Electrolux E32AR85PQS Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación
297299400 August 2010
Use & Care Guide
Refrigerator
Guia de Uso y Cuidado
Refrigerador
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur
A01061501 August 2014
2
Finding Information
Please read and save
this guide
Thank you for choosing Electrolux, our
new premium brand in home appliances.
This Use & Care Guide is part of our
commitment to customer satisfaction and
product quality throughout the service life
of your new appliance.
Purchase date
Electrolux model number
Electrolux serial number
Keep a record for
quick reference
Finding Information .............................. 2
Installation Checklist.............................2
Safety .................................................... 3
Feature Overview .................................. 5
Installation ............................................ 6
Installing Door Handle .......................... 7
Leveling ................................................. 8
Door Removal & Temperature Control. ....9
Electronic Control & Alarms ............... 10
Alarms & Sabbath Mode .................... 11
Air Filter & Theater™ Lighting........12
Storage Components..........................13
Storing Food & Saving Energy.................15
Care and Cleaning .............................. 16
Solutions to Common Problems ........ 17
Warranty Information .......................... 20
Table of contents
Questions?
For toll-free telephone support in the U.S.
and Canada: 1-877-4ELECTROLUX
(1-877-435-3287)
For online support and product information
visit http://www.electroluxappliances.com
NOTE
Registering your product with Electrolux
enhances our ability to serve you. You
can register online at
www.electroluxappliances.com or by
sending your Product Registration Card
in the mail.
Doors
Handles are secure and tight
Door seals completely to cabinet on
all sides
Freezer drawer is level across top
Leveling
Refrigerator is level, side-to-side and
front-to-back
Toe grille is properly attached to refrigerator
Cabinet is set solid on all corners
Electrical Power
House power turned on
Refrigerator plugged in
Air Filter
Air Filter is installed
Final Checks
Shipping material removed
Fresh food temperatures set
Crisper humidity controls set
Registration card sent in
Installation Checklist
3
Safety
Important safety instructions
General Safety
Safety Precautions
Do not attempt to install or operate your unit
until you have read the safety precautions
in this manual. Safety items throughout this
manual are labeled with a Danger, Warning,
or Caution based on the risk type.
Definitions
This is the safety alert symbol. It is
used to alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that follow
this symbol to avoid possible injury or death.
Do not store or use gasoline or other
flammable liquids near this or any
other appliance. Read product labels
for warnings regarding flammability
and other hazards.
Do not operate the appliance in the
presence of explosive fumes.
Avoid contact with any moving parts
of the automatic ice maker.
WARNING
WARNING indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
IMPORTANT
Indicates installation, operation, or
maintenance information which is
important but not hazard-related.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
WARNING
Please read all safety instructions
before using your new refrigerator.
DANGER
DANGER indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Remove all staples from the carton to
avoid injury. Staples can also damage
finishes if they come in contact with
other appliances or furniture.
Child Safety
Packing Materials:
Packing cartons covered with rugs,
bedspreads, plastic sheets, or stretch
wrap may become airtight chambers
and can quickly cause suffocation.
Destroy or recycle the product’s carton,
plastic bags, and any other exterior
wrapping material immediately after the
unit is unpacked. Children should never
play with these items.
Child Entrapment and Suffocation:
These problems are not limited to the
past. Whether junked, abandoned,
or temporarily stored (even for a
few hours), unattended appliances
are dangerous. Please take the
precautions listed below.
Proper Disposal of Appliance
We strongly encourage responsible
appliance recycling/disposal methods.
Check with your utility company or visit
www.energystar.gov/recycle for more
information on recycling your old unit.
Before you recycle or dispose of your
old appliance:
Remove the doors.
Leave the shelves and baskets in place
so children may not easily climb inside.
Have refrigerant and compressor
oil removed by a qualified service
technician.
4
The unit must be plugged into its own
dedicated 115 Volt, 60 Hz, AC-only
non-GFCI electric outlet. The power
cord of the appliance is equipped
with a three-prong grounding
plug for your protection against
electrical shock hazards. It must
be plugged directly into a properly
grounded three-prong receptacle.
The receptacle must be installed in
accordance with local codes and
ordinances. Consult a qualified
electrician. Do not use an extension
cord or adapter plug.
If the power cord is damaged,
it should be replaced by the
manufacturer, service technician, or a
qualified person.
Never unplug the appliance by pulling
on the power cord. Always grip the
plug firmly and pull straight out from
the receptacle to prevent damaging
the power cord.
To avoid electrical shock, unplug
the unit or switch the breaker that
supplies power to the unit to the off
position before cleaning and before
replacing a light bulb or LED light.
Performance may be affected
if the voltage varies by 10% or
more. Operating the appliance with
insufficient power can damage the
compressor. Such damage is not
covered under your warranty.
Do not plug the unit into an outlet
controlled by a wall switch or pull
cord to prevent the appliance from
being turned off accidentally.
Electrical information
Grounding type wall receptacle
Power cord with
3-prong grounded plug
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
Safety
WARNING
You must follow these guidelines to
ensure that your appliance’s safety
mechanisms are operating correctly.
IMPORTANT
To disconnect power to the unit, unplug
the unit or switch the breaker that supplies
power to the unit to the off position.
5
Feature Overview
Understanding features and terms
Your Electrolux appliance is designed for optimal convenience and storage flexibility. The
illustration below is provided to assist you with familiarizing yourself with product features
and terminology.
NOTE
*Features may vary according to model.
Toe Grille
Shelf
Condiment
Adjustable Dairy
Door Bin
Cool Zone™
Drawer
Two Liter
Adjustable Door
Bins
Light
Switch
Tall Crisper
Drawer with
Bins
Divider and
Air
Baffle
Pure
Air Filter
Advantage
®
Adjustable
Bottom Hinge
Custom Design™
Glass Shelves
Custom Set™
Electronic
Control
Gallon Shelf
with Tall Bottle
Retainer
Perfect Bins™
Door Storage
Theater™
Ramp-up LED
Lighting
Theater™
Ramp-up LED
Lighting
6
Installation
This Use & Care Guide provides general
installation and operating instructions
for your model. We recommend using a
service or kitchen contracting professional
to install your appliance. Use the unit only
as instructed in this Use & Care Guide.
Before starting the appliance, follow
these important first steps.
Location
Choose a place that is near a
grounded, non-GFCI, electrical outlet.
Do Not use an extension cord or an
adapter plug.
If possible, place the unit out of direct
sunlight and away from the range,
dishwasher, or other heat sources.
The appliance must be installed on a
floor that is level and strong enough
to support a fully loaded unit.
Installation
Allow the following clearances
for ease of installation, proper
air circulation, and plumbing and
electrical connections:
Sides ⅜” (9.5 mm)
Top &Back 1” (25.4 mm)
Allow for trim kit if it to be installed
with the unit.
CAUTION
DO NOT install the appliance where the
temperature will drop below 40°F (13°C) or
rise above 110°F (43°C). The compressor
will not be able to maintain proper
temperatures inside the unit.
DO NOT block the toe grille on the
lower front of your appliance. Sufficient
air circulation is essential for the proper
operation of your unit.
NOTE
If your appliance is placed with the door
hinge against a wall, you may have to
allow additional space so the door can
be opened wider.
NOTE
The appliance doors are designed to
shut by themselves within a 20-degree
opening.
Required Tools
You will need the following tools:
Adjustable
Wrench
Phillips™
Head or
#2 Square Drive
Head
(OR)
AND
OR
Socket
Wrench Set
Adjustable
Wrench
OR
Tools Necessary:
3/8" Fixed
Wrench
Phillips Head
or
#2 Square
Drive Head
(OR)
Tools Necessary:
and
oror
Socket
Wrench Set
Refrigerator
⅜”
(10 mm)
⅜”
(10 mm)
7
Installing Door Handle
Door Handle
Mounting Instructions
1. Remove handle from carton and any
other protective packaging.
2. Position handle end caps over upper
and lower preinstalled shoulder bolts
(A) that are fastened into door.
3. While holding handle firmly against
door, fasten upper and lower Allen set
screws (B) with supplied Allen wrench.
NOTE
All set screws should be tightened so the
screw is below the surface of the handle.
The handles should be drawn tight to
freezer and refrigerator doors with no gaps.
Opening the opposite door while tightening
the Allen screw makes installation easier.
The door handle may loosen over time or if
it was installed improperly. If this happens,
tighten the set screws on the handles.
Toe Grille Removal
To remove the toe grille, use a Phillips
head screwdriver and remove the 2
screws holding the toe grille to the cabinet.
Then pull the toe grille away from the unit.
Leveling
The refrigerator must have all bottom
corners resting firmly on a solid floor.
The floor must be strong enough to
support a fully loaded refrigerator.
It is VERY IMPORTANT for your
refrigerator to be level in order to
function properly. If the refrigerator
is not leveled during installation,
the door may be misaligned and
not close or seal properly, causing
cooling, frost or moisture problems.
Remove
Screws
Toe Grille
8
Leveling
To Level The Refrigerator:
While unit is lying on its back, note the
location of the 4 leg levelers installed at
each corner. These leg levelers will be
used to level the refrigerator and to adjust
the height. Use a carpenter’s level to level
the refrigerator from front to back and side
to side. Adjust the plastic leveling feet in
front, ½ bubble higher, so that the door
closes easily when left halfway open.
NOTE
Make sure to allow for the Trim and
Leveling Kit if it is to be installed with
the unit.
Plastic
Leveling Feet
Turn
Left to
Raise
Turn
Right to
Lower
Leveling Instructions For
Matching Tall Refrigerator / Tall
Freezer Pair:
Level door of first unit using all four
levelers and slide unit into place.
Recheck for levelness and adjust
if necessary.
Measure distance from floor to
bottom of door on first unit. Adjust
and level second unit so door
height matches.
Leg Level Adjustments:
One full turn of all four leg levelers will
raise door 5/32”.
Slide second unit into place leaving a
minimum gap of 3/16” between units
for door swing clearance.
This last step may require at least
one extraction of the second
unit to properly align units in a
“built-in” application.
Leveling Door with
Adjustable Hinge
Use the lower hinge adjustment to fine
tune the door height and for final cabinet
spacing. Use a 7/16” socket or wrench
to adjust the screw at the bottom of the
lower hinge.
Adjusting Doors For Matching Tall
Refrigerator / Tall Freezer Pair
The doors may also be adjusted side to
side with the slotted hinge for aligning
the doors parallel to each other. Loosen
the two bolts with a ” wrench and one
screw with a Phillips screwdriver. Shift
the doors until parallel, then retighten the
screws securely. (See illustration below.)
Lower Hinge Adjustment For
Leveling The Doors Of The
Matching Tall Refrigerator / Tall
Freezer Pair
To level the doors using the adjustable
lower hinge (some models):
1. If the refrigerator door is lower than
the freezer door, raise the refrigerator
door by turning the adjustment screw
clockwise using a 7/16” socket
wrench. (See illustration below.)
2. If the freezer door is lower than the
refrigerator door, raise the freezer
door by turning the adjustment screw
clockwise using a 7/16” socket
wrench. (See illustration below.)
Door
Raise
Door
Raise
Door
Slotted Hinge
Adjustment
⅜” bolts
Freezer Refrigerator
Screw
Door
9
Door Removal & Temperature Control
Door Removal
If door must be removed:
CAUTION
Doors are heavy. It is recommended to have 2 people remove or replace the door
assembly from the cabinet.
Unplug the unit or switch the breaker
that supplies power to the unit to the
off position.
Remove the plastic top hinge cover.
Hold the door in place while removing
the top hinge from the cabinet.
Remove the two ” hex head bolts
from the top hinge with a ” wrench
or socket.
Lift the door upwards and pull up and
away from the cabinet until free of
the bottom hinge pin mounted on the
front of the cabinet.
To replace the door, reverse the above
procedures and securely tighten all
screws to prevent hinge slippage.
Hinge Cover
Hinge Bolts (2)
Hinge Plate
Setting The Custom Set™ Electronic Control
COOL DOWN PERIOD
For safe food storage, allow 4 hours for the appliance to cool down completely. The unit
will run continuously for the first several hours.
CUSTOM SET™ ELECTRONIC CONTROL
The Custom Set™ Electronic Control is located inside the appliance. Temperature is
factory preset to provide satisfactory food storage temperatures. However, the temperature
control is adjustable to provide a range of temperatures for your personal satisfaction.
To adjust the temperature setting, press the UP (+) key for warmer temperature and
DOWN (-) key for colder temperature on the control panel. Allow several hours for the
temperature to stabilize between adjustments. The unit can be adjusted between 33°F
(1°C) and 46°F (8°C). By pressing the TEMP MODE key, the temperature display will
toggle between °F to °C.
To turn the appliance OFF, press the UP (+) key until the warmest temperature setting of
46ºF (8ºC) show in the display. Then press the UP (+) key 3 times within 3 seconds to turn
the unit OFF. The display will then scroll “OFF” across the display. To turn the unit back ON,
press the DOWN key 3 times within 3 seconds. The control will then display “46ºF (8ºC)”
and may be adjusted to the desired temperature.
10
Electronic Control & Alarms
Custom Set™ Electronic Control Features
Replace Air Filter
When the “REPLACE AIR FILTER” LED is illuminated yellow, the air filter needs to be
replaced. The control will signal for air filter replacement after 3600 hours of operation.
After replacing the air filter, reset the air filter timer by pressing the AIR FILTER key for
3 seconds. The “REPLACE AIR FILTER” LED will be illuminated green for 3 seconds,
confirming a timer reset.
Control Lock
To disable the keypads on the control, begin by pressing the CONTROL LOCK key for
3 seconds until “LO” is displayed for 1 second. With the control locked, when keys are
pressed on the control panel, “LO” will be displayed. To unlock the control, press the
CONTROL LOCK key for 3 seconds. The display will show “UL” for 1 second.
Power Fail
The POWER FAIL indicator light informs you that due to a power failure, the cabinet
temperature exceeded 55ºF (13ºC). If the power failure lasted more than 1 hour, the
display alternates between showing the power failure duration (Hours and DURATION
LED illuminate in the display) and the cabinet temperature (ºF or ºC illuminates) every ½
second. This safety feature will aid in determining what food spoilage action to take.
The Power Fail indicator light and duration display can be turned off by pressing the
ALARM OFF key.
°F
HI TEMP DURATION
HRS
There are 4 possible conditions that will cause the alarm tone to sound.
High Temp Alarm
If the temperature inside the cabinet exceeds 55°F (13°C), the HIGH TEMP LED
will illuminate, and after 1 hour, the HIGH TEMP Alarm will sound and the cabinet
temperature is shown in the display. The LED and temperature alarm will remain active
until the cabinet temperature is below 55ºF (13ºC).
The audible alarm can be turned off by pressing ALARM OFF key.
Alarms
11
Alarms & Sabbath Mode
Door Ajar Alarm
This alarm will sound to alert you that the door has been open for 5 minutes or more. The
DOOR AJAR LED will illuminate and the audible alarm will sound until the door is closed.
The audible alarm can be turned off by pressing the ALARM OFF key or by closing the
door. If the door is ajar for 15 minutes, the interior light will turn off.
Temp Sensing Error Alarm
The sensor alarm signals you that a problem exists with a temperature sensor. The
audible alarm will sound after 1 hour and the display will alternate between “E8” or “E9”
and 33°F (1°C) at ½ second intervals. The control will then enter a mode that runs the
appliance in a manner that maintains the factory set cabinet temperature.
The audible alarm can be turned off by pressing the ALARM OFF key.
Stuck Key Alarm
The stuck key alarm will sound if the control reads a keypress for longer than 30
seconds. The audible alarm will sound and will be limited to 1 minute and will stop
automatically. The display will alternate between “E7” and 33°F (1°C) at ½ second
intervals. The control will then enter a mode that runs the unit in a manner that maintains
the factory set cabinet temperature until the condition is resolved.
The audible alarm can be turned off by pressing the ALARM OFF key.
Sabbath Mode
The Sabbath Mode is a feature that disables portions of the appliance and its controls in
accordance with the observance of the weekly Sabbath and religious holidays within the
Orthodox Jewish community.
To initiate or cancel Sabbath Mode, press the CONTROL LOCK and TEMP MODE keys
at the same time and hold for 3 seconds. The display will now show “Sb” and the confi
rmation tone will sound. When AC power is cycled while the control is in Sabbath mode,
the control enters into Sabbath mode automatically. “Sb” will again be displayed. While in
Sabbath Mode, the display will show “Sb” for 1 second if any key is pressed.
In the interest of food safety, only the HIGH TEMP Alarm remains active and takes
precedence over other Sabbath Mode features.
For further assistance, guidelines for proper usage and a complete list of models
with the Sabbath feature, please visit the web at http:\\www.star-k.org.
12
Air Filter & Theater
TM
Lighting
Pure Advantage™ Air Filter
Your new Pure Advantage
TM
air filter is located inside one of the 2-Liter Door Bins. The
air filter cover is located on the upper right side of the control box. In general, you should
change the air filter with Part Number “EAFCBF” every six months to ensure optimal
filtering of appliance odors. The replacement air filter can be purchased on the Electrolux
website (http://www.electroluxappliances.com) or call toll free in the U.S. and Canada:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287). Your electronic control is equipped with a
Change Filter Indicator to remind you to change your filter. See “Replace Air Filter”.
To Install Or Replace The Air Filter
Pull down on the front of the Pure Advantage™ air filter cover. This releases the
hinged bottom cover to drop open.
Remove the old filter and discard it.
Unpackage the new filter and place it inside the hinged bottom cover of the housing.
Push the hinged bottom cover upward until the tab snaps into closed position.
Theater™ LED Lighting
The interior cabinet lighting features LED
lights that gradually ramp up in intensity
after the door is opened.
To replace an LED:
1. Unplug the electrical cord or switch
OFF the power supply breaker.
2. Push down on the LED cover and then
pull away from the cabinet interior.
3. From the inside of the LED cover,
remove the wire harness connector
by pressing on the latch with a small
flat-bladed screwdriver. Pull the wire
harness connector out of the LED.
4. Replace with a new LED and install in
the reverse order.
Push on
underside of
connector to
release latch
Remove wire
harness
connection
replace air filter
hold to reset
press & hold
air
filter
temp
mode
alarm
off
control
lock
Open air filter cover Remove air filter
WARNING
Unplug the unit or switch the breaker
that supplies power to the unit to the off
position before changing an LED light.
13
Storage Components
Custom Design™ Glass Shelves
Multi-position adjustable slide-out glass
shelves can be moved to any position for
larger or smaller packages. The shipping
spacers that stabilize the shelves for
shipping may be removed and discarded.
To Adjust The Shelves
Lift front edge up.
Pull shelf out.
Replace the shelf by inserting the
hooks at rear of the shelf into the
wall bracket. Lower the shelf into the
desired slots and lock into position.
Insert into
slots
Cool Zone™ Dr
awer Cover
Glass Crisper Co
ver
NOTE
Leafy vegetables keep best when stored
with the humidity control set on HIGH
HUMIDITY, or in a drawer without a
humidity control. This keeps incoming
air to a minimum and maintains
maximum moisture content.
Cool Zone™ Drawer
This model is equipped with a Cool Zone™
Drawer for storage of luncheon meats,
spreads, cheeses, and other deli items.
Crisper Drawer With
Adjustable Dividers
The crisper drawer, located at the bottom
of the unit interior, is designed for storing
fruits, vegetables, and other fresh produce.
Wash items in clean water and then remove
excess water before placing them in the
crisper. Items with strong odors or high
moisture content should be wrapped
before storing. Dividers may be adjusted for
different size items within the crisper.
To remove the Crisper Drawer or Cool
Zone™ Drawer:
1. Remove the glass cover from the
drawer to be removed.
2. With both hands, lift up on the front
of the drawer until it releases from the
side supports.
3. Carefully remove the drawer from
the appliance.
14
Storage Components
Adjustable 2-Liter Door Bins
This model is equipped with adjustable
door bins that can be moved to suit
individual needs.
To Move Door Bins:
Lift the bin straight up.
Remove the bin.
Place the bin in desired position.
Lower the bin onto supports until
locked in place.
Adjustable Dairy Bin
Use the dairy compartment, at the top
of the fresh food compartment door, for
short term storage of cheese, spreads, or
butter. The dairy compartment is designed
to be warmer than the open storage area
to accommodate these types of food.
Full Width Gallon Bin And
Perfect Bins™ Door Storage
The full width gallon bin is especially
designed to hold gallon-sized containers
like milk gallons. The door bins tilt out to
provide convenient storage for cans and
other items.
Condiment Shelf
The condiment shelf is designed to hold
commonly used items such as mustards,
jellies, seasonings and small jars.
15
Storing Food & Saving Energy
Ideas For Storing Foods
Fresh Food Storage
Keep the fresh food compartment
between 34° F and 40° F with an
optimum temperature of 37° F.
Avoid overcrowding the appliance
shelves, which reduces air circulation
and causes uneven cooling.
Fruits and Vegetables
Store fruits and vegetables in crisper
drawers, where trapped moisture helps
preserve food quality for longer time periods.
Meat
Wrap raw meat and poultry securely so
leakage and contamination of other foods
or surfaces does not occur.
Energy-Saving Ideas
Locate the unit
in the coolest
part of the
room, out of
direct sunlight,
and away from
heating ducts
or registers.
Do not place the unit next to heat-
producing appliances such as a
range, oven, or dishwasher. If this is
not possible, a section of cabinetry or
an added layer of insulation between
the two appliances will help the unit
operate more efficiently.
Level the appliance so that the door
closes tightly.
Refer to the “SETTING THE
TEMPERATURE CONTROL” section
for the suggested temperature
control settings.
Do not overcrowd the unit or block
cold air vents. Doing so causes the
appliance to run longer and use
more energy.
Cover foods and wipe containers
dry before placing them in the unit.
This cuts down on moisture build-up
inside the unit.
Organize the appliance to reduce
door openings. Remove as many
items as needed at one time and
close the door as soon as possible.
Vacation And Moving Tips
Short Vacations:
Leave the unit operating during
vacations of less than three weeks.
Long Vacations:
If the appliance will not be used for
several months:
Remove all food and unplug the
power cord.
Clean and dry the interior thoroughly.
Leave the door open slightly, blocking
it open if necessary, to prevent odor
and mold growth.
Moving: When moving the
unit, follow these guidelines to
prevent damage:
Disconnect the power cord plug from
the wall outlet.
Remove foods, then defrost, and
clean the appliance.
Secure all loose items such as
base panel, baskets, and shelves
by taping them securely in place to
prevent damage.
In the moving vehicle, secure the
unit in an upright position to prevent
movement. Also protect outside
of the appliance with a blanket, or
similar item.
Care & Cleaning
Keep your unit clean to prevent odor
build-up. Wipe up any spills immediately
and clean at least twice a year. Never use
metallic scouring pads, brushes, abrasive
cleaners or strong alkaline solutions on
any surface. Do not wash any removable
parts in a dishwasher. Always unplug the
electrical power.
CAUTION
When moving the appliance pull
straight out. Do not shift the unit
from side to side as this may tear or
gouge the floor covering.
Damp objects stick to cold metal
surfaces. Do not touch interior metal
surfaces with wet or damp hands.
16
Care & Cleaning
NOTE
Do Not use abrasive cleaners
such as window sprays, scouring
cleansers, flammable fluids,
cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches, or cleansers
containing petroleum products
on plastic parts, interior doors,
gaskets, or cabinet liners. Do not
use paper towels, scouring pads or
other abrasive materials.
Never use metallic scouring pads,
brushes, abrasive cleaners or strong
alkaline solutions on any surface.
Do not wash any removable parts
in a dishwasher.
Always unplug the electrical power.
CAUTION
Turning the temperature control to
“OFF” (See Custom Set
TM
Electronic
Control) turns off the compressor, but
does not disconnect electrical power
to the LED lights or other electrical
components. Unplug the unit or
switch the breaker that supplies
power to the unit to the off position.
Do not use razor blades or other
sharp instruments which can
scratch the appliance surface when
removing adhesive labels. Any
glue left from tape or labels can be
removed with a mixture of warm
water and mild detergent, or, touch
the glue residue with the sticky side
of tape you have already removed.
Do not remove the serial plate.
Part Cleaning Agents Tips and Precautions
Interior &
Door Liners
Soap and water
Baking soda and
water
Use 2 tbsp. (25 g) of baking soda in 1 qt. (1 l)
warm water.
Be sure to wring excess water out of sponge or
cloth before cleaning around controls, light bulb
or any electrical part.
Door Gaskets Soap and water Wipe gaskets with a clean soft cloth.
Drawers &
Bins
Soap and water Use a soft cloth to clean drawer runners and tracks.
Do not wash any removable items (bins,
drawers, etc.) in dishwasher.
Glass
Shelves
Soap and water
Glass cleaner
Mild liquid sprays
Allow glass to warm to room temperature before
immersing in warm water. Sudden temperature
changes can cause glass breakage.
Toe Grille Soap and water
Mild liquid sprays
Vacuum
Remove toe grille (see Installation Instructions).
Vacuum both sides and wipe with sudsy cloth
or sponge. Rinse and dry.
Exterior &
Handles
Soap and water
Non abrasive glass
cleaner
Do not use commercial household cleaners
containing ammonia, bleach or alcohol to
clean handles.
Use a soft cloth to clean smooth handles.
Do not use a dry cloth to clean smooth doors.
Exterior &
Handles
(Stainless
Steel Models
Only)
Soap and water
Stainless steel
cleaners
Never use CHLORIDE or cleaners with bleach
to clean stainless steel.
Clean stainless steel front and handles with
non-abrasive soapy water and a dishcloth.
Rinse with clean water and a soft cloth.
Wipe stubborn spots with an ammonia-soaked
paper towel, and rinse. Use a non-abrasive
stainless steel cleaner. These cleaners can
be purchased at most home improvement
or major department stores. Always follow
manufacturer’s instruction.
NOTE: Always clean, wipe and dry with grain to
prevent scratching.
Wash the rest of the cabinet with warm water
and mild liquid detergent. Rinse well and wipe
dry with a clean soft cloth.
Care and cleaning tips
17
Solutions to Common Problems
Troubleshooting Guide
Before calling for service, review this list. It may save you time and expense. This list
includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or
materials in this appliance.
Concern Potential Cause Common Solution
Appliance Operation
Appliance does
not run.
Appliance is plugged
into a circuit that has a
ground fault interrupt.
Temperature control set
to “OFF”.
Appliance may not be
plugged in, or plug may
be loose.
House fuse blown or
tripped circuit breaker.
Power outage.
Use another circuit. If you are
unsure about the outlet, have it
checked by a certified technician.
See “Setting the Custom Set™
Electronic Control” section.
Ensure plug is tightly pushed
into outlet.
Check/replace fuse with a
15-amp time delay fuse. Reset
circuit breaker.
Check house lights. Call local
Electric Company.
Appliance runs
too much or
too long.
Room or outside
weather is hot.
Appliance has recently
been disconnected for
a period of time.
Large amount of warm
or hot food have been
stored recently.
Door is opened too
frequently or kept open
too long.
Door may be slightly open
Temperature control is
set too low.
Appliance gaskets are
dirty, worn, cracked or
poorly fitted.
It’s normal for the appliance
to work harder under these
conditions.
It takes 24 hours for the appliance
to cool down completely.
Warm food will cause the
appliance to run more until the
desired temperature is reached.
Warm air entering the appliance
causes it to run more. Open the
door less often.
See “DOOR PROBLEMS”.
Set control to a warmer setting.
Allow several hours for the
temperature to stabilize.
Clean gaskets (See Care and
Cleaning Chart). Worn, cracked or
poorly fitting gaskets should
be replaced.
Interior
temperature is
too cold.
Temperature control is
set too low.
Set control to a warmer setting.
Allow several hours for the
temperature to stabilize.
Interior
temperature is
too warm.
Temperature control is
set too warm.
Door is opened too
frequently or kept open
too long.
Door may be
slightly open.
Large amount of warm
or hot food have been
stored recently.
Appliance has recently
been disconnected for
a period of time.
Set control to a colder setting.
Allow several hours for the
temperature to stabilize.
Warm air entering the appliance
causes it to run more. Open the
door less often.
See “DOOR PROBLEMS”.
Wait until the appliance has
had a chance to reach its
selected temperature.
Appliance requires 24 hours to
cool down completely.
“LO” is displayed
on control.
Control has been locked. Press the CONTROL LOCK key
for three seconds to unlock.
18
Solutions to Common Problems
Concern Potential Cause Common Solution
“E7”, “E8”, “E9”
is displayed on
control.
The control has
registered an error code.
For toll-free telephone support
in the U.S. and Canada:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-
435-3287)
“Sb” is displayed
on control.
The control is in
Sabbath Mode.
Pressing the CONTROL LOCK
and TEMP MODE keys to exit
Sabbath Mode.
Sound & Noise
Louder sound
levels whenever
appliance is on.
Modern appliances
have increased storage
capacity and more
stable temperatures.
They require heavy-
duty compressors.
This is normal. When the
surrounding noise level is low,
you might hear the compressor
running while it cools the interior.
Louder sound
levels when
compressor
comes on.
Appliance operates at
higher pressures during
the start of the ON cycle.
This is normal. Sound will level
off or disappear as appliance
continues to run.
Popping or
cracking sound
when compressor
comes on.
Metal parts undergo
expansion and
contraction, as in hot
water pipes
This is normal. Sound will level
off or disappear as appliance
continues to run.
Bubbling or
gurgling sound.
Refrigerant (used to
cool appliance) is
circulating throughout
the system.
This is normal.
Vibrating or
rattling noise.
Appliance is not level. It
rocks on the floor when
it is moved slightly.
Floor is uneven or weak.
Appliance is touching
the wall.
Level the appliance. Refer to the
LEVELING section.
Ensure floor can adequately
support the appliance. Level the
appliance by putting wood or metal
shims under part of the appliance.
Re-level appliance or move
appliance slightly. Refer to the
LEVELING section.
Water / Moisture / Frost Inside Refrigerator
Moisture forms
on inside
appliance walls
Weather is hot
and humid, which
increases internal rate
of frost buildup.
Door is slightly open.
Door is kept open too
long or is opened too
frequently.
This is normal.
See “DOOR PROBLEMS”.
Open the door less often.
Odor In Appliance
Odors in
appliance.
Interior needs to be
cleaned.
Foods with strong odors
are in the appliance.
Clean interior with sponge, warm
water, and baking soda. Replace
air filter.
Cover the food tightly.
Door Problems
Door will not
close.
Appliance is not level. It
rocks on the floor when
it is moved slightly.
Floor is uneven or weak.
This condition can force the cabinet
out of square and misalign the door.
Refer to the “LEVELING” section.
Ensure floor can adequately
support appliance. Level the
appliance by putting wood or
metal shims under part of the
appliance.
19
Solutions to Common Problems
Concern Potential Cause Common Solution
Lighting Problems
Light bulb is not on.
The LED or light bulb is
burned out.
No electric current is
reaching the appliance.
Control is in Sabbath
mode (Sb is displayed
on control)
Follow directions under “Theater™
LED Lighting” in the “Air Filter and
Theater™ Lighting” section.
See “APPLIANCE DOES NOT RUN”.
Depress TEMP MODE key and
CONTROL LOCK key for
3 seconds.
20
Warranty Information
REFRIGERATOR WARRANTY Your refrigerator is protected by this warranty
WARRANTY
PERIOD
THROUGH OUR AUTHORIZED SERVICERS,
WE WILL:
THE CONSUMER WILL BE
RESPONSIBLE FOR:
FULL ONE-
YEAR
WARRANTY
One year from
original
purchase date.
Pay all costs for repairing or replacing any parts of
this appliance which prove to be defective in
materials or workmanship. Excludes original and
replacement Ice & Water filter cartridges (if
equipped). Original and replacement cartridges are
warranted for 30 days (parts only).
Costs of service calls that are listed under
NORMAL RESPONSIBILITIES OF THE
CONSUMER.*
LIMITED 2
nd
5
TH
YEAR
WARRANTY
(Cabinet Liner
and Sealed
System)
Second through
fifth years from
original
purchase date.
Repair or replace any parts in the cabinet liner or
sealed refrigeration system (compressor,
condenser, evaporator, dryer or tubing) which
prove to be defective in materials or workmanship.
Costs for pickup and delivery of the
appliance required because of service.
Costs for labor, parts and transportation
other than with respect to the cabinet liner
or Sealed Refrigeration System.
LIMITED
WARRANTY
(Applicable to
the State of
Alaska)
Time periods
listed above.
All of the provisions of the full warranties above
and the exclusions listed below apply.
Costs of the technician's travel to the
home and any costs for pick up and
delivery of the appliance required because
of service.
In the U.S.A., your appliance is warranted by Electrolux Home Products, Inc. We authorize no person to change or add to
any of our obligations under this warranty. Our obligations for service and parts under this warranty must be performed by
us or an authorized Electrolux Home Products, Inc. servicer. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux
Canada Corp.
*NORMAL
RESPONSIBILITIES
OF THE
CUSTOMER
This warranty applies only to products in ordinary household use, and the consumer is
responsible for the items listed below:
1. Proper use of the appliance in accordance with instructions provided with the product.
2. Proper installation by an authorized servicer in accordance with instructions provided with the
appliance and in accordance with all local plumbing, electrical and/or gas codes.
3. Proper connection to a grounded power supply of sufficient voltage,
replacement of blown
fuses, repair of loose connections or defects in house wiring.
4.
Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim,
cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it was shipped from the
factory.
5. Damages to finish after installation.
6. Replacement of light bulbs and/or fluorescent tubes (on models with these features).
EXCLUSIONS
This warranty does not cover the following:
1. CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PRO
PERTY DAMAGE AND
INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN OR ANY
IMPLIED WARRANTY.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so this limitation or exclusion may not apply to you.
2. Service calls which do not involve malfunction or defects in workmanship or material, or for
appliances not in ordinary household use. The consumer shall pay for such service calls.
3. Damages caused by services performed by servicers other than Elec
trolux Home Products,
Inc., Electrolux Canada Corp., or its authorized servicers; use of parts other than genuine
Electrolux Home Products parts; obtained from persons other than such servicers; or external
causes such as abuse, misuse, inadequate power supply or acts of God.
4. Products with original serial numbers that have been removed or altered and cannot be readily
determined.
IF YOU NEED
SERVICE
Keep your bill of sale, delivery slip, or some other appropriate payment record. The date on the
bill establishes the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your
best interest to obtain and keep all receipts. This written warranty gives you specific legal rights.
You may also have other rights that vary from state to state. Service under this warranty must be
obtained by contacting Electrolux Home Products, Inc. or Electrolux Canada Corp.
This warranty only applies in the 50 States of the U.S.A. and Puerto Rico, and Canada. Product features or specifications
as described or illustrated are subject to change without notice. All warranties are made by Electrolux Home Products,
Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp.
USA
877-435-3287
Electrolux Home Products, Inc.
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
2
Búsqueda de la información
Lea y guarde esta guía
Gracias por elegir Electrolux, nuestra
nueva marca premium de
electrodomésticos. Esta Guía de uso y
cuidado es parte de nuestro compromiso
con la satisfacción del cliente y la calidad
del producto durante la vida útil de su
nuevo electrodoméstico.
Fecha de compra
Número de modelo Electrolux
Número de serie Electrolux
Mantenga un registro
para referencia rápida
Búsqueda de la información ................ 2
Lista de verificaciones de instalación..2
Seguridad ............................................. 3
Descripción general de las funciones .... 5
Instalación ............................................ 6
Instalación de la manija de la puerta ... 7
Nivelado ................................................ 8
Extracción de la puerta y control
de temperatura. .................................... 9
Control electrónico y alarmas ............ 10
Alarmas y Modo Sabbath .................. 11
Filtro de aire e iluminación Theater™..12
Componentes de almacenamiento...13
Almacenamiento de alimentos y
ahorro de energía..........................15
Cuidado y limpieza ............................. 16
Soluciones a problemas comunes .... 18
Información de la garantía ................. 21
Índice
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica en EE.
UU. y Canadá:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para soporte en línea e información del
producto visite :
http://www.electroluxappliances.com
NOTA
El registro del producto permite que
Electrolux tenga mayor capacidad para
prestarle servicio. Puede registrarse en
línea en www.electroluxappliances.com
o enviando su Tarjeta de registro de
producto por correo.
Puertas
Las manijas están bien colocadas y firmes
La puerta sella completamente el
gabinete por todos los costados
La puerta del congelador está
nivelada en toda la parte superior
Nivelado
El congelador está nivelado de lado a
lado y de adelante hacia atrás
La rejilla inferior está correctamente
colocada en el congelador
El gabinete está firmemente fijado
en todas las esquinas
Alimentación eléctrica
La alimentación eléctrica doméstica
está encendida
El congelador está enchufado
Filtro de aire
El filtro de aire está instalado
Verificaciones finales
Se ha quitado el material de embalaje
Se han configurado las temperaturas
para alimentos frescos
Se han configurado los controles de
humedad de los cajones para frutas
y verduras
Se ha enviado la tarjeta de registro
Lista de verificaciones de instalación
3
Seguridad
Instrucciones importantes para la seguridad
Seguridad general
Precauciones de seguridad
No intente instalar u operar su unidad
hasta que haya leído las precauciones de
seguridad en este manual. Los elementos de
seguridad en este manual están etiquetados
con Peligro, Precaucióno Atención, basados
en el tipo de riesgo.
Definiciones
Éste es el símbolo de las alertas de
seguridad. Se usa para advertirle sobre
posibles riesgos de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad
que lleven este símbolo para evitar posibles
lesiones o la muerte.
No guarde ni use gasolina u otros
líquidos inflamables cerca de este
o cualquier otro electrodoméstico.
Lea las etiquetas del producto para
obtener advertencias con respecto a
inflamabilidad u otros peligros.
No opere el electrodoméstico en
presencia de vapores explosivos.
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA
representa una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podrá tener
como resultado la muerte o una lesión grave.
IMPORTANTE
Indica información de instalación, operación
o mantenimiento que es importante pero no
se relaciona con ningún peligro.
ATENCIÓN
Una indicación de ATENCIÓN representa
una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, puede tener como
resultado una lesión leve o moderada.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad
antes de usar su nuevo refrigerador.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa
una situación inminentemente peligrosa
que, si no se evita, tendrá como resultado
la muerte o una lesión grave.
Evite el contacto con cualquier pieza
móvil del productor automático de hielo.
Quite todas las grapas de la caja
para evitar lesiones. Las grapas
también pueden dañar el acabado
si entran en contacto con otros
electrodomésticos o muebles.
Seguridad de los niños
Materiales de embalaje:
Las cajas de embalaje cubiertas con
alfombras, colchas, láminas de plástico
o revestimiento elástico pueden quedar
herméticamente cerradas y producir
asfixia rápidamente.
Destruya o recicle la caja y las bolsas
de plástico del producto, y cualquier
otro material de embalaje exterior
inmediatamente después de abrir
la caja del unidad. Nunca se debe
permitir que los niños jueguen con
estos artículos.
Sofocamiento y riesgo de que los
niños queden atrapados:
Estos problemas no han quedado en el
pasado. Ya sea que estén descartados,
abandonados o almacenados
temporalmente (incluso por unas pocas
horas), los electrodomésticos descuidados
son peligrosos. Tome las precauciones
listadas debajo.
Eliminación correcta
de electrodomésticos
Es muy importante que se apliquen
métodos responsables de reciclaje
o eliminación de electrodomésticos.
Consulte a su empresa de servicios
públicos o visite www.recyclemyoldfridge.
com para obtener más información sobre
la forma de desechar su unidad viejo.
Antes de reciclar o desechar su
antiguo electrodoméstico:
Quite las puertas.
Deje los estantes y canastos en su
lugar para que los niños no puedan
meterse adentro fácilmente.
Haga retirar el
refrigerante y
el aceite del
compresor
por un técnico
de servicio
calificado.
4
La unidad debe estar enchufado en
un tomacorrientes eléctrico de 115
voltios, 60 Hz, CA solamente, no GFCI,
donde no puede haber enchufado
ningún otro aparato. El cable eléctrico
del artefacto viene con un enchufe
de tres patas con conexión a tierra,
para protegerlo contra el peligro de las
descargas eléctricas. Debe enchufarse
directamente en un tomacorrientes
de tres patas con conexión a tierra
adecuada. El tomacorrientes debe estar
instalado de acuerdo con los códigos
y las ordenanzas locales. Consulte a
un electricista califi cado. No use un
prolongador o un enchufe adaptador.
Si el cable eléctrico está dañado,
debe ser reemplazado por el
fabricante, un técnico de servicio o
cualquier otra persona calificada.
No tire del cable para desenchufar
el electrodoméstico. Sujete siempre
el enchufe con firmeza y sáquelo
directamente del tomacorrientes para
evitar daños al cable eléctrico.
Para evitar una descarga eléctrica,
desenchufe la unidad o apague el
interruptor que suministra energía a la
unidad en la posición de apagado antes
de limpiarla y antes de reemplazar una
bombilla o una luz LED.
Puede haber problemas de
funcionamiento si se presentan
variaciones de 10% o más en
el voltaje. La operación del
electrodoméstico con energía
insuficiente puede dañar el
compresor. Este daño no está
cubierto por la garantía.
No enchufe la unidad en un
tomacorrientes activado por un
conmutador o cordón, para evitar
que el electrodoméstico se apague
por accidente.
Información eléctrica
Receptáculo de pared con conexión
a tierra
Cable de alimentación
de 3 clavijas con
conexión a tierra
En ninguna
circunstancia corte,
elimine o desvíe la
clavija de conexión
a tierra.
Seguridad
ADVERTENCIA
Debe seguir estos lineamientos para
asegurarse de que los mecanismos
de seguridad de su electrodoméstico
funcionen correctamente.
IMPORTANTE
Para desconectar la energía de la unidad,
desenchúfela o cambie el interruptor que
suministra energía a la unidad a la posición
de apagado.
5
Descripción general de las funciones
Comprensión de funciones y términos
Su electrodoméstico Electrolux está diseñado para su máxima comodidad y flexibilidad
de almacenamiento. La siguiente ilustración tiene por objeto ayudarlo a familiarizarse con
las características y la terminología del producto.
NOTA
*Las características pueden variar según el modelo.
Rejilla inferior
Estante para
condimentos
Compartimiento de puerta
ajustable para lácteos
Compartimientos d
e
puerta ajustables
de dos litros
Cajón
Cool Zone
Interruptor
de la luz
Cajón alto para
f
rutas y verduras
con divisor y
c
ompartimientos
De ector
de aire
Filtro de
aire Pure
Advantage®
Bisagra inferior
ajustable
Control
electnico
Custom Set
Estantes de vidrio
Custom Design
Estante de un galó
n
con soporte para
botellas altas
Compartimientos
de la puerta
Perfect Bins
Iluminación
LED Theater
de intensidad
gradual
Iluminación
LED Theater
de intensidad
gradual
6
Instalación
Esta “Guía de uso y cuidado” le
ofrece instrucciones generales de
instalación y operación de su modelo.
Recomendamos utilizar un profesional
de servicio o contratista de cocina para
instalar su electrodoméstico. Use la
unidad únicamente de acuerdo con las
instrucciones de esta Guía. Antes de
encender el electrodoméstico, siga
estos primeros pasos importantes.
Ubicación
Seleccione un lugar que esté cerca
de un tomacorrientes eléctrico no
GFCI con conexión a tierra. No use un
prolongador o un enchufe adaptador.
De ser posible, coloque la unidad
alejado de la luz solar directa y lejos
de la cocina, el lavavajillas u otras
fuentes de calor.
El electrodoméstico debe
instalarse en un suelo nivelado y lo
suficientemente firme como para
soportar el peso de un unidad
completamente lleno.
Instalación
Debe dejar los siguientes espacios
para facilitar la instalación, la
circulación correcta del aire, y las
conexiones eléctricas y de las
tuberías de agua.
Lados ” (9,5 mm)
Parte superior y posterior 1” (25,4 mm)
Deje lugar para el kit de molduras en
caso de que se instale con la unidad.
ATENCIÓN
NO instale el electrodoméstico en un
lugar donde la temperatura pueda
bajar a menos de los 40 °F (13 °C) o
elevarse por encima de los 110 °F (43
°C). El compresor no podrá mantener
las temperaturas adecuadas dentro de
la unidad.
NO bloquee la rejilla inferior en la parte
frontal inferior del electrodoméstico.
Es esencial una circulación de aire
sufi ciente para el funcionamiento
adecuado de su unidad.
NOTA
Si su electrodoméstico se instala con la
bisagra de la puerta contra una pared,
es posible que tenga que dejar un
espacio adicional para que la puerta
pueda abrirse con mayor amplitud.
NOTA
Las puertas del electrodoméstico están
diseñadas para cerrarse solas cuando están
abiertas con una apertura de 20 grados.
Herramientas necesarias
Necesita las siguientes herramientas:
Refrigerador
1” (25 mm)
1”
(25 mm)
(10 mm)
(10 mm)
(O)
Y
O
O
Conjunto de
llaves de cubo
Llave
ajustable
Llave fija de
⅜ pulgadas
Destornillador
con punta
Phillips o
punta cuadrada
n.º 2
7
Instalación de la manija de la puerta
Montaje de la manija de
la puerta Instrucciones
1. Retire la manija del cartón y cualquier
otro embalaje protector.
2. Posicione las tapas de los extremos
de la manija sobre los pernos de
tope inferiores y superiores instalados
previamente (A) que están ajustados
a la puerta, asegurándose de que los
orifi cios para el conjunto de tornillos
apunten hacia la parte exterior de la
puerta si se instalará una unidad simple
o la puerta del congelador (si instala el
congelador apropiado).
3. Mientras sujeta firmemente la manija
contra la puerta, ajuste los tornillos
Allen inferiores y superiores (B) con la
llave Allen suministrada.
NOTA
Todos los tornillos deben ajustarse y
ligarse al ras (el tornillo de tipo Allen
debe ubicarse justo por debajo de la
superfi cie de la tapa del extremo) de
la tapa del extremo de la manija. Las
tapas del extremo deben girarse hasta
que queden ajustadas a la puerta del
refrigerador sin ninguna separación.
Extracción de la
rejilla inferior
Para retirar la rejilla inferior, utilice un
destornillador Phillips y retire los dos
tornillos que sostienen la rejilla inferior al
gabinete. Luego retire la rejilla de la unidad.
Nivelado
El refrigerador debe tener todas
las esquinas inferiores apoyadas
firmemente sobre un suelo sólido.
El suelo debe ser lo suficientemente
fuerte como para soportar un
refrigerador totalmente cargado.
Es MUY IMPORTANTE que el
refrigerador esté nivelado para
que funcione correctamente.
Si el refrigerador no se nivela
durante la instalación, la puerta
puede desalinearse y no cerrar o
sellar adecuadamente, causando
problemas de humedad, enfriamiento
o aparición de escarcha.
Retire los
tornillos
Rejilla inferior
8
Nivelado
Para nivelar el refrigerador:
Mientras la unidad está apoyada sobre
su parte posterior para retirar el patín de
madera, observe la ubicación de los cuatro
(4) niveladores de patas instalados en
cada esquina. Estos niveladores de patas
se utilizarán para nivelar el refrigerador y
ajustar la altura. Use un nivel de carpintero
para nivelar el refrigerador desde adelante
hacia atrás y de lado a lado. Ajuste las
patas de nivelación de plástico de adelante,
de manera que la puerta cierre fácilmente
cuando se deje entreabierta.
NOTA
Asegúrese de dejar espacio para el kit
de nivelación y molduras si se instalará
con la unidad.
Patas plásticas
de nivelación
Gire hacia
la izquierda
para subir
Gire
hacia la
derecha
para bajar
Instrucciones para nivelar las
puertas para concordancia
del par Refrigerador alto /
Congelador alto:
Nivele la puerta de la primera unidad
utilizando los cuatro niveladores y
deslice la unidad hasta su lugar.
Vuelva a comprobar el nivel y ajuste
de ser necesario.
Mida la distancia desde el suelo
hasta la parte inferior de la puerta
en la primera unidad. Ajuste y nivele
la segunda unidad de modo que la
altura de la puerta coincida.
Ajustes de nivel de las patas:
Una vuelta completa de los cuatro
niveladores de las patas elevará la
puerta en 5/32”.
Deslice la segunda unidad a su
lugar dejando un espacio mínimo de
3/16” entre las unidades a fin de que
quede espacio para la apertura de
las puertas.
Este último paso puede requerir
al menos una extracción de la
segunda unidad para alinear
adecuadamente las unidades en una
aplicación “incorporada”.
Nivelado de la puerta con
bisagra ajustable
Utilice el ajuste de bisagra inferior para
ajustar la altura de la puerta y para el
espaciado final del gabinete. Utilice una
llave o una llave de cubo de 7/16” para
ajustar el tornillo a la parte inferior de la
bisagra inferior.
Ajuste de las puertas para
concordancia del par Refrigerador
alto / Congelador alto
Las puertas también pueden ajustarse
de lado a lado con la bisagra ranurada
para alinear las puertas en forma paralela.
Desajuste los dos pernos con una llave
” y un tornillo con el destornillador
Phillips. Gire las puertas hasta que se
encuentren paralelas, luego vuelva a
ajustar los tornillos de manera segura. (Vea
la ilustración de abajo.)
Puerta
Levante
la puerta
Congelador Refrigerador
Tornillo
Ajuste de la
bisagra ranurada
Levante
la puerta
Puerta
Pernos de
⅜"
Ajuste de la bisagra inferior
para nivelar las puertas del par
Refrigerador alto / Congelador alto
Para nivelar las puertas mediante la bisagra
inferior ajustable (algunos modelos):
1. Si la puerta del refrigerador está más
abajo que la del congelador, eleve
la primera girando el tornillo en el
sentido de las agujas del reloj con
una llave de cubo de 7/16 pulgadas.
(Vea la ilustración de abajo).
2. Si la puerta del refrigerador está más
abajo que la del congelador, eleve
la primera girando el tornillo en el
sentido de las agujas del reloj con
una llave de cubo de 7/16 pulgadas.
(Vea la ilustración de abajo.)
9
Extracción de la puerta y control de temperatura
Extracción de la puerta
Si se debe retirar la puerta:
ATENCIÓN
Las puertas son pesadas. Se recomienda que dos personas retiren o reemplacen
el ensamble de la puerta del gabinete.
Desenchufe la unidad o cambie el
interruptor que suministra energía a la
unidad a la posición de apagado.
Retire la cobertura plástica de la
bisagra superior.
Mantenga la puerta en su lugar mientras
retira la bisagra superior del gabinete.
Retire los dos pernos de cabeza
hexagonal de ” de la bisagra
superior con una llave de cubo o una
llave de ”.
Eleve la puerta y retire hacia arriba y
hacia afuera del gabinete hasta que
se libere del eje de la bisagra inferior
montado en el frente del gabinete.
Cobertura
de la bisagra
Pernos de la
bisagra (2)
Placa de
la bisagra
Configuración del control electrónico Custom Set™
PERÍODO DE ENFRIADO
A fin de lograr un almacenamiento seguro de los alimentos, deje pasar cuatro (4) horas
para que el electrodoméstico se enfríe completamente. La unidad trabajará de manera
continua durante las primeras horas.
CONTROL ELECTRÓNICO CUSTOM SET™
El control electrónico Custom Set™ se encuentra ubicado dentro del electrodoméstico. La
temperatura está predeterminada de fábrica para brindar temperaturas satisfactorias para
el almacenamiento de alimentos. Sin embargo, el control de temperatura se puede regular
a fin de ofrecer diferentes temperaturas para su satisfacción personal.
Para regular la configuración de temperatura, en el panel de control presione la tecla
ARRIBA (+) para temperatura más cálida y la tecla ABAJO (-) para temperatura más
fría. Espere varias horas entre los ajustes para que la temperatura se estabilice. La
unidad se puede regular entre 33 °F (1 °C) y 46 °F (8 °C). Al presionar la tecla MODO DE
TEMPERATURA, la pantalla de temperatura cambiará entre °F y °C.
Para apagar el electrodoméstico, presione la tecla ARRIBA (+) hasta que aparezca la
configuración de temperatura más cálida de 46 °F (8 °C) en la pantalla. Luego presione
la tecla ARRIBA (+) tres (3) veces en menos de tres (3) segundos para apagar la unidad.
La palabra “APAGADO” se desplazará por la pantalla. Para volver a encender la unidad,
presione la tecla ABAJO tres (3) veces en menos de tres (3) segundos. El control exhibirá
entonces “46 °F (8 °C)” y se puede regular en la temperatura deseada.
Para reemplazar la puerta, invierta los
procedimientos de arriba y ajuste en
forma segura todos los tornillos para
evitar que la bisagra se deslice.
10
°F
HI TEMP DURATION
HRS
Control electrónico y alarmas
Funciones del control electrónico Custom Set™
Reemplace el filtro de aire
Cuando el LED de “REEMPLACE EL FILTRO DE AIRE” es de color amarillo, se debe
cambiar el filtro de aire. El control señalará el reemplazo de filtro de aire luego de
3600 horas de operación del refrigerador. Luego de reemplazar el filtro de aire, reinicie
el temporizador de filtro de aire presionando la tecla de FILTRO DE AIRE durante 3
segundos. El LED de “REEMPLACE EL FILTRO DE AIRE” se iluminará de color verde
durante tres (3) segundos, para confirmar el reinicio del temporizador.
Traba de control
Para deshabilitar las teclas en el control, comience presionando la tecla de TRABA DE
CONTROL durante tres segundos hasta que se exhiba “LO” durante 1 segundo. Con
el control bloqueado, cuando se presionan las teclas en el panel de control, aparecerá
“LO”. Para desbloquear el control, presione la tecla TRABA DE CONTROL durante tres
segundos. En la pantalla, aparecerá “UL” durante un segundo.
Corte de energía
La luz indicadora de CORTE DE ENERGÍA le informa que debido a un corte de energía,
la temperatura del gabinete excedió los 55 °F (13 °C). Si el corte de energía duró más
de una (1) hora, la pantalla alterna entre exhibir la duración del corte de energía (Horas y
LED DE DURACIÓN se iluminan en la pantalla) y la temperatura del gabinete (°F o °C se
ilumina) cada ½ segundo. Esta característica de seguridad le ayudará a determinar qué
acción de alimento deteriorado tomar.
La luz indicadora de Corte de energía y la pantalla de duración se pueden apagar
presionando la tecla ALARMA APAGADA.
Existen cuatro condiciones posibles que causarán que suene el tono de alarma.
Alarma de temperatura elevada
Si la temperatura dentro del gabinete supera los 55 °F (13 °C) durante 1 hora o más
de funcionamiento normal, se iluminará el LED de TEMPERATURA ELEVADA, sonará
el alerta de TEMPERATURA ELEVADA y la temperatura del gabinete aparecerá en
la pantalla. El LED y la alarma de temperatura permanecerán activos hasta que la
temperatura del gabinete sea inferior a 55 °F (13 °C).
La alarma audible puede apagarse presionando la tecla ALARMA APAGADA.
Alarmas
11
Alarmas y Modo Sabbath
Alarma de puerta entreabierta
Esta alarma sonará para alertarlo de que la puerta ha estado abierta durante 5 minutos o
más. El LED DE PUERTA ENTREABIERTA se iluminará y sonará la alarma audible hasta
que la puerta se cierre.
La alarma audible puede apagarse presionando la tecla ALARMA APAGADA o cerrando la
puerta. Si la puerta permanece entreabierta durante 15 minutos, la luz interna se apagará.
Alarma de error del sensor de temperatura
La alarma de sensor le indica que existe un problema con un sensor de temperatura. La
alarma audible sonará después de una (1) hora y la pantalla alternará entre “E8” o “E9” y
33 °F (1 °C) a intervalos de ½ segundo.
El control luego entrará en un modo en el que el electrodoméstico funciona manteniendo
la temperatura del gabinete configurada de fábrica.
La alarma audible puede apagarse presionando la tecla ALARMA APAGADA.
Alarma de tecla atascada
La alarma de tecla atascada sonará si el control lee una presión sobre una tecla durante
más de 30 segundos. La alarma audible sonará durante un máximo de un minuto y
luego se detendrá automáticamente. La pantalla alternará entre “E7” y 33 °F (1 °C)
a intervalos de ½ segundo. El control luego entrará en un modo en el que la unidad
funciona manteniendo la temperatura del gabinete configurada de fábrica hasta que se
resuelva el problema.
La alarma audible puede apagarse presionando la tecla ALARMA APAGADA.
Modo Sabbath
El Modo Sabbath es una función que desactiva partes del electrodoméstico y los
controles según la observancia semanal del Sabbath y de los días festivos religiosos de
la comunidad judía ortodoxa.
Para iniciar o cancelar el Modo Sabbath mantenga presionadas las teclas de TRABA DE
CONTROL y MODO DE TEMPERATURA al mismo tiempo durante (3) segundos. Ahora
aparecerá “Sb” en la pantalla y sonará el tono de confi rmación. Cuando la energía CA
circula mientras el control se encuentra en modo Sabbath, el control ingresa al modo
Sabbath automáticamente. Aparecerá nuevamente “Sb” en la pantalla. Mientras se
encuentra en Modo Sabbath, aparecerá “Sb” en la pantalla durante un segundo si se
presiona cualquier tecla.
Para proteger la seguridad de los alimentos, solo permanecerá activa la alarma de
TEMPERATURA ELEVADA y tendrá prioridad sobre otras funciones del
Modo Sabbath.
Para obtener mayor asistencia, los lineamientos para la utilización adecuada y
lista completa de modelos con la característica Sabbath, visite el sitio web http:\\
www.star-k.org.
12
Filtro de aire e iluminación Theater™
Filtro de aire Pure Advantage™
Su nuevo filtro de aire Pure Advantage está ubicado dentro de uno de los
compartimientos de la puerta de 2 litros de capacidad. La cubierta de filtro de aire está
ubicada en la parte superior derecha de la caja de control. En general, debe cambiar el
filtro de aire cada seis meses con la pieza n.º “EAFCBF” para asegurar el filtrado óptimo
de los olores del congelador. El repuesto del filtro de aire se puede comprar en el sitio
web de Electrolux (http://www.electroluxappliances.com) o llamando al número gratuito
en EE. UU. y Canadá: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287). El control electrónico
está equipado con un Indicador de cambio de filtro para recordarle que debe cambiar su
filtro. Vea la Reemplace el filtro de aire.
Para instalar o reemplazar el filtro de aire
Retire el frente de la cubierta de filtro de aire Pure Advantage™. Esto libera la
cubierta inferior abatible para que se abra.
Retire el filtro viejo y descártelo.
Desembale el nuevo filtro y ubíquelo dentro de la cubierta inferior abatible de la tapa.
Empuje la cubierta inferior abatible hacia arriba hasta que la lengüeta se trabe en la
posición cerrada.
Iluminación Luxury Design™
La iluminación del gabinete interior tiene
luces LED que se intensifican luego de
que se abre la puerta.
Para reemplazar un LED:
1. Desenchufe el cable eléctrico o
apague el interruptor del suministro
eléctrico.
2. Empuje hacia abajo la cubierta del
LED y luego empuje hacia afuera del
gabinete interior.
3. Desde el interior de la cubierta del
LED, retire el conector de arnés de
cable presionando en el pestillo con
un pequeño destornillador de punta
plana. Tire del conector de arnés de
cable fuera del LED.
4. Reemplace con un nuevo LED e
instálelo en el orden inverso.
Retire la conexión
del arnés de
cableado
Presione en
el lado inferior
del conector
para liberar
el pestillo
replace air filter
hold to reset
press & hold
air
filter
temp
mode
alarm
off
control
lock
replace air filter
lock
Filtro de aire
Cubierta de filtro de aire abierta
Extracción del fi ltro de aire
ADVERTENCIA
Desenchufe la unidad o apague el
interruptor que suministra energía a la
unidad antes de cambiar una luz LED.
13
Componentes de almacenamiento
Estantes de vidrio Custom Design™
Los estantes de vidrio deslizables,
ajustables y de múltiples posiciones
pueden moverse a cualquier posición para
paquetes más pequeños o grandes. Los
espaciadores de envío que estabilizan los
estantes para el envío pueden retirarse
y descartarse.
Para ajustar los estantes
Levante el borde frontal.
Tire el estante hacia afuera.
Reemplace el estante insertando
los ganchos en la parte posterior
del estante dentro del soporte de
la pared. Baje el estante dentro de
las ranuras deseadas y trábelo en la
posición correcta.
Cajón Cool Zone™
Introduzca en
las ranuras
Tapa del cajón Cool Zone™
Tapa del cajón para frutas y verduras.
NOTA
Los vegetales de hoja se mantienen
mejor cuando se almacenan con el
control de humedad configurado en
HUMEDAD ALTA o en un cajón sin
control de humedad. Esto mantiene el
aire que ingresa al mínimo y mantiene el
contenido de humedad al máximo.
Este modelo está equipado con un
cajón Cool Zone™ para almacenar
fiambres, productos para untar, quesos y
otros embutidos.
Cajón para frutas y verduras
con divisores ajustables
El cajón para frutas y verduras, ubicado en
la parte inferior del interior del unidad, está
diseñado para almacenar frutas, vegetales y
otros productos frescos. Lave los elementos
en agua limpia y luego retire el exceso de
agua antes de ubicarlos en el cajón para
frutas y verduras. Los elementos con olores
fuertes o alto contenido de humedad deben
envolverse antes de almacenarse. Los
divisores deben ajustarse para elementos
de diferentes tamaños dentro del cajón para
frutas y verduras.
Para retirar el cajón de frutas y verduras o
el cajón Cool Zone :
1. Retire la cubierta de vidrio del cajón
que desea retirar.
2. Con ambas manos, levante el frente
del cajón hasta que se libere de los
soportes laterales.
3. Retire con cuidado el cajón
del electrodoméstico.
14
Componentes de almacenamiento
Compartimientos de puerta de
dos litros ajustables
Este modelo está equipado con
compartimientos de puerta ajustables
que pueden moverse para adaptarse a
necesidades individuales.
Para mover los compartimientos
de puerta:
Levante el compartimiento en
forma recta.
Retire el compartimiento.
Ubique el compartimiento en la
posición deseada.
Baje el compartimiento hacia los
soportes hasta que se trabe en
su lugar.
Compartimiento para
lácteos ajustable
Use el compartimiento de lácteos,
en la parte superior de la puerta del
compartimiento de alimentos frescos,
para guardar queso, productos untables
o mantequilla durante períodos cortos.
El compartimiento para lácteos está
diseñado para proporcionar un lugar más
cálido que el área de almacenamiento
abierta donde poder ubicar estos tipos
de alimentos.
Compartimiento de galón
de ancho completo y
compartimientos de puerta para
almacenamiento perfecto
El compartimiento de galón de
ancho completo está especialmente
diseñado para almacenar recipientes
de un galón como los de la leche. Los
compartimientos basculantes de la puerta
para almacenamiento perfecto brindan un
almacenamiento conveniente para latas y
otros elementos.
Estante para condimentos
El estante para condimentos está
diseñado para guardar los elementos
utilizados con frecuencia como mostazas,
jaleas, aderezos y frascos pequeños.
15
Almacenamiento de alimentos y ahorro de energía
Ideas para
almacenar alimentos
Almacenamiento de alimentos frescos
Mantenga el compartimiento de
alimentos frescos entre 34 °F (1 °C)
y 40 °F (4 °C) con una temperatura
óptima de 37 °F (3 °C).
Evite sobrecargar los estantes del
electrodoméstico, dado que esto
reduce la circulación de aire y hace
que el enfriamiento sea irregular.
Frutas y verduras
Guarde las frutas y verduras en los
cajones de frutas y verduras, donde la
humedad atrapada ayuda a preservar la
calidad de los alimentos durante períodos
más prolongados.
Carne
Envuelva la carne cruda y las aves en forma
segura de modo que no contaminen otros
alimentos o superficies a causa de pérdidas.
Ideas para ahorrar energía
Ubique la unidad en
la parte más fresca de
la habitación, donde
no dé la luz solar
directa, y alejado de
registros o cañerías de
la calefacción. No ubique la unidad
cerca de electrodomésticos que
produzcan calor, como una estufa,
un horno o un lavavajillas. Si esto no
es posible, una sección de muebles
de cocina o una capa adicional de
aislamiento entre los dos artefactos
ayudará a que la unidad funcione con
mayor eficiencia.
Nivele el electrodoméstico para que
la puerta cierre firmemente.
Consulte la sección
“CONFIGURACIÓN DEL CONTROL
DE LA TEMPERATURA” para las
configuraciones de control de
temperatura sugeridas.
No sobrecargue la unidad ni bloquee
las salidas de aire frío. Si lo hace, el
electrodoméstico trabajará más y
utilizará más energía.
Cubra los alimentos y seque los recipientes
con un paño antes de colocarlos en
la unidad. Así se evita que se acumule
humedad dentro de la unidad.
Organice el electrodoméstico para
reducir la cantidad de veces que
se abre la puerta. Retire tantos
elementos como sean necesarios
de una sola vez y cierre la puerta tan
rápido como sea posible.
Consejos para vacacio-
nes y mudanzas
Vacaciones cortas:
Deje la unidad funcionando durante las
vacaciones de menos de tres semanas.
Vacaciones largas:
Si el electrodoméstico no se utilizará por
varios meses:
Retire todos los alimentos y
desenchufe el cable de energía.
Limpie y seque minuciosamente
el interior.
Deje la puerta del unidad levemente
abierta, bloqueando la abertura
de ser necesario, para evitar olor y
crecimiento de moho.
Mudanza: Cuando se realiza una
mudanza del unidad, siga estos
lineamientos para evitar daño:
Desconecte el enchufe del cable de
energía del tomacorrientes de la pared.
Retire los alimentos, luego descongele
y limpie el electrodoméstico.
Asegure todos los elementos sueltos
como el panel base, los canastos y
los estantes, pegándolos con cinta
en su lugar para evitar daños.
En el vehículo en movimiento,
asegure la unidad en una posición
vertical para evitar movimientos.
También proteja el exterior del
electrodoméstico con una manta o
elemento similar.
16
NOTA
No use limpiadores abrasivos como rociadores limpiaventanas, limpiadores para
restregado, líquidos infl amables, ceras limpiadoras, detergentes concentrados,
blanqueadores o limpiadores que contengan productos derivados del petróleo en
los componentes plásticos, las puertas interiores, las juntas o los revestimientos
del gabinete. No use toallas de papel, esponjas de restregar o cualquier otro
material abrasivo.
Nunca use esponjas o cepillos metálicos, limpiadores abrasivos o soluciones
alcalinas fuertes en ninguna de las superficies.
No lave ninguna pieza extraíble en el lavavajillas.
Siempre desenchufe la energía eléctrica.
ATENCIÓN
Si se gira el control de temperatura del congelador a la posición
“APAGADO” (Consulte la sección IQ Touch
TM
control eletrónico se apaga el
compresor pero no se desconecta la energía eléctrica que alimenta las luces
LED ni los demás componentes eléctricos. Desenchufe la unidad o cambie
el interruptor que suministra energía a la unidad a la posición de apagado.
No utilice hojas de afeitar ni otros instrumentos afi lados que puedan rayar
la superfi cie del electrodoméstico cuando retire las etiquetas adhesivas.
Cualquier pegamento que quede de las etiquetas o las cintas puede
retirarse con una mezcla de agua tibia y detergente suave, o toque el
residuo de pegamento con el lado pegajoso de la cinta que ya haya retirado.
No retire la placa de número de serie.
Cuidado y limpieza
Cuidado y limpieza
Mantenga la unidad limpio para evitar acumulación de olores. Limpie cualquier derrame
inmediatamente y limpie al menos dos veces al año. Nunca utilice esponjas metálicas,
cepillos, limpiadores abrasivos o soluciones muy alcalinas en ninguna superfi cie. No lave
ninguna pieza extraíble en el lavavajillas. Siempre desenchufe la energía eléctrica.
ATENCIÓN
Cuando mueva el refrigerador, tire directamente hacia afuera. No gire el
refrigerador de lado a lado, dado que este movimiento puede desgarrar o
perforar la cubierta del piso.
Los objetos húmedos se pegan a las superficies metálicas frías. No toque
las superficies metálicas interiores con las manos húmedas o mojadas.
17
Cuidado y limpieza
Parte Agentes limpiadores Consejos y precauciones
Revestimiento
del interior y de
la puerta
Agua y jabón
Bicarbonato de
sodio y agua
Utilice 2 cucharadas pequelas (25 g) de
bicarbonato25 gen 1 cuarto (1 l) de agua caliente.
Asegúrese de exprimir el exceso de agua
de la esponja o del trapo antes de limpiar
alrededor de los controles, la lámpara o
cualquier otra parte eléctrica.
Juntas de
la puerta
Agua y jabón Limpie las juntas con un trapo limpio y suave..
Cajones y
Compartimientos
Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rieles de
los cajones.
No lave ningún elemento removible (cajones,
compartimientos, etc.) en el lavavajillas.
Estantes
de vidrio
Agua y jabón
Limpiavidrios
Rociadores
líquidos suaves
Permita que el vidrio se caliente a temperatura
ambiente antes de sumergirlo en agua tibia.
Rejilla inferior Agua y jabón
Rociadores de
líquido suave
Aspiradora
Retire la placa de protección (consulte las
instrucciones de instalación).
Aspire ambos lados y límpielos con una
esponja o un paño con espuma de jabón.
Enjuague y seque.
Exterior
y manijas
Agua y jabón
Limpiavidrios
no abrasiv
No utilice limpiadores hogareños comerciales,
amoníaco o alcohol para limpiar las manijas.
Use un paño suave para limpiar las
manijas lisas.
No utilice un paño seco para limpiar
las puertas.
Exterior y
manijas (Sólo
para modelos
de acero
inoxidable)
Agua y jabón
Limpiadores de
acero inoxidable
Nunca utilice CLORO para limpiar
acero inoxidable.
Limpie el frente y las manijas de acero
inoxidable con agua enjabonada no abrasiva
y un paño. Enjuague con agua limpia y un
paño suave.
Limpie las manchas persistentes con una
toalla de papel embebida en amoníaco y
enjuague. Utilice limpiador no abrasivo de
acero inoxidable. Estos limpiadores pueden
comprarse en la mayoría de los grandes
almacenes y ferreterías. Siga siempre las
instrucciones del fabricante.
NOTA: Siempre limpie, repase y seque en el
sentido de la veta para evitar que esta se raye
en forma cruzada.
Lave el resto del gabinete con agua caliente
y detergente líquido suave. Enjuague bien y
limpie a seco con un paño suave limpio.
Tabla de limpieza y cuidado
18
Soluciones a problemas comunes
Guía de resolución de problemas
Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero.
Esta lista incluye situaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o
materiales defectuosos en este electrodoméstico.
Problema Causa Corrección
Funcionamiento del electrodoméstico
El electrodoméstico
no funciona.
El electrodoméstico
está enchufado a un
circuito que tiene un
interruptor de conexión
a tierra defectuoso.
El control de tempera-
tura está confi gurado
como “APAGADO”.
Es posible que el elec-
trodoméstico no esté
enchufado o que el
enchufe esté flojo.
El fusible del hogar está
quemado o el interrup-
tor de circuito activado.
Falta de energía.
Use otro circuito. Si no está seguro
acerca de la salida, hágala revisar
por un técnico certificado.
Consulte la sección “CONFIGU-
RACIÓN DEL CONTROL DE LA
TEMPERATURA”.
Asegúrese de que el enchufe esté
ajustado adecuadamente
al tomacorrientes.
Compruebe/reemplace el fusible con
un fusible de retardo de 15 amp.
Reinicie el interruptor de circuito.
Compruebe las luces del hogar.
Llame a la Compañía de electric-
idad local.
El electrodoméstico
funciona
demasiado o por
demasiado tiempo.
El clima exterior o de
la habitación es cálido.
El electrodoméstico
fue desconectado
recientemente por
un tiempo.
Se almacenó una gran
cantidad de alimento
caliente o tibio reci-
entemente.
La puerta se abre con
demasiada frecuencia
o se mantiene abierta
durante mucho tiempo.
Es posible que la
puerta del elec-
trodoméstico esté
levemente abierta.
El control de tempera-
tura está confi gurado
demasiado bajo.
Las juntas del electro-
doméstico están su-
cias, gastadas, rotas o
mal ajustadas.
Es normal que el congelador se
exija más bajo estas condiciones.
El congelador tarda 24 horas en
enfriarse completamente.
Los alimentos tibios harán que el
congelador funcione más hasta
que se alcance la temperatura
deseada.
El aire caliente que ingresa al
congelador lo hace funcionar
más. Abra la puerta con menos
frecuencia.
Consulte la sección “PROBLEMAS
DE LA PUERTA”.
Regule el control en una configu-
ración más cálida. Espere varias
horas hasta que la temperatura
se estabilice. Limpie las juntas del
congelador (consulte la Tabla de
limpieza y cuidado)
Las juntas de unión que estén
desgastadas, agrietadas o mal
ajustadas deben reemplazarse.
La tempera-
tura interior del
refrigerador es
demasiado baja.
El control de tempera-
tura está confi gurado
demasiado bajo.
Regule el control en una configuración
más cálida. Espere varias horas hasta
que la temperatura se estabilice.
19
Soluciones a problemas comunes
Problema Causa Corrección
La tempera-
tura interior del
refrigerador es
demasiado alta.
El control de tempera-
tura está confi gurado
demasiado alto.
La puerta se abre con
demasiada frecuencia
o se mantiene abierta
durante mucho tiempo.
Es posible que la
puerta del elec-
trodoméstico esté
levemente abierta.
Se almacenó una gran
cantidad de alimento cali-
ento tibio recientemente.
El electrodoméstico
fue desconectado
recientemente por
un tiempo.
Regule el control a una configuración
más fría. Espere varias horas hasta
que la temperatura se estabilice.
El aire caliente que ingresa al elec-
trodostico lo hace funcionar más.
Abra la puerta con menor frecuencia.
Consulte la sección “PROBLEMAS
DE LA PUERTA”.
Espere hasta que el electrodoméstico
haya tenido la posibilidad de alcanzar
su temperatura seleccionada.
El electrodoméstico necesita 24
horas para enfriarse completamente.
Aparece “LO” en
el control.
Se bloqueó el control. Presione la tecla TRABA DE
CONTROL durante tres segundos
para desbloquear.
Aparece “E7”,
“E8”, “E9” en el
control.
El control registró un
código de error.
Para obtener asistencia tele-
fónica en EE. UU. y Canadá:
1-877-4ELECTROLUX
(1-877-435-3287)
Aparece “Sb” en
el control.
El control se encuentra
en modo Sabbath.
Presione las teclas TRABA
DE CONTROL y MODO DE
TEMPERATURA para salir del
modo Sabbath.
Sonido y ruido
Niveles de
sonido más
altos cuando el
electrodoméstico
se encuentra
encendido.
Los electrodomésticos
modernos incremen-
taron su capacidad
de almacenamiento y
tienen temperaturas
más estables. Requi-
eren compresores de
alta resistencia.
Esto es normal. Cuando el nivel
de ruido ambiental es bajo, es
posible que escuche el compresor
funcionando mientras enfría
el interior.
Niveles de sonido
altos cuando
se enciende
el compresor.
El electrodoméstico fun-
ciona a presiones más
altas durante el arranque
del ciclo ENCENDIDO.
Esto es normal. El sonido se nive-
lará o desaparecerá a
medida que el electrodoméstico
siga trabajando.
Sonido de apertura
o rotura cuando
se enciende el
compresor.
Las partes de metal se
expanden y contraen,
como en las tuberías
de agua caliente.
Esto es normal. El sonido se nive-
lará o desaparecerá a medida que
el refrigerador siga funcionando.
Sonido de
burbujeo o
gorgoteo.
Refrigerante (se
utiliza para enfriar el
electrodoméstico; está
circulando a lo largo
del sistema).
Esto es normal.
20
Soluciones a problemas comunes
Problema Causa Corrección
Sonido de
vibración o
traqueteo.
El electrodoméstico
no se encuentra a
nivel. Se balancea en
el suelo cuando se
mueve ligeramente.
El suelo está desparejo
o débil.
El electrodoméstico está
tocando la pared.
Nivele el refrigerador. Consulte
“NIVELADO” en la sección
“PRIMEROS PASOS”.
Asegúrese de que el suelo pueda
soportar adecuadamente el peso
del refrigerador. Nivele el refrigerador
poniendo cuñas de madera o metal
debajo de una parte de este.
Vuelva a nivelar el refrigerador o
muévalo ligeramente. Consulte
“NIVELADO” en la sección
“PRIMEROS PASOS”.
Agua / Humedad / Escarcha dentro del electrodoméstico
Se forma
humedad en
las paredes
interiores del
electrodoméstico.
El clima está húmedo
y cálido, lo que
incrementa la velocidad
de acumulación de
escarcha interna.
La puerta se encuentra
levemente abierta.
La puerta se
mantiene abierta
durante demasiado
tiempo o se abre con
demasiada frecuencia.
Esto es normal.
Consulte la sección “PROBLEMAS
DE LA PUERTA”.
Abra la puerta con menos
frecuencia.
Olores en el electrodoméstico
Olores en el
electrodoméstico.
El interior necesita
limpiarse.
Hay alimentos con
olores fuertes en el
electrodoméstico.
Limpie el interior con esponja,
agua tibia y bicarbonato de sodio.
Reemplace el filtro de aire.
Envuelva herméticamente
os alimentos.
Problemas de la puerta
La puerta no
se cierra.
El refrigerador no se
encuentra a nivel. Se
balancea en el suelo
cuando se mueve
ligeramente.
El suelo está desparejo
o débil.
Esta condición puede hacer que
el gabinete esté desnivelado y no
quede correctamente alineado
con respecto a la puerta. Consulte
“NIVELADO” en la sección
“PRIMEROS PASOS”.
Asegúrese de que el suelo pueda
soportar adecuadamente el peso del
electrodoméstico. Nivele el refrigerador
poniendo cuñas de madera o metal
debajo de una parte de este.
Problemas de iluminación
La lámpara no
se enciende.
La lámpara o el LED
están quemados.
No llega corriente
eléctrica al
electrodoméstico.
El control se encuentra
en Modo Sabbath
(Aparece Sb en el control)
Siga las instrucciones de la
sección “CARACTERÍSTICAS DEL
ELECTRODOMÉSTICO” bajo la
parte de “ILUMINACIÓN LED”.
Consulte la sección
“EL ELECTRODOMÉSTICO
NO FUNCIONA”.
Presione las teclas MODO DE
TEMPERATURA y TRABA DE
CONTROL durante 3 segundos.
21
26
Información sobre la Garantía
Esta garantía se aplica solamente a los productos que son usados para propósitos domésticos normales y el consumidor
es responsable por lo que se indica a continuación :
1. Uso correcto del artefacto de acuerdo con las intrucciones proporcionadas con el producto.
2. Instalación correcta por un técnico autorizado de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el artefacto y de
acuerdo con todos los códigos locales de plomería, electricidad y/o gas.
3. Conexón correcta a una fuente de energía puesta a tierra, de voltaje suficiente, reemplazo de fusibles quemados,
reparación de conexiones sueltas o defectos en el alambrado del hogar.
4. Gastos para facilitar el acceso al artefacto para su reparación, tales como remoción de molduras, estantes, armarios, etc.
que no eran parte del artefacto cuando fue enviado de la fábrica.
5. Daños al acabado después de la instalación.
6. Reemplazo de los focos y/o tubos fluorescentes (en los modelos con estas características).
Esta garantía no cubre lo siguiente :
1. DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES TALES COMO DAÑOS MATERIALES Y GASTOS INCIDENTALES RESULTANTES DE
CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA U OTRA GARANTIA ESCRITA O IMPLICITA.
Nota: En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, por lo tanto puede
que esta limitación o exclusión no se aplique en su caso.
2. Llamadas de servicio que no se relacionen con el mal funcionamiento o defectos de fabricación o de materiales o para
artefactos que no sean usados en el hogar. El consumidor pagará por tales llamadas de servicio.
3. Daños causados por reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan a Electrolux Home Products, Inc., Electrolux
Canada Corp. o que no sean sus técnicos autorizados; el uso de piezas que no sean repuestos genuinos de Electrolux, que
hayan sido obtenidos de personas que no sean técnicos autorizados, o causas externas tales como abuso, mal uso, suministro
eléctrico inadecuado o casos fortuitos.
4. Los productos con números de serie originales que han sido sacados o alterados y no pueden ser fácilmente legibles.
Conserve su boleta de compra, la boleta de entrega o algún otro registro apropiado de pago. La fecha en el recibo establece el
período de garantía en caso de que necesite reparación. Si se efectúa la reparación, es para su propio beneficio obtener y
conservar todos los recibos. Esta garantía escrita le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros
derechos que varían de un estado a otro. Los servicios de reparación bajo esta garantía pueden obtenerse poniéndose en
contacto con Electrolux Home Products, Inc. o Electrolux Canada Corp.
*RESPONSABILIDADES
NORMALES DEL CLIENTE
EXCLUSIONES
SI USTED NECESITA
SERVICIO
En los EE.UU. su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Home Products, Inc. No autorizamos a ninguna persona para que cambie ninguna de
nuestras obligaciones bajo esta garantía ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones respecto a reparación y repuestos bajo esta garantía
deben ser efectuadas por nosotros o por un técnico autorizado de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por
Electrolux Canada Corp.
GARANTIA COMPLETA
DE UN AÑO
GARANTIA LIMITADA
DEL 2º AL 5º AÑO
(Revestimiento del
Gabinete y Sistema
Sellado)
GARANTIA LIMITADA
(Aplicable al Estado
de Alaska)
PERIODO DE
GARANTIA
Un año desde la fecha
original de compra.
Desde el segundo hasta
el quinto año desde la
fecha original de
compra.
Períodos de tiempo
indicados anteriormente.
LA RESPONSABILIDAD A TRAVES DE NUESTROS TECNICOS
AUTORIZADOS SERA :
Pagar todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier
pieza de este artefacto que tenga defectos de fabricación o de
materiales. Excluye cartuchos filtrantes del hielo y del agua
originales y de repuesto (si está equipado con ellos). Los
cartuchos originales y de repuesto están garantizados por 30
días (piezas solamente).
Reparar o reemplazar cualquier pieza del revestimiento del
gabinete o del sistema de refrigeración sellado (compresor,
condensador, evaporador, secador o tubería) que tenga defectos
de materiales o fabricación.
Se aplican todas las disposiciones de la garantía completa
indicada anteriormente y las exclusiones que se indican a
continuación.
EL CONSUMIDOR SERA RESPONSABLE
DE LO SIGUIENTE :
Los costos de las llamadas de servicio que están
enumeradas bajo RESPONSABILIDADES
NORMALES DEL CLIENTE.*
Los costos incurridos para recoger y entregar el
producto que debe ser reparado. Todos los costos
relacionados con la mano de obra y transporte
exceptuando aquellos relacionados con el
revestimiento del gabinete o con el sistema de
refrigeración sellado.
Los costos del viaje del técnico al domicilio y
cualquier costo incurrido por recoger y entregar el
artefacto que debe ser reparado.
GARANTIA DEL REFRIGERADOR
Su refrigerador está protegido por esta garantía
Esta garantía es válida solamente en los 50 estados de EE.UU., en Puerto Rico y en Canadá. Las especificaciones o caractérísticas del producto según se
describen o ilustran están sujetas a cambio sin aviso previo. Todas las garantías son ofrecidas por Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico
está garantizado por Electrolux Canada Corp.
EE.UU.
877-435-3287
Electrolux Home Products, Inc.
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada LV5 3E4
Información de la garantía
2
Trouver l’information
Veuillez lire et conserver
ce guide
Nous vous remercions d’avoir choisi
Electrolux, la nouvelle marque de première
qualité pour les appareils électroménagers.
Ce Guide d’utilisation et d’entretien fait
partie de notre engagement à satisfaire le
client et à lui fournir un produit de qualité
pendant toute la durée de vie de son
nouveau l’appareil.
Gardez un enregistrement
pour référence rapide
Date d’achat
Numéro de modèle Electrolux
Numéro de série Electrolux
Trouver l’information ............................ 2
Liste de vérification pour l’installation...2
Sécurité ................................................. 3
Aperçu des caractéristiques ................ 5
Installation ............................................ 6
Installation de poignée de porte .......... 7
Mise à niveau ........................................ 8
Retrait de la porte et Ajustement de
la température. ............................................9
Commande électronique et Alarmes ...10
Alarmes et Mode Shabbath............. ....11
Filtre à air et Éclairage Theater
MC
........12
Composants du rangement................13
Conserver les aliments et Économiser
de l’énergie...................................15
Entretien et nettoyage......................... 16
Solutions aux problèmes courants .....18
Informations concernant la garantie... 21
Table des matières
Des questions?
Pour une aide par téléphone sans frais aux
É.-U. et au Canada :
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Pour une aide en ligne et des informations
sur le produit, visitez le site :
http://www.electroluxappliances.com
REMARQUE
Le fait d’enregistrer votre produit auprès
d’Electrolux nous permet de mieux
vous servir. Vous pouvez enregistrer
votre produit en ligne à l’adresse
www.electroluxappliances.com ou en
envoyant votre Carte d’enregistrement
de produit par la poste.
Portes
Les poignées sont solidement fixées
La porte se ferme hermétiquement
sur la caisse de tous les côtés
La porte du congélateur est à niveau
sur toute sa partie supérieure
Mise à niveau
Le réfrigérateur est à niveau, d’un côté
à l’autre et de l’avant vers l’arrière
La grille de protection est
correctement fixée au réfrigérateur
Les quatre coins de la caisse reposent
fermement sur le plancher
Alimentation en électricité
Le système électrique de la maison
est sous tension
Le réfrigérateur est branché
Filtre à air
Le filtre à air est installé
Vérifications finales
Le matériel d’expédition a été enlevé
Les températures du réfrigérateur
sont réglées
L’humidité du bac à légumes
est réglée
La carte d’enregistrement a été postée
Liste de vérification pour l’installation
3
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
Sécurité générale
Consignes de sécurité
Ne tentez pas d’installer ou de faire fonctionner
votre appareil avant d’avoir lu les consignes
de sécurité comprises dans ce manuel. Les
articles de sécurité qui sont présentés dans
ce manuel portent les indications Danger,
Avertissement ou Attention selon le type de
risque auquel ils sont liés.
Definitions
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Il sert à vous mettre en garde contre les
risques potentiels de blessures corporelles.
Respectez toutes les consignes de
sécurité qui suivent ce symbole afin
d’éviter les blessures ou la mort.
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence
ou autres liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil. Lire les étiquettes
d’avertissement du produit concernant
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique
une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures graves, voire la mort.
IMPORTANT
Cette mention indique des
renseignements importants relatifs
à l’installation, au fonctionnement
ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci
n’impliquent aucune notion de danger.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la
présence d’une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
est susceptible de causer des blessures
mineures ou moyennement graves.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes
de sécurité avant d’utiliser votre
nouveau appareil.
DANGER
La mention DANGER indique un danger
imminent qui causera la mort ou des
blessures graves s’il n’est pas évité.
l’inflammabilité et autres dangers.
Ne pas faire fonctionner l’appareil en
présence de vapeurs explosives.
Éviter tout contact avec une des
pièces mobiles de la machine à
glaçons automatique.
Enlever toutes les agrafes du carton
pour éviter les blessures. Les agrafes
peuvent aussi endommager les
finitions si elles entrent en contact
avec d’autres appareils ou meubles.
Sécurité des enfants
Matières d’emballage :
Les boîtes d’emballage recouvertes
de tapis, d’un couvre-lit, de feuilles de
plastique ou de film étirable peuvent
devenir étanches à l’air et peuvent
rapidement causer la suffocation.
Détruire ou recycler le carton du
produit, les sacs de plastique et tout
autre matériel d’emballage extérieur
immédiatement après avoir déballé
l’appareil. Les enfants ne devraient
jamais jouer avec ces articles.
Dangers d’enfermement et de
suffocation des enfants
De telles situations peuvent encore se
produire aujourd’hui. Qu’ils soient mis
au rebut, abandonnés ou entreposés
temporairement (même pour seulement
quelques heures), les réfrigérateurs et les
congélateurs laissés sans surveillance
sont dangereux. Veuillez prendre les
précautions listées ci-dessous.
Mise au rebut appropriée
de l’appareil
Nous encourageons fortement les méthodes
responsables de recyclage et de mise au
rebut des appareils électroménagers. Vérifiez
auprès de votre entreprise de services publics
ou visitez le site www.recyclemyoldfridge.com
pour de plus amples renseignements sur la
manière de recycler votre vieux l’appareil.
Avant de recycler ou de mettre au rebut votre
vieux l’appareil :
Enlevez les portes.
Laissez les clayettes et les paniers en
place de sorte que les
enfants ne puissent pas
grimper facilement
à l’intérieur.
Faites vidanger le
fluide frigorigène et
l’huile du compresseur
par un technicien de
service qualifié.
4
L’appareil doit être branché dans
sa propre prise électrique de 115
Volt, 60 Hz, CA uniquement et sans
disjoncteur de fuite de terre. Le cordon
d’alimentation de l’appareil est muni
d’une fiche à trois broches avec mise
à la terre pour vous protéger contre les
chocs électriques. Il doit être branché
directement dans une prise électrique à
3 broches avec mise à la terre. La prise
murale doit être installée conformément
aux codes et règlements locaux.
Consultez un électricien qualifié. N’utilisez
pas de rallonge électrique
ou d’adaptateur.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, un technicien de service ou
une personne qualifiée.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant
sur le cordon d’alimentation. Prenez
toujours la fiche fermement et retirez-
la de la prise en la tenant bien droite
pour éviter d’endommager le cordon
d’alimentation.
Pour éviter tout choc électrique,
débranchez l’appareil ou coupez le
disjoncteur qui fournit l’alimentation à
l’appareil avant de nettoyer ce dernier ou
de remplacer une ampoule ou un voyant.
Une tension variant de 10 % ou plus
risque de nuire au rendement de votre
l’appareil. Faire fonctionner le réfrigérateur
avec une alimentation électrique insuffi
sante peut endommager le compresseur.
Un tel dommage n’est pas couvert par
votre garantie.
Pour éviter que l’appareilr soit
accidentellement mis hors tension,
ne le branchez pas dans une prise
commandée par un interrupteur mural et
ne tirez pas sur le cordon.
Information concernant l’électricité
Prise avec mise à la terre
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
Ne coupez pas,
n'enlevez pas et ne
mettez pas hors circuit
la broche de mise à la
terre de cette fiche.
Sécurité
AVERTISSEMENT
Vous devez suivre ces directives pour
vous assurer que les mécanismes
de sécurité de votre l’appareil
fonctionnent correctement.
IMPORTANT
Pour faire en sorte que l’électricité
soit coupée, débranchez le cordon
d’alimentation de l’appareil ou placez
l’interrupteur du disjoncteur à la position
permettant de couper l’alimentation de la
prise murale.
5
Aperçu des caractéristiques
Comprendre les caractéristiques et le vocabulaire
Votre l’appareil Electrolux est conçu pour vous procurer une commodité optimale et une
flexibilité de rangement. Utilisez l’illustration ci-dessous pour vous familiariser avec les
caractéristiques du produit et son vocabulaire.
REMARQUE
*Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle.
Grille de
protection
Clayette pour
les condiments
Casier laitier
réglable
Balconnets
réglables pour
contenants de
deux litres
Tiroir Cool
Zone
MC
Interrupteur de
lclairage
Bac à légumes
de haute taille
disposant d'un
parateur
et de
compartiments
Grille
d'aération
Filtre à air Pure
Advantage
MD
Filtre à air
Charnre
inférieure
réglable
Commande
électronique
Custom Set
MC
Cl
ayettes en verre
C
ustom Design
MC
Clayette à gallon
s
avec dispositif
de retenue pour
grandes bouteilles
Balconnets
parfaits pour le
rangement
Éclairage DEL
Theater
MC
à intensité
croissante
Éclairage DEL
Theater
MC
à intensité
croissante
6
Installation
Ce Guide d’utilisation et d’entretien
vous offre des instructions générales
d’installation et de fonctionnement relatives
à votre modèle. Nous vous recommandons
de faire appel à un souscontractant
professionnel de service ou de cuisine pour
installer votre l’appareil. N’utilisez l’appareil
que conformément aux instructions
présentées dans ce Guide d’utilisation et
d’entretien. Avant de mettre l’appareil
en marche, suivez ces premières
étapes importantes.
Emplacement
Choisissez un emplacement près
d’une prise électrique mise à la terre,
sans disjoncteur de fuite de terre.
N’utilisez pas de rallonge électrique
ou de fiche d’adaptation.
Si possible, placez l’appareil à l’abri de
la lumière directe du soleil, et loin de
la cuisinière, du lave-vaisselle et de
toute autre source de chaleur.
L’appareil doit être installé sur un
plancher à niveau et assez solide
pour supporter le poids d’un appareil
rempli à pleine capacité.
Installation
Prévoyez les dégagements suivants
pour une installation plus facile,
une circulation d’air appropriée
et pour la tuyauterie et les
raccordements électriques :
Côtés 9,5 mm (po)
Dessus et arrière 25,4 mm (1 po)
Laissez suffi samment d’espace
pour les garnitures si l’appareil doit
en être équipé.
ATTENTION
NE PAS installer l’appareil à un endroit
où la température pourrait descendre
au-dessous de 13 °C (40 °F) ou s’élever à
plus de 43 °C (110 °F). Le compresseur ne
pourrait pas maintenir des températures
appropriées à l’intérieur du l’appareil.
NE PAS obstruer la grille de protection
située au bas de la façade avant de votre
appareil. Une circulation d’air suffi sante
est essentielle au bon fonctionnement de
votre appareil.
REMARQUE
Si la charnière de la porte de votre
l’appareil est placé contre un mur, prévoir
plus d’espace pour permettre à la porte
de s’ouvrir davantage.
REMARQUE
Les portes du l’appareil sont conçues
pour se refermer d’ellesmêmes lorsque
leur angle d’ouverture est de 20 degrés
ou moins.
Outils nécessaires
Vous aurez besoin des outils suivants :
Réfrigérateur
25 mm (1 po)
25 mm
(1 po)
10 mm
( po)
10 mm
( po)
OUOUET
Jeu de
clés à
douilles
Clé à
molette
Clé
polygonale
de ⅜”
(OU)
Tournevis
à pointe
Phillips ou
Tournevis à
tête carrée #2
7
Installation de la poignée de porte
Assembler la poignée de
porte instructions
1. Retirez la poignée du carton et de
tout autre emballage protecteur.
2. Placez les embouts de la poignée du
réfrigérateur pardessus les boulons
avec épaulement supérieur et
inférieur préinstallés et fixés à la porte
(A), en vous assurant que les trous
des vis soient tournés vers l’extérieur
de la porte (si vous n’installez qu’un
seul appareil) ou vers la porte du
congélateur (si vous installez le
congélateur assorti)
3. Tout en tenant la poignée fermement
contre la porte, vissez les vis Allen
supérieure et inférieure (B) à l’aide de
la clé Allen qui est fournie.
REMARQUE
Toutes les vis doivent être vissées
solidement, légèrement en-deçà de la
surface des embouts de la poignée. Les
embouts doivent être fixés solidement
à la porte du réfrigérateur en ne laissant
aucun espace.
Retrait de la grille
de protection
Pour retirer la grille de protection, utilisez un
tournevis à tête Phillips et retirez les deux
vis qui retiennent la grille à la caisse. Puis,
tirez sur la grille de protection pour l’enlever.
Mise à niveau
Tous les coins inférieurs du réfrigérateur doivent reposer fermement sur un
plancher solide.
Le plancher doit être assez solide pour supporter le poids d’un réfrigérateur rempli
à pleine capacité.
Il est TRÈS IMPORTANT que votre réfrigérateur soit mis à niveau pour fonctionner
correctement. Si votre réfrigérateur n’est pas mis à niveau lors de l’installation, la porte
pourrait être désalignée et ne pas se fermer correctement et hermétiquement, ce qui
pourrait occasionner des problèmes de refroidissement, de givre ou d’humidité.
Retirer
les vis
Grille de protection
8
Mise à niveau
Pour mettre le réfrigérateur
à niveau :
Quand vous retirez le châssis de bois en
couchant l’appareil sur le dos, prenez note
de l’emplacement des quatre (4) vérins de
calage installés sur chaque coin. Ces pieds
de mise à niveau serviront pour mettre
le réfrigérateur à niveau et pour en régler
la hauteur. Utilisez un niveau à bulle pour
mettre le réfrigérateur à niveau de l’avant
vers l’arrière et d’un côté par rapport à
l’autre. Réglez d’½ bulle plus haut les
pieds de mise à niveau en plastique situés
à l’avant pour que la porte se referme
facilement quand elle est entrouverte.
REMARQUE
Si vous prévoyez installer la garniture et
la trousse d’ajustement de la hauteur,
assurez-vous de laisser l’espace requis.
Patte de
nivellement
en plastique
Tourner
vers
la gauche
pour lever
Tourner vers
la droite pour
baisser
Instructions de mise à
niveau pour l’ensemble
réfrigérateur/congélateur pleine
longueur assortis :
Mettre à niveau la porte de la
première unité à l’aide des quatre
pieds de mise à niveau et glisser
l’unité pour la mettre en place. Vérifier
à nouveau la mise à niveau et faire les
ajustements requis.
Mesurer la distance entre le sol et le
bas de la porte du premier appareil.
Régler et mettre à niveau le deuxième
appareil pour que les deux portes
soient alignées.
Ajustement du niveau des pieds :
Faire faire un tour complet à chacun
des vérins de calage permet de lever
la porte de 5/32 po.
Faites glisser le second appareil à
sa place en laissant un espace d’au
moins 3/16 po entre les appareils pour
que la porte puisse s’ouvrir librement.
Lors de cette dernière étape et si les
appareils doivent être encastrés, vous
devrez peut-être extraire le second
appareil une fois afin de correctement
les aligner ensemble.
Mettre la porte à niveau à l’aide
de la charnière réglable
Servez-vous de la charnière réglable
inférieure pour mettre au point la hauteur
de la porte et l’espace autour de la caisse.
Utilisez une clé à douille 7/16 po pour ajuster
la vis située au bas de la charnière inférieure.
Ajustement des portes pour un
ensemble réfrigérateur/congélateur
pleine longueur assortis
Il est également possible d’ajuster les portes
côte à côte à l’aide de la charnière à encoche
permettant d’aligner les deux portes.
Desserrer les deux boulons à l’aide de la clé
po et une vis à l’aide du tournevis Phillips.
Déplacez les portes jusqu’à ce qu’elles
soient parallèles et revissez bien les vis. (Voir
l’illustration ci-dessous.)
Boulons po
Vis
Ajustement de la
charnière à encoche
Porte
Congélateur Réfrigérateur
Porte
Soulever
la porte
Soulever
la porte
Ajustement de la charnière
inférieure pour l’alignement
des portes de l’ensemble
réfrigérateur/congélateur pleine
longueur assortis
Pour mettre les portes à niveau à l’aide
de la charnière inférieure ajustable
(certains modèles) :
1. Si la porte du réfrigérateur est plus
basse que la porte du congélateur,
relevez la porte du réfrigérateur en
tournant la vis de calage dans le sens
des aiguilles d’une montre à l’aide
d’une clé à douille de 7/16 po. (Voir
l’illustration cidessous.)
2. Si la porte du congélateur est plus
basse que la porte du réfrigérateur,
relevez la porte du congélateur en
tournant la vis de calage dans le sens
des aiguilles d’une montre à l’aide
d’une clé à douille de 7/16 po. (Voir
l’illustration cidessous.)
9
Retrait de la porte et ajustement de la température
Retrait de la porte
Si vous devez enlever la porte :
ATTENTION
Les portes sont lourdes. Nous vous recommandons de ne pas être seul pour
enlever ou remettre une porte en place.
Débranchez le cordon d’alimentation
de l’appareil ou placez l’interrupteur du
disjoncteur à la position permettant de
couper l’alimentation de la prise murale.
Retirez le couvercle de charnière
supérieure en plastique.
Tenez la porte en place tout en retirant la
charnière supérieure de la caisse.
Retirez les deux boulons po à tête
hexagonale de la charnière supérieure à
l’aide d’une clé à douille po.
Couvre-
charnière
Boulons de
charnière (2)
Plaque de
charnière
Régler la commande électronique IQ Touch
MC
PÉRIODE DE REFROIDISSEMENT
Afi n d’entreposer vos aliments de façon sécuritaire, attendez quatre (4) heures avant de
mettre vos aliments dans l’appareil pour qu’il ait le temps de se refroidir complètement.
L’appareil sera continuellement en marche au cours des premières heures.
COMMANDE ÉLECTRONIQUE IQ TOUCH
MC
La commande électronique IQ Touch
MC
se trouve à l’intérieur du l’appareil. Le réglage
par défaut de la température est effectué en usine afin d’assurer une température
d’entreposage des aliments satisfaisante. Toutefois, cette commande offre plusieurs
niveaux de température permettant de répondre à vos propres besoins.
Pour ajuster la température, appuyez sur la touche (+) du panneau de commande pour
une température plus chaude ou sur la touche (-) pour une température plus froide.
Attendez quelques heures pour permettre à la température de se stabiliser entre les
réglages. Il est possible de régler la température du l’appareil entre 1 °C (33 °F) et 8 °C
(46 °F). Si vous appuyez sur la touche « MODE TEMP », l’affichage de la température
alternera entre °C et °F.
Pour ÉTEINDRE l’appareil, appuyez sur la touche (+) du panneau jusqu’à ce que la
température la plus chaude, soit 8 °C (46 °F), s’affiche. Puis, appuyez sur la touche (+) trois
(3) fois en trois (3) secondes pour éteindre l’appareil. « OFF » défilera alors sur l’affichage.
Pour remettre l’appareil en marche (ON), appuyez sur la touche (-) trois (3) fois en trois (3)
secondes. Le panneau de commande affichage alors 8 °C (46 °F) et vous pourrez régler la
commande à la température désirée.
Soulevez la porte (vers le haut) jusqu’à ce que sa cheville sorte de la charnière inférieure
située à l’avant de la caisse et mettez-la de côté.
Pour replacer la porte, refaites les étapes précédentes dans l’ordre inverse et revissez
bien toutes les vis pour empêcher que la porte ne glisse hors des charnières.
10
°F
HI TEMP DURATION
HRS
Commande électronique et Alarmes
Caractéristiques de la commande électronique Custom Set
MC
Remplacer le filtre à air
Quand le témoin jaune « REMPLACERLE FILTRE À AIR » s’illumine, il est temps de
remplacer le filtre à air. La commande vous avertit de remplacer le filtre à air quand le
réfrigérateur fonctionne depuis 3600 heures. Une fois le filtre à air remplacé, réinitialisez
le chronomètre du filtre à air en appuyant pendant 3 secondes sur la touche « FILTRE À
AIR ». Le témoin lumineux « REMPLACERLE FILTRE À AIR » deviendra vert pendant trois
(3) secondes, confirmant la réinitialisation du chronomètre.
Verrouillage des commandes
Pour désactiver les touches du panneau de contrôle, appuyez premièrement pendant
3 secondes sur la touche « VERROUILLAGE DES COMMANDES », jusqu’à ce que
« LO » apparaisse à l’écran 1 seconde. Si vous appuyez sur des touches quand les
commandes du panneau sont verrouillées, l’écran indique « LO ». Pour déverrouiller le
panneau de commande, appuyez sur « VERROUILLAGE DES COMMANDES » pendant
3 secondes. L’affichage indiquera « UL » pendant une seconde.
Panne d’électricité
L’indicateur « PANNE D’ÉLECTRICITÉ » vous indique qu’en raison d’une panne
d’électricité, la température de la caisse a dépassé 13 °C (55 °F). Si la panne d’électricité
a duré plus d’une (1) heure, l’affichage alterne entre la durée de la panne d’électricité
(Les DEL Heures et DURÉE s’illuminent sur l’affichage) et la température de la caisse
(°C ou °F s’affichent) toutes les ½ secondes. Cette mesure de sécurité permettra de
déterminer ce qu’il faut faire à propos des aliments qui pourraient s’être dégradés.
Vous pouvez éteindre l’indicateur « PANNE D’ÉLECTRICITÉ » et l’affichage de la durée
en appuyant sur la touche « ARRET ALARME ».
Quatre cas sont susceptibles de provoquer une alarme sonore.
Alarme de température élevée
Si la température à l’intérieur de la caisse dépasse 13 °C (55 °F) pendant une heure
ou plus, le témoin « TEMP ELEVEE » s’illuminera, l’alarme de température élevée se
fera entendre et la température de la caisse s’affichera à l’écran. Le témoin lumineux et
l’alarme de température demeureront actifs jusqu’à ce que la température de la caisse
soit de 13 °C (55 °F) ou moins.
Vous pouvez éteindre le signal sonore en appuyant sur la touche « ARRET ALARME ».
Alarmes
11
Alarmes et Mode Shabbath
Alarme de porte entrouverte
Cette alarme se fera entendre pour vous avertir que la porte est ouverte depuis 5 minutes ou
plus. Le témoin lumineux « PORTE ENTROUVERTE » s’illuminera et le signal sonore sera émis
jusqu’à ce que la porte soit refermée.
Vous pouvez éteindre le signal sonore en appuyant sur la touche « ARRET ALARME » ou en
fermant la porte. Si la porte est entrouverte pendant 15 minutes, la lumière à l’intérieur s’éteint.
Alarme Erreur de capteur de température
L’alarme de capteur vous avertit qu’un capteur de température indique la présence d’un
problème. L’alarme se fera entendre après une (1) heure et l’affichage alternera entre «
E8 » ou « E9 » et 1 °C (33 °F) toutes les demi-secondes. La commande entrera ensuite
en mode où l’appareil est en marche de sorte à maintenir la température interne préréglée
en usine.
Vous pouvez éteindre le signal sonore en appuyant sur la touche « ARRET ALARME ».
Alarme de touche bloquée
L’alarme de touche bloquée se fera entendre si le panneau de contrôle reçoit un signal
lui indiquant qu’une touche est enfoncée plus de 30 secondes. L’alarme se fera entendre
une minute tout au plus et s’arrêtera automatiquement. L’affichage alternera entre « E7
» et 1 °C (33 °F) toutes les demi-secondes. La commande entrera ensuite en mode où
l’appareil est en marche pour maintenir la température interne préréglée en usine jusqu’à
ce que le problème soit réglé.
Vous pouvez éteindre le signal sonore en appuyant sur la touche « ARRET ALARME »..
Mode Shabbath
Le mode Shabbath est une caractéristique qui désactive certaines parties du l’appareil et
ses commandes afin de permettre l’observance des rites du Shabbath hebdomadaire et
d’autres fêtes religieuses de la communauté juive orthodoxe.
Pour amorcer ou annuler le mode Shabbath, appuyez simultanément sur les touches «
VERROUILLAGE DES COMMANDES » et « MODE TEMP » pendant trois (3) secondes.
L’écran indiquera dorénavant « Sb » et la sonorité de confirmation se fera entendre. Si
une panne de courant survient pendant que l’appareil est en mode Shabbat, le panneau
de contrôle se remet automatiquement en mode Shabbath par après. « Sb » s’affiche à
nouveau à l’écran. Pendant le mode Shabbath, l’affichage indique « Sb » pendant une
seconde quand on appuie sur l’une des touches.
Par souci de salubrité des aliments, seule l’alarme « TEMP ELEVEE » demeure active et a
priorité sur les autres caractéristiques du mode Shabbath.
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, des directives d’utilisation et une liste
complète des modèles qui possèdent la fonction Shabbath, veuillez visiter le site
http:\\www.star-k.org.
12
Filtre à air et éclairage Luxury Design
MC
Filtre à air Pure Advantage
MC
Votre nouveau filtre à air Pure Advantage est situé à l’intérieur des balconnets de deux litres.
Le protecteur du filtre à air est situé sur le côté droit supérieur de la boîte de commande.
Afin d’assurer une filtration optimale des odeurs du l’appareil , vous devriez changer le filtre
à air tous les six mois par la pièce numéro « EAFCBF ». Il est possible d’acheter un filtre à
air de remplacement sur le site Web Electrolux (http://www.electroluxappliances.com) ou
en téléphonant sans frais aux États-Unis et au Canada au numéro : 1-877-4ELECTROLUX
(1-877-435-3287). Le panneau de commande électronique est muni d’un témoin qui vous
indiquera quand changer le filtre. Voir Remplacer le filtre à air.
Pour installer ou remplacer le filtre à air
Tirez sur le devant du protecteur du filtre à air Pure Advantage
MC
. Le protecteur
inférieur articulé s’ouvrira.
Retirez le filtre usé et jetez-le.
Déballez le nouveau filtre et placez-le à l’intérieur du protecteur articulé inférieur du boîtier.
Poussez le protecteur articulé inférieur vers le haut jusqu’à ce que la patte
s’enclenche en position fermée.
Éclairage Theater
MC
L’intérieur de la caisse est éclairé par des
ampoules DEL qui s’allument et dont
l’intensité s’accroît à l’ouverture de la porte.
Pour remplacer une ampoule DEL :
1. Débranchez le cordon d’alimentation
ou placez l’interrupteur du disjoncteur
à la position permettant de couper
l’alimentation de la prise murale.
2. Appuyez sur le protecteur de l’ampoule
en poussant vers le bas et retirez-le.
Retirez le
connecteur
du faisceau
Poussez sur
le côté inférieur
du connecteur
pour libérer la
clenche
replace air filter
hold to reset
press & hold
air
filter
temp
mode
alarm
off
control
lock
replace air filter
lock
Filtre à air
Enlevez le protecteur du filtre à air Retirez le filtre à air
REMARQUE
Débranchez le cordon d’alimentation
de l’appareil ou placez l’interrupteur
du disjoncteur à la position
permettant de couper l’alimentation
électrique de l’appareil avant de
changer une ampoule DEL.
3. À l’intérieur du protecteur de l’ampoule DEL, retirez le connecteur du faisceau
en appuyant sur la clenche à l’aide d’un petit tournevis à tête plate. Tirez sur le
connecteur du faisceau pour le sortir du DEL.
4. Remplacez l’ampoule par une nouvelle ampoule DEL et suivez les étapes dans
l’ordre inverse.
13
Composants du rangement
Clayettes en verre Custom Design
MC
Les clayettes coulissantes réglables à
positions multiples peuvent être ajustées
en fonction de la taille des articles,
qu’ils soient plus grands ou plus petits.
Vous pouvez enlever et jeter les cales
d’espacement utilisées pour immobiliser
les clayettes durant l’expédition.
Pour régler la position
des clayettes
Soulevez le bord avant de la clayette.
Retirez la clayette.
Pour remettre la clayette en place,
insérez ses crochets arrière dans
le support de la paroi. Abaissez la
clayette dans les fentes désirées et
verrouillez-la en place.
Entrer dans
les fentes
Couvercle du tiroir Cool Zone
MC
Couvercle en verre du bac à légumes
REMARQUE
Les légumes-feuilles se conservent mieux dans un bac dont la commande de réglage
de l’humidité est réglée à « HIGH HUMIDITY » (humidité élevée) ou dans un bac sans
commande de réglage de l’humidité. L’entrée d’air est maintenue au minimum et
l’humidité au maximum.
Tiroir Cool Zone
MC
Ce modèle est doté d’un tiroir Cool Zone
MC
qui sert à ranger les viandes froides, les
tartinades, les fromages et autres aliments.
Bac à légumes avec
séparateurs réglables
Le bac à légumes, situé sous la tablette
inférieure du l’appareil, est conçu pour y
ranger les fruits, les légumes et autres
aliments frais. Lavez les aliments à l’eau
claire et éliminez-en le surplus d’eau
avant de les déposer dans le bac. Il est
préférable d’envelopper les aliments
dégageant une forte odeur ou dont le taux
d’humidité est élevé avant de les ranger. Il
est possible de positionner les séparateurs
en fonction des articles de différentes
tailles à loger dans le bac.
Pour enlever le bac à légumes ou le tiroir
Cool Zone
MC
:
1. Retirez le couvercle en verre du bac
à enlever.
2. En vous servant de vos deux mains,
soulevez le devant du bac jusqu’à ce
qu’il sorte de ses supports latéraux.
3. Retirez le bac avec précaution
du l’appareil.
14
Composants du rangement
Balconnets de deux litres réglables
Ce modèle dispose de balconnets
réglables que vous pouvez positionner
selon vos besoins.
Pour déplacer les
balconnets réglables :
Soulevez le balconnet en tirant vers
le haut.
Enlevez le balconnet.
Placez le balconnet à la
position désirée.
Déposez le balconnet sur les
supports en appuyant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place.
Casier laitier réglable
Utilisez le casier laitier situé dans le haut
de la porte du l’appareil pour conserver
à court terme du fromage, des tartinades
ou du beurre. Le casier laitier est conçu
pour être un peu plus chaud que la zone
ouverte pour que ce type d’aliments y soit
conservé de façon appropriée.
Balconnet pleine largeur pour
gallons et balconnets parfaits
de rangement
Le balconnet pleine largeur pour gallons
est conçu spécifiquement pour les gros
contenants comme les gallons de lait. Les
balconnets parfaits pour le rangement
basculent et offrent un rangement pratique
pour les cannettes et autres articles.
Clayette à condiments
La clayette à condiments est conçue
pour loger des articles courants comme
les moutardes, les confi tures, les
assaisonnements et les petits récipients.
Conserver les aliments et Économiser de l’énergie
15
Conserver les aliments et Économiser de l’énergie
Idées pour la conserva-
tion des aliments
Conseils pour
économiser l’énergie
Placez l’appareil
dans la partie la plus
fraîche de la pièce, à
l’abri du soleil direct
et loin des conduits
d’air chaud ou des
registres. Ne placez
pas l’appareil à côté d’appareils qui
produisent de la chaleur tels une
cuisinière, un four ou un lave-vaisselle.
Si vous ne pouvez faire autrement,
une section d’armoire ou une couche
supplémentaire d’isolant entre les
deux appareils permettra au l’appareil
de fonctionner de façon plus efficace.
Mettez l’appareil à niveau de sorte
que la porte puisse se fermer
hermétiquement.
Reportez-vous à la section « Réglage
de la commande de température »
pour connaître les ajustements de
température suggérés.
Évitez de surcharger l’appareil ou de
bloquer les évents d’air froid. Sinon,
l’appareil devra fonctionner plus
longtemps et utilisera plus d’énergie.
Recouvrez les aliments et essuyez les
contenants avant de les placer dans
l’appareil. Ceci permet de réduire
la condensation qui s’accumule à
l’intérieur de l’appareil.
Organisez l’appareil afin de l’ouvrir le
moins souvent possible. Prévoyez de
prendre plusieurs d’articles à la fois et
refermez immédiatement la porte.
Conseils pour les vacanc-
es et les déménagements
Entretien et nettoyage
Rangement des aliments frais
Maintenez la température du
compartiment l’appareil entre 1 et
4,4 °C (34-40 °F), avec comme
température optimale 2,7 °C (37 °F).
Évitez de surcharger les clayettes du
l’appareil car cela réduit la circulation
d’air et cause un refroidissement inégal.
Fruits et légumes
Conservez les fruits et légumes dans les
bacs à légumes, où l’humidité est enfermée
et aide à préserver la qualité des aliments
plus longtemps.
Viande
Enveloppez la viande et les volailles
crues de façon à éviter les écoulements
et la contamination des surfaces ou des
autres aliments.
Vacances de courte durée :
Laissez l’appareil fonctionner pour des
vacances de moins de 3 semaines.
Vacances plus longues :
Si vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil
pendant plusieurs mois :
Retirez tous les aliments et
débranchez l’appareil.
Nettoyez et séchez
soigneusement l’intérieur.
Laissez la porte du l’appareil
entrouverte, en la bloquant pour
l’empêcher de se refermer si
nécessaire, afin de prévenir les odeurs
et l’accumulation de moisissure.
Déménagement : Si vous devez
déménager l’appareil, suivez les
directives suivantes pour éviter
de l’endommager :
Débranchez l’appareil de la prise murale.
Retirez les aliments, décongelez
l’appareil et nettoyez-le.
Utilisez de l’adhésif pour empêcher
que les panneaux, les paniers et
les clayettes ne bougent pour éviter
d’endommager l’appareil.
Lors de son transport dans un
véhicule, assurez-vous de placer
l’appareil en position verticale et
de bien le fixer pour éviter tout
mouvement. Protégez ses parois
extérieures à l’aide d’une couverture
ou d’un article semblable.
Gardez votre l’appareil propre pour
empêcher l’accumulation d’odeurs. Essuyez
immédiatement tout renversement et
nettoyezle au moins deux fois par année.
N’utilisez jamais de tampons à récurer
métalliques, de brosses, de nettoyants
abrasifs ou de solutions alcalines fortes
sur l’une ou l’autre des surfaces. Ne lavez
aucune pièce amovible dans un lave-vaisselle.
Toujours débrancher le cordon d’alimentation.
16
Entretien et nettoyage
REMARQUE
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs tels des nettoyants pour les vitres, des
décapants, des liquides inflammables, des cires nettoyantes, des détersifs
concentrés, des javellisants ou des nettoyants qui contiennent des produits à
base de pétrole sur les pièces en plastique, les portes intérieures, les joints ou les
revêtements de la caisse. N’utilisez pas d’essuie-tout, de tampons à récurer ou
tout autre produit abrasif.
N’utilisez jamais de tampons à récurer métalliques, de nettoyants abrasifs ou de
solutions alcalines fortes sur l’une ou l’autre des surfaces.
Ne lavez aucune pièce amovible dans un lave-vaisselle.
Toujours débrancher le cordon d’alimentation.
ATTENTION
Le fait de tourner la commande du l’appareil à « OFF » (Reportez-vous à la
section Régler la commande électronique IQ Touch
MC
) met le compresseur
hors fonction, mais ne coupe pas l’alimentation de l’ampoule DEL ni des autres
composants électriques. Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil ou placez
l’interrupteur du disjoncteur à la position permettant de couper l’alimentation de la
prise murale.
Lorsque vous enlevez les étiquettes autocollantes, n’utilisez pas de lame de rasoir ou
un instrument pointu quelconque pouvant égratigner la surface de l’appareil. La colle
laissée par le ruban ou les étiquettes peut être enlevée à l’aide d’un mélange d’eau
chaude et de détergent doux ou en touchant le résidu de colle avec le côté collant du
ruban déjà enlevé. N’enlevez pas la plaque signalétique.
Pièce Agents nettoyants Conseils et précautions
Intérieur et
revêtements
de porte
Revêtements
Eau et savon
Bicarbonate de
soude et eau
Utilisez 2 cuillères à soupe (25 g) de bicarbonate
de soude dans 1 l (1 qt.) d’eau chaude.
Assurez-vous de bien essorer l’eau de l’éponge
ou du chiffon avant de nettoyer autour des
commandes, de l’ampoule ou de toute pièce
électrique.
Joints de porte • Eau et savon Essuyez les joints avec un chiffon propre et doux.
Bacs et
compartiments
Eau et savon Utilisez un linge doux pour nettoyer les glissières et les
rails des tiroirs.
Ne lavez aucune pièce amovible (balconnets, bacs,
etc.) dans un lave-vaisselle.
Clayettes en
verre
Eau et savon
Nettoyant
pour vitre
Pulvérisation
liquide douce
Laissez le verre se réchauffer à la température de
la pièce avant de l’immerger dans l’eau chaude.
Des changements soudains de température
peuvent faire casser le verre.
Tableau d’entretien et de nettoyage
ATTENTION
Quand vous déménagez l’appareil, tirez-le en ligne droite. Ne le laissez pas
osciller d’un côté à l’autre, car cela pourrait déchirer ou endommager le
revêtement du sol.
Les objets humides collent aux surfaces de métal froides. Ne touchez pas aux
surfaces de métal intérieures si vous avez les mains mouillées ou humides.
17
Grille de
protection
Eau et savon
Pulvérisation
liquide douce
Aspirateur
Enlevez la grille de protection (reportez-vous aux
instructions d’installation).
Passez l’aspirateur sur l’arrière de la grille et
essuyez-la au moyen d’une éponge ou d’un linge
savonneux. Rincez et séchez.
Extérieur et
poignées
Eau et savon
Nettoyant pour
verre non abrasif
Pour nettoyer les poignées, n’utilisez pas
de nettoyant ménager commercial à base
d’ammoniaque, de javellisant ou d’alcool.
Utilisez un linge doux pour nettoyer les poignées.
N’utilisez pas de linge sec pour nettoyer les portes.
Extérieur et
poignées
(modèles
en acier
inoxydable
seulemente.
Eau et savon
Nettoyant pour
acier inoxydable
Ne jamais utiliser de CHLORURE pour nettoyer
l’acier inoxydable.
Nettoyez l’avant et les poignées en acier
inoxydable avec de l’eau savonneuse non
abrasive et un linge à vaisselle. Rincez avec de
l’eau propre et un linge doux.
Nettoyez les taches tenaces à l’aide d’un essuie-
tout imbibé d’ammoniaque et rincer. Utilisez un
nettoyant pour acier inoxydable non abrasif. Vous
pouvez vous procurer ces types de nettoyants
auprès de la plupart des centres de rénovation et
des grands magasins à rayons. Suivez toujours
les directives du fabricant.
REMARQUE : Toujours nettoyer, essuyer et
sécher dans le sens des rayures pour éviter de
rayer la surface de travers.
Lavez le reste de la caisse avec de l’eau chaude
et un détergent liquide doux. Rincez bien et
essuyez à sec avec un linge doux et propre.
Entretien et nettoyage
18
Solutions aux problèmes courants
Problème Cause Solution
Fonctionnement du l’appareil
L’appareil ne
fonctionne pas.
Le circuit dans lequel
l’appareil est branché
dispose d’un disjoncteur
de fuite de terre.
La commande de tempéra-
ture est réglée à « OFF ».
L’appareil nest pas
branché ou la fiche
n’est pas bien insérée
dans la prise murale.
Un fusible est grillé
ou un disjoncteur est
hors tension.
Panne d’électricité.
Branchez l’appareil dans un autre
circuit. Si vous n’êtes pas sûr du
type de prise, faites-la vérifier par
un technicien qualifié.
Consultez la section « Réglage de
la commande de température ».
Assurez-vous que la fiche est bien
enfoncée dans la prise.
Vérifiez/remplacez le fusible par un
fusible à action retardée de 15 A.
Réinitialisez le disjoncteur.
Vérifiez les lumières de la mai-
son. Appelez votre fournisseur
d’électricité local.
L’appareil
fonctionne trop
souvent ou trop
longtemps.
La température dans
la pièce ou à l’extérieur
est chaude.
Lappareil a récemment
été débranché pendant
un certain temps.
Des quantités impor-
tantes de nourriture
tiède ou chaude ont
récemment été en-
treposées.
Le couvercle est ouvert
trop souvent ou trop
longtemps.
Il est possible que le
couvercle soit entrouvert.
Le réglage de la tem-
pérature est trop bas.
Le joint d’étanchéité
est sale, usé, craquelé
ou mal ajusté.
Il est normal que l’appareil fonc-
tionne plus longtemps dans de
telles conditions.
L’appareil a besoin d’environ 4 heu-
res pour se refroidir complètement.
Si des aliments tièdes y sont
rangés, l’appareil doit fonctionner
davantage pour atteindre le niveau
de température demandé.
L’appareil fonctionne davantage si
de l’air chaud y pénètre. Ouvrez le
couvercle moins souvent.
Assurez-vous que le couvercle
soit bien fermé.
Tournez la commande pour choisir
un réglage plus chaud. Attendez
quelques heures pour permettre à
la température de se stabiliser.
Nettoyez ou remplacez le joint. Si
le joint d’étanchéité du couvercle
fuit, l’appareil doit fonctionner
plus longtemps pour maintenir la
température désirée.
La température
est trop froide.
Le réglage de la
température est trop bas.
Ajustez la commande à un réglage
plus chaud. Attendez quelques
heures pour permettre à la tem-
pérature de se stabiliser.
Guide de dépannage
Avant de faire appel au service après-vente, veuillez lire ce qui suit. Vous pourriez
économiser temps et argent. Cette liste présente des situations courantes qui ne
découlent pas d’un défaut de matériau ou de fabrication du lappareil.
19
Solutions aux problèmes courants
Problème Cause Solution
La température
est trop chaude.
Le réglage de la tem-
pérature est trop haut.
La porte est ouverte
trop souvent ou trop
longtemps.
Il est possible que la
porte soit entrouverte.
Des quantités
importantes de
nourriture tiède ou
chaude ont récemment
été entreposées.
L’appareil a récemment
été débranché pendant
un certain temps.
Ajustez la commande à un réglage
plus froid. Attendez quelques heu-
res pour permettre à la tempéra-
ture de se stabiliser.
Lappareil fonctionne davantage si
de l’air chaud y pénètre. Ouvrez la
porte moins souvent.
Consultez la section « PROB-
LÈMES DE PORTE ».
Attendez que l’appareil ait eu le temps
d’atteindre la température choisie.
Il faut 24 heures pour que l’appareil
se refroidisse complètement.
L’affichage du pan-
neau de commande
indique « LO ».
Le panneau de contrôle
est verrouillé.
Pour déverrouiller le panneau de
commande, appuyez sur CON-
TROL LOCK pendant 3 secondes.
L’affichage du
panneau de
commande
indique « E7 »,
« E8 » ou « E9 ».
Le panneau de contrôle
indique un code d’erreur.
Pour obtenir de l’aide
téléphonique sans frais
aux É.-U. et au Canada :
1-877-4ELECTROLUX
(1-877-435-3287)
L’affichage du
panneau de
commande
indique « Sb ».
Le panneau de contrôle
est en mode Shabbath.
Appuyer simultanément sur les
touches « CONTROL LOCK » et
« TEMP MODE » pour quitter le
mode Shabbath.
Bruits
Bruits plus élevés
lorsque l’appareil
est en marche.
L’appareil d’aujourd’hui
ont une capacité de
rangement supérieure et
des températures plus
uniformes. Ils néces-
sitent des compresseurs
à haut rendement.
Ceci est normal. Quand les
bruits ambiants sont faibles, il est
possible que vous entendiez fonc-
tionner le compresseur lorsqu’il
refroidit l’intérieur.
Bruits plus
élevés lorsque le
compresseur se
met en marche.
L’appareil fonctionne
à des niveaux de
pression plus élevés
au départ du cycle de
mise en marche (ON).
Ceci est normal. Les bruits se sta-
bilisent ou disparaissent alors que
l’appareil continue à fonctionner.
Bruit sec ou craque-
ment lorsque le
compresseur se
met en marche.
Les composants métal-
liques se dilatent et se
contractent comme des
tuyaux d’eau chaude.
Ceci est normal. Les bruits se sta-
bilisent ou disparaissent alors que
l’appareil continue à fonctionner.
Bruits semblables
à des bouillonne-
ments ou
des gargouillis.
Du liquide réfrigérant
(qui sert à refroidir
l’appareil) circule dans
le système..
Ceci est normal.
20
Solutions aux problèmes courants
Problème Cause Solution
Bruits de ferraille
ou de vibration.
L’appareil n’est pas à
niveau. Il oscille sur
le sol lorsqu’on le dé-
place légèrement.
Le plancher est inégal ou
n’est pas assez solide.
Lappareil touche le mur.
Mettez l’ appareil à niveau. Con-
sultez « MISE À NIVEAU » de la
section « PREMIÈRES ÉTAPES ».
Assurez-vous que le plancher est
assez solide pour adéquatement
supporter le poids du l’appareil.
Mettez l’appareil à niveau en plaçant
des cales de bois ou de métal sous
certaines parties du l’appareil.
Remettez l’appareil à niveau ou
déplacez-le un peu. Consultez «
MISE À NIVEAU » de la section «
PREMIÈRES ÉTAPES ».
Eau / Humidité / Givre à l’intérieur du l’appareil
De la condensa-
tion se forme sur
les parois intéri-
eures de l’appareil.
La température exté-
rieure est chaude et le
niveau d’humidité est
élevé, ce qui provoque
une plus grande ac-
cumulation de givre à
l’intérieur de l’appareil.
La porte est entrouverte.
La porte est ouverte trop
longtemps ou trop souvent.
Ceci est normal.
Consultez la section« PROB-
LÈMES DE PORTE ».
Ouvrez la porte moins souvent.
Odeurs dans l’appareil
Odeurs dans
l’appareil
L’intérieur a besoin
d’être nettoyé.
Des aliments dégageant
de fortes odeurs sont
conservés dans l’appareil.
Nettoyez l’intérieur avec une
éponge, de l’eau tiède et du bicar-
bonate de soude. Remplacer le
filtre à air.
Couvrir les aliments hermétiquement.
Problèmes de porte
La porte ne
ferme pas.
L’appareil n’est pas à
niveau. Il oscille sur
le sol lorsqu’on le dé-
place légèrement.
Le plancher est inégal ou
n’est pas assez solide.
Cette condition peut engendrer
des tensions sur la structure de
la caisse et provoquer le mauvais
alignement de la porte. Consultez
« MISE À NIVEAU » de la section «
PREMIÈRES ÉTAPES ».
Assurez-vous que le plancher est
assez solide pour adéquatement
supporter le poids du l’appareil.
Mettez l’appareil à niveau en pla-
çant des cales de bois ou de métal
sous certaines parties du l’appareil.
Problèmes d’éclairage
L’ampoule n’est
pas allumée.
Une DEL ou une am-
poule est grillée.
Aucun courant élec-
trique ne se rend
au l’appareil.
Le panneau de
contrôle est en mode
Shabbath (l’affichage
indique Sb)
Suivez les étapes de la rubrique «
ÉCLAIRAGE DEL » de la section
« CARACTÉRISTIQUES
DU L’APPAREIL ».
Voir « L’APPAREIL NE FONC-
TIONNE PAS ».
Enfoncez les touches « TEMP
MODE » et « CONTROL LOCK »
pendant 3 secondes.
21
29
GARANTIE – RÉFRIGÉRATEUR Votre réfrigérateur est couvert par cette garantie
GARANTIE COMPLÈTE
D’UN AN
GARANTIE LIMITÉE DE
LA 2
ème
à la 5
ème
année
(Revêtement du coffret et
système scellé)
GARANTIE LIMITÉE
(s’applique en Alaska)
PÉRIODE DE
GARANTIE
Un an à compter de la
date d’achat initiale.
Deuxième à cinquième
année à compter de la
date d’achat initiale.
Durées décrites
ci-dessus.
NOUS NOUS ENGAGEONS, PAR L’ENTREMISE
DE NOS CENTRES DE SERVICES APRÈS-VENTE
AUTORISÉS, À :
Réparer ou remplacer gratuitement toute pièce de cet appareil
comportant un vice de matériau ou de fabrication. Ceci exclut
les cartouches du filtre d’origine et de rechange pour l’eau et
les glaçons (si l’appareil en est équipé). Les cartouches
d’origine et de rechange sont garanties 30 jours (pièces
seulement).
Réparer ou remplacer gratuitement toute pièce du revêtement
ou du système de réfrigération scellé (compresseur,
condenseur, évaporateur, sécheur ou tuyauterie) comportant
un vice de matériau ou de fabrication.
Respecter toutes les dispositions des garanties complètes
ci-dessus ainsi que les exclusions décrites ci-dessous.
LE CONSOMMATEUR EST RESPONSABLE
DE CE QUI SUIT :
Le coût des visites de service après-vente
décrites dans la rubrique RESPONSABILITÉS
GÉNÉRALES DU CONSOMMATEUR.*
Tous frais engagés pour aller chercher et livrer
l’appareil dans le cadre du service après-vente.
Les frais de main-d’œuvre, de pièces et de
transport autres que ceux relatifs au revêtement
ou au système de réfrigération scellé.
Les frais de transport du technicien pour se
rendre au domicile du consommateur et tous frais
engagés pour aller chercher et livrer le produit
dans le cadre du service après-vente.
Aux É.-U., votre appareil est garanti par Electrolux Home Products, Inc. Nous n’autorisons personne d’autre à modifier ni à accroître nos obligations aux termes de cette
garantie. Nos obligations en matière de service après-vente et de pièces prévues par cette garantie doivent être satisfaites par nous ou par un réparateur agréé de Electrolux
Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
Cette garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique normale du produit et le consommateur est responsable des éléments
énumérés ci-dessous :
1. Utilisation appropriée de l’appareil conformément aux directives qui accompagnent le produit.
2. Installation correcte par un agent de service après-vente autorisé conformément aux directives qui accompagnent l’appareil et à tous les codes
locaux de plomberie, d’électricité et de gaz.
3. Branchement correct à une source d’alimentation mise à la terre de tension suffisante, remplacement des fusibles grillés, réparation des
branchements lâches et des défauts dans le câblage de la maison.
4. Frais engagés pour rendre l’appareil accessible aux fins de réparation, comme le retrait de toute garniture, d’armoires, d’étagères, etc. ne faisant
pas partie de l’appareil au moment de son expédition par l’usine.
5. Dommages à la surface après l’installation.
6. Remplacement des ampoules et des tubes fluorescents (sur les modèles en possédant).
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants :
1. LES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES COMME LES DOMMAGES MATÉRIELS ET LES DÉPENSES ACCESSOIRES RÉSULTANT
D’UNE VIOLATION DES CONDITIONS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE.
Remarque : Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires; cette limitation ou exclusion
peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
2. Les visites de service après-vente qui ne sont liées à aucune faute de fonctionnement ni à aucun vice de fabrication ou de matériau ou qui
concernent des appareils qui ne sont pas utilisés dans des conditions domestiques normales. Le consommateur doit payer les frais de ces visites
de service après-vente.
3. Les dommages causés dans le cadre de tout entretien effectué par une personne autre que Electrolux Home Products, Inc., Electrolux Canada
Corp. ou leurs réparateurs agréés; l’utilisation de pièces autres que des pièces de rechange authentiques de Electrolux Home Products; les
pièces obtenues auprès de personnes autres qu’un réparateur agréé; et les causes de dommages externes comme l’utilisation abusive ou
inappropriée, une source d’alimentation électrique inadéquate ou un cas fortuit.
4. Les produits dont le numéro de série initial a été oblitéré ou modifié et ne peut pas être déterminé aisément.
Conservez le reçu d’achat, le bon de livraison ou tout autre reçu de paiement approprié. La date qui figure sur la facture permet d’établir la période
de garantie lorsqu’un service après-vente est requis. Si vous devez vous prévaloir de la garantie, il serait judicieux d’obtenir et de conserver tous
les reçus. Cette garantie écrite vous confère certains droits, mais vous pouvez également jouir d’autres droits selon votre lieu de résidence. Pour
vous prévaloir de cette garantie, prenez contact avec Electrolux Home Products, Inc. ou Electrolux Canada Corp.
*RESPONSABILITÉS
GÉNÉRALES DU
CONSOMMATEUR
EXCLUSIONS
POUR UN SERVICE
APRÈS-VENTE
Cette garantie ne s’applique que dans les 50 états des É.-U., à Puerto Rico, et au Canada. Les spécifications et caractéristiques des produits, décrites et illustrées, sont sujettes
à modification sans préavis. Toutes les garanties sont accordées par Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
USA
800-944-9044
Electrolux Home Products, Inc.
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario
LV5 3E4
Garantie
877-435-3287
Informations concernant la garantie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux E32AR85PQS Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación