Transcripción de documentos
Manual del Operador
Serie Perfecto2™
Concentradores de Oxígeno sin SensO2®,
Concentradores de Oxígeno con SensO2
Compatible con HomeFill®
Perfecto2 con SensO2
Modelo IRC5PO2
Modelo IRC5PO2W
Perfecto2
Modelo IRC5P
Modelo IRC5PW
Distribuidor: Este manual se DEBE entregar al
usuario final.
Aviso al Usuario: Lea atentamente el manual
ANTES de utilizar el producto y consérvelo
como material de referencia.
Si desea obtener más información acerca
de los productos, repuestos y servicios de
Invacare, visite el sitio www.invacare.com
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO O CUALQUIER
OTRO ACCESORIO, LEA ATENTAMENTE LAS
INSTRUCCIONES QUE SE INDICAN A
CONTINUACIÓN Y TODO MATERIAL ADICIONAL,
ENTRE ELLOS: LOS MANUALES DEL USUARIO Y DE
REPARACIONES Y LAS HOJAS DE INSTRUCCIONES
CORRESPONDIENTES. EN CASO DE DUDA
RESPECTO DE LAS INSTRUCCIONES,
PRECAUCIONES O ADVERTENCIAS, COMUNÍQUESE
CON UN PROFESIONAL DE LA SALUD, TÉCNICO O
DISTRIBUIDOR ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO;
ESTA RECOMENDACIÓN ES ESENCIAL A FIN DE
EVITAR DAÑOS Y LESIONES.
ACCESORIOS
Existen muchos tipos distintos de humidificadores, tubos de
oxígeno, cánulas y mascarillas que se pueden utilizar con este
dispositivo. Debe comunicarse con su proveedor local de
atención domiciliaria para que le recomiende cuáles de éllos
son los mejores para usted. Su proveedor también le puede
aconsejar sobre cómo usarlos, mantenerlos y limpiarlos en
forma correcta.
ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS
Los productos Invacare han sido específicamente
diseñados y fabricados para ser utilizados junto con
accesorios Invacare. Invacare no ha probado ningún
accesorio fabricado por terceros y no recomienda su uso
junto con los productos Invacare.
NOTA: Puede encontrar versiones actualizadas de este manual en
www.invacare.com.
Serie Perfecto2™
2
Part Number 1145759
ÍNDICE
ÍNDICE
ACCESORIOS ................................................... 2
NOTAS ESPECIALES ......................................... 5
UBICACIÓN DE LA ETIQUETA .......................... 7
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES .................... 8
Para Reducir el Riesgo de Quemaduras, Electrocución,
Incendios o Lesiones Personales ............................................................ 8
Información de funcionamiento ....................................................... 9
Interferencia de Radiofrecuencia ................................................... 10
SECCIÓN 2—CARACTERÍSTICAS ..................... 11
SECCIÓN 3—MANIPULACIÓN ......................... 12
Desembalaje ....................................................................................... 12
Inspección ........................................................................................... 12
Almacenamiento ................................................................................ 12
SECCIÓN 4—PARÁMETROS GENERALES DEL
PRODUCTO ................................................... 13
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO ....................................... 15
Introducción ....................................................................................... 15
Seleccione una Ubicación ................................................................ 15
Instalación............................................................................................ 16
Interruptor.......................................................................................... 20
Velocidad de Flujo............................................................................. 20
Indicadores del panel frontal - Unidades con SensO2.............. 21
Indicadores del panel frontal - Unidades sin SensO2 ............... 23
Indicadores (si su Unidad no Tiene Sensor de O2) ................... 23
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO ...................... 24
Mantenimiento de Rutina ................................................................ 24
Part Number 1145759
3
Serie Perfecto2™
ÍNDICE
ÍNDICE
SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR
PROBLEMAS .................................................. 28
GARANTÍA LIMITADA ................................... 31
Serie Perfecto2™
4
Part Number 1145759
NOTAS ESPECIALES
NOTAS ESPECIALES
En este manual se utilizan palabras de advertencia y éstas se
aplican a peligros o prácticas inseguras que podrían ocasionar
lesiones personales o daños a la propiedad. Consulte la
siguiente tabla para conocer las definiciones de las palabras
de advertencia.
PALABRA DE
ADVERTENCIA
PELIGRO
SIGNIFICADO
Peligro indica una situación de riesgo inminente, la
cual, si no se evita, ocasionará lesiones graves o
incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Advertencia indica una situación de peligro
potencial, la cual, si no se evita, podría ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Precaución indica una situación de peligro
potencial, la cual, si no se evita, puede ocasionar
daños a la propiedad o lesiones menores o ambos.
AVISO
La información contenida en el presente documento queda
sujeta a modificaciones sin previo aviso.
PELIGRO
NO FUME mientras esté utilizando este dispositivo.
Mantenga todos los fósforos, cigarrillos encendidos y otras
fuentes de ignición alejados de la habitación en la cual se
encuentra este producto y alejados del lugar donde se
administra el oxígeno.
Se deben colocar señales evidentes de NO FUMAR. Ciertas
telas y otros materiales que normalmente no arderían,
pueden encenderse y arder con más facilidad y gran
intensidad cuando el aire está enriquecido con oxígeno. No
respetar esta advertencia puede provocar un gran incendio,
daños a la propiedad y causar lesiones físicas o la muerte.
Part Number 1145759
5
Serie Perfecto2™
NOTAS ESPECIALES
PRECAUCIÓN
“Precaución: Las leyes federales restringen la venta y alquiler
de este dispositivo a través de o por mandato de un médico o
de cualquier otro facultativo acreditado por la ley del Estado
en el cual él/ella intente usar u ordenar el uso de este
dispositivo.”
Invacare recomienda una fuente auxiliar de oxígeno en caso
de corte de luz, condición de alarma o falla mecánica.
Consulte con su médico o proveedor del equipo ante el tipo de
sistema de reserva requerido.
Serie Perfecto2™
6
Part Number 1145759
UBICACIÓN DE LA ETIQUETA
UBICACIÓN DE LA ETIQUETA
PARA LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO O ALARMAS (Véase el Manual de usuario)
PELIGRO – RIESGO DE INCENDIO
NO FUMAR - Mantenga TODAS las fuentes de ignición alejadas de la habitación en la que se
encuentre ubicado este producto así como de las zonas donde se suministre oxígeno. Los
textiles, aceites y otros combustibles se encienden y se queman con facilidad y con gran
intensidad en aire enriquecido con oxígeno.
PELIGRO – DESCARGA ELÉCTRICA
NO retire la cubierta. Para su reparación remítase al personal de servicio cualificado.
Los flujos inferiores a 0.5 L/min activarán la Alarma de Bajo Flujo (alarma rápida audible).
Sitúe el medidor de flujo a 2.5 L/min o menos cuando llene los cilindros HomeFill
®
II.
HomeFill® II
Compatible
P/N
115
078
1
Rev
.A
La etiqueta con el Número
de Serie está ubicada en el
montaje de la entrada del
resonador
La etiqueta de
especificaciones está
ubicada en la parte
posterior cerca de la
base
Part Number 1145759
7
Serie Perfecto2™
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES
A fin de garantizar una instalación, ensamblaje y
funcionamiento seguros del concentrador Perfecto2, se
DEBEN seguir estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Esta sección contiene información importante para el
funcionamiento y uso seguros de este producto.
Para Reducir el Riesgo de Quemaduras,
Electrocución, Incendios o Lesiones
Personales
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica. NO desarme la unidad. La
reparación del producto debe estar a cargo de técnicos
competentes. La unidad no contiene piezas que puedan ser
reparadas por el usuario.
Evite utilizar el producto mientras se baña. Si el médico ha
recomendado su uso continuo, el concentrador DEBE
ubicarse en otra habitación a una distancia mínima de siete
pies de la tina.
NO toque el concentrador si usted está mojado.
NO coloque ni almacene el producto en un lugar en que
pueda caer dentro del agua u otro líquido.
Si el equipo cae al agua, NO intente tocarlo. Desenchúfelo
DE INMEDIATO.
Si el concentrador tiene un cable o conector dañados, no
funciona correctamente, se ha caído o dañado, o se ha
sumergido en agua, llame a un técnico calificado para su
revisión y reparación.
Serie Perfecto2™
8
Part Number 1145759
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES
Si aceite, grasa o sustancias grasosas entran en contacto con
oxígeno presurizado, puede producirse una ignición
espontánea y violenta. Estas sustancias DEBEN mantenerse
alejadas del concentrador de oxígeno, tubos y conexiones, y
de cualquier otro equipo de oxígeno. NO utilice ningún
lubricante, a menos que sea uno recomendado por Invacare.
Evite generar cualquier chispa cerca del equipo médico de
oxígeno. Esto incluye las chispas de electricidad estática
creadas por cualquier tipo de fricción.
Información de funcionamiento
Para un rendimiento óptimo, Invacare recomienda que cada
concentrador esté encendido y funcionando como mínimo 30
minutos cada vez. Períodos de funcionamiento más breves
pueden reducir la vida útil del producto.
Mantenga los tubos de oxígeno, cables y la unidad alejados de
mantas, cobertores de cama, cojines de sillas, ropa y de
fuentes de calor o superficies calientes, entre las que incluye
calentadores de ambiente, estufas y artefactos eléctricos
similares.
NO mueva ni reubique el concentrador tirándolo del cable.
NUNCA bote ni inserte ningún objeto en las aberturas.
Invacare recomienda utilizar con este producto tubos de
oxígeno a prueba de golpes, con una extensión máxima de 50
pies (15,2 m).
La unidad no contiene piezas que puedan ser reparadas por el
usuario. Esto no incluye componentes de mantenimiento
normal. Vea en la sección de mantenimiento cuáles son los
componentes que pueden ser mantenidos por el usuario.
NUNCA deje el producto enchufado sin vigilancia.
Asegúrese de Apagar el equipo Perfecto2 cuando no lo utilice.
Part Number 1145759
9
Serie Perfecto2™
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES
Es necesario realizar una cuidadosa supervisión durante la
utilización de este producto cuando se emplea cerca de niños
o personas con discapacidades físicas.
Es posible que se necesite supervisión o atención adicional
para pacientes que utilizan este dispositivo y que no pueden
escuchar o ver las alarmas o comunicar su incomodidad.
NO conecte el concentrador en paralelo o en serie con otros
concentradores de oxígeno o dispositivos para terapia con
oxígeno.
Interferencia de Radiofrecuencia
Este equipo ha sido probado y se verificó que cumple con los
límites de EMC especificados por IEC/EN 60601‐1‐2. Estos
límites se han designado para brindar una protección
razonable contra interferencias electromagnéticas en una
instalación médica típica.
Otros dispositivos pueden experimentar interferencia desde
incluso los niveles bajos de emisiones electromagnéticas
permitidas por las normas anteriores. Para determinar si las
emisiones del Perfecto2 están produciendo interferencias,
apáguelo. Si la interferencia con el otro dispositivo(s) se
interrumpe, es el Perfecto2 el que está causando la
interferencia. En tales casos raros, la interferencia se puede
reducir o corregir mediante alguna de las siguientes medidas:
• Cambie la posición, reubique o aumente la separación
entre los equipos.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito
diferente del que está conectado el otro dispositivo.
Serie Perfecto2™
10
Part Number 1145759
SECCIÓN 2—CARACTERÍSTICAS
SECCIÓN 2—CARACTERÍSTICAS
Luces indicadoras de
la pureza del
oxígeno/Luces
indicadoras de
energía y fallas
Salida del oxígeno
Medidor de
flujo
Disyuntor
Medidor de
tiempo
transcurrido
Interruptor
VISTA
Cable de
alimentación
ACCESORIOS (NO APARECEN):
Accesorio medidor de flujo/humidificador pediátrico
PreciseRX™- IRCPF16 (sólo Perfecto2 5)
Compresor de oxígeno doméstico
HomeFill - IOH200
*NOTA: Este accesorio de salida sirve
exclusivamente para llenar los cilindros de
Filtro del oxígeno usando el compresor de oxígeno
gabinete doméstico HomeFill. El accesorio de salida
no afecta el rendimiento del concentrador.
Consulte el manual del propietario de
HomeFill, número de pieza 1100873, para
información acerca de la conexión y las
instrucciones de funcionamiento. Cuando
no lo utilice, inserte el enchufe que viene
con el concentrador en el accesorio de
*Accesorio salida. Para obtener más información
de salida sobre HomeFill, comuníquese con su
distribuidor de Invacare.
Part Number 1145759
11
Serie Perfecto2™
SECCIÓN 3—MANIPULACIÓN
SECCIÓN 3—MANIPULACIÓN
El concentrador SIEMPRE debe mantenerse en posición
vertical para evitar que el gabinete se dañe durante su
transporte. El envase para envío está diseñado para
garantizar la máxima protección para el concentrador.
Si el concentrador será reenviado mediante una empresa de
transporte público, Invacare pone a su disposición cajas de
cartón adicionales.
Desembalaje
NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 3.1.
1. Verifique si la caja o su
contenido presentan
daños evidentes. Si hay
daños evidentes,
notifique al transportista
o a su distribuidor local.
2. Retire todo el embalaje
suelto de la caja.
3. Retire cuidadosamente
todas las piezas de la caja.
FIGURA 3.1 Desembalaje
NOTA: A menos que vaya a utilizar el concentrador de oxígeno
INMEDIATAMENTE, conserve los envases y materiales de
embalaje para almacenar el concentrador hasta que necesite usarlo.
Inspección
1. Inspeccione/examine el exterior del concentrador de
oxígeno para detectar muescas, abolladuras, raspaduras u
otro tipo de daño. Revise todos los componentes.
Almacenamiento
1. Almacene el concentrador de oxígeno reembalado en un
lugar seco.
2. NO coloque otros objetos sobre el concentrador reembalado.
Serie Perfecto2™
12
Part Number 1145759
SECCIÓN 4—PARÁMETROS GENERALES DEL PRODUCTO
SECCIÓN 4—PARÁMETROS
GENERALES DEL PRODUCTO
Requisitos Eléctricos:
120 VCA ± 10% (132 VCA/108 VCA), 60 Hz
Entrada de Corriente Nominal:
3A
Nivel Sonoro:
promedio 44 ± 2 dBA IRC5P Modelos
promedio 40 ± 2 dBA IRC5PW Modelos
Altitud:
Hasta 6.000 pies (1.828 metros) por sobre el
nivel del mar, sin degradación de los niveles de
concentración. Desde los 6.000 pies (1.828
metros) hasta los 13.129 pies (4.000 metros), la
eficiencia es inferior al 90%.
*Niveles de Concentración de la
Salida del Oxígeno:
87% a 95,6%, de 0,5 a 5 l/min
Presión Máxima de Salida:
5 lb/pulg2 ± 0,5 lb/pulg2 (34,5 kPa ± 3,45 kPa)
Rango de Flujo:
0,5 a 5 l/min
Para velocidades de flujo inferiores a 1 l/min,
recomendamos utilizar el accesorio Medidor de
flujo pediátrico IRCPF16 de Invacare.
Alarma de Flujo Bajo:
0 l/min a 0,5 l/min
Pitido rápido de la alarma audible (No hay
accesorios conectados).
Consumo Promedio de Energía:
280 W (funcionando a 3 l/min)
Mecanismo de Alivio de Presión
Operativo a:
35 lb/pulg2 ± 3,5 lb/pulg2 (241 kPa ± 24,1 kPa)
Cambio en el Flujo Máximo
Recomendado Cuando se Aplica
Contrapresión de 7 kPa:
0,7 l/min
Filtros:
Gabinete, salida HEPA y entrada del compresor
Sistema de Seguridad:
Apagado por sobrecarga de corriente o subida
de tensión. Apagado del compresor por alta
temperatura. Alarma de alta presión con
apagado del compresor. Alarma de baja presión
con apagado del compresor. Alarma de pérdida
de energía sin batería. Alarma de flujo bajo en
sistema de oxígeno SensO2 (modelo SensO2).
Ancho:
15 pulg. ± 3/8 pulg. (38,1 cm ± 1 cm)
Part Number 1145759
13
Serie Perfecto2™
SECCIÓN 4—PARÁMETROS GENERALES DEL PRODUCTO
Alto:
23 pulg. ± 3/8 pulg. (58,4 cm ± 1 cm)
Profundidad:
12 pulg. ± 3/8 pulg. (30,5 cm ± 1 cm)
Peso:
43 lb ± 2 lb (19,5 kg ± 1 kg) IRC5P Modelos
45 lb ± 2 lb (20,5 kg ± 1 kg) IRC5PW Modelos
Peso Bruto:
48 lb ± 2 lb (21,8 kg ± 1 kg) IRC5P Modelos
50 lb ± 2 lb (22,8 kg ± 1 kg) IRC5PW Modelos
Temperatura del Ambiente de
Funcionamiento:
50 °F – 95 °F (10 °C – 35 °C) a una humedad
relativa del 20-60% IRC5P Modelos
50 °F – 90 °F (10 °C – 32 °C) a una humedad
relativa del 20-60% IRC5PW Modelos
Escape:
Menor que la temperatura ambiente +35 °F
(+19 °C).
Salida de Oxígeno:
Menor que la temperatura ambiente +6 °F (+3
°C)
Gabinete:
Gabinete plástico incombustible y resistente a
los golpes que cumple con la norma UL 94-V0.
Inscripción Reglamentaria:
Certificación ETL de producto con doble
aislamiento que cumple con la norma UL
1097Certificación ETL de cumplimiento con la
norma C22.2, Nº68 de CSA.
Sistema Eléctrico:
Sin cables de extensión.
Ubicación:
A una distancia mínima de 3 pulgadas de
cualquier muro, mueble, tapices o superficies
similares.
Tubos:
Tubos a prueba de golpes con cánula de 7 pies
con un máximo de 50 pies (NO apretar).
Humedad Relativa:
20 a 60%
Tiempo de Funcionamiento:
Hasta 24 horas al día.
Temperatura de
Almacenamiento y Envío
Recomendada:
-20 °F a 150 °F (-29 °C a 65 °C), a una humedad
relativa del 15-95%.
*NOTA: Los niveles de concentración establecidos se alcanzan luego
del período de calentamiento inicial (aproximadamente 30 minutos).
Serie Perfecto2™
14
Part Number 1145759
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Introducción
Su concentrador de oxígeno está diseñado para usarse de
manera individual en el hogar. Se trata de un dispositivo
electrónico que separa el oxígeno del aire ambiental.
Proporciona una alta concentración de oxígeno directamente
al paciente a través de una cánula nasal. Estudios clínicos han
comprobado que los concentradores de oxígeno son
terapéuticamente equivalentes a otros tipos de sistemas de
administración de oxígeno.
Su proveedor le mostrará cómo utilizar su concentrador de
oxígeno. Comuníquese con su proveedor para resolver
cualquier duda o problema relacionados con su concentrador
de oxígeno. Este manual del propietario le informará acerca
del concentrador y le servirá como referencia cuando utilice el
equipo.
Seleccione una Ubicación
ADVERTENCIA
NUNCA bloquee las aberturas de aire del producto ni lo
coloque sobre una superficie blanda, como una cama o sofá,
donde dichas aberturas puedan quedar bloqueadas.
Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos y objetos
similares.
Mantenga la unidad a una distancia mínima de 3 pulgadas
(7,6 cm) de muros, tapices, muebles y objetos similares.
Puede optar por una habitación de su casa donde resulte más
cómodo utilizar el concentrador de oxígeno. El concentrador
se puede transportar fácilmente de una habitación a otra
gracias a sus ruedas giratorias.
Part Number 1145759
15
Serie Perfecto2™
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El concentrador de oxígeno funcionará mejor si se opera en las
condiciones que se indican a continuación. Consulte
Parámetros generales del producto en la página 13. Utilizarlo
en ambientes distintos a los que se indican puede originar la
necesidad de tener que efectuar el mantenimiento del equipo
con mayor frecuencia. La toma de aire de la unidad se debe
ubicar en un área con buena ventilación a fin de evitar
contaminantes o humos transportados por el aire.
Instalación
Enchufar el Cable de Alimentación
1. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente
eléctrico.
Conecte el Humidificador (Si así fue Prescrito)
ADVERTENCIA
NO llene el humidificador en exceso.
NO invierta las conexiones de entrada y salida de oxígeno. El
agua fluirá de regreso hacia el paciente desde la botella del
humidificador a través de la cánula.
NOTA: Para este procedimiento, consulte las FIGURA 5.1 y
FIGURA 5.2 en la página 17, y la FIGURA 5.3 en la página 19.
1. Saque la tapa de la botella.
2. Llene el humidificador con agua destilada hasta el nivel
indicado por el fabricante. Vuelva a colocar la tapa del
humidificador y apriete fuertemente.
Serie Perfecto2™
16
Part Number 1145759
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Botella del
humidificador
sin la tapa
Botella del
humidificador
con la tapa
FIGURA 5.1
Llenado del humidificador
3. Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura de
la placa situada en el borde superior de la puerta de acceso
al filtro y suavemente cierre la puerta de acceso al filtro
(FIGURA 5.2).
4. Extraiga y retire el adaptador de la botella del
humidificador (FIGURA 5.2).
5. Sustituya la puerta de acceso al filtro e instale la toma de aire
en la puerta de acceso al filtro insertando las seis lengüetas
de la toma de aire en las seis ranuras de los laterales de la
puerta de acceso al filtro.
Inserte aquí el
destornillador
plano
Adaptador para la botella
del humidificador
Puerta de
acceso al filtro
Filtro del
gabinete
Entrada de
aire
Ranuras
Lengüetas
FIGURA 5.2
Part Number 1145759
Adaptador para la botella del humidificador
17
Serie Perfecto2™
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
6. Conecte el adaptador a la botella del humidificador
girando la tuerca de mariposa de la botella en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que quede apretada
firmemente. Vea el Detalle “A” en la FIGURA 5.3.
7. Coloque el conjunto de botella del
humidificador/adaptador en el compartimiento del
humidificador que se encuentra sobre el concentrador. Vea
el Detalle “B” en la FIGURA 5.3.
8. Conecte el tubo de oxígeno desde el conjunto de botella
del humidificador/adaptador al conector de salida de
oxígeno que se encuentra sobre el concentrador. Vea el
Detalle “B” en la FIGURA 5.3.
9. Conecte la cánula/tubo de suministro para el paciente a la
salida de la botella del humidificador. Vea el Detalle “B”
en la FIGURA 5.3.
10. Después del ensamblaje, asegúrese de que el oxígeno fluya
a través de la cánula.
Serie Perfecto2™
18
Part Number 1145759
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
DETALLE “A”
Adaptador para
la botella del
humidificador
Botella del
humidificador
DETALLE “B”
Conector de salida
del oxígeno
Tubo de
oxígeno
Salida de la botella
del humidificador
Botella del
humidificador
Compartimiento
del humidificador
FIGURA 5.3
Part Number 1145759
Compartimiento del humidificador
19
Serie Perfecto2™
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Interruptor
NOTA: Para este procedimiento, consulte FIGURA 5.4.
1. Coloque el interruptor en
la posición de encendido.
Todas las luces del panel
y alarmas audibles se
encenderán durante un
segundo, lo que indica
que la unidad funciona
correctamente.
Interruptor
de encendido/
apagado (I/O)
FIGURA 5.4 Interruptor
Velocidad de Flujo
NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 5.5 en la
página 21.
1. Gire la perilla de velocidad de flujo hasta el ajuste
prescrito por su médico o terapeuta.
PRECAUCIÓN
Nunca lo regule a un flujo superior a 5 L/min.
ADVERTENCIA
NO cambie el ajuste de l/min en el medidor de flujo, a menos
que su médico o terapeuta hayan indicado dicho cambio.
NOTA: Para leer correctamente el medidor de flujo, ubique la línea
de velocidad de flujo prescrita en el medidor de flujo. Luego, gire la
perilla de flujo hasta que la bola pase por sobre la línea. Ahora, la bola
debe quedar centrada sobre la línea de l/min prescritos.
Serie Perfecto2™
20
Part Number 1145759
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2. Si la velocidad de flujo en el medidor de flujo llegase a caer
por debajo de los 0,5 l/min para Perfecto2 5 durante más de
un minuto, se activará la alarma de FLUJO BAJO. Ésta
consiste de una alarma audible de pitido rápido. Revise los
tubos o accesorios para detectar bloqueos o torceduras del
tubo o una botella del humidificador defectuosa. Después
de restablecer el caudal de régimen con más de 0,5 l/min
para Perfecto2 5, se apagará la alarma audible de FLUJO
BAJO.
NOTA: El uso de algunos accesorios, tales como la unidad de flujo
pediátrico y el compresor HomeFill, desactivará la alarma de flujo
bajo.
Perilla de
flujo
Medidor
de flujo
0,5 l/min
Bola
Panel frontal
FIGURA 5.5
Velocidad de Flujo
Indicadores del panel frontal - Unidades
con SensO2
Esta característica monitorea la pureza del oxígeno generado
por el concentrador de oxígeno. Si la pureza cae por debajo de
los estándares predefinidos de fábrica, se encenderán las luces
indicadoras del panel de control.
Part Number 1145759
21
Serie Perfecto2™
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PUREZA DEL OXÍGENO
Apagado automático
Utilice reserva
ROJA
Llame al
proveedor
Inferior a la
normal
Normal
FIGURA 5.6
AMARILLA
O2
VERDE
Indicadores del panel frontal - Unidades con
SensO2
Puesta en Marcha Inicial del Concentrador
NOTA: El concentrador se puede utilizar durante el período de
calentamiento de la puesta en marcha inicial (aproximadamente 30
minutos) mientras se espera que la pureza del O2 llegue a su punto
máximo.
SÍMBOLO
EN LA
ETIQUETA
O2
Serie Perfecto2™
PUREZA DEL O2
LUCES INDICADORAS
(LED)
FUNCIONAMIENTO
Luz indicadora VERDE
CORRECTO DEL
SISTEMA
O2 superior al 85% (± 2%)
O2 entre 73% (± 3%) y
85% (±2%)
Luz indicadora AMARILLA
A. AMARILLA estable
B. AMARILLA parpadeando Falla
del Sensor
Llame a un técnico calificado.
FALLA DEL SISTEMA
O2 inferior al 73% (± 3%)
Luz indicadora ROJA
Alarma audible continua Apagado
del compresor Sieve-GARD.
22
Part Number 1145759
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Indicadores del panel frontal - Unidades
sin SensO2
NOTA: Para este procedimiento, consulte la .
Apagado automático
Utilice reserva
Normal
FIGURA 5.7
ROJA
Llame al
proveedor
I/O
VERDE
Indicadores (si su Unidad no Tiene Sensor de O2)
Indicadores (si su Unidad no Tiene
Sensor de O2)
NOTA: El concentrador se puede utilizar durante el período de
calentamiento de la puesta en marcha inicial (aproximadamente 30
minutos) mientras se espera que la pureza del O2 llegue a su punto
máximo.
SÍMBOLO
EN LA
ETIQUETA
I/O
ESTADO
LUCES INDICADORAS
(LED)
FUNCIONAMIENTO
CORRECTO DEL
SISTEMA
Luz indicadora VERDE
FALLA DEL SISTEMA
Luz indicadora ROJA Alarma
audible continua Apagado del
compresor Sieve-GARD™
Llame a un técnico calificado
Part Number 1145759
23
Serie Perfecto2™
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Los concentradores Invacare están diseñados especialmente
para minimizar el mantenimiento preventivo de rutina. Sólo
el personal calificado debe efectuar el mantenimiento
preventivo del concentrador. Se debe desconectar la energía
antes de comenzar con el mantenimiento preventivo del
concentrador Invacare.
NOTA: Como mínimo, el mantenimiento preventivo SE DEBE
efectuar de acuerdo con las pautas del registro de mantenimiento. En
lugares con altos niveles de polvo u hollín, es posible que sea
necesario efectuar el mantenimiento con mayor frecuencia. Consulte
Registro de Mantenimiento Preventivo en la página 26.
Mantenimiento de Rutina
NOTA: El siguiente mantenimiento de rutina se debe realizar con
mayor frecuencia. Consulte los intervalos recomendados en cada
sección y en el registro de mantenimiento preventivo.
Limpieza del Filtro del Gabinete
PRECAUCIÓN
NO haga funcionar el concentrador sin instalar el filtro.
NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURE 6.1 en la
página 25.
NOTA: En la parte posterior del gabinete hay un filtro de gabinete.
1. Retire el filtro y límpielo como mínimo una vez a la
semana, dependiendo de las condiciones ambientales.
NOTA: Las condiciones ambientales que pueden exigir una limpieza
más frecuente de los filtros incluyen (entre otras): altos niveles de
polvo, contaminantes aéreos, etc.
Serie Perfecto2™
24
Part Number 1145759
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO
2. Limpie el filtro de gabinete usando una aspiradora o lave
con agua tibia con jabón y enjuague muy bien.
3. Seque muy bien el filtro antes de volver a instalarlo.
FIGURE 6.1 Limpieza del Filtro del Gabinete
Limpieza del gabinete
1. Limpie el gabinete con un limpiador doméstico suave y un
paño o esponja no abrasivos.
Limpieza del humidificador
NOTA: Para limpiar el humidificador de oxígeno, siga las
instrucciones del fabricante. Si no dispone de instrucciones, siga
estos PASOS:
1. Limpie el humidificador todos los días.
2. Lávelo con agua con jabón y enjuáguelo con una solución
de diez partes de agua por una parte de vinagre.
3. Enjuague muy bien con agua caliente y llene con agua
destilada hasta el nivel indicado en el humidificador.
Part Number 1145759
25
Serie Perfecto2™
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO
REGISTRO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Nº de Modelo IRC __________________Nº de Serie ____________________
En Cada Inspección
Registre la Fecha del
Mantenimiento
Registre el Tiempo
Transcurrido en el
Cronómetro
Limpie los Filtros del Gabinete
Revise la Velocidad de Flujo
l/min Prescrita
Cada 4.380 Horas
Revise la Concentración de
Oxígeno (Unidad no Tiene
Sensor de O2)
Cada 26.280 Horas o Cada 3 Años, Lo Que Ocurra Primero
Revise la Concentración de
Oxígeno (Unidades sin
SensO2 )
Durante el Programa de Mantenimiento Preventivo o Entre
Pacientes
Limpie/Reemplace el Gabinete
Filtros
Revise el Filtro de la Salida
HEPA*
Revise el Filtro de la Entrada
Del Compresor*
Revise la Alarma de Pérdida
de Energía
Según sea Necesario
Limpie el Intercambiador
Térmico
Reemplace el Silenciador de
Escape
Serie Perfecto2™
26
Part Number 1145759
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO
Registre la Fecha del
Mantenimiento
Reacondicione el Extremo
Superior del Compresor
*NOTA: Consulte la sección sobre Mantenimiento preventivo del Manual
de servicio.
NOTA:
4.380 horas son equivalentes a un uso de 24 horas al día, 7 días a la
semana, durante 6 meses.
NOTA:
26.280 horas son equivalentes a un uso de 24 horas al día, 7 días a la
semana, durante 3 años.
Part Number 1145759
27
Serie Perfecto2™
SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
SECCIÓN 7—GUÍA PARA
SOLUCIONAR PROBLEMAS
SÍNTOMA:
CAUSA PROBABLE:
SOLUCIÓN:
Alarma:
Pérdida de la Energía
Principal:
Pitidos cortos,
pausa larga
1. El cable de
alimentación no está
enchufado.
1. Inserte el enchufe en el
tomacorriente.
El concentrador
no funciona, el
interruptor está
en posición de
encendido.
2. El tomacorriente no
tiene electricidad.
2. Inspeccione los disyuntores
o fusibles de la casa. Si el
problema persiste, utilice
otro tomacorriente.
Pitido corto y
repetido
3. Disyuntor
desconectado.
3. Llame al proveedor del
servicio.
Alarma:
Continua
Falla del Sistema:
1. Sobrecalentamiento de
la unidad debido a una
toma de aire bloqueada.
1a. Retire y limpie los filtros
del gabinete.
El concentrador
no funciona, el
interruptor está
en posición de
encendido.
Pitido continuo
2. Tomacorriente con
electricidad insuficiente.
3. Es necesario efectuar
reparaciones internas.
1b. Separe el concentrador
de oxígeno como mínimo
tres pulgadas de muros,
tapices o muebles.
2. NO utilice cables de
extensión. Cambie a otro
tomacorriente o circuito
eléctrico.
3. Llame al proveedor del
servicio.
Serie Perfecto2™
28
Part Number 1145759
SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
SÍNTOMA:
Alarma:
Rápida
Pitidos cortos y
muy rápidos
CAUSA PROBABLE:
SOLUCIÓN:
ALARMA DE FLUJO
BAJO
1a. Tubos, cánula o
humidificador torcidos u
obstruidos.
1a. Inspeccione para detectar
torceduras u obstrucciones.
Corrija, limpie o reemplace
el artículo. Una vez
corregido, apague la unidad
durante 60 segundos y luego
vuelva a encenderla.
1b. El medidor de flujo se
ajusta a 0,5 L/min o
menos.
Luz AMARILLA o 1. Baja pureza de
ROJA encendidas. oxígeno.*
Alarma:
Continua
Sólo la luz ROJA
encendida:
*Sólo se aplica a
los modelos
5PO2.
1b. Restablezca el medidor de
flujo a la velocidad de flujo
recetada. Si la velocidad de
flujo recetada es inferior a 0,5
l/min, utilice el medidor de
flujo pediátrico IRCPF16 (sólo
con Perfecto2 5).
1. Limpie o reemplace los
filtros.
2. Tubos, cánula o
humidificador torcidos u
obstruidos.*
2. Inspeccione para detectar
torceduras u obstrucciones.
Corrija, limpie o reemplace
el artículo. Una vez
corregido, apague la unidad
durante 60 segundos y luego
vuelva a encenderla.
3. El medidor de flujo se
ajusta a 0,5 L/min o
menos.*
3. Verifique que el medidor
de flujo esté definido en 1,0
l/min o más.
4. Sobrecalentamiento de
la unidad debido a una
toma de aire bloqueada.
4a. Retire y limpie los filtros
del gabinete.
4b. Separe el concentrador
como mínimo tres pulgadas
de muros, tapices o muebles.
5. Tomacorriente con
electricidad insuficiente.
5. NO utilice cables de
extensión. Cambie a otro
tomacorriente o circuito
eléctrico.
6. Es necesario efectuar
reparaciones internas.
6. Llame al proveedor del
servicio.
Part Number 1145759
29
Serie Perfecto2™
SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
SÍNTOMA:
Luz VERDE con
luz AMARILLA
parpadeando.
Serie Perfecto2™
CAUSA PROBABLE:
1. Es necesario efectuar
reparaciones internas.
30
SOLUCIÓN:
1. Llame al proveedor del
servicio.
Part Number 1145759
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA
NOTA: LA SIGUIENTE GARANTÍA HA SIDO DISEÑADA PARA
CUMPLIR CON LA LEY FEDERAL APLICABLE A PRODUCTOS
FABRICADOS DESPUÉS DEL 4 DE JULIO DE 1975.
Esta garantía se extiende sólo al comprador original que adquiere este
producto nuevo y sin uso a través de Invacare Corporation o por medio de
un distribuidor autorizado. Esta garantía no se extiende a ninguna otra
persona o entidad y no es transferible ni asignable a ningún comprador o
propietario posterior. La cobertura de esta garantía finalizará luego de
cualquier venta posterior u otro tipo de transferencia de título a cualquier
otra persona. La presente garantía confiere derechos legales específicos y se
deja expresa constancia de que el comprador puede contar con otros
derechos legales que varían según el estado.
Invacare Corporation garantiza que su producto Concentrador de oxígeno
Perfecto2, de haber sido adquirido nuevo y sin uso, se encuentra libre de
defectos en materiales y fabricación por un período de cinco años a partir de
la fecha de compra en Invacare o a través de un distribuidor, con una copia
de la factura del vendedor necesaria para hacer efectiva la cobertura de esta
garantía.
NO ABRA NI INTENTE REPARAR EL CUERPO DE LA VÁLVULA DE 4
VÍAS. Esto anulará todas las garantías aplicables al cuerpo de la válvula. Si
dentro de dichos períodos de garantía se comprueba que algún producto
presenta defectos según Invacare Corporation, dicho producto debe
repararse o reemplazarse, si Invacare Corporation así lo determina. Esta
garantía sólo se aplica a la mano de obra para las reparaciones realizadas
por el Departamento de atención al cliente de Invacare o Centros de
servicio de Invacare autorizados. No se aplica a la mano de obra realizada
por el comprador o el usuario. Esta garantía no incluye el uso y desgaste
normal, ni cargos por envío. La única obligación de Invacare Corporation y
su solución exclusiva bajo esta garantía se limitará a dicha reparación o
reemplazo. Quedan excluidos de esta garantía los elementos con
mantenimiento de rutina, como los filtros.
Si desea solicitar servicios de reparación, comuníquese con el
Departamento de atención al cliente de Invacare Corporation llamando a la
línea telefónica gratuita que se indica en la contratapa. Al recibir
notificación de un supuesto defecto en un producto, Invacare Corporation
emitirá una autorización de devolución que se identificará con un número
de serie. Luego será responsabilidad del comprador devolver la unidad
entera o retirar, a sus expensas, el (los) componente(s) defectuoso(s)
identificado(s), embalar dicho(s) componente(s) de tal forma que evite su
deterioro durante el transporte y enviarlo(s) a la planta o centro de servicio
de Invacare Corporation especificados por adelantado por Invacare
Corporation. La(s) pieza(s) defectuosa(s) DEBE(N) ser devuelta(s) para
realizar la debida inspección de garantía con el número de serie como
identificación dentro de 30 días a partir de la fecha de autorización de
devolución. NO devuelva productos a nuestra fábrica sin previo
consentimiento. Los envíos C.O.D. (pago contra entrega) serán rechazados:
pague previamente los cargos de envío.
Part Number 1145759
31
Serie Perfecto2™
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: LA GARANTÍA QUE PRECEDE NO
SE APLICARÁ A PRODUCTOS SUJETOS A NEGLIGENCIA,
ACCIDENTE; FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO O
ALMACENAMIENTO INCORRECTOS; EXPUESTOS A AMBIENTES
LLENOS DE HUMO U HOLLÍN O A OTRAS APLICACIONES, USOS O
REPARACIONES QUE NO SEAN NORMALES; PRODUCTOS
MODIFICADOS SIN EL CONSENTIMIENTO ESCRITO EXPRESO DE
INVACARE CORPORATION (INCLUIDO, PERO NO LIMITADO A,
MODIFICACIÓN A TRAVÉS DEL USO DE PIEZAS O CONEXIONES NO
AUTORIZADAS) O PRODUCTOS DAÑADOS POR MOTIVOS DE
REPARACIONES HECHAS A CUALQUIER COMPONENTE SIN EL
CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DE INVACARE CORPORATION O
PRODUCTOS DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS QUE VAN MÁS
ALLÁ DEL CONTROL DE INVACARE CORPORATION.
LA SIGUIENTE GARANTÍA EXPRESA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y EL
EXCLUSIVO REMEDIO POR INFRACCIONES A CUALQUIER
GARANTÍA, DEBERÁ LIMITARSE A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO
DEL PRODUCTO DEFECTUOSO SEGÚN LOS TÉRMINOS AQUÍ
EXPRESADOS. LA APLICABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
NO PODRÁ EXTENDERSE UNA VEZ CONCLUIDA LA VIGENCIA DE LA
PRESENTE GARANTÍA EXPRESA. INVACARE NO SE
RESPONSABILIZARÁ DE NINGÚN TIPO DE DAÑO O PERJUICIO
INDIRECTO O INCIDENTAL.
LA LIMITACIÓN Y EXTENSIÓN PRECEDENTES NO SERÁN
APLICABLES EN LOS ESTADOS QUE PROHÍBAN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS O
INCIDENTALES O LA LIMITACIÓN DE LA VIGENCIA DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS.
LA PRESENTE GARANTÍA SE OTORGA A FIN DE DAR CUMPLIMIENTO
A LEYES Y DISPOSICIONES ESTATALES O PROVINCIALES.
Invacare Corporation
www.invacare.com
USA
One Invacare Way
Elyria, Ohio USA
44036-2125
800-333-6900
Technical Services
800-832-4707
All rights reserved. Trademarks are
identified by ™ and ®. All trademarks are
owned by or licensed to Invacare
Corporation or its subsidiaries unless
otherwise noted.
Part Number 1145759
Rev C - 09/09
©2009 Invacare Corporation