rie como se muestra en la gura 9, asegurándose de alinear
una de las recámaras de perdigones con la recámara del cañón.
IMPORTANTE: Si el cargador de perdigones no está alineado correctamente, no podrá empujar el cerrojo hacia
adelante.
Empuje el cerrojo completamente hacia adelante. El perdigón se encuentra ahora en posición para ser
disparado fuera del cañón luego de leer y seguir las instrucciones de la sección 6 sobre cómo apuntar y
disparar de forma segura.
B. Descarga de los perdigones
Active el seguro del rie de aire comprimido (“ON SAFE”) (consulte el paso 2A).
Retire el cargador de perdigones (consulte el paso 5A).
Con una baqueta, empuje suavemente cada perdigón fuera del cargador.
IMPORTANTE: Nunca use herramientas metálicas aladas para extraer los perdigones.
Deje el cargador a un lado.
Con el seguro del rie de aire comprimido activado (“ON SAFE”) (consulte el paso 2A), bombee el rie
de aire comprimido tres veces (consulte el paso 3) y monte el cerrojo tirándolo completamente hacia
atrás y empujándolo hacia adelante.
Apunte el rie de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (“OFF SAFE”) y
jale el gatillo.
Active el seguro del rie de aire comprimido (“ON SAFE”).
Otra forma de descargar el rie de aire comprimido es seguir las directivas enumeradas en el paso 7:
Extracción de un perdigón BB o de un perdigón atascado.
Coloque el cargador nuevamente en el rie de aire comprimido.
6. Ajuste del largo de la culata
Su arma está diseñada con una culata ajustable para adaptarse a las necesidades del usuario. Para ajustar la culata, mantenga la
palanca de liberación de culata hacia arriba. Tire de la culata hacia atrás y/o empuje hacia delante hasta lograr la posición deseada y
libere la palanca
7. Apuntar y disparar de forma segura
A. Apuntar el rie de aire comprimido
Siempre apunte su rie de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA.
Usted y quienes lo acompañen siempre deben usar gafas de tiro para protegerse los ojos.
No dispare hacia supercies duras o hacia la supercie del agua. El proyectil o perdigón BB
puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenía intención de impactar.
Elija siempre su blanco con cuidado. Por ejemplo, podría disparar a blancos de tiro de papel
adheridos a un respaldo seguro, como las trampas para balines Crosman 0852 Target Trap
(disponibles en crosman.com). Debe colgarse una manta gruesa detrás del respaldo para
evitar rebotes en caso de que no acierte al respaldo.
Su rie de aire comprimido está diseñada para tiro al blanco y es adecuada para su uso en interiores y exteriores. Recuerde
siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que podría impactar si no acierta al blanco.
Siga las instrucciones para bombear (Sección 3) y cargar los perdigones BB (Sección 4A) o perdigones (Sección 5A).
El rie de aire comprimido está correctamente apuntada cuando el guión está colocado exactamente en el centro de la muesca
del alza. La parte superior del guión debe estar a la misma altura que la parte superior de la muesca en el alza. El centro del
blanco debe aparecer sobre la parte superior del guión. (Fig. 10).
Cuando esté seguro del blanco y del respaldo, y el área alrededor del blanco esté libre, quite el seguro (“OFF SAFE”) de el rie de
aire comprimido (vea la sección 2B) y tire del gatillo para disparar.
Nota: Debe seguir el procedimiento para bombear, cargar y disparar su rie de aire comprimido cada vez que dispara.
B. Ajuste de la mira
Se puede ajustar la elevación del alza (más alta o más baja). Mueva el elevador del alza hacia atrás para que el proyectil o perdigón
BB impacte más alto en el blanco. Mueva el elevador del alza hacia delante para que el proyectil o perdigón BB impacte más bajo en
el blanco. Al mover el elevador, levante ligeramente el alza con una mano y mueva el elevador con la otra, y ubíquelo en la muesca
deseada. (Fig. 11)
El alza también puede ajustarse la deriva (se mueve a la izquierda o a la derecha). Aoje los tornillos de ajuste de deriva girándolos en
sentido contrario a las agujas del reloj. Mueva la mira hacia la derecha para que el proyectil o perdigón BB impacte a la derecha en
el blanco. Mueva la mira hacia la izquierda para que el proyectil o perdigón BB impacte a la izquierda en el blanco. Luego apriete los
tornillos de ajuste de deriva girándolos en el sentido de las agujas del reloj. (Fig. 12)
8. Extracción de un perdigón BB o de un perdigón atascado
No vuelva a cargar el rie de aire.
Active el seguro del rie de aire comprimido (“ON SAFE”).
Apunte el rie de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA.
Descargue los perdigones BB del cargador visual (consulte la sección 4B).
Con el seguro del rie de aire comprimido activado (“ON SAFE”), abra el cerrojo tirándolo completamente hacia atrás.
Mientras apunta en una DIRECCIÓN SEGURA, sostenga el rie en la posición que muestra la Figura 14.
Inserte una baqueta calibre .177 (no incluida) dentro del cañón y cuidadosamente empuje el perdigón BB o el perdigón atascado
fuera del rie. No vuelva a usar dichos perdigones.
Si no puede desatascar el rie de aire con este procedimiento, no intente otras soluciones. Una Estación de Servicio Autorizada
desatascará su rie.
9. Mantenimiento del rie de aire comprimido
Antes de intentar lubricar su rie de aire comprimido, asegúrese de que el rie tenga activado el seguro (ON SAFE), esté descar-
gada y que se haya eliminado el aire (consulte la Secciones 4B y 5B).
Su rie de aire comprimido funcionará correctamente por más tiempo si la lubrica cada 250 disparos. Coloque una gota de
Pellgunoil
®
0241 de Crosman (disponible en crosman.com) en los pasadores pivotes de la bomba y en la cubierta de la bomba
en el mecanismo de la misma. (Fig. 14) NO use aceites ni solventes a base de destilado de petróleo y NO lubrique en exceso, ya
que esto puede causar daños a su rie.
Cierre el guardamano, apunte el rie de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (OFF SAFE) y jale el
gatillo.
Un ligero recubrimiento de Pellgunoil en el cañón ayuda a evitar la corrosión.
NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO. Los intentos de modicar el rie de aire comprimido de cualquier
forma que no esté indicada en este manual pueden hacer que el uso del rie de aire comprimido no sea seguro, ocasionar lesio-
nes graves o la muerte, y asimismo anular la garantía.
Si deja caer el rie de aire comprimido, inspeccione visualmente para comprobar que no haya sufrido daños. Si le parece que
algo se ha modicado, como por ejemplo que el gatillo está más corto o más suave, podría ser una indicación de que las piezas
están gastadas o rotas. Llame al Centro de Atención al Cliente de Crosman para obtener asistencia antes de volver a usar el rie
de aire comprimido.
10. Revisión de seguridad
Nunca apunte el rie de aire comprimido hacia una persona o un objeto al que no desee disparar.
Siempre trate el rie de aire comprimido como si estuviera cargada y con el mismo respeto con el que utilizaría un arma de fuego.
Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca del rie de aire comprimido apuntando en una DIREC-
CIÓN SEGURA.
Mantenga siempre activado el seguro (“ON SAFE”) del rie de aire comprimido hasta que esté listo para disparar.
Siempre compruebe que el seguro del rie de aire comprimido esté activado (“ON SAFE”) y que esté descargada al recibirla de
otra persona o al sacarla del sitio en donde se guarda.
Mantenga siempre el dedo alejado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
Usted y quienes lo acompañen siempre deben usar gafas de tiro para protegerse los ojos.
Si sus lentes de lectura o para consulte no son gafas de seguridad, asegúrese de usar gafas protectoras sobre sus lentes habituales.
Use el tamaño de perdigón BB o perdigón correspondiente para su rie de aire comprimido. Perdigón o perdigón BB calibre .177 (4,5 mm).
Nunca reutilice una munición.
No dispare hacia supercies duras o hacia la supercie del agua. El proyectil o perdigón BB puede rebotar y golpear a alguien o
algo que usted no tenía intención de impactar.
Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que no logre pegarle al respaldo.
Debe revisar el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos sufren desgaste y, con el tiempo, dejan
de ser útiles. Reemplace su respaldo si observa que la supercie está desgastada o dañada, o si rebota la munición.
No intente desarmar ni modicar el rie de aire comprimido. Acuda a una Estación de Servicio Autorizada. El uso de centros de
reparación no autorizados o la modicación del funcionamiento de su rie de aire comprimido de cualquier forma pueden ser
prácticas inseguras y anulará la garantía.
Antes de guardar el rie de aire comprimido, asegúrese de que esté descargada y el seguro esté activado (“ON SAFE”).
ESPECIFICACIONES
Mecanismo
Acción de cerrojo
Depósito
cargador
200 perdigones BB
Fuente de en-
ergía
Acción de bomba neumática:
mínimo de 3 hasta 10 bombeos
Seguro
Cerrojo cruzado
Calibre/Munición
Perdigón de acero para rie de aire comprimido,
calibre BB (4,5 mm)
Calibre .177. Perdigón de plomo para rie de aire
comprimido de calibre .177 (4,5 mm)
Cargador
18 perdigones BB
Miras
Delantera: Elevación ajustable
Posterior: Elevación y compen sación de viento
ajustables
Velocidad
Hasta 690 pies por segundo con
perdigones BB (210.31 ms)
Hasta 645 pies por segundo con
Perdigón (196.60 ms)
DESEMPEÑO
Muchos factores afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil, la lubricación, el estado del cañón y la
temperatura. Su rie de aire comprimido fue diseñada para funcionar con municiones marca Crosman. Estas incluyen CROSMAN,
COPPERHEAD y BENJAMIN. El uso de una munición diferente puede hacer que el rie funcione mal.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
Nuestros representantes de servicio al cliente pueden ayudarlo; contáctese con nosotros al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486).
O encuentre las respuestas a las preguntas frecuentes en www.crosman.com SERVICIO DE REPARACIÓN
Si necesita reparar su rie de aire comprimido, le recomendamos llevarla o enviarla a su Estación de Servicio Autorizada de Crosman
más cercana. ¡NO INTENTE DESARMARLA! El rie de aire comprimido precisa herramientas y accesorios especiales para ser repa-
rada. Si la desarma o la modica cualquier persona que no sea una Estación de Servicio Autorizada se anulará la garantía.
UN SERVICIO ESPECIAL DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Las Estaciones de Servicio Autorizadas de Crosman desatascarán su rie de aire comprimido sin costo alguno durante el período
cubierto por la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Este producto está garantizado para el comprador minorista durante un año a partir de la fecha de compra al por menor contra
defectos de materiales y mano de obra; asimismo, esta garantía es transferible. Para registrar el número de serie de su rie de aire
comprimido entregue el formulario de registro del rie de aire comprimido. La garantía no está condicionada a la devolución de la
tarjeta. Debe conservar el recibo de venta original como registro de la fecha de compra.
ALCANCE DE LA COBERTURA
Piezas de repuesto y mano de obra. Cargos de transporte al consumidor para los productos reparados.
EXENCIONES DE LA COBERTURA
Cargos de transporte del producto a la Estación de Servicio Autorizada. Daños ocasionados por abuso, modicación o negligencia
en la realización del mantenimiento habitual (consulte el Manual del usuario). Cualquier otro gasto. DAÑOS INDIRECTOS, DAÑOS
INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. EN TALES CASOS, LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
PREVIA NO SE APLICARÁ.
CÓMO HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Clientes en los EE. UU.: Busque la estación de servicio más cercana (consulte www.Crosman.com o llame al centro de atención
al Cliente de Crosman al 800-724-7486 para obtener una lista de las estaciones). En la estación de servicio le darán los detalles sobre
cómo proceder con el envío del artículo que debe ser reparado. Debe contactarse con la estación antes de enviar su producto.
Clientes de Canadá: Contáctese con Gravel Agency, Quebec (866) 662-4869.
Clientes del exterior: envíe el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce cuál es su distribuidor más cercano, llame al
585-657-6161 y solicite la asistencia del Departamento Internacional.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Toda garantía implícita, incluidas las garantías implícitas de aptitud comercial y adecuación para un n determinado, tienen una
vigencia limitada de un año a partir de la fecha de compra minorista. En algunos estados no se permiten las limitaciones respecto de
la duración de una garantía implícita; en tal caso no se aplicarán las limitaciones antes mencionadas. En la medida en que cualquier
disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales o municipales, y que no pueda sustituir a dichas leyes,
la disposición no será aplicada. Esta garantía le otorga derechos especícos amparados por ley y es posible que usted tenga otros
derechos, de acuerdo con las normas de cada estado.
CROSMAN, COPPERHEAD, BENJAMIN y PELLGUNOIL son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en
los Estados Unidos.
Fig. 12
Fig. 14
Torrent SX
Modelo 30011
Rie neumático de aire comprimido,
calibre .177 (4,5 mm)
MANUAL DEL USUARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS INCLUIDAS EN ESTE MANUAL ANTES DE USAR
ESTA RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
Estados Unidos de América
www.crosman.com
1-800-7AIRGUN (724-7486)
Hecha en los EE. UU. con componentes extranjeros.
No es un juguete. Se requiere la supervisión de un adulto. El mal uso o el uso
descuidado puede causar lesiones graves o la muerte. Puede ser peligrosa desde distancias de hasta 500
yardas (457 metros).
No es un juguete. Se requiere la supervisión de un adulto. El mal uso o el uso
descuidado puede causar lesiones graves o la muerte. Puede ser peligrosa desde distancias de hasta 500
yardas (457 metros).
USTED Y QUIENES LO ACOMPAÑEN DEBEN USAR SIEMPRE GAFAS DE TIRO PARA PROTEGERSE LOS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y PROPIEDAD DE
ESTE RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO.
ESTA Rie DE AIRE COMPRIMIDO ESTÁ DISEÑADA PARA SER UTILIZADA POR PERSONAS DE 16 AÑOS O MÁS.
No empuñe ni muestre este rie de aire comprimido en público. Puede confundir a
la gente y puede ser un delito. La policía y otras personas pueden creer que se trata de un arma de fuego.
No cambie la coloración ni las marcas para que aparente ser un arma de fuego. Eso es peligroso y puede
ser un delito.
Este producto contiene un producto químico conocido en el estado de California
como causante de cáncer y defectos congénitos (y otros daños reproductivos).
Lea completamente este manual del usuario. Y recuerde, esta rie de aire comprimido no es un juguete. Siempre trátela con el mismo
respeto con el que trataría un arma de fuego. Siempre cumpla cuidadosamente con las instrucciones de seguridad incluidas en este
manual del usuario y conserve el manual en un lugar seguro para consultas futuras.
Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento de su rie de aire comprimido, comuníquese con Crosman llamando al
1-800-724-7486, 585-657-6161 o en www.crosman.com.
1. Descripción de las piezas de su nuevo rie de aire comprimido
Aprender los nombres de las piezas de su rie de aire comprimido le ayudará a comprender mejor el manual del usuario.
Fig. 1
A. Cámara
B. Culata
C. Botón De Retención De
Perdigones BB
D. Cerrojo
E. Cargador De Perdigones
F. Ranura De Carga
G. Alza
H. Cañón
I. Guión
J. Boca
K. Guardamano
L. Seguro
M. Guardamonte
N. Gatillo
O. La Palanca De Liberación
Mantenga el arma de aire comprimido en la posición de seguro colocado (“ON
SAFE”) hasta que esté realmente preparado para disparar.
2. Operación del seguro
A. Para colocar el seguro del rie de aire comprimido (“ON SAFE”):
Ubique el seguro directamente delante del gatillo.
Empuje el seguro desde el lado izquierdo introduciéndolo por completo (g. 1). El seguro no se
encuentra activado (“ON SAFE”) a menos que se haya presionado completamente hacia adentro y
que NO se vea el anillo ROJO que está alrededor del seguro.
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rie de aire comprimido puede fallar. Aún
cuando el seguro esté activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando cuidadosamente el rie de
aire. NUNCA apunte el rie de aire comprimido hacia una persona. NUNCA apunte el rie de aire
comprimido hacia un objeto al que no desee disparar.
B. Para quitar el seguro del rie de aire comprimido (“OFF SAFE”):
Ubique el seguro directamente delante del gatillo.
Empuje el seguro desde el lado derecho introduciéndolo por completo. Cuando vea el anillo ROJO alrededor del lado izquierdo
del seguro, el seguro del rie de aire ya no está activado (“OFF SAFE”) y puede dispararse.
3. Bombear el rie de aire
Siempre sostenga el antebrazo con rmeza al bombear para evitar posibles lesiones.
Nunca bombee su rie de aire más de 10 veces. Bombear en exceso puede dañar
su rie de aire. Bombear más de 10 veces también puede dejar una pequeña cantidad de aire en el rie
después de que se dispara, lo que puede permitirle disparar un segundo tiro sin bombeo adicional.
Nota: Debe seguir el procedimiento para bombear, cargar y disparar su rie de aire comprimido cada vez
que dispara.
Active el seguro del rie de aire comprimido (“ON SAFE”). (Consultar el paso 2A).
Coloque las manos en la misma posición que muestra la Fig. 3 para no apretárselas, en caso de que
se le escape el guardamano. Abra el guardamano por completo hasta que se detenga. Asegúrese de
sostener el guardamano con rmeza cuando lo abra. Podría rebotar hacia atrás a una posición cerrada
y causarle una lesión. No tuerza el guardamano mientras bombea. Use movimientos en línea recta para
evitar roturas.
Asegúrese de utilizar por los menos tres bombeos (pero no más de 10) para evitar que el cañón se
atasque con un perdigón que permanezca en el cañón luego de disparar.
Coloque el guardamano en la posición original de cerrado con un golpe suave. Asegúrese de sos-
tener el guardamano con rmeza cuando lo cierre.
Recordatorio: Debe seguir el procedimiento para bombear, cargar y disparar su rie de aire comprimido
cada vez que dispara.
4. Carga y descarga de perdigones BB
Su rie de aire comprimido fue diseñada para funcionar con municiones marca Crosman. Estas
incluyen CROSSMAN, COPPERHEAD y BENJAMIN. El uso de una munición diferente puede hacer
que el rie funcione mal.
A. Carga de perdigones BB
Active el seguro del rie de aire comprimido (“ON SAFE”) (consulte el paso 2A).
Apunte el rie de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA.
Encuentre la boca de carga de perdigones BB en el lado izquierdo de la corredera. (Fig. 4.)
Deslice la cubierta de la boca de carga hacia la parte de atrás del rie de aire comprimido.
Vierta no más de 200 perdigones BB en el oricio (Fig. 4). No coloque perdigones en el oricio del
depósito ya que se atascarán en el mismo.
Cierre la cubierta de la boca de carga.
Tire el botón de retención de los perdigones BB hacia atrás (Fig. 5).
Apunte el cañón derecho hacia abajo.
Con un movimiento de torsión de la mano, sacuda y gire el rie de aire comprimido (consulte Fig. 5)
para completar la revista visual.
Empuje el botón de retención de los perdigones BB hacia adelante para mantener los perdigones
BB en el cargador visual (Fig. 6).
Ubique el cargador de perdigones en la posición de VACÍO para que el cerrojo se
alimente por medio de una de las recámaras de perdigones.
Con el cañón inclinado hacia adelante, monte el cerrojo tirándolo completamente
hacia atrás (dos clics) y luego empujándolo completamente hacia adelante. El cerrojo
magnético recogerá un perdigón BB. (Mientras empuja el cerrojo lentamente hacia ad-
elante, podrá ver el movimiento del perdigón BB a través del cargador de perdigones).
El perdigón BB se encuentra ahora en posición para ser disparado fuera del cañón
luego de leer y seguir las instrucciones de la sección 6 sobre cómo apuntar y disparar
de forma segura.
Nota: Los perdigones BB no se transferirán del cargador al cañón si el rie de aire
comprimido se inclina hacia arriba.
B. Descarga de perdigones BB por disparos
Active el seguro de el rie de aire comprimido (“ON SAFE”) (consulte el paso 2A).
Tire el botón de retención de los perdigones BB hacia atrás (Fig. 7)
Incline el cañón hacia arriba.
Con un movimiento de torsión de la mano, sacuda y gire el rie de aire comprimido hasta que TODOS
los perdigones BB estén fuera del cargador visual.
Empuje el botón de retención de los perdigones BB hacia adelante para impedir que los perdigones BB se
salgan del cargador visual.
Incline el rie de aire comprimido (cañón hacia abajo), apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
Tire el cerrojo completamente hacia atrás (dos clics) y luego empujándolo lentamente hacia adelante
para ver si hay un perdigón BB en el cerrojo magnético.
Si su rie de aire comprimido no se bombea, siga las instrucciones de la sección 3 sobre cómo bombear
su rie de aire comprimido.
Apunte el rie de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (“OFF SAFE”) (consulte
el paso 2B) y dispare. Esto descargará el perdigón BB del cerrojo magnético.
Repita este procedimiento de descarga hasta que no se vea ningún perdigón BB en el cerrojo magnético.
RECUERDE: Los perdigones BB no se transferirán del cargador al cañón si el rie de aire comprimido se
inclina hacia arriba.
Para retirar los perdigones BB del depósito: abra la cubierta de la boca de carga, gire el rie de modo tal
que el oricio apunte hacia abajo y sacuda el rie hasta que no escuche ningún perdigón BB en el depósito.
RECUERDE SIEMPRE TRATAR SU Rie DE AIRE COMPRIMIDO COMO SI ESTUVIERA CARGADA.
5. Carga y descarga de perdigones
Su rie de aire comprimido fue diseñada para funcionar con municiones marca Crosman. Estas incluyen
CROSSMAN, COPPERHEAD y BENJAMIN. El uso de una munición diferente puede hacer que el rie
funcione mal.
A. Carga de perdigones
Descargue todos los perdigones BB del rie de aire comprimido (Vea el paso 4B). NO cargue un perdigón
cuando los perdigones BB están cargados en el rie de aire comprimido. Podría causar un atasco.
Active el seguro del rie de aire comprimido (“ON SAFE”) (consulte el paso 2A).
Apunte el rie de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA.

Transcripción de documentos

Torrent SX Modelo 30011 Rifle neumático de aire comprimido, calibre .177 (4,5 mm) MANUAL DEL USUARIO LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS INCLUIDAS EN ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO Crosman Corporation 7629 Routes 5 & 20 Bloomfield, NY 14469 Estados Unidos de América www.crosman.com 1-800-7AIRGUN (724-7486) Hecha en los EE. UU. con componentes extranjeros. No es un juguete. Se requiere la supervisión de un adulto. El mal uso o el uso descuidado puede causar lesiones graves o la muerte. Puede ser peligrosa desde distancias de hasta 500 yardas (457 metros). No es un juguete. Se requiere la supervisión de un adulto. El mal uso o el uso descuidado puede causar lesiones graves o la muerte. Puede ser peligrosa desde distancias de hasta 500 yardas (457 metros). USTED Y QUIENES LO ACOMPAÑEN DEBEN USAR SIEMPRE GAFAS DE TIRO PARA PROTEGERSE LOS OJOS. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO. ESTA Rifle DE AIRE COMPRIMIDO ESTÁ DISEÑADA PARA SER UTILIZADA POR PERSONAS DE 16 AÑOS O MÁS. No empuñe ni muestre este rifle de aire comprimido en público. Puede confundir a la gente y puede ser un delito. La policía y otras personas pueden creer que se trata de un arma de fuego. No cambie la coloración ni las marcas para que aparente ser un arma de fuego. Eso es peligroso y puede ser un delito. Este producto contiene un producto químico conocido en el estado de California como causante de cáncer y defectos congénitos (y otros daños reproductivos). Lea completamente este manual del usuario. Y recuerde, esta rifle de aire comprimido no es un juguete. Siempre trátela con el mismo respeto con el que trataría un arma de fuego. Siempre cumpla cuidadosamente con las instrucciones de seguridad incluidas en este manual del usuario y conserve el manual en un lugar seguro para consultas futuras. Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento de su rifle de aire comprimido, comuníquese con Crosman llamando al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o en www.crosman.com. 1. Descripción de las piezas de su nuevo rifle de aire comprimido Aprender los nombres de las piezas de su rifle de aire comprimido le ayudará a comprender mejor el manual del usuario. Fig. 1 A. Cámara B. Culata C. Botón De Retención De Perdigones BB D. Cerrojo E. Cargador De Perdigones F. Ranura De Carga G. Alza H. Cañón I. Guión J. Boca K. Guardamano L. Seguro M. Guardamonte N. Gatillo O. La Palanca De Liberación Mantenga el arma de aire comprimido en la posición de seguro colocado (“ON SAFE”) hasta que esté realmente preparado para disparar. 2. Operación del seguro A. Para colocar el seguro del rifle de aire comprimido (“ON SAFE”): • Ubique el seguro directamente delante del gatillo. • Empuje el seguro desde el lado izquierdo introduciéndolo por completo (fig. 1). El seguro no se encuentra activado (“ON SAFE”) a menos que se haya presionado completamente hacia adentro y que NO se vea el anillo ROJO que está alrededor del seguro. Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rifle de aire comprimido puede fallar. Aún cuando el seguro esté activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando cuidadosamente el rifle de aire. NUNCA apunte el rifle de aire comprimido hacia una persona. NUNCA apunte el rifle de aire comprimido hacia un objeto al que no desee disparar. B. Para quitar el seguro del rifle de aire comprimido (“OFF SAFE”): • Ubique el seguro directamente delante del gatillo. • Empuje el seguro desde el lado derecho introduciéndolo por completo. Cuando vea el anillo ROJO alrededor del lado izquierdo del seguro, el seguro del rifle de aire ya no está activado (“OFF SAFE”) y puede dispararse. 3. Bombear el rifle de aire Siempre sostenga el antebrazo con firmeza al bombear para evitar posibles lesiones. Nunca bombee su rifle de aire más de 10 veces. Bombear en exceso puede dañar su rifle de aire. Bombear más de 10 veces también puede dejar una pequeña cantidad de aire en el rifle después de que se dispara, lo que puede permitirle disparar un segundo tiro sin bombeo adicional. Nota: Debe seguir el procedimiento para bombear, cargar y disparar su rifle de aire comprimido cada vez que dispara. • Active el seguro del rifle de aire comprimido (“ON SAFE”). (Consultar el paso 2A). • Coloque las manos en la misma posición que muestra la Fig. 3 para no apretárselas, en caso de que se le escape el guardamano. Abra el guardamano por completo hasta que se detenga. Asegúrese de sostener el guardamano con firmeza cuando lo abra. Podría rebotar hacia atrás a una posición cerrada y causarle una lesión. No tuerza el guardamano mientras bombea. Use movimientos en línea recta para evitar roturas. • Asegúrese de utilizar por los menos tres bombeos (pero no más de 10) para evitar que el cañón se atasque con un perdigón que permanezca en el cañón luego de disparar. • Coloque el guardamano en la posición original de cerrado con un golpe suave. Asegúrese de sostener el guardamano con firmeza cuando lo cierre. Recordatorio: Debe seguir el procedimiento para bombear, cargar y disparar su rifle de aire comprimido cada vez que dispara. 4. Carga y descarga de perdigones BB • Su rifle de aire comprimido fue diseñada para funcionar con municiones marca Crosman. Estas incluyen CROSSMAN, COPPERHEAD y BENJAMIN. El uso de una munición diferente puede hacer que el rifle funcione mal. A. Carga de perdigones BB • Active el seguro del rifle de aire comprimido (“ON SAFE”) (consulte el paso 2A). • Apunte el rifle de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA. • Encuentre la boca de carga de perdigones BB en el lado izquierdo de la corredera. (Fig. 4.) • Deslice la cubierta de la boca de carga hacia la parte de atrás del rifle de aire comprimido. • Vierta no más de 200 perdigones BB en el orificio (Fig. 4). No coloque perdigones en el orificio del depósito ya que se atascarán en el mismo. • Cierre la cubierta de la boca de carga. • Tire el botón de retención de los perdigones BB hacia atrás (Fig. 5). • Apunte el cañón derecho hacia abajo. • Con un movimiento de torsión de la mano, sacuda y gire el rifle de aire comprimido (consulte Fig. 5) para completar la revista visual. • Empuje el botón de retención de los perdigones BB hacia adelante para mantener los perdigones BB en el cargador visual (Fig. 6). • Ubique el cargador de perdigones en la posición de VACÍO para que el cerrojo se alimente por medio de una de las recámaras de perdigones. • Con el cañón inclinado hacia adelante, monte el cerrojo tirándolo completamente hacia atrás (dos clics) y luego empujándolo completamente hacia adelante. El cerrojo magnético recogerá un perdigón BB. (Mientras empuja el cerrojo lentamente hacia adelante, podrá ver el movimiento del perdigón BB a través del cargador de perdigones). • El perdigón BB se encuentra ahora en posición para ser disparado fuera del cañón luego de leer y seguir las instrucciones de la sección 6 sobre cómo apuntar y disparar de forma segura. Nota: Los perdigones BB no se transferirán del cargador al cañón si el rifle de aire comprimido se inclina hacia arriba. B. Descarga de perdigones BB por disparos • Active el seguro de el rifle de aire comprimido (“ON SAFE”) (consulte el paso 2A). • Tire el botón de retención de los perdigones BB hacia atrás (Fig. 7) • Incline el cañón hacia arriba. • Con un movimiento de torsión de la mano, sacuda y gire el rifle de aire comprimido hasta que TODOS los perdigones BB estén fuera del cargador visual. • Empuje el botón de retención de los perdigones BB hacia adelante para impedir que los perdigones BB se salgan del cargador visual. • Incline el rifle de aire comprimido (cañón hacia abajo), apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA. • Tire el cerrojo completamente hacia atrás (dos clics) y luego empujándolo lentamente hacia adelante para ver si hay un perdigón BB en el cerrojo magnético. • Si su rifle de aire comprimido no se bombea, siga las instrucciones de la sección 3 sobre cómo bombear su rifle de aire comprimido. • Apunte el rifle de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (“OFF SAFE”) (consulte el paso 2B) y dispare. Esto descargará el perdigón BB del cerrojo magnético. • Repita este procedimiento de descarga hasta que no se vea ningún perdigón BB en el cerrojo magnético. RECUERDE: Los perdigones BB no se transferirán del cargador al cañón si el rifle de aire comprimido se inclina hacia arriba. • Para retirar los perdigones BB del depósito: abra la cubierta de la boca de carga, gire el rifle de modo tal que el orificio apunte hacia abajo y sacuda el rifle hasta que no escuche ningún perdigón BB en el depósito. • RECUERDE SIEMPRE TRATAR SU Rifle DE AIRE COMPRIMIDO COMO SI ESTUVIERA CARGADA. 5. Carga y descarga de perdigones • Su rifle de aire comprimido fue diseñada para funcionar con municiones marca Crosman. Estas incluyen CROSSMAN, COPPERHEAD y BENJAMIN. El uso de una munición diferente puede hacer que el rifle funcione mal. A. Carga de perdigones • Descargue todos los perdigones BB del rifle de aire comprimido (Vea el paso 4B). NO cargue un perdigón cuando los perdigones BB están cargados en el rifle de aire comprimido. Podría causar un atasco. • Active el seguro del rifle de aire comprimido (“ON SAFE”) (consulte el paso 2A). • Apunte el rifle de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA. • Ubique un perdigón (empezando por la nariz), en cada una de las cinco recámaras de perdigones (Fig. 8). IMPORTANTE: Para evitar atascos o que se deformen los perdigones, cerciórese de que la falda del perdigón esté al ras o levemente debajo del reborde de la recámara del perdigón. • Tire el cerrojo completamente hacia atrás. • Ubique el cargador de perdigones dentro del rifle como se muestra en la figura 9, asegurándose de alinear una de las recámaras de perdigones con la recámara del cañón. IMPORTANTE: Si el cargador de perdigones no está alineado correctamente, no podrá empujar el cerrojo hacia adelante. • Empuje el cerrojo completamente hacia adelante. El perdigón se encuentra ahora en posición para ser disparado fuera del cañón luego de leer y seguir las instrucciones de la sección 6 sobre cómo apuntar y disparar de forma segura. B. Descarga de los perdigones • Active el seguro del rifle de aire comprimido (“ON SAFE”) (consulte el paso 2A). • Retire el cargador de perdigones (consulte el paso 5A). • Con una baqueta, empuje suavemente cada perdigón fuera del cargador. IMPORTANTE: Nunca use herramientas metálicas afiladas para extraer los perdigones. • Deje el cargador a un lado. • Con el seguro del rifle de aire comprimido activado (“ON SAFE”) (consulte el paso 2A), bombee el rifle de aire comprimido tres veces (consulte el paso 3) y monte el cerrojo tirándolo completamente hacia atrás y empujándolo hacia adelante. • Apunte el rifle de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (“OFF SAFE”) y jale el gatillo. • Active el seguro del rifle de aire comprimido (“ON SAFE”). • Otra forma de descargar el rifle de aire comprimido es seguir las directivas enumeradas en el paso 7: Extracción de un perdigón BB o de un perdigón atascado. • Coloque el cargador nuevamente en el rifle de aire comprimido. Fig. 12 6. Ajuste del largo de la culata Su arma está diseñada con una culata ajustable para adaptarse a las necesidades del usuario. Para ajustar la culata, mantenga la palanca de liberación de culata hacia arriba. Tire de la culata hacia atrás y/o empuje hacia delante hasta lograr la posición deseada y libere la palanca 7. Apuntar y disparar de forma segura A. Apuntar el rifle de aire comprimido • Siempre apunte su rifle de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA. • Usted y quienes lo acompañen siempre deben usar gafas de tiro para protegerse los ojos. • No dispare hacia superficies duras o hacia la superficie del agua. El proyectil o perdigón BB puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenía intención de impactar. • Elija siempre su blanco con cuidado. Por ejemplo, podría disparar a blancos de tiro de papel adheridos a un respaldo seguro, como las trampas para balines Crosman 0852 Target Trap Fig. 14 (disponibles en crosman.com). Debe colgarse una manta gruesa detrás del respaldo para evitar rebotes en caso de que no acierte al respaldo. • Su rifle de aire comprimido está diseñada para tiro al blanco y es adecuada para su uso en interiores y exteriores. Recuerde siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que podría impactar si no acierta al blanco. • Siga las instrucciones para bombear (Sección 3) y cargar los perdigones BB (Sección 4A) o perdigones (Sección 5A). • El rifle de aire comprimido está correctamente apuntada cuando el guión está colocado exactamente en el centro de la muesca del alza. La parte superior del guión debe estar a la misma altura que la parte superior de la muesca en el alza. El centro del blanco debe aparecer sobre la parte superior del guión. (Fig. 10). • Cuando esté seguro del blanco y del respaldo, y el área alrededor del blanco esté libre, quite el seguro (“OFF SAFE”) de el rifle de aire comprimido (vea la sección 2B) y tire del gatillo para disparar. Nota: Debe seguir el procedimiento para bombear, cargar y disparar su rifle de aire comprimido cada vez que dispara. B. Ajuste de la mira Se puede ajustar la elevación del alza (más alta o más baja). Mueva el elevador del alza hacia atrás para que el proyectil o perdigón BB impacte más alto en el blanco. Mueva el elevador del alza hacia delante para que el proyectil o perdigón BB impacte más bajo en el blanco. Al mover el elevador, levante ligeramente el alza con una mano y mueva el elevador con la otra, y ubíquelo en la muesca deseada. (Fig. 11) El alza también puede ajustarse la deriva (se mueve a la izquierda o a la derecha). Afloje los tornillos de ajuste de deriva girándolos en sentido contrario a las agujas del reloj. Mueva la mira hacia la derecha para que el proyectil o perdigón BB impacte a la derecha en el blanco. Mueva la mira hacia la izquierda para que el proyectil o perdigón BB impacte a la izquierda en el blanco. Luego apriete los tornillos de ajuste de deriva girándolos en el sentido de las agujas del reloj. (Fig. 12) 8. Extracción de un perdigón BB o de un perdigón atascado • No vuelva a cargar el rifle de aire. • Active el seguro del rifle de aire comprimido (“ON SAFE”). • Apunte el rifle de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA. • Descargue los perdigones BB del cargador visual (consulte la sección 4B). • Con el seguro del rifle de aire comprimido activado (“ON SAFE”), abra el cerrojo tirándolo completamente hacia atrás. • Mientras apunta en una DIRECCIÓN SEGURA, sostenga el rifle en la posición que muestra la Figura 14. • Inserte una baqueta calibre .177 (no incluida) dentro del cañón y cuidadosamente empuje el perdigón BB o el perdigón atascado fuera del rifle. No vuelva a usar dichos perdigones. • Si no puede desatascar el rifle de aire con este procedimiento, no intente otras soluciones. Una Estación de Servicio Autorizada desatascará su rifle. 9. Mantenimiento del rifle de aire comprimido • Antes de intentar lubricar su rifle de aire comprimido, asegúrese de que el rifle tenga activado el seguro (ON SAFE), esté descargada y que se haya eliminado el aire (consulte la Secciones 4B y 5B). • Su rifle de aire comprimido funcionará correctamente por más tiempo si la lubrica cada 250 disparos. Coloque una gota de Pellgunoil® 0241 de Crosman (disponible en crosman.com) en los pasadores pivotes de la bomba y en la cubierta de la bomba en el mecanismo de la misma. (Fig. 14) NO use aceites ni solventes a base de destilado de petróleo y NO lubrique en exceso, ya que esto puede causar daños a su rifle. • Cierre el guardamano, apunte el rifle de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (OFF SAFE) y jale el gatillo. • Un ligero recubrimiento de Pellgunoil en el cañón ayuda a evitar la corrosión. • NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO. Los intentos de modificar el rifle de aire comprimido de cualquier forma que no esté indicada en este manual pueden hacer que el uso del rifle de aire comprimido no sea seguro, ocasionar lesiones graves o la muerte, y asimismo anular la garantía. • Si deja caer el rifle de aire comprimido, inspeccione visualmente para comprobar que no haya sufrido daños. Si le parece que algo se ha modificado, como por ejemplo que el gatillo está más corto o más suave, podría ser una indicación de que las piezas están gastadas o rotas. Llame al Centro de Atención al Cliente de Crosman para obtener asistencia antes de volver a usar el rifle de aire comprimido. 10. Revisión de seguridad • Nunca apunte el rifle de aire comprimido hacia una persona o un objeto al que no desee disparar. • Siempre trate el rifle de aire comprimido como si estuviera cargada y con el mismo respeto con el que utilizaría un arma de fuego. • Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca del rifle de aire comprimido apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA. • Mantenga siempre activado el seguro (“ON SAFE”) del rifle de aire comprimido hasta que esté listo para disparar. • Siempre compruebe que el seguro del rifle de aire comprimido esté activado (“ON SAFE”) y que esté descargada al recibirla de otra persona o al sacarla del sitio en donde se guarda. • Mantenga siempre el dedo alejado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar. • Usted y quienes lo acompañen siempre deben usar gafas de tiro para protegerse los ojos. • Si sus lentes de lectura o para consulte no son gafas de seguridad, asegúrese de usar gafas protectoras sobre sus lentes habituales. • Use el tamaño de perdigón BB o perdigón correspondiente para su rifle de aire comprimido. Perdigón o perdigón BB calibre .177 (4,5 mm). • Nunca reutilice una munición. • No dispare hacia superficies duras o hacia la superficie del agua. El proyectil o perdigón BB puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenía intención de impactar. • Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que no logre pegarle al respaldo. • Debe revisar el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos sufren desgaste y, con el tiempo, dejan de ser útiles. Reemplace su respaldo si observa que la superficie está desgastada o dañada, o si rebota la munición. • No intente desarmar ni modificar el rifle de aire comprimido. Acuda a una Estación de Servicio Autorizada. El uso de centros de reparación no autorizados o la modificación del funcionamiento de su rifle de aire comprimido de cualquier forma pueden ser prácticas inseguras y anulará la garantía. • Antes de guardar el rifle de aire comprimido, asegúrese de que esté descargada y el seguro esté activado (“ON SAFE”). ESPECIFICACIONES Mecanismo Acción de cerrojo Depósito cargador 200 perdigones BB Fuente de energía Acción de bomba neumática: mínimo de 3 hasta 10 bombeos Seguro Cerrojo cruzado Calibre/Munición Perdigón de acero para rifle de aire comprimido, calibre BB (4,5 mm) Calibre .177. Perdigón de plomo para rifle de aire comprimido de calibre .177 (4,5 mm) Cargador 18 perdigones BB Miras Delantera: Elevación ajustable Posterior: Elevación y compen sación de viento ajustables Velocidad Hasta 690 pies por segundo con perdigones BB (210.31 ms) Hasta 645 pies por segundo con Perdigón (196.60 ms) DESEMPEÑO Muchos factores afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil, la lubricación, el estado del cañón y la temperatura. Su rifle de aire comprimido fue diseñada para funcionar con municiones marca Crosman. Estas incluyen CROSMAN, COPPERHEAD y BENJAMIN. El uso de una munición diferente puede hacer que el rifle funcione mal. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. Nuestros representantes de servicio al cliente pueden ayudarlo; contáctese con nosotros al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486). O encuentre las respuestas a las preguntas frecuentes en www.crosman.com SERVICIO DE REPARACIÓN Si necesita reparar su rifle de aire comprimido, le recomendamos llevarla o enviarla a su Estación de Servicio Autorizada de Crosman más cercana. ¡NO INTENTE DESARMARLA! El rifle de aire comprimido precisa herramientas y accesorios especiales para ser reparada. Si la desarma o la modifica cualquier persona que no sea una Estación de Servicio Autorizada se anulará la garantía. UN SERVICIO ESPECIAL DE ATENCIÓN AL CLIENTE Las Estaciones de Servicio Autorizadas de Crosman desatascarán su rifle de aire comprimido sin costo alguno durante el período cubierto por la garantía. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Este producto está garantizado para el comprador minorista durante un año a partir de la fecha de compra al por menor contra defectos de materiales y mano de obra; asimismo, esta garantía es transferible. Para registrar el número de serie de su rifle de aire comprimido entregue el formulario de registro del rifle de aire comprimido. La garantía no está condicionada a la devolución de la tarjeta. Debe conservar el recibo de venta original como registro de la fecha de compra. ALCANCE DE LA COBERTURA Piezas de repuesto y mano de obra. Cargos de transporte al consumidor para los productos reparados. EXENCIONES DE LA COBERTURA Cargos de transporte del producto a la Estación de Servicio Autorizada. Daños ocasionados por abuso, modificación o negligencia en la realización del mantenimiento habitual (consulte el Manual del usuario). Cualquier otro gasto. DAÑOS INDIRECTOS, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. EN TALES CASOS, LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PREVIA NO SE APLICARÁ. CÓMO HACER EFECTIVA LA GARANTÍA Clientes en los EE. UU.: Busque la estación de servicio más cercana (consulte www.Crosman.com o llame al centro de atención al Cliente de Crosman al 800-724-7486 para obtener una lista de las estaciones). En la estación de servicio le darán los detalles sobre cómo proceder con el envío del artículo que debe ser reparado. Debe contactarse con la estación antes de enviar su producto. Clientes de Canadá: Contáctese con Gravel Agency, Quebec (866) 662-4869. Clientes del exterior: envíe el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce cuál es su distribuidor más cercano, llame al 585-657-6161 y solicite la asistencia del Departamento Internacional. GARANTÍAS IMPLÍCITAS Toda garantía implícita, incluidas las garantías implícitas de aptitud comercial y adecuación para un fin determinado, tienen una vigencia limitada de un año a partir de la fecha de compra minorista. En algunos estados no se permiten las limitaciones respecto de la duración de una garantía implícita; en tal caso no se aplicarán las limitaciones antes mencionadas. En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales o municipales, y que no pueda sustituir a dichas leyes, la disposición no será aplicada. Esta garantía le otorga derechos específicos amparados por ley y es posible que usted tenga otros derechos, de acuerdo con las normas de cada estado. CROSMAN, COPPERHEAD, BENJAMIN y PELLGUNOIL son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Crosman 30011 (2012-) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas