Invacare IRC5P Manual de usuario

Categoría
Equipo de Oxigeno
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Distribuidor: Este manual se DEBE entregar al
usuario final.
Aviso al Usuario:
Lea atentamente el manual
ANTES de utilizar el producto y consérvelo
como material de referencia.
Manual del Operador
Si desea obtener más información acerca
de los productos, repuestos y servicios de
Invacare, visite el sitio www.invacare.com
Serie Perfecto
2
Concentradores de Oxígeno sin SensO
2
®,
Concentradores de Oxígeno con SensO
2
Compatible con HomeFill
®
Perfecto
2
con SensO
2
Modelo IRC5PO2
Modelo IRC5PO2W
Perfecto
2
Modelo IRC5P
Modelo IRC5PW
ADVERTENCIA
Serie Perfecto
2
2 Part Number 1145759
ADVERTENCIA
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO O CUALQUIER
OTRO ACCESORIO, LEA ATENTAMENTE LAS
INSTRUCCIONES QUE SE INDICAN A
CONTINUACIÓN Y TODO MATERIAL ADICIONAL,
ENTRE ELLOS: LOS MANUALES DEL USUARIO Y DE
REPARACIONES Y LAS HOJAS DE INSTRUCCIONES
CORRESPONDIENTES. EN CASO DE DUDA
RESPECTO DE LAS INSTRUCCIONES,
PRECAUCIONES O ADVERTENCIAS, COMUNÍQUESE
CON UN PROFESIONAL DE LA SALUD, TÉCNICO O
DISTRIBUIDOR ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO;
ESTA RECOMENDACIÓN ES ESENCIAL A FIN DE
EVITAR DAÑOS Y LESIONES.
ACCESORIOS
Existenmuchostiposdistintosdehumidificadores,tubosde
oxígeno,cánulasymascarillasquesepuedenutilizarconeste
dispositivo.Debecomunicarseconsuproveedorlocalde
atencióndomiciliariaparaquelerecomiendecuálesdeéllos
sonlosmejoresparausted.Suproveedortambiénlepuede
aconsejarsobrecómousarlos,mantenerlosylimpiarlosen
formacorrecta.
ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS
Los productos Invacare han sido específicamente
diseñados y fabricados para ser utilizados junto con
accesorios Invacare. Invacare no ha probado ningún
accesorio fabricado por terceros y no recomienda su uso
junto con los productos Invacare.
NOTA:Puedeencontrarversionesactualizadasdeestemanualen
www.invacare.com.
ÍNDICE
Part Number 1145759 3 Serie Perfecto
2
ÍNDICE
ACCESORIOS ...................................................2
NOTAS ESPECIALES .........................................5
UBICACIÓN DE LA ETIQUETA .......................... 7
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES .................... 8
Para Reducir el Riesgo de Quemaduras, Electrocución,
Incendios o Lesiones Personales ............................................................ 8
Información de funcionamiento ....................................................... 9
Interferencia de Radiofrecuencia...................................................10
SECCIÓN 2—CARACTERÍSTICAS ..................... 11
SECCIÓN 3—MANIPULACIÓN ......................... 12
Desembalaje .......................................................................................12
Inspección ...........................................................................................12
Almacenamiento................................................................................12
SECCIÓN 4—PARÁMETROS GENERALES DEL
PRODUCTO ................................................... 13
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO ....................................... 15
Introducción .......................................................................................15
Seleccione una Ubicación ................................................................15
Instalación............................................................................................16
Interruptor..........................................................................................20
Velocidad de Flujo.............................................................................20
Indicadores del panel frontal - Unidades con SensO2..............21
Indicadores del panel frontal - Unidades sin SensO2 ...............23
Indicadores (si su Unidad no Tiene Sensor de O
2
)...................23
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO ...................... 24
Mantenimiento de Rutina ................................................................24
ÍNDICE
ÍNDICE
Serie Perfecto
2
4 Part Number 1145759
SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR
PROBLEMAS .................................................. 28
GARANTÍA LIMITADA ................................... 31
NOTAS ESPECIALES
Part Number 1145759 5 Serie Perfecto
2
NOTAS ESPECIALES
Enestemanualseutilizanpalabrasdeadvertenciayéstasse
aplicanapeligrosoprácticasinsegurasquepodríanocasionar
lesionespersonalesodañosalapropiedad.Consultela
siguientetablaparaconocerlasdefinicionesdelaspalabras
deadvertencia.
AVISO
Lainformacióncontenidaenelpresentedocumentoqueda
sujetaamodificacionessinprevioaviso.
PELIGRO
NO FUME mientras esté utilizando este dispositivo.
Mantenga todos los fósforos, cigarrillos encendidos y otras
fuentes de ignición alejados de la habitación en la cual se
encuentra este producto y alejados del lugar donde se
administra el oxígeno.
Se deben colocar señales evidentes de NO FUMAR. Ciertas
telas y otros materiales que normalmente no arderían,
pueden encenderse y arder con más facilidad y gran
intensidad cuando el aire está enriquecido con oxígeno. No
respetar esta advertencia puede provocar un gran incendio,
daños a la propiedad y causar lesiones físicas o la muerte.
PALABRA DE
ADVERTENCIA
SIGNIFICADO
PELIGRO
Peligro indica una situación de riesgo inminente, la
cual, si no se evita, ocasionará lesiones graves o
incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Advertencia indica una situación de peligro
potencial, la cual, si no se evita, podría ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Precaución indica una situación de peligro
potencial, la cual, si no se evita, puede ocasionar
daños a la propiedad o lesiones menores o ambos.
NOTAS ESPECIALES
Serie Perfecto
2
6 Part Number 1145759
PRECAUCIÓN
“Precaución:Lasleyesfederalesrestringenlaventayalquiler
deestedispositivoatravésdeopormandatodeunmédicoo
decualquierotrofacultativoacreditadoporlaleydelEstado
enelcualél/ellaintenteusaruordenarelusodeeste
dispositivo.”
Invacarerecomiendaunafuenteauxiliardeoxígenoencaso
decortedeluz,condicióndealarmaofallamecánica.
Consulteconsumédicooproveedordelequipoanteeltipode
sistemadereservarequerido.
UBICACIÓN DE LA ETIQUETA
Part Number 1145759 7 Serie Perfecto
2
UBICACIÓN DE LA ETIQUETA
PARA LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO O ALARMAS (Véase el Manual de usuario)
NO FUMAR - Mantenga TODAS las fuentes de ignición alejadas de la habitación en la que se
encuentre ubicado este producto así como de las zonas donde se suministre oxígeno. Los
textiles, aceites y otros combustibles se encienden y se queman con facilidad y con gran
intensidad en aire enriquecido con oxígeno.
NO retire la cubierta. Para su reparación remítase al personal de servicio cualicado.
Los ujos inferiores a 0.5 L/min activarán la Alarma de Bajo Flujo (alarma rápida audible).
Sitúe el medidor de ujo a 2.5 L/min o menos cuando llene los cilindros HomeFill
®
II.
P
/
N
1
1
5
0
7
8
1
R
e
v
.
A
HomeFill® II
Compatible
PELIGRO – RIESGO DE INCENDIO
PELIGRO – DESCARGA ELÉCTRICA
La etiqueta con el Número
de Serie está ubicada en el
montaje de la entrada del
resonador
La etiqueta de
especificaciones está
ubicada en la parte
posterior cerca de la
base
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES
Serie Perfecto
2
8 Part Number 1145759
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES
Afindegarantizarunainstalación,ensamblajey
funcionamientosegurosdelconcentradorPerfecto
2
,se
DEBENseguirestasinstrucciones.
ADVERTENCIA
Estaseccióncontieneinformaciónimportanteparael
funcionamientoyusosegurosdeesteproducto.
Para Reducir el Riesgo de Quemaduras,
Electrocución, Incendios o Lesiones
Personales
PELIGRO
Riesgodedescargaeléctrica.NOdesarmelaunidad.La
reparacióndelproductodebeestaracargodetécnicos
competentes.Launidadnocontienepiezasquepuedanser
reparadasporelusuario.
Eviteutilizarelproductomientrassebaña.Sielmédicoha
recomendadosuusocontinuo,elconcentradorDEBE
ubicarseenotrahabitaciónaunadistanciamínimadesiete
piesdelatina.
NOtoqueelconcentradorsiustedestámojado.
NOcoloquenialmaceneelproductoenunlugarenque
puedacaerdentrodelaguauotrolíquido.
Sielequipocaealagua,NOintentetocarlo.Desenchúfelo
DEINMEDIATO.
Sielconcentradortieneuncableoconectordañados,no
funcionacorrectamente,sehacaídoodañado,oseha
sumergidoenagua,llameauntécnicocalificadoparasu
revisiónyreparación.
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES
Part Number 1145759 9 Serie Perfecto
2
Siaceite,grasaosustanciasgrasosasentranencontactocon
oxígenopresurizado,puedeproducirseunaignición
espontáneayviolenta.EstassustanciasDEBENmantenerse
alejadasdelconcentradordeoxígeno,tubosyconexiones,y
decualquierotroequipodeoxígeno.NOutiliceningún
lubricante,amenosqueseaunorecomendadoporInvacare.
Evitegenerarcualquierchispacercadelequipomédicode
oxígeno.Estoincluyelaschispasdeelectricidadestática
creadasporcualquiertipodefricción.
Información de funcionamiento
Paraunrendimientoóptimo,Invacarerecomiendaquecada
concentradorestéencendidoyfuncionandocomomínimo30
minutoscadavez.Períodosdefuncionamientomásbreves
puedenreducirlavidaútildelproducto.
Mantengalostubosdeoxígeno,cablesylaunidadalejadosde
mantas,cobertoresdecama,cojinesdesillas,ropayde
fuentesdecalorosuperficiescalientes,entrelasqueincluye
calentadoresdeambiente,estufasyartefactoseléctricos
similares.
NOmuevanireubiqueelconcentradortirándolodelcable.
NUNCAboteniinserteningúnobjetoenlasaberturas.
Invacarerecomiendautilizarconesteproductotubosde
oxígenoapruebadegolpes,conunaextensiónmáximade50
pies(15,2m).
Launidadnocontienepiezasquepuedanserreparadasporel
usuario.Estonoincluyecomponentesdemantenimiento
normal.Veaenlaseccióndemantenimientocuálessonlos
componentesquepuedensermantenidosporelusuario.
NUNCAdejeelproductoenchufadosinvigilancia.
AsegúresedeApagarelequipoPerfecto2cuandonoloutilice.
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES
Serie Perfecto
2
10 Part Number 1145759
Esnecesariorealizarunacuidadosasupervisióndurantela
utilizacióndeesteproductocuandoseempleacercadeniños
opersonascondiscapacidadesfísicas.
Esposiblequesenecesitesupervisiónoatenciónadicional
parapacientesqueutilizanestedispositivoyquenopueden
escucharoverlasalarmasocomunicarsuincomodidad.
NOconecteelconcentradorenparalelooenserieconotros
concentradoresdeoxígenoodispositivosparaterapiacon
oxígeno.
Interferencia de Radiofrecuencia
Esteequipohasidoprobadoyseverificóquecumpleconlos
límitesdeEMCespecificadosporIEC/EN6060112.Estos
límitessehandesignadoparabrindarunaprotección
razonablecontrainterferenciaselectromagnéticasenuna
instalaciónmédicatípica.
Otrosdispositivospuedenexperimentarinterferenciadesde
inclusolosnivelesbajosdeemisioneselectromagnéticas
permitidasporlasnormasanteriores.Paradeterminarsilas
emisionesdelPerfecto2estánproduciendointerferencias,
apáguelo.Silainterferenciaconelotrodispositivo(s)se
interrumpe,eselPerfecto2elqueestácausandola
interferencia.Entalescasosraros,lainterferenciasepuede
reducirocorregirmediantealgunadelassiguientesmedidas:
•Cambielaposición,reubiqueoaumentelaseparación
entrelosequipos.
•Conecteelequipoauntomacorrienteenuncircuito
diferentedelqueestáconectadoelotrodispositivo.
SECCIÓN 2—CARACTERÍSTICAS
Part Number 1145759 11 Serie Perfecto
2
SECCIÓN 2—CARACTERÍSTICAS
Salida del oxígeno
Medidor de
flujo
Luces indicadoras de
la pureza del
oxígeno/Luces
indicadoras de
energía y fallas
Interruptor
Disyuntor
Medidor de
tiempo
transcurrido
VISTA
ACCESORIOS (NO APARECEN):
Accesorio medidor de flujo/humidificador pediátrico
PreciseRX™- IRCPF16 (sólo Perfecto
2
5)
Compresor de oxígeno doméstico
HomeFill - IOH200
*Accesorio
de salida
Cable de
alimentación
*NOTA:Esteaccesoriodesalidasirve
exclusivamenteparallenarloscilindrosde
oxígenousandoel compresordeoxígeno
domésticoHomeFill.Elaccesoriodesalida
noafectaelrendimientodelconcentrador.
Consulteelmanualdelpr opietariode
HomeFill,númerodepieza1100873,para
informaciónacercadelaconexiónylas
instruccionesde
funcionamiento.Cuando
noloutilice, ins erteelenchufequeviene
conelconcentradorenelaccesoriode
salida.Paraobtenermásinformación
sobreHomeFill,comuníquesecon su
distribuidordeInvacare.
Filtro del
gabinete
SECCIÓN 3—MANIPULACIÓN
Serie Perfecto
2
12 Part Number 1145759
SECCIÓN 3—MANIPULACIÓN
ElconcentradorSIEMPREdebemantenerseenposición
verticalparaevitarqueelgabinetesedañedurantesu
transporte.Elenvaseparaenvíoestádiseñadopara
garantizarlamáximaprotecciónparaelconcentrador.
Sielconcentradorseráreenviadomedianteunaempresade
transportepúblico,Invacareponeasudisposicióncajasde
cartónadicionales.
Desembalaje
NOTA:Paraesteprocedimiento,consultelaFIGURA3.1.
1. Verifiquesilacajaosu
contenidopresentan
dañosevidentes.Sihay
dañosevidentes,
notifiquealtransportista
oasudistribuidorlocal.
2. Retiretodoelembalaje
sueltodelacaja.
3. Retirecuidadosamente
todaslaspiezasdelacaja.
FIGURA 3.1 Desembalaje
NOTA:Amenosquevayaautilizarelconcentradordeoxígeno
INMEDIATAMENTE,conservelosenvasesymaterialesde
embalajeparaalmacenarelconcentradorhastaquenecesiteusarlo.
Inspección
1. Inspeccione/examineelexteriordelconcentradorde
oxígenoparadetectarmuescas,abolladuras,raspadurasu
otrotipodedaño.Revisetodosloscomponentes.
Almacenamiento
1. Almaceneelconcentradordeoxígenoreembaladoenun
lugarseco.
2. NOcoloqueotrosobjetossobreelconcentradorreembalado.
SECCIÓN 4—PARÁMETROS GENERALES DEL PRODUCTO
Part Number 1145759 13 Serie Perfecto
2
SECCIÓN 4—PARÁMETROS
GENERALES DEL PRODUCTO
Requisitos Eléctricos: 120 VCA ± 10% (132 VCA/108 VCA), 60 Hz
Entrada de Corriente Nominal: 3 A
Nivel Sonoro: promedio 44 ± 2 dBA IRC5P Modelos
promedio 40 ± 2 dBA IRC5PW Modelos
Altitud: Hasta 6.000 pies (1.828 metros) por sobre el
nivel del mar, sin degradación de los niveles de
concentración. Desde los 6.000 pies (1.828
metros) hasta los 13.129 pies (4.000 metros), la
eficiencia es inferior al 90%.
*Niveles de Concentración de la
Salida del Oxígeno:
87% a 95,6%, de 0,5 a 5 l/min
Presión Máxima de Salida: 5 lb/pulg2 ± 0,5 lb/pulg2 (34,5 kPa ± 3,45 kPa)
Rango de Flujo: 0,5 a 5 l/min
Para velocidades de flujo inferiores a 1 l/min,
recomendamos utilizar el accesorio Medidor de
flujo pediátrico IRCPF16 de Invacare.
Alarma de Flujo Bajo: 0 l/min a 0,5 l/min
Pitido rápido de la alarma audible (No hay
accesorios conectados).
Consumo Promedio de Energía: 280 W (funcionando a 3 l/min)
Mecanismo de Alivio de Presión
Operativo a:
35 lb/pulg
2
± 3,5 lb/pulg
2
(241 kPa ± 24,1 kPa)
Cambio en el Flujo Máximo
Recomendado Cuando se Aplica
Contrapresión de 7 kPa:
0,7 l/min
Filtros: Gabinete, salida HEPA y entrada del compresor
Sistema de Seguridad: Apagado por sobrecarga de corriente o subida
de tensión. Apagado del compresor por alta
temperatura. Alarma de alta presión con
apagado del compresor. Alarma de baja presión
con apagado del compresor. Alarma de pérdida
de energía sin batería. Alarma de flujo bajo en
sistema de oxígeno SensO
2
(modelo SensO
2
).
Ancho: 15 pulg. ± 3/8 pulg. (38,1 cm ± 1 cm)
SECCIÓN 4—PARÁMETROS GENERALES DEL PRODUCTO
Serie Perfecto
2
14 Part Number 1145759
*NOTA:Losnivelesdeconcentraciónestablecidossealcanzanluego
delperíododecalentamientoinicial(aproximadamente30minutos).
Alto: 23 pulg. ± 3/8 pulg. (58,4 cm ± 1 cm)
Profundidad: 12 pulg. ± 3/8 pulg. (30,5 cm ± 1 cm)
Peso: 43 lb ± 2 lb (19,5 kg ± 1 kg) IRC5P Modelos
45 lb ± 2 lb (20,5 kg ± 1 kg) IRC5PW Modelos
Peso Bruto: 48 lb ± 2 lb (21,8 kg ± 1 kg) IRC5P Modelos
50 lb ± 2 lb (22,8 kg ± 1 kg) IRC5PW Modelos
Temperatura del Ambiente de
Funcionamiento:
50 °F – 95 °F (10 °C – 35 °C) a una humedad
relativa del 20-60% IRC5P Modelos
50 °F – 90 °F (10 °C – 32 °C) a una humedad
relativa del 20-60% IRC5PW Modelos
Escape: Menor que la temperatura ambiente +35 °F
(+19 °C).
Salida de Oxígeno:
Menor que la temperatura ambiente +6 °F (+3
°C)
Gabinete:
Gabinete plástico incombustible y resistente a
los golpes que cumple con la norma UL 94-V0.
Inscripción Reglamentaria: Certificación ETL de producto con doble
aislamiento que cumple con la norma UL
1097Certificación ETL de cumplimiento con la
norma C22.2, Nº68 de CSA.
Sistema Eléctrico: Sin cables de extensión.
Ubicación: A una distancia mínima de 3 pulgadas de
cualquier muro, mueble, tapices o superficies
similares.
Tubos: Tubos a prueba de golpes con cánula de 7 pies
con un máximo de 50 pies (NO apretar).
Humedad Relativa: 20 a 60%
Tiempo de Funcionamiento: Hasta 24 horas al día.
Temperatura de
Almacenamiento y Envío
Recomendada:
-20 °F a 150 °F (-29 °C a 65 °C), a una humedad
relativa del 15-95%.
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Part Number 1145759 15 Serie Perfecto
2
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Introducción
Suconcentradordeoxígenoestádiseñadoparausarsede
maneraindividualenelhogar.Setratadeundispositivo
electrónicoqueseparaeloxígenodelaireambiental.
Proporcionaunaaltaconcentracióndeoxígenodirectamente
alpacienteatravésdeunacánulanasal.Estudiosclínicoshan
comprobadoquelosconcentradoresdeoxígenoson
terapéuticamenteequivalentesaotrostiposdesistemasde
administracióndeoxígeno.
Suproveedorlemostrarácómoutilizarsuconcentradorde
oxígeno.Comuníqueseconsuproveedorpararesolver
cualquierdudaoproblemarelacionados consuconcentrador
deoxígeno.Estemanualdelpropietarioleinformaráacerca
delconcentradoryleservirácomoreferenciacuandoutiliceel
equipo.
Seleccione una Ubicación
ADVERTENCIA
NUNCAbloqueelasaberturasdeairedelproductonilo
coloquesobreunasuperficieblanda,comounacamaosofá,
dondedichasaberturaspuedanquedarbloqueadas.
Mantengalasaberturaslibresdepelusas,cabellosyobjetos
similares.
Mantengalaunidadaunadistanciamínimade3pulgadas
(7,6cm)demuros,tapices,mueblesyobjetossimilares.
Puedeoptarporunahabitacióndesucasadonderesultemás
cómodoutilizarelconcentradordeoxígeno.Elconcentrador
sepuedetransportarfácilmentedeunahabitaciónaotra
graciasasusruedasgiratorias.
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Serie Perfecto
2
16 Part Number 1145759
Elconcentradordeoxígenofuncionarámejorsiseoperaenlas
condicionesqueseindicanacontinuación.Consulte
Parámetrosgeneralesdelproductoenlapágina 13.Utilizarlo
enambientesdistintosalosqueseindicanpuedeoriginarla
necesidaddetenerqueefectuarelmantenimientodelequipo
conmayorfrecuencia.Latomadeairedelaunidadsedebe
ubicarenunáreaconbuenaventilaciónafindeevitar
contaminantesohumostransportadosporelaire.
Instalación
Enchufar el Cable de Alimentación
1. Enchufeelcabledealimentaciónauntomacorriente
eléctrico.
Conecte el Humidificador (Si así fue Prescrito)
ADVERTENCIA
NOlleneelhumidificadorenexceso.
NOinviertalasconexionesdeentradaysalidadeoxígeno.El
aguafluiráderegresohacia elpacientedesdelabotelladel
humidificadoratravésdelacánula.
NOTA:Paraesteprocedimiento,consultelasFIGURA5.1y
FIGURA5.2enlapágina 17,ylaFIGURA5.3enlapágina 19.
1. Saquelatapadelabotella.
2. Lleneelhumidificadorconaguadestiladahastaelnivel
indicadoporelfabricante.Vuelvaacolocarlatapadel
humidificadoryaprietefuertemente.
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Part Number 1145759 17 Serie Perfecto
2
FIGURA 5.1 Llenado del humidificador
3. Inserteundestornilladordecabezaplanaenlaranurade
laplacasituadaenelbordesuperiordelapuertadeacceso
alfiltroysuavementecierrelapuertadeaccesoalfiltro
(FIGURA5.2).
4. Extraigayretireeladaptadordelabotelladel
humidificador(FIGURA5.2).
5. Sustituyalapuertadeaccesoalfiltroeinstalelatomadeaire
enlapuertadeaccesoalfiltroinsertandolasseislengüetas
delatomadeaireenlasseisranurasdeloslaterales dela
puertadeaccesoalfiltro.
FIGURA 5.2 Adaptador para la botella del humidificador
Botella del
humidificador
sin la tapa
Botella del
humidificador
con la tapa
Inserte aquí el
destornillador
plano
Puerta de
acceso al filtro
Adaptador para la botella
del humidificador
Filtro del
gabinete
Entrada de
aire
Lengüetas
Ranuras
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Serie Perfecto
2
18 Part Number 1145759
6. Conecteeladaptadoralabotelladelhumidificador
girandolatuercademariposadelabotellaensentido
contrarioalasagujasdelrelojhastaquequedeapretada
firmemente.VeaelDetalle“A enlaFIGURA5.3.
7. Coloqueelconjuntodebotelladel
humidificador/adaptadorenelcompartimientodel
humidificadorqueseencuentrasobreelconcentrador.Vea
elDetalle“B”enlaFIGURA5.3.
8. Conecteeltubodeoxígenodesdeelconjuntodebotella
delhumidificador/adaptadoralconectordesalidade
oxígenoqueseencuentrasobreelconcentrador.Veael
Detalle“B”enlaFIGURA5.3.
9. Conectelacánula/tubodesuministroparaelpacienteala
salidadelabotelladelhumidificador.VeaelDetalle“B”
enlaFIGURA5.3.
10. Despuésdelensamblaje,asegúresedequeeloxígenofluya
atravésdelacánula.
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Part Number 1145759 19 Serie Perfecto
2
FIGURA 5.3 Compartimiento del humidificador
Botella del
humidificador
Compartimiento
del humidificador
Adaptador para
la botella del
humidificador
Botella del
humidificador
DETALLE “A”
DETALLE “B”
Tubo de
oxígeno
Conector de salida
del oxígeno
Salida de la botella
del humidificador
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Serie Perfecto
2
20 Part Number 1145759
Interruptor
NOTA:Paraesteprocedimiento,consulteFIGURA 5.4.
1. Coloqueelinterruptoren
laposicióndeencendido.
Todaslaslucesdelpanel
yalarmasaudiblesse
encenderánduranteun
segundo,loqueindica
quelaunidadfunciona
correctamente.
FIGURA 5.4 Interruptor
Velocidad de Flujo
NOTA:Paraesteprocedimiento,consultelaFIGURA5.5enla
página 21.
1. Girelaperilladevelocidaddeflujohastaelajuste
prescritoporsumédicooterapeuta.
PRECAUCIÓN
Nuncaloreguleaunflujosuperiora5L/min.
ADVERTENCIA
NOcambieelajustedel/minenelmedidordeflujo,amenos
quesumédicooterapeutahayanindicadodichocambio.
NOTA:Paraleercorrectamenteelmedidordeflujo,ubiquelalínea
develocidaddeflujoprescritaenelmedidordeflujo.Luego,girela
perilladeflujohastaquelabolapaseporsobrelalínea.Ahora,labola
debequedarcentradasobrelalíneadel/minprescritos.
Interruptor
de encendido/
apagado (I/O)
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Part Number 1145759 21 Serie Perfecto
2
2. Silavelocidaddeflujoenelmedidordeflujollegaseacaer
pordebajodelos0,5l/minparaPerfecto
2
5durantemásde
unminuto,seactivarálaalarmadeFLUJOBAJO.Ésta
consistedeunaalarmaaudibledepitidorápido.Reviselos
tubosoaccesoriosparadetectarbloqueosotorcedurasdel
tuboo unabotelladelhumidificadordefectuosa.Después
derestablecerelcaudalderégimenconmásde0,5l/min
paraPerfecto
2
5,seapagarálaalarmaaudibledeFLUJO
BAJO.
NOTA:Elusodealgunosaccesorios,talescomolaunidaddeflujo
pediátricoyelcompresorHomeFill,desactivarálaalarmadeflujo
bajo.
FIGURA 5.5 Velocidad de Flujo
Indicadores del panel frontal - Unidades
con SensO
2
Estacaracterísticamonitorealapurezadeloxígenogenerado
porelconcentradordeoxígeno.Silapurezacaepordebajode
losestándarespredefinidosdefábrica,seencenderánlasluces
indicadorasdelpaneldecontrol.
Perilla de
flujo
Bola
Medidor
de flujo
Panel frontal
0,5 l/min
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Serie Perfecto
2
22 Part Number 1145759
FIGURA 5.6 Indicadores del panel frontal - Unidades con
SensO2
Puesta en Marcha Inicial del Concentrador
NOTA:Elconcentradorsepuedeutilizarduranteelperíodode
calentamientodelapuestaenmarchainicial(aproximadamente30
minutos)mientrasseesperaquelapurezadelO
2
llegueasupunto
máximo.
SÍMBOLO
EN LA
ETIQUETA
PUREZA DEL O
2
LUCES INDICADORAS
(LED)
FUNCIONAMIENTO
CORRECTO DEL
SISTEMA
O
2
superior al 85% (± 2%)
Luz indicadora VERDE
O
2
entre 73% (± 3%) y
85% (±2%)
Luz indicadora AMARILLA
A. AMARILLA estable
B. AMARILLA parpadeando Falla
del Sensor
Llame a un técnico calificado.
FALLA DEL SISTEMA
O
2
inferior al 73% (± 3%)
Luz indicadora ROJA
Alarma audible continua Apagado
del compresor Sieve-GARD.
O
2
Apagado automático
Utilice reserva
Inferior a la
normal
Normal
ROJA
Llame al
proveedor
AMARILLA
VERDE
PUREZA DEL OXÍGENO
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Part Number 1145759 23 Serie Perfecto
2
Indicadores del panel frontal - Unidades
sin SensO
2
NOTA:Paraesteprocedimiento,consultela.
FIGURA 5.7 Indicadores (si su Unidad no Tiene Sensor de O
2
)
Indicadores (si su Unidad no Tiene
Sensor de O
2
)
NOTA:Elconcentradorsepuedeutilizarduranteelperíodode
calentamientodelapuestaenmarchainicial(aproximadamente30
minutos)mientrasseesperaquelapurezadelO
2
llegueasupunto
máximo.
SÍMBOLO
EN LA
ETIQUETA
ESTADO LUCES INDICADORAS
(LED)
FUNCIONAMIENTO
CORRECTO DEL
SISTEMA
Luz indicadora VERDE
FALLA DEL SISTEMA Luz indicadora ROJA Alarma
audible continua Apagado del
compresor Sieve-GARD™
Llame a un técnico calificado
I/O
Apagado automático
Utilice reserva
Normal
ROJA
VERDE
Llame al
proveedor
I/O
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO
Serie Perfecto
2
24 Part Number 1145759
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
LosconcentradoresInvacareestándiseñadosespecialmente
paraminimizarelmantenimientopreventivoderutina.Sólo
elpersonalcalificadodebeefectuarelmantenimiento
preventivodelconcentrador.Sedebedesconectarlaenergía
antesdecomenzarconelmantenimientopreventivodel
concentradorInvacare.
NOTA:Comomínimo,elmantenimientopreventivoSEDEBE
efectuardeacuerdoconlaspautasdelregistrodemantenimiento.En
lugaresconaltosnivelesdepolvouhollín,esposiblequesea
necesarioefectuarelmantenimientoconmayorfrecuencia.Consulte
RegistrodeMantenimientoPreventivoenlapágina 26.
Mantenimiento de Rutina
NOTA:Elsiguientemantenimientoderutinasedeberealizarcon
mayorfrecuencia.Consultelosintervalosrecomendadosencada
secciónyenelregistrodemantenimientopreventivo.
Limpieza del Filtro del Gabinete
PRECAUCIÓN
NOhagafuncionarelconcentradorsininstalarelfiltro.
NOTA:Paraesteprocedimiento,consultelaFIGURE6.1enla
página 25.
NOTA:Enlaparteposteriordelgabinetehayunfiltrodegabinete.
1. Retireelfiltroylímpielocomomínimounavezala
semana,dependiendodelascondicionesambientales.
NOTA:Lascondicionesambientalesquepuedenexigirunalimpieza
másfrecuentedelosfiltrosincluyen(entreotras):altosnivelesde
polvo,contaminantesaéreos,etc.
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO
Part Number 1145759 25 Serie Perfecto
2
2. Limpieelfiltrodegabineteusandounaaspiradoraolave
conaguatibiaconjabónyenjuaguemuybien.
3. Sequemuybienelfiltroantesdevolverainstalarlo.
FIGURE 6.1 Limpieza del Filtro del Gabinete
Limpieza del gabinete
1. Limpieelgabineteconunlimpiadordomésticosuaveyun
pañooesponjanoabrasivos.
Limpieza del humidificador
NOTA:Paralimpiarelhumidificadordeoxígeno,sigalas
instruccionesdelfabricante.Sinodisponedeinstrucciones,siga
estosPASOS:
1. Limpieelhumidificadortodoslosdías.
2. Láveloconaguaconjabónyenjuágueloconunasolución
dediezpartesdeaguaporunapartedevinagre.
3. Enjuaguemuybienconaguacalienteylleneconagua
destiladahastaelnivelindicadoenelhumidificador.
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO
Serie Perfecto
2
26 Part Number 1145759
REGISTRO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO
deModeloIRC__________________deSerie____________________
EnCadaInspección
Registre la Fecha del
Mantenimiento
Registre el Tiempo
Transcurrido en el
Cronómetro
Limpie los Filtros del Gabinete
Revise la Velocidad de Flujo
l/min Prescrita
Cada 4.380 Horas
Revise la Concentración de
Oxígeno (Unidad no Tiene
Sensor de O
2
)
Cada 26.280 Horas o Cada 3 Años, Lo Que Ocurra Primero
Revise la Concentración de
Oxígeno (
Unidades sin
SensO
2
)
Durante el Programa de Mantenimiento Preventivo o Entre
Pacientes
Limpie/Reemplace el Gabinete
Filtros
Revise el Filtro de la Salida
HEPA*
Revise el Filtro de la Entrada
Del Compresor*
Revise la Alarma de Pérdida
de Energía
Según sea Necesario
Limpie el Intercambiador
Térmico
Reemplace el Silenciador de
Escape
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO
Part Number 1145759 27 Serie Perfecto
2
*NOTA:ConsultelasecciónsobreMantenimientopreventivodelManual
deservicio.
NOTA:
4.380horassonequivalentesaunusode24horasaldía,7díasala
semana,durante6meses.
NOTA:
26.280horassonequivalentesaunusode24horasaldía,7díasala
semana,durante3años.
Reacondicione el Extremo
Superior del Compresor
Registre la Fecha del
Mantenimiento
SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Serie Perfecto
2
28 Part Number 1145759
SECCIÓN 7—GUÍA PARA
SOLUCIONAR PROBLEMAS
SÍNTOMA: CAUSA PROBABLE: SOLUCIÓN:
Alarma: Pérdida de la Energía
Principal:
Pitidos cortos,
pausa larga
1. El cable de
alimentación no está
enchufado.
1. Inserte el enchufe en el
tomacorriente.
El concentrador
no funciona, el
interruptor está
en posición de
encendido.
2. El tomacorriente no
tiene electricidad.
2. Inspeccione los disyuntores
o fusibles de la casa. Si el
problema persiste, utilice
otro tomacorriente.
Pitido corto y
repetido
3. Disyuntor
desconectado.
3. Llame al proveedor del
servicio.
Alarma:
Continua
El concentrador
no funciona, el
interruptor está
en posición de
encendido.
Pitido continuo
Falla del Sistema:
1. Sobrecalentamiento de
la unidad debido a una
toma de aire bloqueada.
2. Tomacorriente con
electricidad insuficiente.
3. Es necesario efectuar
reparaciones internas.
1a. Retire y limpie los filtros
del gabinete.
1b. Separe el concentrador
de oxígeno como mínimo
tres pulgadas de muros,
tapices o muebles.
2. NO utilice cables de
extensión. Cambie a otro
tomacorriente o circuito
eléctrico.
3. Llame al proveedor del
servicio.
SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Part Number 1145759 29 Serie Perfecto
2
Alarma:
Rápida
Pitidos cortos y
muy rápidos
ALARMA DE FLUJO
BAJO
1a. Tubos, cánula o
humidificador torcidos u
obstruidos.
1b. El medidor de flujo se
ajusta a 0,5 L/min o
menos.
1a. Inspeccione para detectar
torceduras u obstrucciones.
Corrija, limpie o reemplace
el artículo. Una vez
corregido, apague la unidad
durante 60 segundos y luego
vuelva a encenderla.
1b. Restablezca el medidor de
flujo a la velocidad de flujo
recetada. Si la velocidad de
flujo recetada es inferior a 0,5
l/min, utilice el medidor de
flujo pediátrico IRCPF16 (sólo
con Perfecto
2
5).
Luz AMARILLA o
ROJA encendidas.
Alarma:
Continua
Sólo la luz ROJA
encendida:
*Sólo se aplica a
los modelos
5PO
2
.
1. Baja pureza de
oxígeno.*
1. Limpie o reemplace los
filtros.
2. Tubos, cánula o
humidificador torcidos u
obstruidos.*
2. Inspeccione para detectar
torceduras u obstrucciones.
Corrija, limpie o reemplace
el artículo. Una vez
corregido, apague la unidad
durante 60 segundos y luego
vuelva a encenderla.
3. El medidor de flujo se
ajusta a 0,5 L/min o
menos.*
3. Verifique que el medidor
de flujo esté definido en 1,0
l/min o más.
4. Sobrecalentamiento de
la unidad debido a una
toma de aire bloqueada.
4a. Retire y limpie los filtros
del gabinete.
4b. Separe el concentrador
como mínimo tres pulgadas
de muros, tapices o muebles.
5. Tomacorriente con
electricidad insuficiente.
5. NO utilice cables de
extensión. Cambie a otro
tomacorriente o circuito
eléctrico.
6. Es necesario efectuar
reparaciones internas.
6. Llame al proveedor del
servicio.
SÍNTOMA: CAUSA PROBABLE: SOLUCIÓN:
SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Serie Perfecto
2
30 Part Number 1145759
Luz VERDE con
luz AMARILLA
parpadeando.
1. Es necesario efectuar
reparaciones internas.
1. Llame al proveedor del
servicio.
SÍNTOMA: CAUSA PROBABLE: SOLUCIÓN:
GARANTÍA LIMITADA
Part Number 1145759 31 Serie Perfecto
2
GARANTÍA LIMITADA
NOTA: LA SIGUIENTE GARANTÍA HA SIDO DISEÑADA PARA
CUMPLIR CON LA LEY FEDERAL APLICABLE A PRODUCTOS
FABRICADOS DESPUÉS DEL 4 DE JULIO DE 1975.
Esta garantía se extiende sólo al comprador original que adquiere este
producto nuevo y sin uso a través de Invacare Corporation o por medio de
un distribuidor autorizado. Esta garantía no se extiende a ninguna otra
persona o entidad y no es transferible ni asignable a ningún comprador o
propietario posterior. La cobertura de esta garantía finalizará luego de
cualquier venta posterior u otro tipo de transferencia de título a cualquier
otra persona. La presente garantía confiere derechos legales específicos y se
deja expresa constancia de que el comprador puede contar con otros
derechos legales que varían según el estado.
Invacare Corporation garantiza que su producto Concentrador de oxígeno
Perfecto2, de haber sido adquirido nuevo y sin uso, se encuentra libre de
defectos en materiales y fabricación por un período de cinco años a partir de
la fecha de compra en Invacare o a través de un distribuidor, con una copia
de la factura del vendedor necesaria para hacer efectiva la cobertura de esta
garantía.
NO ABRA NI INTENTE REPARAR EL CUERPO DE LA VÁLVULA DE 4
VÍAS. Esto anulará todas las garantías aplicables al cuerpo de la válvula. Si
dentro de dichos períodos de garantía se comprueba que algún producto
presenta defectos según Invacare Corporation, dicho producto debe
repararse o reemplazarse, si Invacare Corporation así lo determina. Esta
garantía sólo se aplica a la mano de obra para las reparaciones realizadas
por el Departamento de atención al cliente de Invacare o Centros de
servicio de Invacare autorizados. No se aplica a la mano de obra realizada
por el comprador o el usuario. Esta garantía no incluye el uso y desgaste
normal, ni cargos por envío. La única obligación de Invacare Corporation y
su solución exclusiva bajo esta garantía se limitará a dicha reparación o
reemplazo. Quedan excluidos de esta garantía los elementos con
mantenimiento de rutina, como los filtros.
Si desea solicitar servicios de reparación, comuníquese con el
Departamento de atención al cliente de Invacare Corporation llamando a la
línea telefónica gratuita que se indica en la contratapa. Al recibir
notificación de un supuesto defecto en un producto, Invacare Corporation
emitirá una autorización de devolución que se identificará con un número
de serie. Luego será responsabilidad del comprador devolver la unidad
entera o retirar, a sus expensas, el (los) componente(s) defectuoso(s)
identificado(s), embalar dicho(s) componente(s) de tal forma que evite su
deterioro durante el transporte y enviarlo(s) a la planta o centro de servicio
de Invacare Corporation especificados por adelantado por Invacare
Corporation. La(s) pieza(s) defectuosa(s) DEBE(N) ser devuelta(s) para
realizar la debida inspección de garantía con el número de serie como
identificación dentro de 30 días a partir de la fecha de autorización de
devolución. NO devuelva productos a nuestra fábrica sin previo
consentimiento. Los envíos C.O.D. (pago contra entrega) serán rechazados:
pague previamente los cargos de envío.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: LA GARANTÍA QUE PRECEDE NO
SE APLICARÁ A PRODUCTOS SUJETOS A NEGLIGENCIA,
ACCIDENTE; FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO O
ALMACENAMIENTO INCORRECTOS; EXPUESTOS A AMBIENTES
LLENOS DE HUMO U HOLLÍN O A OTRAS APLICACIONES, USOS O
REPARACIONES QUE NO SEAN NORMALES; PRODUCTOS
MODIFICADOS SIN EL CONSENTIMIENTO ESCRITO EXPRESO DE
INVACARE CORPORATION (INCLUIDO, PERO NO LIMITADO A,
MODIFICACIÓN A TRAVÉS DEL USO DE PIEZAS O CONEXIONES NO
AUTORIZADAS) O PRODUCTOS DAÑADOS POR MOTIVOS DE
REPARACIONES HECHAS A CUALQUIER COMPONENTE SIN EL
CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DE INVACARE CORPORATION O
PRODUCTOS DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS QUE VAN MÁS
ALLÁ DEL CONTROL DE INVACARE CORPORATION.
LA SIGUIENTE GARANTÍA EXPRESA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y EL
EXCLUSIVO REMEDIO POR INFRACCIONES A CUALQUIER
GARANTÍA, DEBERÁ LIMITARSE A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO
DEL PRODUCTO DEFECTUOSO SEGÚN LOS TÉRMINOS AQUÍ
EXPRESADOS. LA APLICABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
NO PODRÁ EXTENDERSE UNA VEZ CONCLUIDA LA VIGENCIA DE LA
PRESENTE GARANTÍA EXPRESA. INVACARE NO SE
RESPONSABILIZARÁ DE NINGÚN TIPO DE DAÑO O PERJUICIO
INDIRECTO O INCIDENTAL.
LA LIMITACIÓN Y EXTENSIÓN PRECEDENTES NO SERÁN
APLICABLES EN LOS ESTADOS QUE PROHÍBAN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS O
INCIDENTALES O LA LIMITACIÓN DE LA VIGENCIA DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS.
LA PRESENTE GARANTÍA SE OTORGA A FIN DE DAR CUMPLIMIENTO
A LEYES Y DISPOSICIONES ESTATALES O PROVINCIALES.
Invacare Corporation
www.invacare.com
USA
One Invacare Way
Elyria, Ohio USA
44036-2125
800-333-6900
Technical Services
800-832-4707
All rights reserved. Trademarks are
identified by ™ and ®. All trademarks are
owned by or licensed to Invacare
Corporation or its subsidiaries unless
otherwise noted.
©2009 Invacare Corporation
Part Number 1145759 Rev C - 09/09

Transcripción de documentos

Manual del Operador Serie Perfecto2™ Concentradores de Oxígeno sin SensO2®, Concentradores de Oxígeno con SensO2 Compatible con HomeFill® Perfecto2 con SensO2 Modelo IRC5PO2 Modelo IRC5PO2W Perfecto2 Modelo IRC5P Modelo IRC5PW Distribuidor: Este manual se DEBE entregar al usuario final. Aviso al Usuario: Lea atentamente el manual ANTES de utilizar el producto y consérvelo como material de referencia. Si desea obtener más información acerca de los productos, repuestos y servicios de Invacare, visite el sitio www.invacare.com ADVERTENCIA  ADVERTENCIA ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO O CUALQUIER OTRO ACCESORIO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES QUE SE INDICAN A CONTINUACIÓN Y TODO MATERIAL ADICIONAL, ENTRE ELLOS: LOS MANUALES DEL USUARIO Y DE REPARACIONES Y LAS HOJAS DE INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES. EN CASO DE DUDA RESPECTO DE LAS INSTRUCCIONES, PRECAUCIONES O ADVERTENCIAS, COMUNÍQUESE CON UN PROFESIONAL DE LA SALUD, TÉCNICO O DISTRIBUIDOR ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO; ESTA RECOMENDACIÓN ES ESENCIAL A FIN DE EVITAR DAÑOS Y LESIONES. ACCESORIOS Existen muchos tipos distintos de humidificadores, tubos de  oxígeno, cánulas y mascarillas que se pueden utilizar con este  dispositivo. Debe comunicarse con su proveedor local de  atención domiciliaria para que le recomiende cuáles de éllos  son los mejores para usted. Su proveedor también le puede  aconsejar sobre cómo usarlos, mantenerlos y limpiarlos en  forma correcta.  ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Los productos Invacare han sido específicamente diseñados y fabricados para ser utilizados junto con accesorios Invacare. Invacare no ha probado ningún accesorio fabricado por terceros y no recomienda su uso junto con los productos Invacare. NOTA: Puede encontrar versiones actualizadas de este manual en  www.invacare.com. Serie Perfecto2™ 2 Part Number 1145759 ÍNDICE ÍNDICE ACCESORIOS ................................................... 2 NOTAS ESPECIALES ......................................... 5 UBICACIÓN DE LA ETIQUETA .......................... 7 SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES .................... 8 Para Reducir el Riesgo de Quemaduras, Electrocución, Incendios o Lesiones Personales ............................................................ 8 Información de funcionamiento ....................................................... 9 Interferencia de Radiofrecuencia ................................................... 10 SECCIÓN 2—CARACTERÍSTICAS ..................... 11 SECCIÓN 3—MANIPULACIÓN ......................... 12 Desembalaje ....................................................................................... 12 Inspección ........................................................................................... 12 Almacenamiento ................................................................................ 12 SECCIÓN 4—PARÁMETROS GENERALES DEL PRODUCTO ................................................... 13 SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ....................................... 15 Introducción ....................................................................................... 15 Seleccione una Ubicación ................................................................ 15 Instalación............................................................................................ 16 Interruptor.......................................................................................... 20 Velocidad de Flujo............................................................................. 20 Indicadores del panel frontal - Unidades con SensO2.............. 21 Indicadores del panel frontal - Unidades sin SensO2 ............... 23 Indicadores (si su Unidad no Tiene Sensor de O2) ................... 23 SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO ...................... 24 Mantenimiento de Rutina ................................................................ 24 Part Number 1145759 3 Serie Perfecto2™ ÍNDICE ÍNDICE SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS .................................................. 28 GARANTÍA LIMITADA ................................... 31 Serie Perfecto2™ 4 Part Number 1145759 NOTAS ESPECIALES NOTAS ESPECIALES En este manual se utilizan palabras de advertencia y éstas se  aplican a peligros o prácticas inseguras que podrían ocasionar  lesiones personales o daños a la propiedad. Consulte la  siguiente tabla para conocer las definiciones de las palabras  de advertencia. PALABRA DE ADVERTENCIA PELIGRO SIGNIFICADO Peligro indica una situación de riesgo inminente, la cual, si no se evita, ocasionará lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Advertencia indica una situación de peligro potencial, la cual, si no se evita, podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN Precaución indica una situación de peligro potencial, la cual, si no se evita, puede ocasionar daños a la propiedad o lesiones menores o ambos. AVISO La información contenida en el presente documento queda  sujeta a modificaciones sin previo aviso.  PELIGRO NO FUME mientras esté utilizando este dispositivo. Mantenga todos los fósforos, cigarrillos encendidos y otras fuentes de ignición alejados de la habitación en la cual se encuentra este producto y alejados del lugar donde se administra el oxígeno. Se deben colocar señales evidentes de NO FUMAR. Ciertas telas y otros materiales que normalmente no arderían, pueden encenderse y arder con más facilidad y gran intensidad cuando el aire está enriquecido con oxígeno. No respetar esta advertencia puede provocar un gran incendio, daños a la propiedad y causar lesiones físicas o la muerte. Part Number 1145759 5 Serie Perfecto2™ NOTAS ESPECIALES PRECAUCIÓN “Precaución: Las leyes federales restringen la venta y alquiler  de este dispositivo a través de o por mandato de un médico o  de cualquier otro facultativo acreditado por la ley del Estado  en el cual él/ella intente usar u ordenar el uso de este  dispositivo.” Invacare recomienda una fuente auxiliar de oxígeno en caso  de corte de luz, condición de alarma o falla mecánica.  Consulte con su médico o proveedor del equipo ante el tipo de  sistema de reserva requerido. Serie Perfecto2™ 6 Part Number 1145759 UBICACIÓN DE LA ETIQUETA UBICACIÓN DE LA ETIQUETA PARA LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO O ALARMAS (Véase el Manual de usuario) PELIGRO – RIESGO DE INCENDIO NO FUMAR - Mantenga TODAS las fuentes de ignición alejadas de la habitación en la que se encuentre ubicado este producto así como de las zonas donde se suministre oxígeno. Los textiles, aceites y otros combustibles se encienden y se queman con facilidad y con gran intensidad en aire enriquecido con oxígeno. PELIGRO – DESCARGA ELÉCTRICA NO retire la cubierta. Para su reparación remítase al personal de servicio cualificado. Los flujos inferiores a 0.5 L/min activarán la Alarma de Bajo Flujo (alarma rápida audible). Sitúe el medidor de flujo a 2.5 L/min o menos cuando llene los cilindros HomeFill ® II. HomeFill® II Compatible P/N 115 078 1 Rev .A La etiqueta con el Número de Serie está ubicada en el montaje de la entrada del resonador La etiqueta de especificaciones está ubicada en la parte posterior cerca de la base Part Number 1145759 7 Serie Perfecto2™ SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES A fin de garantizar una instalación, ensamblaje y  funcionamiento seguros del concentrador Perfecto2, se  DEBEN seguir estas instrucciones.  ADVERTENCIA Esta sección contiene información importante para el  funcionamiento y uso seguros de este producto. Para Reducir el Riesgo de Quemaduras, Electrocución, Incendios o Lesiones Personales  PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. NO desarme la unidad. La  reparación del producto debe estar a cargo de técnicos  competentes. La unidad no contiene piezas que puedan ser  reparadas por el usuario. Evite utilizar el producto mientras se baña. Si el médico ha  recomendado su uso continuo, el concentrador DEBE  ubicarse en otra habitación a una distancia mínima de siete  pies de la tina. NO toque el concentrador si usted está mojado. NO coloque ni almacene el producto en un lugar en que  pueda caer dentro del agua u otro líquido. Si el equipo cae al agua, NO intente tocarlo. Desenchúfelo  DE INMEDIATO. Si el concentrador tiene un cable o conector dañados, no  funciona correctamente, se ha caído o dañado, o se ha  sumergido en agua, llame a un técnico calificado para su  revisión y reparación.  Serie Perfecto2™ 8 Part Number 1145759 SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES Si aceite, grasa o sustancias grasosas entran en contacto con  oxígeno presurizado, puede producirse una ignición  espontánea y violenta. Estas sustancias DEBEN mantenerse  alejadas del concentrador de oxígeno, tubos y conexiones, y  de cualquier otro equipo de oxígeno. NO utilice ningún  lubricante, a menos que sea uno recomendado por Invacare. Evite generar cualquier chispa cerca del equipo médico de  oxígeno. Esto incluye las chispas de electricidad estática  creadas por cualquier tipo de fricción. Información de funcionamiento Para un rendimiento óptimo, Invacare recomienda que cada  concentrador esté encendido y funcionando como mínimo 30  minutos cada vez. Períodos de funcionamiento más breves  pueden reducir la vida útil del producto.  Mantenga los tubos de oxígeno, cables y la unidad alejados de  mantas, cobertores de cama, cojines de sillas, ropa y de  fuentes de calor o superficies calientes, entre las que incluye  calentadores de ambiente, estufas y artefactos eléctricos  similares.  NO mueva ni reubique el concentrador tirándolo del cable. NUNCA bote ni inserte ningún objeto en las aberturas. Invacare recomienda utilizar con este producto tubos de  oxígeno a prueba de golpes, con una extensión máxima de 50  pies (15,2 m).  La unidad no contiene piezas que puedan ser reparadas por el  usuario. Esto no incluye componentes de mantenimiento  normal. Vea en la sección de mantenimiento cuáles son los  componentes que pueden ser mantenidos por el usuario. NUNCA deje el producto enchufado sin vigilancia.  Asegúrese de Apagar el equipo Perfecto2 cuando no lo utilice. Part Number 1145759 9 Serie Perfecto2™ SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES Es necesario realizar una cuidadosa supervisión durante la  utilización de este producto cuando se emplea cerca de niños  o personas con discapacidades físicas. Es posible que se necesite supervisión o atención adicional  para pacientes que utilizan este dispositivo y que no pueden  escuchar o ver las alarmas o comunicar su incomodidad.  NO conecte el concentrador en paralelo o en serie con otros  concentradores de oxígeno o dispositivos para terapia con  oxígeno. Interferencia de Radiofrecuencia Este equipo ha sido probado y se verificó que cumple con los  límites de EMC especificados por IEC/EN 60601‐1‐2. Estos  límites se han designado para brindar una protección  razonable contra interferencias electromagnéticas en una  instalación médica típica. Otros dispositivos pueden experimentar interferencia desde  incluso los niveles bajos de emisiones electromagnéticas  permitidas por las normas anteriores. Para determinar si las  emisiones del Perfecto2 están produciendo interferencias,  apáguelo. Si la interferencia con el otro dispositivo(s) se  interrumpe, es el Perfecto2 el que está causando la  interferencia. En tales casos raros, la interferencia se puede  reducir o corregir mediante alguna de las siguientes medidas: • Cambie la posición, reubique o aumente la separación  entre los equipos. • Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito  diferente del que está conectado el otro dispositivo. Serie Perfecto2™ 10 Part Number 1145759 SECCIÓN 2—CARACTERÍSTICAS SECCIÓN 2—CARACTERÍSTICAS Luces indicadoras de la pureza del oxígeno/Luces indicadoras de energía y fallas Salida del oxígeno Medidor de flujo Disyuntor Medidor de tiempo transcurrido Interruptor VISTA Cable de alimentación ACCESORIOS (NO APARECEN): Accesorio medidor de flujo/humidificador pediátrico PreciseRX™- IRCPF16 (sólo Perfecto2 5) Compresor de oxígeno doméstico HomeFill - IOH200 *NOTA: Este accesorio de salida sirve  exclusivamente para llenar los cilindros de  Filtro del oxígeno usando el compresor de oxígeno  gabinete doméstico HomeFill. El accesorio de salida  no afecta el rendimiento del concentrador.  Consulte el manual del propietario de  HomeFill, número de pieza 1100873, para  información acerca de la conexión y las  instrucciones de funcionamiento. Cuando  no lo utilice, inserte el enchufe que viene  con el concentrador en el accesorio de  *Accesorio salida. Para obtener más información  de salida sobre HomeFill, comuníquese con su  distribuidor de Invacare. Part Number 1145759 11 Serie Perfecto2™ SECCIÓN 3—MANIPULACIÓN SECCIÓN 3—MANIPULACIÓN El concentrador SIEMPRE debe mantenerse en posición  vertical para evitar que el gabinete se dañe durante su  transporte. El envase para envío está diseñado para  garantizar la máxima protección para el concentrador.  Si el concentrador será reenviado mediante una empresa de  transporte público, Invacare pone a su disposición cajas de  cartón adicionales. Desembalaje NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 3.1. 1. Verifique si la caja o su  contenido presentan  daños evidentes. Si hay  daños evidentes,  notifique al transportista  o a su distribuidor local. 2. Retire todo el embalaje  suelto de la caja. 3. Retire cuidadosamente  todas las piezas de la caja. FIGURA 3.1 Desembalaje NOTA: A menos que vaya a utilizar el concentrador de oxígeno  INMEDIATAMENTE, conserve los envases y materiales de  embalaje para almacenar el concentrador hasta que necesite usarlo. Inspección 1. Inspeccione/examine el exterior del concentrador de  oxígeno para detectar muescas, abolladuras, raspaduras u  otro tipo de daño. Revise todos los componentes. Almacenamiento 1. Almacene el concentrador de oxígeno reembalado en un  lugar seco. 2. NO coloque otros objetos sobre el concentrador reembalado. Serie Perfecto2™ 12 Part Number 1145759 SECCIÓN 4—PARÁMETROS GENERALES DEL PRODUCTO SECCIÓN 4—PARÁMETROS GENERALES DEL PRODUCTO Requisitos Eléctricos: 120 VCA ± 10% (132 VCA/108 VCA), 60 Hz Entrada de Corriente Nominal: 3A Nivel Sonoro: promedio 44 ± 2 dBA IRC5P Modelos promedio 40 ± 2 dBA IRC5PW Modelos Altitud: Hasta 6.000 pies (1.828 metros) por sobre el nivel del mar, sin degradación de los niveles de concentración. Desde los 6.000 pies (1.828 metros) hasta los 13.129 pies (4.000 metros), la eficiencia es inferior al 90%. *Niveles de Concentración de la Salida del Oxígeno: 87% a 95,6%, de 0,5 a 5 l/min Presión Máxima de Salida: 5 lb/pulg2 ± 0,5 lb/pulg2 (34,5 kPa ± 3,45 kPa) Rango de Flujo: 0,5 a 5 l/min Para velocidades de flujo inferiores a 1 l/min, recomendamos utilizar el accesorio Medidor de flujo pediátrico IRCPF16 de Invacare. Alarma de Flujo Bajo: 0 l/min a 0,5 l/min Pitido rápido de la alarma audible (No hay accesorios conectados). Consumo Promedio de Energía: 280 W (funcionando a 3 l/min) Mecanismo de Alivio de Presión Operativo a: 35 lb/pulg2 ± 3,5 lb/pulg2 (241 kPa ± 24,1 kPa) Cambio en el Flujo Máximo Recomendado Cuando se Aplica Contrapresión de 7 kPa: 0,7 l/min Filtros: Gabinete, salida HEPA y entrada del compresor Sistema de Seguridad: Apagado por sobrecarga de corriente o subida de tensión. Apagado del compresor por alta temperatura. Alarma de alta presión con apagado del compresor. Alarma de baja presión con apagado del compresor. Alarma de pérdida de energía sin batería. Alarma de flujo bajo en sistema de oxígeno SensO2 (modelo SensO2). Ancho: 15 pulg. ± 3/8 pulg. (38,1 cm ± 1 cm) Part Number 1145759 13 Serie Perfecto2™ SECCIÓN 4—PARÁMETROS GENERALES DEL PRODUCTO Alto: 23 pulg. ± 3/8 pulg. (58,4 cm ± 1 cm) Profundidad: 12 pulg. ± 3/8 pulg. (30,5 cm ± 1 cm) Peso: 43 lb ± 2 lb (19,5 kg ± 1 kg) IRC5P Modelos 45 lb ± 2 lb (20,5 kg ± 1 kg) IRC5PW Modelos Peso Bruto: 48 lb ± 2 lb (21,8 kg ± 1 kg) IRC5P Modelos 50 lb ± 2 lb (22,8 kg ± 1 kg) IRC5PW Modelos Temperatura del Ambiente de Funcionamiento: 50 °F – 95 °F (10 °C – 35 °C) a una humedad relativa del 20-60% IRC5P Modelos 50 °F – 90 °F (10 °C – 32 °C) a una humedad relativa del 20-60% IRC5PW Modelos Escape: Menor que la temperatura ambiente +35 °F (+19 °C). Salida de Oxígeno: Menor que la temperatura ambiente +6 °F (+3 °C) Gabinete: Gabinete plástico incombustible y resistente a los golpes que cumple con la norma UL 94-V0. Inscripción Reglamentaria: Certificación ETL de producto con doble aislamiento que cumple con la norma UL 1097Certificación ETL de cumplimiento con la norma C22.2, Nº68 de CSA. Sistema Eléctrico: Sin cables de extensión. Ubicación: A una distancia mínima de 3 pulgadas de cualquier muro, mueble, tapices o superficies similares. Tubos: Tubos a prueba de golpes con cánula de 7 pies con un máximo de 50 pies (NO apretar). Humedad Relativa: 20 a 60% Tiempo de Funcionamiento: Hasta 24 horas al día. Temperatura de Almacenamiento y Envío Recomendada: -20 °F a 150 °F (-29 °C a 65 °C), a una humedad relativa del 15-95%. *NOTA: Los niveles de concentración establecidos se alcanzan luego  del período de calentamiento inicial (aproximadamente 30 minutos). Serie Perfecto2™ 14 Part Number 1145759 SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Introducción Su concentrador de oxígeno está diseñado para usarse de  manera individual en el hogar. Se trata de un dispositivo  electrónico que separa el oxígeno del aire ambiental.  Proporciona una alta concentración de oxígeno directamente  al paciente a través de una cánula nasal. Estudios clínicos han  comprobado que los concentradores de oxígeno son  terapéuticamente equivalentes a otros tipos de sistemas de  administración de oxígeno. Su proveedor le mostrará cómo utilizar su concentrador de  oxígeno. Comuníquese con su proveedor para resolver  cualquier duda o problema relacionados con su concentrador  de oxígeno. Este manual del propietario le informará acerca  del concentrador y le servirá como referencia cuando utilice el  equipo. Seleccione una Ubicación  ADVERTENCIA NUNCA bloquee las aberturas de aire del producto ni lo  coloque sobre una superficie blanda, como una cama o sofá,  donde dichas aberturas puedan quedar bloqueadas.  Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos y objetos  similares. Mantenga la unidad a una distancia mínima de 3 pulgadas  (7,6 cm) de muros, tapices, muebles y objetos similares. Puede optar por una habitación de su casa donde resulte más  cómodo utilizar el concentrador de oxígeno. El concentrador  se puede transportar fácilmente de una habitación a otra  gracias a sus ruedas giratorias. Part Number 1145759 15 Serie Perfecto2™ SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO El concentrador de oxígeno funcionará mejor si se opera en las  condiciones que se indican a continuación. Consulte  Parámetros generales del producto en la página 13. Utilizarlo  en ambientes distintos a los que se indican puede originar la  necesidad de tener que efectuar el mantenimiento del equipo  con mayor frecuencia. La toma de aire de la unidad se debe  ubicar en un área con buena ventilación a fin de evitar  contaminantes o humos transportados por el aire. Instalación Enchufar el Cable de Alimentación 1. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente  eléctrico. Conecte el Humidificador (Si así fue Prescrito)  ADVERTENCIA NO llene el humidificador en exceso. NO invierta las conexiones de entrada y salida de oxígeno. El  agua fluirá de regreso hacia el paciente desde la botella del  humidificador a través de la cánula. NOTA: Para este procedimiento, consulte las FIGURA 5.1 y  FIGURA 5.2 en la página 17, y la FIGURA 5.3 en la página 19. 1. Saque la tapa de la botella. 2. Llene el humidificador con agua destilada hasta el nivel  indicado por el fabricante. Vuelva a colocar la tapa del  humidificador y apriete fuertemente.  Serie Perfecto2™ 16 Part Number 1145759 SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Botella del humidificador sin la tapa Botella del humidificador con la tapa FIGURA 5.1 Llenado del humidificador 3. Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura de  la placa situada en el borde superior de la puerta de acceso  al filtro y suavemente cierre la puerta de acceso al filtro  (FIGURA 5.2). 4. Extraiga y retire el adaptador de la botella del  humidificador (FIGURA 5.2). 5. Sustituya la puerta de acceso al filtro e instale la toma de aire  en la puerta de acceso al filtro insertando las seis lengüetas  de la toma de aire en las seis ranuras de los laterales de la  puerta de acceso al filtro. Inserte aquí el destornillador plano Adaptador para la botella del humidificador Puerta de acceso al filtro Filtro del gabinete Entrada de aire Ranuras Lengüetas FIGURA 5.2 Part Number 1145759 Adaptador para la botella del humidificador 17 Serie Perfecto2™ SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 6. Conecte el adaptador a la botella del humidificador  girando la tuerca de mariposa de la botella en sentido  contrario a las agujas del reloj hasta que quede apretada  firmemente. Vea el Detalle “A” en la FIGURA 5.3. 7. Coloque el conjunto de botella del  humidificador/adaptador en el compartimiento del  humidificador que se encuentra sobre el concentrador. Vea  el Detalle “B” en la FIGURA 5.3. 8. Conecte el tubo de oxígeno desde el conjunto de botella  del humidificador/adaptador al conector de salida de  oxígeno que se encuentra sobre el concentrador. Vea el  Detalle “B” en la FIGURA 5.3. 9. Conecte la cánula/tubo de suministro para el paciente a la  salida de la botella del humidificador. Vea el Detalle “B”  en la FIGURA 5.3. 10. Después del ensamblaje, asegúrese de que el oxígeno fluya  a través de la cánula. Serie Perfecto2™ 18 Part Number 1145759 SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DETALLE “A” Adaptador para la botella del humidificador Botella del humidificador DETALLE “B” Conector de salida del oxígeno Tubo de oxígeno Salida de la botella del humidificador Botella del humidificador Compartimiento del humidificador FIGURA 5.3 Part Number 1145759 Compartimiento del humidificador 19 Serie Perfecto2™ SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Interruptor NOTA: Para este procedimiento, consulte FIGURA 5.4. 1. Coloque el interruptor en  la posición de encendido.  Todas las luces del panel  y alarmas audibles se  encenderán durante un  segundo, lo que indica  que la unidad funciona  correctamente.  Interruptor de encendido/ apagado (I/O) FIGURA 5.4 Interruptor Velocidad de Flujo NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 5.5 en la  página 21. 1. Gire la perilla de velocidad de flujo hasta el ajuste  prescrito por su médico o terapeuta. PRECAUCIÓN Nunca lo regule a un flujo superior a 5 L/min.  ADVERTENCIA NO cambie el ajuste de l/min en el medidor de flujo, a menos  que su médico o terapeuta hayan indicado dicho cambio. NOTA: Para leer correctamente el medidor de flujo, ubique la línea  de velocidad de flujo prescrita en el medidor de flujo. Luego, gire la  perilla de flujo hasta que la bola pase por sobre la línea. Ahora, la bola  debe quedar centrada sobre la línea de l/min prescritos.  Serie Perfecto2™ 20 Part Number 1145759 SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 2. Si la velocidad de flujo en el medidor de flujo llegase a caer  por debajo de los 0,5 l/min para Perfecto2 5 durante más de  un minuto, se activará la alarma de FLUJO BAJO. Ésta  consiste de una alarma audible de pitido rápido. Revise los  tubos o accesorios para detectar bloqueos o torceduras del  tubo o una botella del humidificador defectuosa. Después  de restablecer el caudal de régimen con más de 0,5 l/min  para Perfecto2 5, se apagará la alarma audible de FLUJO  BAJO. NOTA: El uso de algunos accesorios, tales como la unidad de flujo  pediátrico y el compresor HomeFill, desactivará la alarma de flujo  bajo. Perilla de flujo Medidor de flujo 0,5 l/min Bola Panel frontal FIGURA 5.5 Velocidad de Flujo Indicadores del panel frontal - Unidades con SensO2 Esta característica monitorea la pureza del oxígeno generado  por el concentrador de oxígeno. Si la pureza cae por debajo de  los estándares predefinidos de fábrica, se encenderán las luces  indicadoras del panel de control. Part Number 1145759 21 Serie Perfecto2™ SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PUREZA DEL OXÍGENO Apagado automático Utilice reserva ROJA Llame al proveedor Inferior a la normal Normal FIGURA 5.6 AMARILLA O2 VERDE Indicadores del panel frontal - Unidades con SensO2 Puesta en Marcha Inicial del Concentrador NOTA: El concentrador se puede utilizar durante el período de  calentamiento de la puesta en marcha inicial (aproximadamente 30  minutos) mientras se espera que la pureza del O2 llegue a su punto  máximo. SÍMBOLO EN LA ETIQUETA O2 Serie Perfecto2™ PUREZA DEL O2 LUCES INDICADORAS (LED) FUNCIONAMIENTO Luz indicadora VERDE CORRECTO DEL SISTEMA O2 superior al 85% (± 2%) O2 entre 73% (± 3%) y 85% (±2%) Luz indicadora AMARILLA A. AMARILLA estable B. AMARILLA parpadeando Falla del Sensor Llame a un técnico calificado. FALLA DEL SISTEMA O2 inferior al 73% (± 3%) Luz indicadora ROJA Alarma audible continua Apagado del compresor Sieve-GARD. 22 Part Number 1145759 SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Indicadores del panel frontal - Unidades sin SensO2 NOTA: Para este procedimiento, consulte la . Apagado automático Utilice reserva Normal FIGURA 5.7 ROJA Llame al proveedor I/O VERDE Indicadores (si su Unidad no Tiene Sensor de O2) Indicadores (si su Unidad no Tiene Sensor de O2) NOTA: El concentrador se puede utilizar durante el período de  calentamiento de la puesta en marcha inicial (aproximadamente 30  minutos) mientras se espera que la pureza del O2 llegue a su punto  máximo. SÍMBOLO EN LA ETIQUETA I/O ESTADO LUCES INDICADORAS (LED) FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL SISTEMA Luz indicadora VERDE FALLA DEL SISTEMA Luz indicadora ROJA Alarma audible continua Apagado del compresor Sieve-GARD™ Llame a un técnico calificado Part Number 1145759 23 Serie Perfecto2™ SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO  ADVERTENCIA Los concentradores Invacare están diseñados especialmente  para minimizar el mantenimiento preventivo de rutina. Sólo  el personal calificado debe efectuar el mantenimiento  preventivo del concentrador. Se debe desconectar la energía  antes de comenzar con el mantenimiento preventivo del  concentrador Invacare. NOTA: Como mínimo, el mantenimiento preventivo SE DEBE  efectuar de acuerdo con las pautas del registro de mantenimiento. En  lugares con altos niveles de polvo u hollín, es posible que sea  necesario efectuar el mantenimiento con mayor frecuencia. Consulte  Registro de Mantenimiento Preventivo en la página 26. Mantenimiento de Rutina NOTA: El siguiente mantenimiento de rutina se debe realizar con  mayor frecuencia. Consulte los intervalos recomendados en cada  sección y en el registro de mantenimiento preventivo.  Limpieza del Filtro del Gabinete PRECAUCIÓN NO haga funcionar el concentrador sin instalar el filtro. NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURE 6.1 en la  página 25.  NOTA: En la parte posterior del gabinete hay un filtro de gabinete. 1. Retire el filtro y límpielo como mínimo una vez a la  semana, dependiendo de las condiciones ambientales. NOTA: Las condiciones ambientales que pueden exigir una limpieza  más frecuente de los filtros incluyen (entre otras): altos niveles de  polvo, contaminantes aéreos, etc. Serie Perfecto2™ 24 Part Number 1145759 SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO 2. Limpie el filtro de gabinete usando una aspiradora o lave  con agua tibia con jabón y enjuague muy bien. 3. Seque muy bien el filtro antes de volver a instalarlo. FIGURE 6.1 Limpieza del Filtro del Gabinete Limpieza del gabinete 1. Limpie el gabinete con un limpiador doméstico suave y un  paño o esponja no abrasivos. Limpieza del humidificador NOTA: Para limpiar el humidificador de oxígeno, siga las  instrucciones del fabricante. Si no dispone de instrucciones, siga  estos PASOS: 1. Limpie el humidificador todos los días. 2. Lávelo con agua con jabón y enjuáguelo con una solución  de diez partes de agua por una parte de vinagre. 3. Enjuague muy bien con agua caliente y llene con agua  destilada hasta el nivel indicado en el humidificador. Part Number 1145759 25 Serie Perfecto2™ SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO Nº de Modelo IRC __________________Nº de Serie ____________________ En Cada Inspección Registre la Fecha del Mantenimiento Registre el Tiempo Transcurrido en el Cronómetro Limpie los Filtros del Gabinete Revise la Velocidad de Flujo l/min Prescrita Cada 4.380 Horas Revise la Concentración de Oxígeno (Unidad no Tiene Sensor de O2) Cada 26.280 Horas o Cada 3 Años, Lo Que Ocurra Primero Revise la Concentración de Oxígeno (Unidades sin SensO2 ) Durante el Programa de Mantenimiento Preventivo o Entre Pacientes Limpie/Reemplace el Gabinete Filtros Revise el Filtro de la Salida HEPA* Revise el Filtro de la Entrada Del Compresor* Revise la Alarma de Pérdida de Energía Según sea Necesario Limpie el Intercambiador Térmico Reemplace el Silenciador de Escape Serie Perfecto2™ 26 Part Number 1145759 SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO Registre la Fecha del Mantenimiento Reacondicione el Extremo Superior del Compresor *NOTA: Consulte la sección sobre Mantenimiento preventivo del Manual  de servicio. NOTA:  4.380 horas son equivalentes a un uso de 24 horas al día, 7 días a la  semana, durante 6 meses. NOTA:  26.280 horas son equivalentes a un uso de 24 horas al día, 7 días a la  semana, durante 3 años. Part Number 1145759 27 Serie Perfecto2™ SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS SÍNTOMA: CAUSA PROBABLE: SOLUCIÓN: Alarma: Pérdida de la Energía Principal: Pitidos cortos, pausa larga 1. El cable de alimentación no está enchufado. 1. Inserte el enchufe en el tomacorriente. El concentrador no funciona, el interruptor está en posición de encendido. 2. El tomacorriente no tiene electricidad. 2. Inspeccione los disyuntores o fusibles de la casa. Si el problema persiste, utilice otro tomacorriente. Pitido corto y repetido 3. Disyuntor desconectado. 3. Llame al proveedor del servicio. Alarma: Continua Falla del Sistema: 1. Sobrecalentamiento de la unidad debido a una toma de aire bloqueada. 1a. Retire y limpie los filtros del gabinete. El concentrador no funciona, el interruptor está en posición de encendido. Pitido continuo 2. Tomacorriente con electricidad insuficiente. 3. Es necesario efectuar reparaciones internas. 1b. Separe el concentrador de oxígeno como mínimo tres pulgadas de muros, tapices o muebles. 2. NO utilice cables de extensión. Cambie a otro tomacorriente o circuito eléctrico. 3. Llame al proveedor del servicio. Serie Perfecto2™ 28 Part Number 1145759 SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS SÍNTOMA: Alarma: Rápida Pitidos cortos y muy rápidos CAUSA PROBABLE: SOLUCIÓN: ALARMA DE FLUJO BAJO 1a. Tubos, cánula o humidificador torcidos u obstruidos. 1a. Inspeccione para detectar torceduras u obstrucciones. Corrija, limpie o reemplace el artículo. Una vez corregido, apague la unidad durante 60 segundos y luego vuelva a encenderla. 1b. El medidor de flujo se ajusta a 0,5 L/min o menos. Luz AMARILLA o 1. Baja pureza de ROJA encendidas. oxígeno.* Alarma: Continua Sólo la luz ROJA encendida: *Sólo se aplica a los modelos 5PO2. 1b. Restablezca el medidor de flujo a la velocidad de flujo recetada. Si la velocidad de flujo recetada es inferior a 0,5 l/min, utilice el medidor de flujo pediátrico IRCPF16 (sólo con Perfecto2 5). 1. Limpie o reemplace los filtros. 2. Tubos, cánula o humidificador torcidos u obstruidos.* 2. Inspeccione para detectar torceduras u obstrucciones. Corrija, limpie o reemplace el artículo. Una vez corregido, apague la unidad durante 60 segundos y luego vuelva a encenderla. 3. El medidor de flujo se ajusta a 0,5 L/min o menos.* 3. Verifique que el medidor de flujo esté definido en 1,0 l/min o más. 4. Sobrecalentamiento de la unidad debido a una toma de aire bloqueada. 4a. Retire y limpie los filtros del gabinete. 4b. Separe el concentrador como mínimo tres pulgadas de muros, tapices o muebles. 5. Tomacorriente con electricidad insuficiente. 5. NO utilice cables de extensión. Cambie a otro tomacorriente o circuito eléctrico. 6. Es necesario efectuar reparaciones internas. 6. Llame al proveedor del servicio. Part Number 1145759 29 Serie Perfecto2™ SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS SÍNTOMA: Luz VERDE con luz AMARILLA parpadeando. Serie Perfecto2™ CAUSA PROBABLE: 1. Es necesario efectuar reparaciones internas. 30 SOLUCIÓN: 1. Llame al proveedor del servicio. Part Number 1145759 GARANTÍA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA NOTA: LA SIGUIENTE GARANTÍA HA SIDO DISEÑADA PARA CUMPLIR CON LA LEY FEDERAL APLICABLE A PRODUCTOS FABRICADOS DESPUÉS DEL 4 DE JULIO DE 1975. Esta garantía se extiende sólo al comprador original que adquiere este producto nuevo y sin uso a través de Invacare Corporation o por medio de un distribuidor autorizado. Esta garantía no se extiende a ninguna otra persona o entidad y no es transferible ni asignable a ningún comprador o propietario posterior. La cobertura de esta garantía finalizará luego de cualquier venta posterior u otro tipo de transferencia de título a cualquier otra persona. La presente garantía confiere derechos legales específicos y se deja expresa constancia de que el comprador puede contar con otros derechos legales que varían según el estado. Invacare Corporation garantiza que su producto Concentrador de oxígeno Perfecto2, de haber sido adquirido nuevo y sin uso, se encuentra libre de defectos en materiales y fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra en Invacare o a través de un distribuidor, con una copia de la factura del vendedor necesaria para hacer efectiva la cobertura de esta garantía. NO ABRA NI INTENTE REPARAR EL CUERPO DE LA VÁLVULA DE 4 VÍAS. Esto anulará todas las garantías aplicables al cuerpo de la válvula. Si dentro de dichos períodos de garantía se comprueba que algún producto presenta defectos según Invacare Corporation, dicho producto debe repararse o reemplazarse, si Invacare Corporation así lo determina. Esta garantía sólo se aplica a la mano de obra para las reparaciones realizadas por el Departamento de atención al cliente de Invacare o Centros de servicio de Invacare autorizados. No se aplica a la mano de obra realizada por el comprador o el usuario. Esta garantía no incluye el uso y desgaste normal, ni cargos por envío. La única obligación de Invacare Corporation y su solución exclusiva bajo esta garantía se limitará a dicha reparación o reemplazo. Quedan excluidos de esta garantía los elementos con mantenimiento de rutina, como los filtros. Si desea solicitar servicios de reparación, comuníquese con el Departamento de atención al cliente de Invacare Corporation llamando a la línea telefónica gratuita que se indica en la contratapa. Al recibir notificación de un supuesto defecto en un producto, Invacare Corporation emitirá una autorización de devolución que se identificará con un número de serie. Luego será responsabilidad del comprador devolver la unidad entera o retirar, a sus expensas, el (los) componente(s) defectuoso(s) identificado(s), embalar dicho(s) componente(s) de tal forma que evite su deterioro durante el transporte y enviarlo(s) a la planta o centro de servicio de Invacare Corporation especificados por adelantado por Invacare Corporation. La(s) pieza(s) defectuosa(s) DEBE(N) ser devuelta(s) para realizar la debida inspección de garantía con el número de serie como identificación dentro de 30 días a partir de la fecha de autorización de devolución. NO devuelva productos a nuestra fábrica sin previo consentimiento. Los envíos C.O.D. (pago contra entrega) serán rechazados: pague previamente los cargos de envío. Part Number 1145759 31 Serie Perfecto2™ LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: LA GARANTÍA QUE PRECEDE NO SE APLICARÁ A PRODUCTOS SUJETOS A NEGLIGENCIA, ACCIDENTE; FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO O ALMACENAMIENTO INCORRECTOS; EXPUESTOS A AMBIENTES LLENOS DE HUMO U HOLLÍN O A OTRAS APLICACIONES, USOS O REPARACIONES QUE NO SEAN NORMALES; PRODUCTOS MODIFICADOS SIN EL CONSENTIMIENTO ESCRITO EXPRESO DE INVACARE CORPORATION (INCLUIDO, PERO NO LIMITADO A, MODIFICACIÓN A TRAVÉS DEL USO DE PIEZAS O CONEXIONES NO AUTORIZADAS) O PRODUCTOS DAÑADOS POR MOTIVOS DE REPARACIONES HECHAS A CUALQUIER COMPONENTE SIN EL CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DE INVACARE CORPORATION O PRODUCTOS DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS QUE VAN MÁS ALLÁ DEL CONTROL DE INVACARE CORPORATION. LA SIGUIENTE GARANTÍA EXPRESA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y EL EXCLUSIVO REMEDIO POR INFRACCIONES A CUALQUIER GARANTÍA, DEBERÁ LIMITARSE A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO DEFECTUOSO SEGÚN LOS TÉRMINOS AQUÍ EXPRESADOS. LA APLICABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS NO PODRÁ EXTENDERSE UNA VEZ CONCLUIDA LA VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA EXPRESA. INVACARE NO SE RESPONSABILIZARÁ DE NINGÚN TIPO DE DAÑO O PERJUICIO INDIRECTO O INCIDENTAL. LA LIMITACIÓN Y EXTENSIÓN PRECEDENTES NO SERÁN APLICABLES EN LOS ESTADOS QUE PROHÍBAN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS O INCIDENTALES O LA LIMITACIÓN DE LA VIGENCIA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. LA PRESENTE GARANTÍA SE OTORGA A FIN DE DAR CUMPLIMIENTO A LEYES Y DISPOSICIONES ESTATALES O PROVINCIALES. Invacare Corporation www.invacare.com USA One Invacare Way Elyria, Ohio USA 44036-2125 800-333-6900 Technical Services 800-832-4707 All rights reserved. Trademarks are identified by ™ and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted. Part Number 1145759 Rev C - 09/09 ©2009 Invacare Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Invacare IRC5P Manual de usuario

Categoría
Equipo de Oxigeno
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para