STIEBEL ELTRON DCE-C 6-12 Trend Operation and Installation

Tipo
Operation and Installation

Este manual también es adecuado para

OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
OPERACIÓN E INSTALACIÓN
RUKOVANJE I INSTALACIJA
ΧΕΙΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА

Electronically controlled compact instantaneous water heater | Chauffe-eau
instantané compact à gestion électronique | Calentador instantáneo electrónico
compacto | Elektronički upravljani kompaktni protočni grijač | Ηλεκτρονικά ελεγχόμενος
κόμπακτ στιγμιαίος θερμαντήρας ροής | Малогабаритный проточный нагреватель с электронным
управлением


» DCE-C 6/8 Trend
» DCE-C 10/12 Trend
2 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION
SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1. General information �����������������������������������������3
1.1 Safety instructions ����������������������������������������������� 3
1.2 Other symbols in this documentation ����������������������� 3
1.3 Units of measurement ������������������������������������������ 3
2. Safety ���������������������������������������������������������� 3
2.1 Intended use ������������������������������������������������������ 3
2.2 General safety instructions ������������������������������������ 4
2.3 Test symbols ������������������������������������������������������ 4
3. Appliance description ���������������������������������������4
3.1 Recommended settings ���������������������������������������� 4
4. Cleaning, care and maintenance ���������������������������4
5. Troubleshooting ����������������������������������������������4
INSTALLATION
6. Safety ���������������������������������������������������������� 5
6.1 General safety instructions ������������������������������������ 5
6.2 Instructions, standards and regulations �������������������� 5
7. Appliance description ���������������������������������������5
7.1 Standard delivery ������������������������������������������������ 5
7.2 Accessories �������������������������������������������������������� 5
8. Preparation ���������������������������������������������������5
8.1 Installation site ��������������������������������������������������� 5
8.2 Minimum clearances �������������������������������������������� 6
8.3 Water installation ������������������������������������������������ 6
9. Installation ����������������������������������������������������6
9.1 Standard installation on finished walls ��������������������� 6
10. Commissioning �����������������������������������������������8
10.1 Changing the connected load via the jumper slot ��������� 8
10.2 Initial start-up ���������������������������������������������������� 8
10.3 Recommissioning ������������������������������������������������ 8
11. Appliance shutdown �����������������������������������������8
12. Alternative installation methods ���������������������������9
12.1 Electrical connection from above on unfinished walls ��� 9
12.2 Electrical connection from below on unfinished walls ��� 9
12.3 Electrical connection on unfinished walls with short
power cable ������������������������������������������������������� 9
12.4 Electrical connection from the side on finished walls ���� 9
12.5 Water installation on unfinished walls ��������������������� 10
12.6 Operation with preheated water ���������������������������� 11
13. Service information ���������������������������������������� 11
14. Troubleshooting �������������������������������������������� 12
15. Maintenance ������������������������������������������������ 12
16. Specification ������������������������������������������������ 12
16.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 12
16.2 Wiring diagram ������������������������������������������������� 13
16.3 DHW output ������������������������������������������������������ 13
16.4 Application areas/ conversion table ����������������������� 13
16.5 Pressure drop ��������������������������������������������������� 13
16.6 Fault conditions ������������������������������������������������� 13
16.7 Energy consumption data ������������������������������������� 14
16.8 Data table �������������������������������������������������������� 14
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
SPECIAL INFORMATION
- The appliance may be used by children aged3
and older and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of ex-
perience and know-how, provided that they
are supervised or they have been instructed
on how to use the appliance safely and have
understood the potential risks. Children must
never play with the appliance. Cleaning and
user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
- The tap can reach temperatures of up to
70°C. There is a risk of scalding at outlet tem-
peratures in excess of 43°C.
- The appliance is suitable for supplying a
shower (shower operation). When using pre-
heated water, ensure that the inlet tempera-
ture does not exceed 55°C.
- Ensure the appliance can be separated from
the power supply by an isolator that discon-
nects all poles with at least 3mm contact
separation.
- The specified voltage must match the power
supply.
- The appliance must be connected to the earth
conductor.
- The appliance must be permanently connect-
ed to fixed wiring.
- Secure the appliance as described in chapter
"Installation/ Installation".
- Observe the maximum permissible pressure
(see chapter "Installation/ Specification/ Data
table").
- The specific water resistivity of the mains
water supply must not be undershot (see
chapter "Installation/ Specification/ Data
table").
- Drain the appliance as described in chapter
"Installation/ Maintenance/ Draining the
appliance".
OPERATION
General information
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 3
OPERATION
1. General information
The chapters "Special information" and "Operation" are intended
for both users and qualified contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli-
ance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
!
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in non-seri-
ous or minor injury.
1.2 Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the adjacent symbol.
Read these texts carefully.
Symbol Meaning
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmen-
tal pollution)
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
1.3 Units of measurement
Note
All measurements are given in millimetres unless oth-
erwise stated.
2. Safety
2.1 Intended use
This appliance is suitable for heating domestic hot water or for
reheating preheated water. The appliance can supply one or more
draw-off points.
Water will not be reheated if the maximum inlet temperature for
reheating is exceeded.
The appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in non-do-
mestic environments, e.g. in small businesses, as long as it is
used in the same way.
Any other use beyond that described shall be deemed inappro-
priate. Observation of these instructions and of the instructions
for any accessories used is also part of the correct use of this
appliance.
!
!
OPERATION
Appliance description
4 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
2.2 General safety instructions
CAUTION Burns
During operation, the tap can reach temperatures up
to 70°C.
There is a risk of scalding at outlet temperatures in ex-
cess of 43°C.
!
WARNING Injury
The appliance may be used by children aged3 and older
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or a lack of experience and know-how, pro-
vided that they are supervised or they have been in-
structed on how to use the appliance safely and have
understood the potential risks. Children must never play
with the appliance. Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children without supervision.
!
Material losses
The user should protect the appliance and its tap against
frost.
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
3. Appliance description
The appliance switches on automatically as soon as you open the
hot water valve on the tap. When you close the tap, the appliance
switches off again automatically.
The appliance heats water as it flows through it. The DHW outlet
temperature is set to a fixed value. This is max. 55°C, which can
be reduced by mixing in cold water at the tap.
From a certain flow rate, the control unit regulates the correct
heating output, subject to the temperature selected and the cur-
rent cold water temperature.
The electronically controlled compact instantaneous water heater
maintains a consistent outlet temperature. This is irrespective of
the inlet temperature, up to the maximum output of the appliance.
Heating system
The bare wire heating system is enclosed within a pressure-tested
plastic jacket. The heating system with its stainless steel heater
spiral is suitable for hard and soft water areas and is largely in-
susceptible to scale build-up. The heating system ensures rapid
and efficient DHW provision.
Note
The appliance is equipped with an air detector that large-
ly prevents damage to the heating system. If, during op-
eration, air is drawn into the appliance, the appliance
shuts down heating operation for one minute to protect
the heating system.
Following an interruption to the water supply
!
Material losses
To ensure that the bare wire heating system is not dam-
aged following an interruption to the water supply, the
appliance must be restarted by taking the following steps.
Disconnect the appliance from the power supply by
removing the fuses/tripping the MCBs.
Open the tap for one minute until the appliance and
its upstream cold water inlet line are free of air.
Switch the power back ON.
3.1 Recommended settings
Your instantaneous water heater offers maximum precision and
maximum convenience in DHW provision. If you do nonetheless
operate the appliance with a thermostatic valve, we recommend
adjusting the required set temperature on the thermostatic valve.
4. Cleaning, care and maintenance
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp
cloth is sufficient for cleaning the appliance.
Check the taps regularly. Limescale deposits at the tap out-
lets can be removed using commercially available descaling
agents.
5. Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The appliance will not
start despite the DHW
valve being fully open.
There is no power.
Check the fuses/ MCBs in
your fuse box/ distribu-
tion board.
The aerator in the tap
or the shower head is
scaled up or dirty.
Clean and/or descale the
aerator or shower head.
The water supply has
been interrupted.
Vent the appliance and
the cold water inlet line.
When hot water is being
drawn off, cold water
flows for a short period.
The air sensor is detect-
ing air in the water. It
briefly switches off the
heating output.
The appliance restarts
automatically after
1minute.
If you cannot remedy the fault, contact your qualified contractor.
To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial
number from the type plate (000000-0000-000000).
Nr.: 000000-0000-00000
D0000073621
INSTALLATION
Safety
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 5
INSTALLATION
6. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commis-
sioning, maintenance and repair of the appliance.
6.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only
if original accessories and spare parts intended for the appliance
are used.
!
Material losses
Observe the maximum inlet temperature. Higher tem-
peratures may damage the appliance. You can limit the
maximum inlet temperature by installing a central ther-
mostatic valve.
WARNING Electrocution
This appliance contains capacitors which are discharged
when disconnected from the power supply. The capacitor
discharge voltage may briefly exceed60VDC.
6.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
- Protection rating IP25 (hose-proof) is guaranteed only if
appropriate cable grommets and O-rings are fitted on the
45°twin connectors.
- The electrical resistivity of the water must not fall below that
stated on the type plate. In a linked water network, take into
consideration the lowest electrical resistivity of the water.
Your water supply utility will advise you of the electrical re-
sistivity or conductivity of the water in your area.
7. Appliance description
7.1 Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
- 2 x 45° twin connectors
- 2 flat gaskets
- 2 O-rings
- Cable grommet
- Strainer
- Flow limiter
- Jumper for output changeover, attached
7.2 Accessories
Taps
- MEKD mono lever kitchen pressure tap
- MEBD mono lever bath pressure tap
Installation kit for water installation on unfinished walls
The following accessories are required for water installation on
unfinished walls:
- 2 x grommets to seal the apertures in the appliance back
panel.
- Strainer with sealed edge for installation on the 45°twin
connector.
- Flat gasket
Central thermostatic valve (ZTA3/4)
Use the thermostatic valve for central premixing, for example
when operating an instantaneous water heater with preheated
water. For use in shower operation, the valve must be set to a
maximum of 55°C.
8. Preparation
8.1 Installation site
!
Material losses
Install the appliance in a room that is free from the risk
of frost.
Always install the appliance vertically and near the draw-off
point.
The appliance is suitable for undersink and oversink installation.
Undersink installation
D0000073616
1
2
1 Cold water inlet
2 DHW outlet
Oversink installation
12
D0000073617
1 Cold water inlet
2 DHW outlet
INSTALLATION
Installation
6 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
Note
Install the appliance flush to the wall. The wall must
have sufficient load bearing capacity.
8.2 Minimum clearances
≥50≥50
≥50
≥100
D0000079442
Maintain the minimum clearances to ensure trouble-free op-
eration of the appliance and facilitate maintenance work.
8.3 Water installation
!
Material losses
Carry out all water connection and installation work in
accordance with regulations.
Flush the water line thoroughly.
Taps
Use appropriate pressure taps. Open vented taps are not per-
missible.
Permissible water line materials
- Cold water inlet line:
Pipes made from galvanised steel, stainless steel, copper or
plastic
- DHW outlet line:
Pipes made from stainless steel, copper or plastic
!
Material losses
If plastic pipework systems are used, take into account
the maximum inlet temperature and the maximum per-
missible pressure.
Flow rate
Ensure that the flow rate for switching on the appliance is
achieved.
If the required flow rate is not achieved when the draw-off
valve is fully open, remove the flow limiter from the cold
water inlet.
If required, the pressure in the water installation can also be
raised.
9. Installation
Factory settings 
Trend

Trend
Connected load in kW @ 220V 8.0 12.0
@ 230V 8.7 13.1
Standard installation 
Trend

Trend
Electrical connection from below, installa-
tion on finished walls
x x
Water connection, installation on finished
walls
x x
For further installation options, see chapter "Alternative instal-
lation methods".
9.1 Standard installation on finished walls
Opening the appliance
D0000073641
Open the appliance by undoing the screw and lifting up the
appliance cover.
Preparing the power cable
B
A
D0000077179
Prepare the power cable.
Position on finished walls Dimension A Dimension B
Bottom, centre 30 120
Bottom, left side of appliance 20 90
Bottom, right side of appliance 20 90
Top, right side of appliance 20 80
Position on unfinished walls Dimension A Dimension B
Bottom 20 90
Top 20 80
INSTALLATION
Installation
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 7
Preparation
D0000077976
4
3
2
1
57 6
1 Strainer
2 Flow limiter
3 O-rings
4 45° twin connector
5 Flat gaskets
6 Cable grommet
7 Locking screws
Undo the locking screws.
D0000085450
Push/break out the required apertures where marked on the
appliance back panel for the power cable and twin connec-
tors. Use a suitable flat tool when doing so. Deburr any sharp
edges with a file.
Remove the transport protection plugs from the water con-
nection pipes.
Cut a hole in the cable grommet to fit the selected connecting
cable. Fit the cable grommet.
Fit the O-rings into the groove on the twin connectors.
Push the twin connectors into the apertures in the appliance
back panel and fit them to the appliance connection pipes
using flat gaskets.
Secure the twin connectors with the locking screws.
Insert the flow limiter and strainer in the twin connector of
the cold water connection. Note the orientation of the flow
limiter.
Installing the appliance
Push/break out the lower slots for securing the appliance.
These are marked in the appliance back panel (for positions,
see chapter "Specification/ Dimensions and connections").
Mark out the 4holes for drilling with reference to the appli-
ance back panel.
Drill the holes and secure the appliance using suitable fixing
materials (screws and rawl plugs are not part of the standard
delivery): Countersunk screw, Ø4.5mm, max. diameter of
screw-head 9mm.
D0000073844
Fit a suitable pressure tap.
Fit the tap pipes to the twin connectors with flat gaskets.
Open the shut-off valve in the cold water inlet line.
Making the electrical connection
WARNING Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
WARNING Electrocution
The connection to the power supply is only permissible
as a permanent connection in conjunction with the re-
movable cable grommet. Ensure the appliance can be
separated from the power supply by an isolator that dis-
connects all poles with at least 3mm contact separation.
WARNING Electrocution
Ensure that the appliance is earthed.
!
Material losses
Observe the type plate. The specified rated voltage must
match the mains voltage.
Push the power cable through the cable grommet.
Connect the power cable to the mains terminal (see chapter
"Installation/ Specification/ Wiring diagram").
INSTALLATION
Commissioning
| DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
10. Commissioning
10.1 Changing the connected load via the jumper
slot
If you select a connected load other than the factory setting for
the appliance, you will need to reposition the jumper.
1
2
D0000082938
Install the jumper in the required position on the "Pmax" pin
strip.
Jumper position Connected load

Connected load

1 @ 220V 6.0kW 10.0kW
@ 230V 6.6kW 11.0kW
2
@ 220V 8.0kW 12.0kW
@ 230V 8.7kW 13.1kW
No jumper
@ 220V 6.0kW 10.0kW
@ 230V 6.6kW 11.0kW
10.2 Initial start-up
Tick the selected connected load on the type plate. Use a
ballpoint pen to do this.
≥ 60 s
D0000053277
Open and close all connected draw-off valves several times,
until all air has been purged from the pipework and the
appliance.
Carry out a tightness check.
D0000073622
Activate the safety switch by firmly pressing the reset button
(the appliance is delivered with the safety switch disabled).
D0000073642
Hook the appliance cover into the appliance back panel at the
top rear. Pivot the appliance cover downwards. Check that
the appliance cover is securely seated both top and bottom.
Secure the appliance cover with the screw.
D0000053281
Switch on the power supply.
10.2.1 Appliance handover
Explain the appliance function to users and familiarise them
with how it works.
Make the user aware of potential dangers, especially the risk
of scalding.
Hand over the instructions.
10.3 Recommissioning
!
Material losses
To ensure that the bare wire heating system is not dam-
aged following an interruption to the water supply, the
appliance must be restarted by taking the following steps.
Disconnect the appliance from the power supply by
removing the fuses/tripping the MCBs.
Open the tap for at least one minute until the appli-
ance and its upstream cold water inlet line are free
of air.
Switch the power back ON.
11. Appliance shutdown
Isolate all poles of the appliance from the power supply.
Drain the appliance (see chapter "Maintenance/ Draining the
appliance").
INSTALLATION
Alternative installation methods
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 9
12. Alternative installation methods
WARNING Electrocution
Before performing any work on the appliance, discon-
nect all poles from the power supply.
12.1 Electrical connection from above on unfinished
walls
D0000073620
2
1
1 Cable grommet
2 Cable routing
Break out the required aperture in the back panel for the
power cable (for positions, see chapter "Specification/ Di-
mensions and connections"). Deburr any sharp edges with a
file.
Cut a hole in the cable grommet to fit the selected connecting
cable. Fit the cable grommet.
Reposition the mains terminal from the bottom to the top.
To do so, unclip the mains terminal by pushing it firmly to
the left and pulling it forwards. Turn the mains terminal with
connecting cables 180° clockwise. Lay the internal wiring
under the cable guide. Clip the mains terminal in by pushing
it inwards and to the left until it clicks into place.
Install the appliance and connect the power cable to the
mains terminal as described in chapter "Installation/ Stand-
ard installation on finished walls".
12.2 Electrical connection from below on unfinished
walls
D0000079465
1
1 Cable grommet
Break out the required aperture in the back panel for the
power cable (for positions, see chapter "Specification/ Di-
mensions and connections"). Deburr any sharp edges with a
file.
Cut a hole in the cable grommet to fit the selected connecting
cable. Fit the cable grommet.
Install the appliance and connect the power cable to the
mains terminal as described in chapter "Installation/ Stand-
ard installation on finished walls".
12.3 Electrical connection on unfinished walls with
short power cable
If the power cable is not quite long enough, you can install the
mains terminal in the appliance a little closer to the aperture.
D0000073648
1
1 Cable grommet
Reposition the mains terminal from the top to the bottom. To
do so, unclip the mains terminal by pushing it firmly to the
left and pulling it forwards. Clip the mains terminal in at the
bottom by pushing it inwards and to the left until it clicks
into place.
12.4 Electrical connection from the side on finished
walls
Cut and break out the required aperture in the appliance
back panel and appliance cover for the power cable (for po-
sitions, see chapter "Specification/ Dimensions and connec-
tions"). Deburr any sharp edges with a file.
Install the appliance and connect the power cable to the
mains terminal as described in chapter "Installation/ Stand-
ard installation on finished walls".
INSTALLATION
Alternative installation methods
10 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
12.5 Water installation on unfinished walls
You will need the appropriate accessories to carry out the in-
stallation. The installation kit for water installation on unfinished
walls contains:
- 2 x grommets to seal the apertures in the appliance back
panel.
- Strainer with sealed edge for installation on the 45°twin
connector.
- Flat gasket
In addition, you will need the flow limiter included in the appliance
standard delivery.
Preparation
44-46
D0000073660
Insert and seal the 45°twin connectors.
To break out the apertures in the appliance back panel, you will
need to remove the function module from the back panel.
1.
4.
5.
2.
3.
D0000077971
Undo the screw and disengage the locking tab.
Push the function module on the back panel gently
backwards.
Remove the function module from the appliance back panel
by pulling it slightly forwards and lifting it out.
Push/break out the required apertures for the water connec-
tions in the back panel from behind (for positions, see chap-
ter "Specification/ Dimensions and connections"). Deburr any
sharp edges with a file.
1.
2.
3.
4.
D0000077974
1 2 3
4
5
1 Flow limiter
2 O-ring
3 Cold water pipe bend with recess for spring clip
4 Spring clip
5 Heater
Remove the cold water pipe bend and the O-ring.
Insert the flow limiter (part of the appliance standard
delivery) in the cold water inlet of the heater. Note the
orientation.
Fit the cold water pipe bend with the O-ring.
!
Material losses
The O-ring must be fitted to prevent the appliance from
leaking.
As part of installation, check that the O-ring is in
place.
Secure the cold water pipe bend with the spring clip.
!
Material losses
Ensure that the spring clip is located behind the recess
in the pipe bend and that it is securely holding the pipe
bend in place.
Fit the function module in reverse order onto the appliance
back panel until it clicks into place.
Secure the function module with the screw.
INSTALLATION
Service information
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 11
Installing the appliance
D0000073842
321
1 Grommets
2 Flat gasket
3 Strainer with sealed edge
Mark out the 2holes for drilling with reference to the appli-
ance back panel.
Fit the grommets in the appliance back panel from the front.
Drill the holes and secure the appliance using suitable fixing
materials (screws and rawl plugs are not part of the standard
delivery): Countersunk screw, Ø4.5mm, max. diameter of
screw-head 9mm.
Note
Install the appliance flush to the wall. If necessary,
additionally secure the appliance at the 2 lower at-
tachment points.
Remove the transport protection plugs from the water con-
nection pipes.
Secure the DHW connection pipe with a flat gasket and the
cold water inlet line with the sealed-edge strainer (from the
accessories) to the twin connectors.
12.6 Operation with preheated water
You can limit the maximum inlet temperature by installing a cen-
tral thermostatic valve.
13. Service information
Connection overview/ component overview
D0000082950
1
2
3
4
1 Flow meter
2 High limit safety cut-out, automatic reset
3 Pin strip for connected load
4 Diagnostic traffic lights
INSTALLATION
Troubleshooting
12 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
14. Troubleshooting
WARNING Electrocution
Before performing any work on the appliance, discon-
nect all poles from the power supply.
Note
When testing the appliance using the diagnostic traffic
lights, water must be flowing.
Signals of the diagnostic traffic lights (LED)
Red Lights up in the event of a fault
Yellow Lights up in heating mode/flashes when output limit
reached
Green Flashing: Appliance connected to power supply
Diagnostic traffic
lights
Fault Cause Remedy
No LED illuminates. The appliance does not heat
up.
There is no power. Check the fuse/MCB in your fuse box/distribution
board.
The PCB is faulty. Replace the function module.
Green flashing, yellow
off, red off
No DHW
The shower head/ aerators are scaled up. Descale or replace the shower head/ aerators if
necessary.
The strainer in the cold water inlet is dirty. Clean the strainer.
The flow meter is not plugged in. Connect the cable to the PCB.
The flow meter is faulty. Replace the flow meter.
The PCB is faulty. Replace the function module.
Green flashing, yellow
on, red off
The outlet temperature does
not match the set value.
The heating system is faulty. Replace the function module.
The PCB is faulty. Replace the function module.
Green flashing, yellow
off, red on
The outlet temperature does
not match the set value.
The safety switch is not enabled during "Initial start-
up".
Activate the safety switch by firmly pressing the reset
button.
The safety switch has responded. Remedy the cause and activate the safety switch.
Not all phases are connected to the appliance. Check the fuses/ MCBs.
15. Maintenance
WARNING Electrocution
Before performing any work on the appliance, discon-
nect all poles from the power supply.
Draining the appliance
The appliance can be drained for maintenance work.
WARNING Burns
Hot water may escape when you drain the appliance.
Close the shut-off valve in the cold water inlet line.
Open all draw-off valves.
Undo the water connections on the appliance.
Store the dismantled appliance free from the risk of frost, as
water residues remaining inside the appliance can freeze and
cause damage.
Cleaning the strainer
If the strainer in the threaded cold water fitting is dirty, clean it.
Close the shut-off valve in the cold water inlet line before remov-
ing, cleaning and refitting the strainer.
16. Specification
16.1 Dimensions and connections
372
358
343
14
97
217
140
175
100
c01c06
35
32
b02
380
D0000084885
DCE-C Trend
b02 Entry for electrical cables I Finished walls
c01 Cold water inlet Male thread G 1/2 A
c06 DHW outlet Male thread G 1/2 A
INSTALLATION

ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 13
Alternative connection options
100
c01c06
b02
72
330
b02
b02
69
35
336
b02
b03
30
61
15
b03
D0000073720
DCE-C Trend
b02 Entry for electrical cables I Finished walls
b03 Entry for electrical cables II Unfinished walls
c01 Cold water inlet Male thread G 1/2 A
c06 DHW outlet Male thread G 1/2 A
16.2 Wiring diagram
DCE-C Trend
L L
2/GRD ~ 220 / 230V
L N
1/N/PE ~ 220 / 230V
N
L
L
L
D0000077991
1
3
4
2
1 Power PCB with integral safety switch
2 Bare wire heating system
3 High limit safety cut-out
4 Mains terminal
16.3 DHW output
The DHW output is subject to the connected power supply, the
appliance's connected load and the cold water inlet temperature.
The rated voltage and rated output can be found on the type plate.
Connected load in kW 
Rated voltage Cold water inlet temperature
     
6.0 2.6 3.1 3.7 4.8
8.0 3.5 4.1 5.0 6.3
6.6 2.9 3.4 4.1 5.2
8.7 3.8 4.4 5.4 6.9
10.0 4.3 5.1 6.2 7.9
12.0 5.2 6.1 7.5 9.5
11.0 4.8 5.6 6.8 8.7
13.1 5.7 6.7 8.1 10.4
Connected load in kW 
Rated voltage Cold water inlet temperature
     
6.0 1.9 2.1 2.4 2.9
8.0 2.5 2.9 3.3 3.8
6.6 2.1 2.4 2.7 3.1
8.7 2.8 3.1 3.6 4.1
10.0 3.2 3.6 4.1 4.8
12.0 3.8 4.3 4.9 5.7
11.0 3.5 3.9 4.5 5.2
13.1 4.2 4.7 5.3 6.2
16.4 Application areas/ conversion table
Electrical resistivity and electrical conductivity.
Standard specifica-



Resis-
tivity
ρ≥
Conductivity σ
Resis-
tivity
ρ≥
Conductivity σ
Resis-
tivity
ρ≥
Conductivity σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 910 970 103 1031 895 112 1117
16.5 Pressure drop
Taps

Mono lever mixer tap, approx. MPa 0.04 - 0.08
Thermostatic valve, approx. MPa 0.03 - 0.05
Shower head, approx. MPa 0.03 - 0.15
Sizing the pipework
When calculating the size of the pipework, an appliance pressure
drop of 0.1MPa is recommended.
16.6 Fault conditions
In the event of a fault, loads up to 80°C at a pressure of 1.0MPa
can occur briefly in the installation.
INSTALLATION

14 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
16.7 Energy consumption data
Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 | 814/2013
 
238148 238149
Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Load profile XS XS
Energy efficiency class A A
Energy conversion efficiency % 39 39
Annual power consumption kWh 472 472
Default temperature setting °C 55 55
Sound power level dB(A) 15 15
Special information on measuring efficiency
Measured with integral flow limiter,
maximum output and maximum set
value
Measured with integral flow limiter,
maximum output and maximum set
value
Daily power consumption kWh 2.161 2.163
16.8 Data table
 
238148 238149
Electrical data
Rated voltage V 220 230 220 230
Rated output kW 6.0/8.0 6.6/8.7 10.0/12.0 11.0/13.1
Rated current A 27.3/36.4 28.5/38.0 45.5/54.5 47.8/57.0
Fuse protection A 30/40 30/40 50/60 50/60
Frequency Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Phases 1/N/PE 1/N/PE
Resistivity ρ15 ≥ Ω cm 1100 1100
Conductivity σ15 ≤ μS/cm 910 910
Max. mains impedance at 50Hz Ω 0.0385 0.0368 0.0257 0.0294
Connections
Water connection G 1/2 A G 1/2 A
Application limits
Max. permissible pressure MPa 1 1
Max. inlet temperature for reheating °C 55 55
Temperature setting range °C 55 55
Values
Max. inlet temperature (e.g. pasteurisation) °C 70 70
On l/min 1.3 1.3
Flow rate at 28K l/min 3.1/4.1 @ 220V 5.1/6.2 @ 220V
Flow rate at 50K l/min 1.7/2.3 @ 220V 2.9/3.5 @ 220V
Pressure drop for flow rate at 50K (without flow limiter) MPa 0.007/0.009 0.02/0.026
Flow rate limit at l/min 4 5
Hydraulic data
Nominal capacity l 0.277 0.277
Versions
Type of installation Oversink/ undersink Oversink/ undersink
Adjustable connected load X X
Protection class 1 1
Insulating block Plastic Plastic
Heating system heat generator Bare wire Bare wire
Cover and back panel Plastic Plastic
Colour White White
IP rating IP25 IP25
Dimensions
Height mm 372 372
Width mm 217 217
Depth mm 98 98
Weights
Weight kg 2.50 2.50
Note
The appliance conforms to IEC 61000-3-12.
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 15
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
GUARANTEE

16 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 17
1.1 Consignes de sécuri ������������������������������������������ 17
1.2 Autres pictogrammes utilisés dans cette
documentation �������������������������������������������������� 17
1.3 Unités de mesure ����������������������������������������������� 17
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 17
2.1 Utilisation conforme ������������������������������������������� 17
2.2 Consignes de sécurité générales ���������������������������� 18
2.3 Label de conformité �������������������������������������������� 18
3. Description de l’appareil ���������������������������������� 18
3.1 Réglages recommandés ��������������������������������������� 18
4. Nettoyage, entretien et maintenance �������������������� 18
5. Dépannage �������������������������������������������������� 18
INSTALLATION
6. Sécurité ����������������������������������������������������� 19
6.1 Consignes de sécurité générales ����������������������������19
6.2 Prescriptions, normes et réglementations����������������� 19
7. Description de l’appareil ���������������������������������� 19
7.1 Fourniture �������������������������������������������������������� 19
7.2 Accessoires ������������������������������������������������������� 19
8. Travaux préparatoires ������������������������������������� 19
8.1 Lieu d’installation ����������������������������������������������� 19
8.2 Distances minimales ������������������������������������������� 20
8.3 Installation hydraulique ��������������������������������������� 20
9. Montage ����������������������������������������������������� 20
9.1 Montage normal en saillie ������������������������������������ 20
10. Mise en service ��������������������������������������������� 22
10.1 Modification du réglage de puissance raccordée par
déplacement du cavalier ��������������������������������������22
10.2 Première mise en service �������������������������������������22
10.3 Remise en marche ����������������������������������������������22
11. Mise hors service ������������������������������������������ 22
12. Variantes de pose ������������������������������������������ 23
12.1 Raccordement électrique par le haut en installation
encastrée ��������������������������������������������������������� 23
12.2 Raccordement électrique sous crépi par le bas ���������� 23
12.3 Raccordement électrique encastré par le bas avec
câble d’alimentation court ������������������������������������ 23
12.4 Raccordement électrique en saillie sur le côté �����������23
12.5 Installation hydraulique encastrée �������������������������� 24
12.6 Fonctionnement avec de l’eau préchauffée ��������������� 25
13. Informations Service ��������������������������������������� 25
14. Aide au dépannage ���������������������������������������� 26
15. Maintenance ������������������������������������������������ 26
16. Données techniques ��������������������������������������� 26
16.1 Cotes et raccordements ���������������������������������������� 26
16.2 Schéma électrique ���������������������������������������������� 27
16.3 Capacité de production d’eau chaude ���������������������� 27
16.4 Domaines d’utilisation/ Tableau de conversion ���������� 27
16.5 Pertes de charge ������������������������������������������������ 27
16.6 Défaillances ������������������������������������������������������ 27
16.7 Indications relatives à la consommation énergétique ��� 28
16.8 Tableau de données �������������������������������������������� 28
GARANTIE
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
REMARQUES
PARTICULIÈRES
- Lappareil peut être utilisé par des enfants de
3ans et plus ainsi que par des personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes sans expé-
rience, s’ils sont accompagnés ou qu’ils ont
appris à l’utiliser en toute sécurité, et s’ils ont
compris les dangers encourus. Ne laissez pas
les enfants jouer avec lappareil. Ne confiez
pas le nettoyage ni les opérations de mainte-
nance réservées aux utilisateurs à des enfants
sans surveillance.
- La température de la robinetterie peut at-
teindre 70°C. Risque de brûlure à des tempé-
ratures de sortie supérieures à 43°C.
- Cet appareil convient à l’alimentation d’une
douche (en mode douche). Dans le cas d’une
arrivée deau préchauffée, il faut sassurer
que sa température ne peut pas dépasser
55°C.
- Lappareil doit pouvoir être mis hors tension
par un dispositif de coupure omnipolaire
ayant une ouverture minimale des contacts de
3mm.
- La tension indiquée doit correspondre à la
tension d’alimentation.
- Lappareil doit être raccordé au conducteur de
mise à la terre.
- Lappareil doit être raccordé en permanence à
un câblage fixe.
- Fixez l’appareil comme indiqué dans le cha-
pitre «Installation/ Montage».
- Tenez compte de la pression maximale admis-
sible (voir le chapitre «Installation/ Données
techniques/ Tableau de données»).
UTILISATION
Remarquesnérales
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 17
- La résistance hydraulique spécifique du-
seau de distribution d’eau ne doit pas être
dépassée (voir le chapitre «Installation/ Don-
nées techniques/ Tableau de données»).
- Vidangez lappareil comme indiqué au cha-
pitre «Installation/ Maintenance / Vidange
de l’appareil».
UTILISATION
1. Remarques générales
Les chapitres «Remarquesparticulières» et «Utilisation »
s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant l’utilisation et
conservez-la soigneusement.
Le cas échéant, remettez cette notice à tout nouvel uti-
lisateur.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Présentation des consignes de sécurité
!
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en
cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Indique les mesures permettant de prévenir le dan-
ger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION
-
MENT
Signification
DANGER Caractérise des consignes dont le non-respect entraîne de
graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des consignes dont le non-respect peut entraî-
ner de gravessions, voire la mort.
ATTENTION Caracrise des consignes dont le non-respect peut entraî-
ner des lésions légères ou moyennement graves.
1.2 Autres pictogrammes utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des consignes générales.
Lisez attentivement les consignes.
Symbole Signification
Dommages matériels
(dommages touchant à l’appareil, dommages indirects et
pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées
dans l’unité des millimètres.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Lappareil sert au chauffage de l’eau sanitaire ou au chauffage
d’appoint d’une eau préchauffée. L’appareil peut alimenter un ou
plusieurs points de soutirage.
Lorsque la température d’arrivée d’eau maximale pour le chauf-
fage d’appoint est dépassée, ce dernier n’est pas effectué.
Lappareil est conçu pour une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. Lappareil peut également
être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple
dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit
du même ordre.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une uti-
lisation conforme de l’appareil implique également le respect de
cette notice et de celles des accessoires utilisés.
!
!
UTILISATION
Description de l’appareil
 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
2.2 Consignes de sécurité générales
ATTENTION Brûlure
En fonctionnement, la température de la robinetterie
peut atteindre 70°C.
Risque de brûlure à des températures de sortie supé-
rieures à 43°C.
!
AVERTISSEMENT Blessure
Lappareil peut être utilisé par des enfants de 3ans et
plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
sans expérience, s’ils sont accompagnés ou qu’ils ont
appris à l’utiliser en toute sécurité, et s’ils ont compris
les dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer
avec l’appareil. Ne confiez pas le nettoyage ni les opé-
rations de maintenance réservées aux utilisateurs à des
enfants sans surveillance.
!
Dommages matériels
Lappareil et la robinetterie doivent être protégés du gel
par l’utilisateur.
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
3. Description de l’appareil
Lappareil se met en marche dès que vous ouvrez le robinet d’eau
chaude. Lorsque vous fermez le robinet, l’appareil s’éteint auto-
matiquement.
L’appareil chauffe l’eau pendant qu’elle circule dans l’appareil.
La température de sortie de l’eau chaude sanitaire est définie sur
une valeur fixe. Elle est de 55°C et peut être diminuée par l’ajout
d’eau froide au niveau de la robinetterie.
Au-delà d’un certain débit, la puissance de chauffe nécessaire est
régulée en fonction du réglage de température et de la tempéra-
ture de l’arrivée d’eau froide.
Le chauffe-eau instantané compact à gestion électronique main-
tient la température de sortie constante jusqu’à la puissance
maximale de l’appareil et indépendamment de la température
d’arrivée de l’eau.
Système de chauffe
Système de chauffe à fil nu enveloppé sous une gaine plastique
résistant à la pression. Très résistant à l’entartrage, ce système
de chauffe avec serpentin en acier inoxydable convient indif-
remment à l’eau faiblement et fortement calcaire. Ce système de
chauffe permet une alimentation en eau chaude sanitaire rapide
et efficace.
Remarque
Lappareil est équipé d’un détecteur d’air qui prévient en
grande partie l’endommagement du système de chauffe.
Si de l’air pénètre dans l’appareil en cours de fonction-
nement, la puissance de chauffe est désactivée pendant
une minute de manière à protéger le système de chauffe.
Après coupure d’eau
!
Dommages matériels
Afin d’éviter une panne du système de chauffe à fil nu
après une coupure d’eau, procédez selon les étapes sui-
vantes pour remettre l’appareil en service.
Mettez l’appareil hors tension par le fusible ou le
disjoncteur.
Ouvrez la robinetterie pendant une minute jusqu’à
ce que la conduite d’arrivée d’eau froide en amont
soit purgée.
Remettez l’appareil sous tension.
3.1 Réglages recommandés
Votre chauffe-eau instantané assure un maximum de précision et
de confort pour la production de l’eau chaude sanitaire. Si toute-
fois, vous utilisez l’appareil avec une robinetterie thermostatique,
nous vous recommandons de régler la température de consigne
souhaitée au niveau de la robinetterie thermostatique.
4. Nettoyage, entretien et maintenance
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif.
Un chiffon humide suft pour le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez éli-
miner le tartre au niveau des becs de robinetterie avec les
produits de détartrage du commerce.
5. Dépannage
Problème Cause Remède
Lappareil ne démarre
pas bien que le robinet
d’eau chaude soit entiè-
rement ouvert.
L’appareil n’est pas sous
tension.
Contlez les disjoncteurs
de l’installation domes-
tique.
Le mousseur placé dans
la robinetterie ou la
pomme de douche sont
entartrés ou encrassés.
Nettoyez et/ou détar-
trez le mousseur ou la
pomme de douche.
L’alimentation en eau est
coupée.
Purgez l’appareil et l’ar-
rivée d’eau froide.
De l’eau froide s’écoule
temporairement pendant
le soutirage deau chaude
sanitaire.
Le détecteur d’air trouve
de l’air dans l’eau. Il
coupe brièvement la
puissance de chauffe.
Après 1minute, l’appa-
reil se remet automati-
quement en marche.
Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à résoudre
le problème. Pour obtenir une aide efficace et rapide, communi-
quez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique (000000-
0000-000000).
Nr.: 000000-0000-00000
D0000073621
INSTALLATION
curité
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 19
INSTALLATION
6. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara-
tions de cet appareil doivent exclusivement être confiées à un
installateur.
6.1 Consignes de sécurité générales
Nous garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de fonc-
tionnement de l’appareil uniquement si les accessoires et pièces
de rechange utilisés sont d’origine.
!
Dommages matériels
Tenez compte de la température maximale d’arrivée
d’eau. Lappareil peut subir des détériorations en cas
de températures trop élevées. L’installation d’une robi-
netterie thermostatique centralisée permet de limiter la
température maximale d’arrivée d’eau.
AVERTISSEMENT Électrocution
Cet appareil contient des condensateurs qui se-
chargent après la mise hors tension. La tension de dé-
charge des condensateurs peut dépasser temporaire-
ment 60VCC.
6.2 Prescriptions, normes et réglementations
Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations
nationales et locales en vigueur.
- L’indice de protection IP25 (protection contre les jets d’eau
à la lance) est garanti seulement lorsque le passe-câbles est
correctement monté et que les joints toriques sont en place
sur les manchons doubles 45°.
- La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être
inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Pour
les réseaux hydrauliques interconnectés, tenez compte de la
plus faible résistance électrique de l’eau. Votre société distri-
butrice est en mesure de délivrer les informations relatives à
la résistance électrique spécifique ou à la conductivité élec-
trique de l’eau.
7. Description de lappareil
7.1 Fourniture
Sont fournis avec l’appareil:
- 2manchons doubles 45°
- 2 joints plats
- 2 joints toriques
- Passe-câble
- Filtre
- Limiteur de débit
- Cavalier enfiché pour la commutation de puissance
7.2 Accessoires
Robinetteries
- MEKD - Robinetterie d’évier sous pression à mono commande
- MEBD - Robinetterie de baignoire sous pression à mono
commande
Kit de montage pour installation hydraulique encastrée
Pour l’installation hydraulique encastrée, les accessoires suivants
sont nécessaires:
- 2 douilles pour étanchéifier les ouvertures de la paroi arrière
de l’appareil.
- Filtre avec joint périphérique à installer dans le manchon
double 45°.
- Joint plat
Mitigeur thermostatique centralisé (ZTA 3/4)
Robinetterie thermostatique utilisée comme mitigeur centralisé
pour, par exemple, le fonctionnement d’un chauffe-eau instantané
avec eau préchauffée. La robinetterie doit être réglée sur 55°C
max. en cas d’utilisation pour alimenter une douche.
8. Travaux préparatoires
8.1 Lieu d’installation
!
Dommages matériels
Lappareil doit impérativement être installé dans un local
hors gel.
Posez l’appareil verticalement à proximité du point de
soutirage.
Lappareil convient au montage sous ou sur évier.
Montage sous évier
D0000073616
1
2
1 Arrivée eau froide
2 Sortie eau chaude
Montage sur lévier
12
D0000073617
1 Arrivée eau froide
2 Sortie eau chaude
INSTALLATION
Montage
20 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
Remarque
Montez l’appareil en affleurement avec le mur. Le
mur doit être suffisamment porteur.
8.2 Distances minimales
≥50≥50
≥50
≥100
D0000079442
Respectez les distances minimales de sorte à assurer un
fonctionnement sans incident et à faciliter les travaux de
maintenance.
8.3 Installation hydraulique
!
Dommages matériels
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion hydrauliques suivant les prescriptions.
Rincez soigneusement la conduite d’eau.
Robinetteries
Utilisez une robinetterie sous pression adaptée. Les robinetteries
à écoulement libre ne sont pas autorisées.
Matériaux autorisés pour les conduites d’eau
- Conduite d’alimentation en eau froide:
tube en acier galvanisé, en inox, en cuivre ou en matière
synthétique
- Conduite de sortie d’eau chaude sanitaire:
tube en inox, en cuivre ou en matière synthétique
!
Dommages matériels
Dans le cas d’une installation à tuyauterie en matière
synthétique, tenez compte de la température et de la
pression maximale admissibles de l’arrivée d’eau.
Débit volumique
Assurez-vous que le débit volumique nécessaire à la mise en
marche de l’appareil est atteint.
Si le débit volumique est insuffisant alors que le robinet de
soutirage est entièrement ouvert, retirez le limiteur de débit
présent sur la conduite d’eau froide.
Le cas échéant, vous pouvez également augmenter la pression
dans l’installation hydraulique.
9. Montage
Réglages dusine 
Trend

Trend
Puissance raccordée en kW à 220V 8,0 12,0
à 230V 8,7 13,1
Pose standard 
Trend

Trend
Raccordement électrique par le dessous,
installation en saillie
x x
Raccordement hydraulique en installation
en saillie
x x
Pour les autres possibilités de pose, voir le chapitre «Variantes
de pose».
9.1 Montage normal en saillie
Ouvrir l’appareil
D0000073641
Ouvrez l’appareil; pour ce faire, dévissez la vis et faites pivo-
ter le capot.
Préparation du câble d’alimentation
B
A
D0000077179
Dénudez le câble d’alimentation.
Position en saillie Cote A Cote B
en bas, au milieu 30 120
en bas, côté gauche de l’appareil 20 90
en bas, côté droit de l’appareil 20 90
en haut, côté droit de l’appareil 20 80
Position encastrée Cote A Cote B
en bas 20 90
en haut 20 80
INSTALLATION
Montage
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 21
Travaux préparatoires
D0000077976
4
3
2
1
57 6
1 Filtre
2 Limiteur de débit
3 Joints toriques
4 Manchon double 45°
5 Joints plats
6 Passe-câble
7 Vis de fixation
Desserrez les vis de fixation.
D0000085450
Perforez/rompez les traversées nécessaires le long des
marques pour faire passer le câble d’alimentation et les
manchons doubles par la paroi arrière de l’appareil. Utilisez
pour cela un outil plat adapté. Ébarbez les arêtes vives avec
une lime.
Retirez les capuchons de transport montés sur les conduites
de raccordement hydraulique.
Pratiquez un trou dans le passe-câble correspondant au
câble de raccordement sélectionné. Montez le passe-câble.
Montez les joints toriques dans la rainure des manchons
doubles.
Insérez les manchons doubles dans les ouvertures de la paroi
arrière de l’appareil et montez-les avec les joints plats sur les
conduites de raccordement de l’appareil.
Fixez les manchons doubles en place à l’aide des vis de
fixation.
Montez le limiteur de débit et le filtre dans les manchons
doubles du raccordement pour l’eau froide. Tenez compte de
l’orientation du limiteur de débit.
Pose de l’appareil
Sur la paroi arrière de l’appareil, perforez/rompez les trous
oblongs inférieurs indiqués pour fixer l’appareil (pour les
positions, voir le chapitre «Données techniques / Cotes et
raccordements»).
Tracez les 4 trous à percer en vous aidant de la paroi arrière
de l’appareil comme gabarit.
Percez les trous, puis fixez l’appareil à l’aide du matériel de
fixation adéquat (vis et chevilles non comprises dans la four-
niture): Vis à tête conique Ø4,5mm d’un diamètre de tête
max. de 9mm.
D0000073844
Installez une robinetterie sous pression appropriée.
Vissez les conduites de la robinetterie sur les manchons
doubles avec les joints plats.
Ouvrez le robinet d’arrêt de la conduite d’arrivée d’eau
froide.
Réalisation du raccordement électrique
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion électriques conformément aux prescriptions.
AVERTISSEMENT Électrocution
Le raccordement au secteur n’est autorisé que sous
forme d’une connexion fixe réalisée en liaison avec le
passe-câble amovible. Lappareil doit pouvoir être mis
hors tension par un dispositif de coupure omnipolaire
ayant une ouverture minimale des contacts de 3mm.
AVERTISSEMENT Électrocution
Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conducteur
de mise à la terre.
!
Dommages matériels
Respectez les indications de la plaque signalétique. La
tension nominale indiquée doit correspondre à la tension
d’alimentation électrique.
Insérez le câble d’alimentation dans le passe-câble.
Branchez le câble d’alimentation sur le bornier de raccorde-
ment au secteur (voir chapitre «Installation/ Données tech-
niques/ Schéma électrique»).
INSTALLATION
Mise en service
22 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
10. Mise en service
10.1 Modification du réglage de puissance raccordée
par déplacement du cavalier
Si vous sélectionnez pour l’appareil une autre puissance de raccor-
dement que celle réglée en usine, vous devez permuter le cavalier.
1
2
D0000082938
Placez le cavalier à la position souhaitée sur la barrette
«Pmax».
Position cavalier Puissance de rac-
cordement

Puissance de rac-
cordement

1 à 220V 6,0kW 10,0kW
à 230V 6,6kW 11,0kW
2
à 220V 8,0kW 12,0kW
à 230V 8,7kW 13,1kW
sans cavalier
à 220V 6,0kW 10,0kW
à 230V 6,6kW 11,0kW
10.2 Première mise en service
Cochez la puissance raccordée choisie sur la plaque signalé-
tique. Utilisez un stylo à bille.
≥ 60 s
D0000053277
Ouvrez et fermez plusieurs fois tous les robinets de soutirage
raccordés jusqu’à ce que la tuyauterie et l’appareil soient
purs.
Effectuez un contrôle d’étanchéité.
D0000073622
Armez l’interrupteur de sécurité en enfonçant le bouton de
réinitialisation à fond (à la livraison, l’interrupteur de sécuri-
est désactivé).
D0000073642
Accrochez le capot de l’appareil à la partie supérieure de la
paroi arrière de l’appareil. Basculez le capot vers le bas. Vé-
rifiez que le capot est bien fixé en haut et en bas.
Fixez le capot à l’aide de la vis.
D0000053281
Mettez l’alimentation électrique sous tension.
10.2.1 Remise de l’appareil au client
Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur,
puis familiarisez-le avec son utilisation.
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment les
risques de brûlures.
Remettez la notice.
10.3 Remise en marche
!
Dommages matériels
Afin d’éviter une panne du système de chauffe à fil nu
après une coupure d’eau, procédez selon les étapes sui-
vantes pour remettre l’appareil en service.
Mettez l’appareil hors tension par le fusible ou le
disjoncteur.
Ouvrez la robinetterie pendant au moins une minute
de manière à purger la conduite d’arrivée d’eau
froide en amont.
Remettez l’appareil sous tension.
11. Mise hors service
Débranchez tous les pôles de l’appareil raccordés au secteur.
Vidangez l’appareil (voir le chapitre «Maintenance / Vidange
de l’appareil»).
INSTALLATION

FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 23
12. Variantes de pose
AVERTISSEMENT Électrocution
Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous
les pôles.
12.1 Raccordement électrique par le haut en
installation encastrée
D0000073620
2
1
1 Passe-câble
2 Câblage
Dans la paroi arrière, rompez la traversée nécessaire pour
le câble d’alimentation (pour les positions, voir le chapitre
«Données techniques / Cotes et raccordements»). Ébarbez
les arêtes vives avec une lime.
Pratiquez un trou dans le passe-câble correspondant au
câble de raccordement sélectionné. Montez le passe-câble.
Déplacez le bornier de raccordement au secteur du bas vers
le haut. Pour ce faire, dégagez le bornier de raccordement
au secteur en poussant ce dernier avec force vers la gauche,
puis en le sortant par l’avant. Faites pivoter le bornier de
l’alimentation muni des câbles d’un demi-tour dans le sens
horaire. Réalisez le câblage interne sous le passe-câble.
Encliquetez le bornier de raccordement au secteur en l’en-
fonçant, puis en le poussant vers la gauche jusqu’à ce qu’il
s’encliquette.
Montez l’appareil et raccordez le câble d’alimentation au
bornier de raccordement au secteur comme décrit au cha-
pitre «Montage / Montage normal en saillie».
12.2 Raccordement électrique sous crépi par le bas
D0000079465
1
1 Passe-câble
Dans la paroi arrière, rompez la traversée nécessaire pour
le câble d’alimentation (pour les positions, voir le chapitre
«Données techniques / Cotes et raccordements»). Ébarbez
les arêtes vives avec une lime.
Pratiquez un trou dans le passe-câble correspondant au
câble de raccordement sélectionné. Montez le passe-câble.
Montez l’appareil et raccordez le câble d’alimentation au
bornier de raccordement au secteur comme décrit au cha-
pitre «Montage / Montage normal en saillie».
12.3 Raccordement électrique encastré par le bas
avec câble d’alimentation court
Si le câble d’alimentation est trop court, vous pouvez rapprocher
le bornier de raccordement au secteur à l’ouverture de passage
dans l’appareil.
D0000073648
1
1 Passe-câble
Déplacez le bornier de raccordement au secteur du haut vers
le bas. Pour ce faire, dégagez le bornier de raccordement
au secteur en poussant ce dernier avec force vers la gauche,
puis en le sortant par l’avant. Encliquetez en bas le bornier
de raccordement au secteur en l’enfonçant puis en le pous-
sant vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
12.4 Raccordement électrique en saillie sur le côté
Dans la paroi arrière et le capot, sciez et rompez la traversée
nécessaire pour le câble d’alimentation (pour les positions,
voir le chapitre «Données techniques / Cotes et raccorde-
ments»). Ébarbez les arêtes vives avec une lime.
Montez l’appareil et raccordez le câble d’alimentation au
bornier de raccordement au secteur comme décrit au cha-
pitre «Montage / Montage normal en saillie».
INSTALLATION

24 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
12.5 Installation hydraulique encastrée
Cette installation nécessite des accessoires appropriés. Le kit de
montage «Installation hydraulique encastrée» comprend:
- 2 douilles pour étanchéifier les ouvertures de la paroi arrière
de l’appareil.
- Filtre avec joint périphérique à installer dans le manchon
double 45°.
- Joint plat
En outre, vous aurez besoin du limiteur de débit fourni avec l’ap-
pareil.
Travaux préparatoires
44-46
D0000073660
Vissez les manchons doubles 45° avec les joints.
Pour perforer les passages dans la paroi arrière de l’appareil, vous
devez démonter le sous-groupe fonctionnel de la paroi arrière de
l’appareil.
1.
4.
5.
2.
3.
D0000077971
Dévissez la vis et déverrouillez le crochet d’arrêt.
Poussez légèrement vers l’arrière le module fonctionnel dans
la paroi arrière.
Soulevez le module fonctionnel pour l’extraire de la paroi
arrière en le tirant légèrement vers l’avant.
Dans la paroi arrière de l’appareil, perforez/rompez les
passages nécessaires pour les raccordements hydrauliques
(pour les positions, voir le chapitre «Données techniques /
Cotes et raccordements»). Ébarbez les arêtes vives avec une
lime.
1.
2.
3.
4.
D0000077974
1 2 3
4
5
1 Limiteur de débit
2 Joint torique
3 Coude eau froide avec épaulement pour agrafe de sécurité
4 Agrafe de sécurité
5 Système de chauffe
Démontez le coude d’eau froide et le joint torique.
Montez le limiteur de débit (fourni avec l’appareil) dans l’ar-
rivée d’eau froide du système de chauffe. Faites attention à
l’orientation.
Montez le coude d’eau froide et le joint torique.
!
Dommages matériels
Le joint torique doit être en place pour garantir l’étan-
chéité de l’appareil.
Lors du montage, assurez-vous de la présence du
joint torique.
Fixez le coude d’eau froide à l’aide de l’agrafe de sécurité.
!
Dommages matériels
Veillez à ce que l’agrafe de sécurité soit positionnée der-
rière l’épaulement du coude de tuyau et que ce dernier
soit fixé en position.
Montez le module fonctionnel dans l’ordre inverse dans la
paroi arrière de l’appareil jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Fixez le sous-groupe fonctionnel à l’aide de la vis.
INSTALLATION
Informations Service
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 25
Pose de l’appareil
D0000073842
321
1 Douilles
2 Joint plat
3 Filtre avec joint périphérique
Tracez les 2 trous à percer en vous aidant de la paroi arrière
de l’appareil comme gabarit.
Montez les douilles dans la paroi arrière de l’appareil depuis
la face avant.
Percez les trous, puis fixez l’appareil à l’aide du matériel de
fixation adéquat (vis et chevilles non comprises dans la four-
niture): Vis à tête conique Ø4,5mm d’un diamètre de tête
max. de 9mm.
Remarque
Montez l’appareil en affleurement avec le mur. Le
cas échéant, fixez l’appareil en plus au niveau des
deux points de fixation inférieurs.
Retirez les capuchons de transport montés sur les conduites
de raccordement hydraulique.
Vissez la conduite de raccordement d’eau chaude avec un
joint plat et la conduite d’eau froide avec le filtre à joint péri-
phérique (fourni) sur le manchon double.
12.6 Fonctionnement avec de l’eau préchauffée
Le montage d’une robinetterie thermostatique centralisée limite
la température maximale d’arrivée d’eau.
13. Informations Service
Aperçu des raccordements/ des divers éléments
D0000082950
1
2
3
4
1 Dispositif de mesure du débit
2 Limiteur de sécurité à réarmement automatique
3 Barrette pour la puissance de raccordement
4 Témoins de diagnostic
INSTALLATION
Aide au dépannage
26 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
14. Aide au dépannage
AVERTISSEMENT Électrocution
Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous
les pôles.
Remarque
Le contrôle de l’appareil à l’aide du voyant de diagnostic
doit être effectué quand l’eau s’écoule.
Possibilités daffichage des voyants de diagnostic (DEL)
rouge allumé en cas defaut
jaune allumé en mode de chauffage/ clignote lorsque la limite
de puissance est atteinte
vert clignotant: appareil raccordé au secteur
Témoins de dia-
gnostic
faut Cause Remède
Aucune DEL n’est al-
lumée.
L’appareil ne chauffe pas.
Lappareil n’est pas sous tension électrique. Contlez le fusible / disjoncteur au tableau élec-
trique.
Le système électronique est défectueux. Remplacez le module fonctionnel.
Vert clignotant, jaune
éteint, rouge éteint
Pas d’eau chaude sanitaire
La pomme de douche ou le mousseur sont entartrés. Détartrez ou remplacez la pomme de douche ou le
mousseur.
Le filtre de l’arrivée d’eau froide est encrassé. Nettoyez le filtre.
Le détecteur de débit n’est pas branché. Branchez le câble sur la platine électronique.
Le détecteur de débit est défectueux. Remplacez le détecteur de débit.
Le système électronique est défectueux. Remplacez le module fonctionnel.
Vert clignotant, jaune
allumé, rouge éteint
La température de sortie ne
correspond pas à la valeur de
consigne.
Le système de chauffe est défectueux.
Remplacez le module fonctionnel.
Le système électronique est défectueux. Remplacez le module fonctionnel.
Vert clignotant, jaune
éteint, rouge allumé
La température de sortie ne
correspond pas à la valeur de
consigne.
À la première mise en service, l’interrupteur de sé-
curité n’est pas activé.
Activez l’interrupteur de sécurité en appuyant ferme-
ment sur la touche de réinitialisation.
L’interrupteur de sécurité s’est déclenché. Remédiez au défaut et activez l’interrupteur de sé-
curité.
Toutes les phases n’atteignent pas lappareil. Contrôlez les disjoncteurs.
15. Maintenance
AVERTISSEMENT Électrocution
Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous
les pôles.
Vidange de l’appareil
Vous pouvez vidanger l’appareil pour les travaux de maintenance.
AVERTISSEMENT Brûlure
Lors de la vidange de lappareil, de l’eau brûlante peut
s’écouler.
Fermez le robinet d’arrêt de l’arrivée d’eau froide.
Ouvrez tous les robinets de soutirage.
Desserrez les raccords hydrauliques de l’appareil.
Veillez à protéger du gel tout appareil déposé, car celui-ci
contient encore de l’eau pouvant geler et provoquer des
dommages.
Nettoyage du filtre
Nettoyez le filtre dans le raccord fileté eau froide en cas d’encras-
sement. Fermez la vanne d’arrêt de l’arrivée d’eau froide avant de
démonter le filtre, nettoyez-le et remontez-le.
16. Données techniques
16.1 Cotes et raccordements
372
358
343
14
97
217
140
175
100
c01c06
35
32
b02
380
D0000084885
DCE-C Trend
b02 Passage des câbles électriques I En saillie
c01 Arrivée eau froide Filetage mâle G 1/2 A
c06 Sortie eau chaude Filetage mâle G 1/2 A
INSTALLATION
Données techniques
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 27
Autres branchements possibles
100
c01c06
b02
72
330
b02
b02
69
35
336
b02
b03
30
61
15
b03
D0000073720
DCE-C Trend
b02 Passage des câbles électriques I En saillie
b03 Passage des câbles électriques II Encastré
c01 Arrivée eau froide Filetage mâle G 1/2 A
c06 Sortie eau chaude Filetage mâle G 1/2 A
16.2 Schéma électrique
DCE-C Trend
L L
2/GRD ~ 220 / 230 V
L N
1/N/PE ~ 220 / 230 V
N
L
L
L
D0000077991
1
3
4
2
1 Électronique de puissance à interrupteur de sécurité intégré
2 Système de chauffe à fil nu
3 Limiteur de sécuri
4 Bornier de raccordement au secteur
16.3 Capacité de production d’eau chaude
La capacité de production d’eau chaude sanitaire dépend de la
tension d’alimentation appliquée, de la puissance raccordée de
l’appareil et de la température d’arrivée d’eau froide. La tension
nominale et la puissance nominale sont indiquées sur la plaque
signalétique.
Puissance raccor-
e en kW
Capacité de production deau chaude sa-

Tension nominale Température d’arrivée d’eau froide
     
6,0 2,6 3,1 3,7 4,8
8,0 3,5 4,1 5,0 6,3
6,6 2,9 3,4 4,1 5,2
8,7 3,8 4,4 5,4 6,9
10,0 4,3 5,1 6,2 7,9
12,0 5,2 6,1 7,5 9,5
11,0 4,8 5,6 6,8 8,7
13,1 5,7 6,7 8,1 10,4
Puissance raccor-
e en kW
Capacité de production deau chaude sa-

Tension nominale Température d’arrivée d’eau froide
     
6,0 1,9 2,1 2,4 2,9
8,0 2,5 2,9 3,3 3,8
6,6 2,1 2,4 2,7 3,1
8,7 2,8 3,1 3,6 4,1
10,0 3,2 3,6 4,1 4,8
12,0 3,8 4,3 4,9 5,7
11,0 3,5 3,9 4,5 5,2
13,1 4,2 4,7 5,3 6,2
16.4 Domaines d’utilisation/ Tableau de conversion
Résistance électrique spécifique et conductivité électrique spé-
cifique.
Indication normali-



Résis-
tance
ρ ≥
Conductivité σ≤
Résis-
tance
ρ ≥
Conductivité σ≤
Résis-
tance
ρ ≥
Conductivité σ≤
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 910 970 103 1031 895 112 1117
16.5 Pertes de charge
Robinetteries

Mitigeur mono commande, env. MPa 0,04 - 0,08
Robinetterie thermostatique, env. MPa 0,03 - 0,05
Pomme de douche, env. MPa 0,03 - 0,15
Dimensionnement des conduites
La prise en compte d’une perte de pression de 0,1MPa est recom-
mandée pour le dimensionnement des conduites.
16.6 Défaillances
En cas d’incident, des températures de 80 °C maximum sous une
pression de 1,0MPa peuvent survenir brièvement dans l’installation.
INSTALLATION
Données techniques
 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
16.7 Indications relatives à la consommation énergétique
Fiche produit: Chauffe-eau conventionnels selon les directives (UE) n° 812/2013 | 814/2013
 
238148 238149
Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Profil de soutirage XS XS
Classe d’efficacité énergétique A A
Efficacité énergétique % 39 39
Consommation annuelle d’électricité kWh 472 472
Réglage d’usine de la température °C 55 55
Niveau de puissance acoustique dB(A) 15 15
Indications scifiques pour la mesure d’efficaci
Mesuré avec limiteur de débit, puis-
sance maximale et valeur de consigne
maximale
Mesuré avec limiteur de débit, puis-
sance maximale et valeur de consigne
maximale
Consommation journalière d’électricité kWh 2,161 2,163
16.8 Tableau de données
 
238148 238149
Données électriques
Tension nominale V 220 230 220 230
Puissance nominale kW 6,0/8,0 6,6/8,7 10,0/12,0 11,0/13,1
Intensité nominale A 27,3/36,4 28,5/38,0 45,5/54,5 47,8/57,0
Protection (électrique) A 30/40 30/40 50/60 50/60
Fréquence Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Phases 1/N/PE 1/N/PE
Résistance spécifique ρ15 ≥ Ω cm 1100 1100
Conductivité spécifique σ15 ≤ μS/cm 910 910
Impédance de réseau maximale à 50Hz Ω 0,0385 0,0368 0,0257 0,0294
Raccordements
Raccordement hydraulique G 1/2 A G 1/2 A
Limites d’utilisation
Pression maxi admissible MPa 1 1
Température maximale d’arrivée d’eau pour chauffage d’appoint °C 55 55
Plage de réglage de la température °C 55 55
Valeurs
Température max. d’arrivée d’eau (par exemple désinfection thermique) °C 70 70
Marche l/min 1,3 1,3
Débit volumique à 28K l/min 3,1/4,1 à 220V 5,1/6,2 à 220V
Débit à 50K l/min 1,7/2,3 à 220V 2,9/3,5 à 220V
Perte de charge pour débit à 50K (sans limiteur de débit) MPa 0,007/0,009 0,02/0,026
Limitation du débit à l/min 4 5
Données hydrauliques
Capacité nominale l 0,277 0,277
Versions
Type de montage sur/sous évier sur/sous évier
Puissance de raccordement au choix X X
Classe de protection 1 1
Bloc isolant Plastique Plastique
Générateur de chaleur système de chauffage Fil nu Fil nu
Cache et panneau arrière Plastique Plastique
Couleur Blanc Blanc
Indice de protection (IP) IP25 IP25
Dimensions
Hauteur mm 372 372
Largeur mm 217 217
Profondeur mm 98 98
Poids
Poids kg 2,50 2,50
Remarque
Lappareil est conforme à la norme CEI 61000-3-12.
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 29
GARANTIE | PROTECTION DE LENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
GARANTIE

30 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
CONTENIDO | INDICACIONES ESPECIALES
INDICACIONES ESPECIALES
OPERACIÓN
1. Indicaciones generales ������������������������������������ 31
1.1 Instrucciones de seguridad ����������������������������������� 31
1.2 Otras marcas presentes en esta documentación ��������� 31
1.3 Unidades de medida ������������������������������������������� 31
2. Seguridad ��������������������������������������������������� 31
2.1 Utilización conforme a las prescripciones ����������������� 31
2.2 Instrucciones generales de seguridad ����������������������32
2.3 Sello de certificación ������������������������������������������� 32
3. Descripción del aparato ����������������������������������� 32
3.1 Recomendaciones de configuración ������������������������ 32
4. Limpieza, conservación y mantenimiento ��������������� 32
5. Resolución de problemas ��������������������������������� 32
INSTALACIÓN
6. Seguridad ��������������������������������������������������� 33
6.1 Instrucciones generales de seguridad ����������������������33
6.2 Reglamentos, normas y disposiciones ��������������������� 33
7. Descripción del aparato ����������������������������������� 33
7.1 Ámbito de suministro ������������������������������������������ 33
7.2 Accesorios �������������������������������������������������������� 33
8. Preparación ������������������������������������������������� 33
8.1 Lugar de montaje ����������������������������������������������� 33
8.2 Distancias mínimas de separación �������������������������� 34
8.3 Instalación de agua ��������������������������������������������34
9. Montaje ����������������������������������������������������� 34
9.1 Montaje estándar visto ���������������������������������������� 34
10. Puesta en marcha ������������������������������������������ 36
10.1 Cambio de la potencia conectada a través de la
ranura de conexión del saltador ���������������������������� 36
10.2 Primera puesta en marcha �����������������������������������36
10.3 Nueva puesta en marcha ��������������������������������������36
11. Puesta fuera de servicio ����������������������������������� 36
12. Alternativas de montaje ����������������������������������� 37
12.1 Empalme eléctrico oculto en la parte superior ����������� 37
12.2 Empalme eléctrico oculto en la parte inferior ������������ 37
12.3 Acoplamiento eléctrico oculto en la parte inferior con
cable de conexión a la red eléctrica corto ����������������� 37
12.4 Acoplamiento eléctrico visto lateral ������������������������ 37
12.5 Instalación de agua oculta ������������������������������������38
12.6 Operación con agua precalentada �������������������������� 39
13. Información de servicio ����������������������������������� 39
14. Reparación de averías ������������������������������������� 40
15. Mantenimiento ��������������������������������������������� 40
16. Especificaciones técnicas ���������������������������������� 40
16.1 Dimensiones y conexiones ������������������������������������40
16.2 Diagrama eléctrico ��������������������������������������������� 41
16.3 Rendimiento de agua caliente ������������������������������� 41
16.4 Ámbitos de aplicación/ Tabla de conversión ������������� 41
16.5 Pérdida de presión ��������������������������������������������� 41
16.6 Condiciones en caso de avería ������������������������������� 41
16.7 Datos sobre el consumo energético �������������������������42
16.8 Tabla de especificaciones ������������������������������������� 42
GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE
INDICACIONES
ESPECIALES
- Los niños a partir de 3años y las personas
con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales limitadas o con falta de experiencia y
conocimientos pueden utilizar el aparato bajo
la vigilancia de otra persona o si antes han
recibido instrucciones sobre el uso seguro
del aparato y han comprendido los peligros
que pueden derivarse. Está prohibido que los
niños jueguen con el aparato. Los niños no
deben realizar las tareas de limpieza y man-
tenimiento propias del usuario sin vigilancia.
- La válvula puede alcanzar temperaturas de
hasta 70°C. A temperaturas de salida supe-
riores a 43°C existe peligro de escaldamiento.
- El aparato es apto para el abastecimiento de
una ducha (modo de ducha). Si se utiliza agua
precalentada, asegúrese de que la temperatu-
ra de admisión no supere los 55°C.
- El aparato debe poder desconectarse omni-
polarmente de la red eléctrica mediante una
separación de al menos 3mm.
- La tensión indicada debe coincidir con la
fuente de suministro.
- El aparato debe estar conectado al conductor
de puesta a tierra.
- El aparato debe estar continuamente conecta-
do a un cableado fijo.
- Sujete el aparato tal y como se describe en el
capítulo "Instalación/ Montaje".
- Tenga en cuenta la presión máxima admisible
(véase el capítulo "Instalación/ Especificacio-
nes técnicas/ Tabla de especificaciones").
- La resistencia específica del agua de la red
de abastecimiento de agua no debe tener un
valor inferior al mínimo (véase el capítulo
"Instalación / Especificaciones técnicas / Tabla
de especificaciones").
OPERACIÓN
Indicaciones generales
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 31
- Vacíe el aparato tal y como se describe en el
capítulo "Instalación/ Mantenimiento/ Vacia-
do del aparato".
OPERACIÓN
1. Indicaciones generales
Los capítulos "Indicaciones especiales" y "Operación" están dirigi-
dos al usuario del aparato y al profesional técnico especializado.
El capítulo "Instalación" está dirigido al profesional técnico es-
pecializado.
Nota
Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y con-
sérvelas en un lugar seguro.
Entregue las instrucciones a otros posibles usuarios de
este aparato.
1.1 Instrucciones de seguridad
1.1.1 Estructura de las instrucciones de seguridad
!
PALABRA DE ADVERTENCIA Tipo de peligro
Mediante este tipo de palabras se explican las posibles
consecuencias en caso de desobedecimiento de las ins-
trucciones de seguridad.
Aquí se proponen las medidas necesarias para evi-
tar el peligro.
1.1.2 Símbolos, tipo de peligro
Símbolo Tipo de peligro
Lesión
Efecto de Electrocutar
Quemaduras
(quemaduras, escaldadura)
1.1.3 Palabras de advertencia
PALABRA DE

Significado
PELIGRO Indicaciones cuyo desobedecimiento tiene como conse-
cuencia lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA Indicaciones cuyo desobedecimiento puede tener como
consecuencia lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN Indicaciones cuyo desobedecimiento puede tener como
consecuencia lesiones de gravedad media o baja.
1.2 Otras marcas presentes en esta documentación
Nota
Las indicaciones generales se señalizan mediante el sím-
bolo adyacente.
Lea atentamente las indicaciones.
Símbolo Significado
Daños materiales
(daños en el aparato, indirectos, medioambientales)
Eliminación del aparato
Este símbolo le indica que usted tiene que hacer algo. Se
describen paso a paso las medidas necesarias.
1.3 Unidades de medida
Nota
Si no se indica lo contrario, todas las dimensiones están
expresadas en milímetros.
2. Seguridad
2.1 Utilización conforme a las prescripciones
El aparato sirve para calentar agua potable o para recalentar
agua ya precalentada. El aparato puede alimentar uno o varios
puntos de dispensado.
Cuando se supera la temperatura máxima de admisión para el
recalentamiento, no tiene lugar ningún recalentamiento.
El aparato está diseñado para utilizarse en un ámbito doméstico.
Las personas no cualificadas pueden utilizarlo de forma segura.
Asimismo, el aparato puede utilizarse en ámbitos que no sean
domésticos, como en pequeñas empresas, siempre que se utilice
del mismo modo.
Cualquier otro uso distinto al indicado en este documento se
considera un uso inapropiado. Se considera un uso apropiado el
cumplimiento de estas instrucciones, así como de las instrucciones
de los accesorios utilizados.
!
!
OPERACIÓN
Descripción del aparato
32 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
2.2 Instrucciones generales de seguridad
PRECAUCIÓN Quemaduras
Las válvulas pueden alcanzar una temperatura de hasta
70°C durante la operación.
A temperaturas de salida superiores a 43°C existe peli-
gro de escaldamiento.
!
ADVERTENCIA Lesiones
Los niños a partir de 3años y las personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con
falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el
aparato bajo la vigilancia de otra persona o si antes han
recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato
y han comprendido los peligros que pueden derivarse.
Está prohibido que los niños jueguen con el aparato. Los
niños no deben realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento propias del usuario sin vigilancia.
!
Daños materiales
El usuario debe proteger el aparato y las válvulas frente
a la formación de escarcha.
2.3 Sello de certificación
Véase la placa de especificaciones técnicas en el aparato.
3. Descripción del aparato
Cuando se abre la válvula de agua caliente en la válvula, el apa-
rato se enciende automáticamente. Cuando se cierra la válvula, el
aparato se vuelve a desconectar automáticamente.
El aparato calienta el agua mientras esta fluye a través del equipo.
La temperatura de salida del agua caliente está configurada de
forma fija. Es de máx. 55°C y se puede reducir mezclando agua
fría en la válvula.
A partir de un determinado caudal, la unidad de control enciende
la potencia calorífica necesaria en función del ajuste de tempera-
tura y de la temperatura de agua fría.
El calentador instantáneo compacto con regulación electrónica
mantiene constante la temperatura de salida. Esto ocurre con
independencia de la temperatura de admisión hasta la potencia
máxima del aparato.
Sistema de calefacción
El sistema de calefacción de cables desnudos está rodeado de una
capa de plástico estanca a la presión. El sistema de calefacción
con serpentín indirecto interno de acero inoxidable es apto para
aguas con poca o mucha cal. Por lo general, es resistente a la
calcificación. El sistema de calefacción proporciona un suministro
rápido y eficaz de agua caliente.
Nota
El aparato está equipado con un sistema de detección
de aire que evita que se produzcan daños en el sistema
de calefacción. Si entra aire en el aparato durante la
operación, el aparato desconectará la potencia de cale-
facción durante un minuto para proteger el sistema de
calefacción.
Tras interrumpir el abastecimiento de agua
!
Daños materiales
Para que el sistema de calefacción de cables desnudos
no quede dañado tras interrumpir el abastecimiento de
agua, el aparato se tiene que volver a poner en marcha
con los siguientes pasos.
Corte la tensión del aparato desconectando los fusibles.
Abra la válvula durante un minuto hasta que no
quede aire en el aparato ni en la tubería de suminis-
tro de agua fría conectada anteriormente.
Vuelva a encender la fuente de suministro.
3.1 Recomendaciones de configuración
El calentador instantáneo asegura una máxima precisión y confort
en la puesta a punto de agua caliente. No obstante, si se usa el
aparato con una valvulería del termostato, recomendamos ajustar
la temperatura deseada en la valvulería del termostato.
4. Limpieza, conservación y
mantenimiento
No utilice detergentes agresivos ni disolventes. Para conser-
var y limpiar el aparato basta con utilizar un paño húmedo.
Revise la grifería/valvulería periódicamente. La cal en las
tomas de grifos puede eliminarse utilizando los productos
antical disponibles en el mercado.
5. Resolución de problemas
Problema Causa Solución
El aparato no se enciende
a pesar de que la válvula
de agua caliente está
completamente abierta.
No hay tensión.
Revise los fusibles de la
caja de fusibles domés-
tica.
El regulador de chorro en
la válvula o el cabezal de
la ducha presentan cal o
están sucios.
Limpie o elimine la cal
del regulador de chorro o
del cabezal de la ducha.
Se ha interrumpido el
abastecimiento de agua.
Purgue el aparato y la
tubería de suministro de
agua fría.
Mientras se extrae agua
caliente, fluye agua fría
brevemente.
La detección de aire
detecta aire en el agua.
Desconecta la potencia de
calefacción brevemente.
El aparato vuelve a
ponerse en marcha auto-
máticamente después de
transcurrir 1 minuto.
Si no puede solucionar la causa, llame al profesional técnico espe-
cializado. Para poder ayudarle mejor y con mayor rapidez, indique
el número de la placa de especificaciones técnicas (000000-0000-
000000).
Nr.: 000000-0000-00000
D0000073621
INSTALACIÓN
Seguridad
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 33
INSTALACIÓN
6. Seguridad
La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento y repa-
ración del aparato deben realizarse exclusivamente por parte de
un profesional técnico especializado.
6.1 Instrucciones generales de seguridad
Solo garantizamos un nivel óptimo de funcionalidad y de seguri-
dad y fiabilidad en la operación si se utilizan accesorios y piezas
de repuesto originales específicos del aparato.
!
Daños materiales
Tenga en cuenta la temperatura máxima de admisión.
El aparato se puede dañar si la temperatura es elevada.
Instalando una valvulería del termostato central puede
limitar la temperatura de admisión máxima.
ADVERTENCIA Electrocución
Este aparato contiene condensadores que se descargan
si se separan de la red de corriente. La tensión de des-
carga del condensador puede, en su caso, ser >60VDC
durante un breve periodo.
6.2 Reglamentos, normas y disposiciones
Nota
Tenga en cuenta todos los reglamentos y disposiciones
nacionales y regionales.
- El tipo de protección IP25 (protegido de salpicaduras de
agua) solo se garantiza con boquillas de paso y juntas tóricas
montadas correctamente en los racores dobles de 45°.
- La resistencia eléctrica específica del agua no debe ser
menor que la indicada en la placa de especificaciones técni-
cas. En una red colectiva de agua debe tenerse en cuenta la
resistencia eléctrica mínima del agua. Puede consultar cuál
es la resistencia eléctrica específica o la conductividad eléc-
trica del agua a su compañía de abastecimiento de agua.
7. Descripción del aparato
7.1 Ámbito de suministro
El suministro del aparato incluye:
- 2 racores dobles 45°
- 2 juntas planas
- 2 juntas tóricas
- Manguito del cable
- Filtro
- Limitador de caudal
- Saltador para conmutación de potencia (acoplado)
7.2 Accesorios
Grifería/valvulería
- Valvulería de presión de cocina monomando MEKD
- Valvulería de presión de bañera monomando MEBD
Set de montaje de instalación de agua oculta
Para la instalación de agua oculta se necesitan los siguientes ac-
cesorios:
- 2 arandelas de goma para sellar las aperturas en el panel
posterior del aparato.
- Filtro con borde de estanqueidad para instalación en el racor
doble 45°.
- Junta plana.
Valvulería del termostato central (ZTA 3/4)
La valvulería del termostato para el premezclado central se usa p.
ej., en la operación de un calentador instantáneo con agua pre-
calentada. Para su uso en el modo de ducha, las válvulas deben
ajustarse a un máximo de 55°C.
8. Preparación
8.1 Lugar de montaje
!
Daños materiales
La instalación del aparato solo se puede hacer en habi-
taciones resguardadas de la escarcha.
Monte el aparato en posición vertical y cerca del punto de
dispensado.
El aparato se puede montar sobre una mesa y bajo mesa.
Montaje bajo mesa
D0000073616
1
2
1 Alimentación del agua fría
2 Salida de agua caliente
Montaje sobre una mesa
12
D0000073617
1 Alimentación del agua fría
2 Salida de agua caliente
INSTALACIÓN
Montaje
34 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
Nota
Monte el aparato pegado a la pared. La pared debe
tener una capacidad portante suficiente.
8.2 Distancias mínimas de separación
≥50≥50
≥50
≥100
D0000079442
Mantenga la distancia mínima para garantizar la operación
sin averías del aparato y permitir que se realicen trabajos de
mantenimiento en el mismo.
8.3 Instalación de agua
!
Daños materiales
Realice todos los trabajos de conexión e instalación hi-
dráulicos conforme a la normativa vigente.
Lave a fondo la tubería de agua.
Grifería/valvulería
Utilice la valvulería de presión adecuada. No se admite grifería/
valvulería abierta.
Materiales admisibles para las tuberías de agua
- Tubería de suministro de agua fría:
tubos de acero galvanizados en caliente, tubos de acero
inoxidable, tubos de cobre o tubos de plástico.
- Tubería de suministro de agua caliente:
tubos de acero inoxidable, tubos de cobre o tubos de
plástico.
!
Daños materiales
Si utiliza sistemas de tuberías de plástico, tenga presente
la temperatura de admisión máxima admisible y la pre-
sión máxima admisible.
Caudal
Asegúrese de que se alcanza el caudal necesario para que se
encienda el aparato.
Si no se alcanza el caudal necesario con la válvula de dispen-
sado completamente abierta, retire el limitador de caudal de
la alimentación del agua fría.
Si fuera necesario, puede aumentar también la presión de la ins-
talación de agua.
9. Montaje
Ajustes de fábrica 
Trend

Trend
Potencia conectada en kW a 220V 8,0 12,0
a 230V 8,7 13,1
Montaje estándar 
Trend

Trend
Empalme eléctrico inferior, instalación
vista
x x
Conexión de agua, instalación vista x x
Otras opciones de montaje disponibles en el capítulo "Alternativas
de montaje".
9.1 Montaje estándar visto
Apertura del aparato
D0000073641
Abra el aparato aflojando el tornillo y moviendo la tapa del
aparato.
Preparación del cable de conexión a la red eléctrica
B
A
D0000077179
Prepare el cable de conexión a la red eléctrica.
Posición vista Dimensión A Dimensión B
abajo, centro 30 120
abajo, lado izquierdo del aparato 20 90
abajo, lado derecho del aparato 20 90
arriba, lado derecho del aparato 20 80
Posición oculta Dimensión A Dimensión B
Abajo 20 90
Arriba 20 80
INSTALACIÓN
Montaje
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 35
Preparación
D0000077976
4
3
2
1
57 6
1 Filtro
2 Limitador de caudal
3 Juntas tóricas
4 Racores dobles de 45°
5 Juntas planas
6 Manguito del cable
7 Tornillos de seguridad
Suelte los tornillos de seguridad.
D0000085450
Perfore o realice los orificios necesarios a lo largo de las
marcas para el cable de conexión a la red eléctrica y los
racores dobles en el panel posterior del aparato. Utilice una
herramienta plana adecuada para este fin. Elimine la rebaba
de los cantos afilados con una lima.
Extraiga los topes de protección para el transporte de las tu-
buladuras de conexión de agua.
Recorte un orificio en el manguito del cable según el cable
de conexión elegido. Monte el manguito del cable.
Monte las juntas tóricas en la ranura de los racores dobles.
Inserte los racores dobles en las aberturas de la pared pos-
terior del aparato y colóquelos con las juntas planas en los
tubos de empalme del aparato.
Asegure los racores dobles con los tornillos de seguridad.
Monte el limitador de caudal y el filtro en el racor doble de
la conexión de agua fría. Observe la alineación del limitador
de caudal.
Montaje del aparato
Perfore o realice los orificios necesarios a lo largo de los ori-
ficios inferiores marcados para sujetar el aparato en el panel
posterior del mismo (vea las posiciones en el capítulo "Espe-
cificaciones técnicas / Dimensiones y conexiones").
Marque los 4 orificios de taladrado con ayuda del panel pos-
terior del aparato.
Taladre los orificios y fije el aparato con el material de fi-
jación apropiado (ni los tornillos ni los tacos van incluidos
en el ámbito de suministro): Tornillo de cabeza mecanizada
Ø4,5mm con diámetro máx. de cabeza de 9mm.
D0000073844
Monte una valvulería de presión adecuada.
Enrosque los tubos de la válvula con las juntas planas en el
racor doble.
Abra la válvula de cierre en la tubería de suministro de agua
fría.
Establecimiento del empalme eléctrico
ADVERTENCIA Electrocución
Realice todos los trabajos de conexión e instalación eléc-
tricos de conformidad con la normativa vigente.
ADVERTENCIA Electrocución
La conexión a la red eléctrica sólo está permitida si la
conexión es fija, en combinación con la boquilla de paso
extraíble. El aparato debe poder desconectarse omnipo-
larmente de la red eléctrica mediante una separación de
al menos 3mm.
ADVERTENCIA Electrocución
Asegúrese de que el aparato esté conectado al conductor
de puesta a tierra.
!
Daños materiales
Observe la placa de especificaciones técnicas. La tensión
de alimentación indicada debe coincidir con la fuente de
suministro.
Desplace el cable de conexión a la red eléctrica por el man-
guito del cable.
Conecte el cable de conexión a la red eléctrica al borne de
conexión a la red eléctrica (consulte el capítulo "Instalación /
Especificaciones técnicas / Diagrama eléctrico").
INSTALACIÓN
Puesta en marcha
36 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
10. Puesta en marcha
10.1 Cambio de la potencia conectada a través de la
ranura de conexión del saltador
Si selecciona una potencia conectada distinta a la configuración
de fábrica para el aparato deberá cambiar el saltador.
1
2
D0000082938
Monte el saltador en la posición deseada de la regleta de
tomas "Pmax"-.
Posicn del saltador Potencia conectada

Potencia conectada

1 a 220V 6,0kW 10,0kW
a 230V 6,6kW 11,0kW
2
a 220V 8,0kW 12,0kW
a 230V 8,7kW 13,1kW
sin saltador
a 220V 6,0kW 10,0kW
a 230V 6,6kW 11,0kW
10.2 Primera puesta en marcha
Marque con una cruz la potencia conectada seleccionada
en la placa de especificaciones técnicas. Use para ello un
bografo.
≥ 60 s
D0000053277
Abra y cierre varias veces todas las válvulas de dispensado
conectadas hasta que no quede aire en la red de tuberías y
el aparato.
Realice una inspección de estanqueidad.
D0000073622
Active el interruptor de seguridad presionando con fuerza el
botón de restablecimiento (el aparato se suministra con el
interruptor de seguridad desactivado).
D0000073642
Enganche la tapa del aparato en la parte superior trasera en
el panel posterior del aparato. Gire la tapa del aparato hacia
abajo. Compruebe el asiento firme de la tapa del aparato
arriba y abajo.
Fije la tapa del aparato con el tornillo.
D0000053281
Conecte la fuente de suministro.
10.2.1 Entrega del aparato
Explique al usuario el funcionamiento del aparato y haga que
se familiarice con el uso del mismo.
Indique al usuario los posibles peligros existentes, en parti-
cular en relación al peligro de escaldamiento.
Entregue las instrucciones.
10.3 Nueva puesta en marcha
!
Daños materiales
Para que el sistema de calefacción de cables desnudos
no quede dañado tras interrumpir el abastecimiento de
agua, el aparato se tiene que volver a poner en marcha
con los siguientes pasos.
Corte la tensión del aparato desconectando los fu-
sibles.
Abra la válvula al menos durante un minuto, hasta
que el aparato y la tubería de suministro de agua
fría anterior estén libres de aire.
Vuelva a encender la fuente de suministro.
11. Puesta fuera de servicio
Desconecte el aparato omnipolarmente de la conexión a la
red eléctrica.
Vacíe el aparato (véase el capítulo "Mantenimiento / vaciar el
aparato").
INSTALACIÓN
Alternativas de montaje
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 37
12. Alternativas de montaje
ADVERTENCIA Electrocución
Siempre que desee realizar cualquier tarea en el aparato,
debe desconectarlo omnipolarmente de la conexión a la
red eléctrica.
12.1 Empalme eléctrico oculto en la parte superior
D0000073620
2
1
1 Manguito del cable
2 Guiado de cables
Realice el orificio necesario para el cable de conexión a la
red eléctrica en el panel posterior del aparato (vea las posi-
ciones en el capítulo "Especificaciones técnicas / Dimensio-
nes y conexiones"). Elimine la rebaba de los cantos afilados
con una lima.
Recorte un orificio en el manguito del cable según el cable
de conexión elegido. Monte el manguito del cable.
Desplace el terminal de conexión eléctrica de abajo arriba.
Desconecte para ello el terminal de conexión eléctrica des-
plazando con fuerza el terminal hacia la izquierda y tirando
hacia adelante. Gire 180° en sentido horario el terminal de
conexión eléctrica con los cables de conexión a la red eléc-
trica. Disponga el cableado interno bajo el guiado de cables.
Conecte el terminal de conexión eléctrica apretando el termi-
nal y desplazando hacia la izquierda hasta que encaje.
Monte el aparato y conecte el cable de conexión a la red
eléctrica al terminal de conexión eléctrica, tal y como se des-
cribe en el capítulo "Montaje / montaje estándar visto".
12.2 Empalme eléctrico oculto en la parte inferior
D0000079465
1
1 Manguito del cable
Realice el orificio necesario para el cable de conexión a la
red eléctrica en el panel posterior del aparato (vea las posi-
ciones en el capítulo "Especificaciones técnicas / Dimensio-
nes y conexiones"). Elimine la rebaba de los cantos afilados
con una lima.
Recorte un orificio en el manguito del cable según el cable
de conexión elegido. Monte el manguito del cable.
Monte el aparato y conecte el cable de conexión a la red
eléctrica al terminal de conexión eléctrica, tal y como se des-
cribe en el capítulo "Montaje / montaje estándar visto".
12.3 Acoplamiento eléctrico oculto en la parte
inferior con cable de conexión a la red eléctrica
corto
Con un cable de conexión a la red eléctrica corto, se puede mon-
tar el terminal de conexión eléctrica en el aparato más cerca del
orificio de paso.
D0000073648
1
1 Manguito del cable
Desplace el terminal de conexión eléctrica de red de arriba
abajo. Desconecte para ello el terminal de conexión eléctrica
desplazando con fuerza el terminal hacia la izquierda y tiran-
do hacia adelante. Conecte el terminal de conexión eléctrica
en la parte inferior apretando el terminal y desplazando
hacia la izquierda hasta que encaje.
12.4 Acoplamiento eléctrico visto lateral
Sierre y realice el orificio necesario para el cable de conexión
a la red eléctrica en el panel posterior del aparato y tapa del
aparato (para ver las posiciones, véase el capítulo "Especi-
ficaciones técnicas / Dimensiones y conexiones"). Elimine la
rebaba de los cantos afilados con una lima.
Monte el aparato y conecte el cable de conexión a la red
eléctrica al terminal de conexión eléctrica, tal y como se des-
cribe en el capítulo "Montaje / montaje estándar visto".
INSTALACIÓN
Alternativas de montaje
 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
12.5 Instalación de agua oculta
Para la instalación necesitará los accesorios correspondientes. El
set de montaje "Instalación de agua oculta" incluye:
- 2 arandelas de goma para sellar las aperturas en el panel
posterior del aparato.
- Filtro con borde de estanqueidad para instalación en el racor
doble 45°.
- Junta plana.
Además, necesitará el limitador de caudal incluido en el ámbito
de suministro del aparato.
Preparación
44-46
D0000073660
Obture y enrosque los racores dobles de 45°.
Para perforar los pasos en el panel posterior del aparato, hay que
desmontar el grupo funcional del panel posterior del aparato.
1.
4.
5.
2.
3.
D0000077971
Extraiga el tornillo y desbloquee el gancho de enclavamiento.
Desplace un poco hacia atrás el grupo funcional en el panel
posterior del aparato.
Levante el grupo funcional del panel posterior del apara-
to tirando del grupo funcional un poco hacia adelante y
extrayéndolo.
Perfore o realice desde atrás los orificios necesarios en el
panel posterior del aparato para las conexiones de agua
(para ver las posiciones véase el capítulo "Especificaciones
técnicas / dimensiones y conexiones"). Elimine la rebaba de
los cantos afilados con una lima.
1.
2.
3.
4.
D0000077974
1 2 3
4
5
1 Limitador de caudal
2 Junta tórica
3 Tubo acodado de agua fría con hendidura para clip de
fijación
4 Clip de fijación
5 Calefacción
Desmonte el tubo acodado de agua fría y la junta tórica.
Monte el limitador de caudal (incluido en el ámbito de su-
ministro del aparato) en la alimentación de agua fría de la
calefacción. Observe la alineación.
Monte el tubo acodado de agua fría con la junta tórica.
!
Daños materiales
Para asegurar la estanqueidad del aparato, la junta tórica
deberá haberse montado.
Durante la instalación, compruebe si la junta tórica
se ha montado.
Asegure el tubo acodado de agua fría con el clip de fijación.
!
Daños materiales
Asegúrese de que el clip de fijación esté situado detrás
de la hendidura del tubo acodado y fije el tubo acodado
en su posición.
Monte el grupo funcional en orden inverso en el panel poste-
rior del aparato hasta que el grupo funcional encaje.
Fije el grupo funcional con el tornillo.
INSTALACIÓN
Información de servicio
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 39
Montaje del aparato
D0000073842
321
1 Arandelas de goma
2 Junta plana.
3 Filtro con borde de estanqueidad
Marque los 2 orificios de taladrado con ayuda del panel pos-
terior del aparato.
Monte las arandelas de goma desde la parte delantera en el
panel posterior del aparato.
Taladre los orificios y fije el aparato con el material de fi-
jación apropiado (ni los tornillos ni los tacos van incluidos
en el ámbito de suministro): Tornillo de cabeza mecanizada
Ø4,5mm con diámetro máx. de cabeza de 9mm.
Nota
Monte el aparato pegado a la pared. En caso nece-
sario, fije el aparato adicionalmente en los dos pun-
tos de fijación inferiores.
Extraiga los topes de protección para el transporte de las tu-
buladuras de conexión de agua.
Atornille el tubo de conexión de agua caliente con una junta
plana y la tubería de suministro de agua fría con el filtro
con borde de estanqueidad (incluido en los accesorios) en el
racor doble.
12.6 Operación con agua precalentada
Instalando una valvulería del termostato central se limita la tem-
peratura máxima de admisn.
13. Información de servicio
Resumen de conexiones / resumen de componentes
D0000082950
1
2
3
4
1 Medición de caudal
2 Limitador de temperatura de seguridad con restablecimiento
automático
3 Conector macho para potencia conectada
4 Indicador de diagnóstico
INSTALACIÓN
Reparación de averías
40 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
14. Reparación de averías
ADVERTENCIA Electrocución
Siempre que desee realizar cualquier tarea en el aparato,
debe desconectarlo omnipolarmente de la conexión a la
red eléctrica.
Nota
La comprobación del aparato con el semáforo de diag-
nóstico se debe hacer con el agua fluyendo.
Posibilidades de indicación del semáforo de diagnóstico
(LED)
rojo se ilumina en caso de avería
amarillo se enciende en modo calefacción / parpadea al llegar al
límite de potencia
verde parpadeo: el aparato está conectado a la red eléctrica
Indicador de diag-
nóstico
Avería Causa Solución
No se enciende ningún
LED.
El aparato no calienta.
No hay tensión eléctrica. Revise el fusible de la caja de fusibles doméstica.
El sistema electrónico está defectuoso. Sustituya el grupo funcional.
Verde parpadea, ama-
rillo apagado, rojo
apagado
No hay agua caliente
El cabezal de la duchao los reguladores de chorro
presentan depósitos de cal.
Eliminar la cal o renovar en su caso el cabezal de la
ducha o regulador de chorro.
El filtro en la admisión de agua fría está sucio. Limpie el filtro.
La medición de caudal no está acoplada. Inserte el cable para la conexión electrónica.
La medición de caudal está defectuosa. Sustituya la medición de caudal.
El sistema electrónico está defectuoso. Sustituya el grupo funcional.
Verde parpadea, ama-
rillo encendido, rojo
apagado
La temperatura de salida no
se corresponde con el valor
de referencia.
El sistema de calefacción está defectuoso.
Sustituya el grupo funcional.
El sistema electrónico está defectuoso. Sustituya el grupo funcional.
Verde parpadea, ama-
rillo apagado, rojo
encendido
La temperatura de salida no
se corresponde con el valor
de referencia.
El interruptor de seguridad no está activado en la
"primera puesta en marcha".
Active el interruptor de seguridad presionando con
fuerza el botón de restablecimiento.
El interruptor de seguridad se ha activado. Elimine la causa y active el interruptor de seguridad.
No llegan todas las fases al aparato. Compruebe los fusibles.
15. Mantenimiento
ADVERTENCIA Electrocución
Siempre que desee realizar cualquier tarea en el aparato,
debe desconectarlo omnipolarmente de la conexión a la
red eléctrica.
Vaciado del aparato
Puede drenar el aparato para los trabajos de mantenimiento.
ADVERTENCIA Quemaduras
Cuando vacíe el aparato puede salir agua caliente.
Cierre la válvula de cierre en la tubería de suministro de
agua fría.
Abra todas las válvulas de dispensado.
Desenrosque las conexiones de agua del aparato.
Guarde el aparato desmontado resguardado de la escarcha,
ya que hay agua residual en su interior que puede congelar-
se y causar daños en el aparato.
Limpieza del filtro
Limpie el filtro en la unión de tornillo del agua fría si está sucio.
Cierre la válvula de cierre en la tubería de suministro de agua fría
antes de desmontar el filtro, limpiarlo y volver a montarlo.
16. Especificaciones técnicas
16.1 Dimensiones y conexiones
372
358
343
14
97
217
140
175
100
c01c06
35
32
b02
380
D0000084885
DCE-C Trend
b02 Tendido de cableado eléctr.I Visto
c01 Alimentación del agua fría Rosca exterior G 1/2 A
c06 Salida de agua caliente Rosca exterior G 1/2 A
INSTALACIÓN

ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 41
Posibilidades de conexión alternativas
100
c01c06
b02
72
330
b02
b02
69
35
336
b02
b03
30
61
15
b03
D0000073720
DCE-C Trend
b02 Tendido de cableado eléctr.I Visto
b03 Tendido de cableado eléctr.II Oculto
c01 Alimentación del agua fría Rosca exterior G 1/2 A
c06 Salida de agua caliente Rosca exterior G 1/2 A
16.2 Diagrama eléctrico
DCE-C Trend
L L
2/GRD ~ 220 / 230V
L N
1/N/PE ~ 220 / 230V
N
L
L
L
D0000077991
1
3
4
2
1 Electrónica de potencia con interruptor de seguridad
integrado
2 Sistema de calefacción de cables desnudos
3 Limitador de temperatura de seguridad
4 Terminal de conexión eléctrica
16.3 Rendimiento de agua caliente
El rendimiento de agua caliente depende de la fuente de sumi-
nistro existente, de la potencia conectada del aparato y de la
temperatura de admisión del agua fría. La tensión de alimentación
y la potencia nominal se pueden consultar en la placa de especi-
ficaciones técnicas.
Potencia conectada
en kW


Tensión de alimentación Temperatura de suministro del agua fría
     
6,0 2,6 3,1 3,7 4,8
8,0 3,5 4,1 5,0 6,3
6,6 2,9 3,4 4,1 5,2
8,7 3,8 4,4 5,4 6,9
10,0 4,3 5,1 6,2 7,9
12,0 5,2 6,1 7,5 9,5
11,0 4,8 5,6 6,8 8,7
13,1 5,7 6,7 8,1 10,4
Potencia conectada
en kW


Tensión de alimentación Temperatura de suministro del agua fría
     
6,0 1,9 2,1 2,4 2,9
8,0 2,5 2,9 3,3 3,8
6,6 2,1 2,4 2,7 3,1
8,7 2,8 3,1 3,6 4,1
10,0 3,2 3,6 4,1 4,8
12,0 3,8 4,3 4,9 5,7
11,0 3,5 3,9 4,5 5,2
13,1 4,2 4,7 5,3 6,2
16.4 Ámbitos de aplicación/ Tabla de conversión
Resistencia eléctrica específica y conductividad eléctrica espe-
cífica.
Indicacn estándar



Resis-
tencia
ρ≥
Conductividad
σ
Resis-
tencia
ρ≥
Conductividad
σ
Resis-
tencia
ρ≥
Conductividad
σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 910 970 103 1031 895 112 1117
16.5 Pérdida de presión
Grifería/valvulería


Mezclador monomanual, aprox. MPa 0,04 - 0,08
Valvulería del termostato, aprox. MPa 0,03 - 0,05
Cabezal de la ducha, aprox. MPa 0,03 - 0,15
Dimensionado de la red de tuberías
Para calcular el dimensionado de la red de tuberías se recomienda
una pérdida de presión de 0,1MPa para el aparato.
16.6 Condiciones en caso de avería
En la instalación pueden aparecer, en caso de avería y de forma
breve, cargas de máx. 80°C con una presión de 1,0MPa.
INSTALACIÓN

42 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
16.7 Datos sobre el consumo energético
Hoja de datos del producto: Calentador convencional según reglamento (UE) n.º 812/2013 | 814/2013
 
238148 238149
Fabricante STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Perfil de carga XS XS
Clase de eficiencia energética A A
Rendimiento energético % 39 39
Consumo anual de corriente kWh 472 472
Ajuste de temperatura de fábrica °C 55 55
Nivel de potencia acústica dB(A) 15 15
Notas especiales para medir la eficiencia
Medido con el limitador de caudal in-
corporado, potencia máxima y valor de
referencia máximo
Medido con el limitador de caudal in-
corporado, potencia máxima y valor de
referencia máximo
Consumo diario de corriente kWh 2,161 2,163
16.8 Tabla de especificaciones
 
238148 238149
Especificaciones eléctricas
Tensión de alimentación V 220 230 220 230
Potencia nominal kW 6,0/8,0 6,6/8,7 10,0/12,0 11,0/13,1
Corriente nominal A 27,3/36,4 28,5/38,0 45,5/54,5 47,8/57,0
Fusible A 30/40 30/40 50/60 50/60
Frecuencia Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Fases 1/N/PE 1/N/PE
Resistencia específica ρ15 ≥ Ω cm 1100 1100
Conductividad específica σ15 ≤ μS/cm 910 910
Impedancia máx. de red a 50Hz Ω 0,0385 0,0368 0,0257 0,0294
Conexiones
Conexión de agua G 1/2 A G 1/2 A
Límites de utilización
Presión máx. admisible MPa 1 1
Temperatura de admisión máx. para postcalentamiento °C 55 55
Ámbito de ajuste de temperatura °C 55 55
Valores
Temperatura de admisión máx. (p. ej., desinfección térmica) °C 70 70
ON l/min 1,3 1,3
Caudal con 28K l/min 3,1/4,1 a 220V 5,1/6,2 a 220V
Caudal con 50K l/min 1,7/2,3 a 220V 2,9/3,5 a 220V
Pérdida de presión para caudal con 50K (sin limitador de flujo) MPa 0,007/0,009 0,02/0,026
Límite de caudal en l/min 4 5
Especificaciones hidráulicas
Contenido nominal l 0,277 0,277
Ejecuciones
Tipo de montaje Sobre mesa/bajo mesa Sobre mesa/bajo mesa
Potencia conectada seleccionable X X
Clase de protección 1 1
Bloque de aislamiento Plástico Plástico
Sistema de calefacción con generador de calor Alambre desnudo Alambre desnudo
Tapa y pared posterior Plástico Plástico
Color Blanco Blanco
Tipo de protección (IP) IP25 IP25
Dimensiones
Altura mm 372 372
Ancho mm 217 217
Profundidad mm 98 98
Pesos
Peso kg 2,50 2,50
Nota
El aparato cumple la norma IEC61000-3-12.
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 43
GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE
Garantía
Para los aparatos adquiridos fuera de Alemania no son aplica-
bles las condiciones de garantía de nuestras sociedades ale-
manas. Además, en los países en los que alguna de nuestras
liales comercialice nuestros productos, la garantía sólo será
otorgada por dicha lial. Este tipo de garantía únicamente se
otorgará si la lial hubiera publicado unas condiciones de ga-
rantía propias. No se otorgará ninguna garantía adicional.
No otorgamos ninguna garantía para aquellos aparatos adqui-
ridos en países en los que ninguna de nuestras liales comer-
cialicen nuestros productos. Cualquier garantía asegurada por
el importador permanecerá inalterada.
Medio ambiente y reciclado
Colabore para proteger nuestro medio ambiente. Elimine los
materiales después de su uso conforme a la normativa nacional
vigente.
GARANTÍA
MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE
44 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com

POSEBNE NAPOMENE
RUKOVANJE
1. Opće napomene �������������������������������������������� 45
1.1 Sigurnosne napomene ����������������������������������������� 45
1.2 Druge oznake u ovoj dokumentaciji ������������������������� 45
1.3 Mjerne jedinice �������������������������������������������������� 45
2. Sigurnost ���������������������������������������������������� 45
2.1 Namjenska uporaba �������������������������������������������� 45
2.2 Opće sigurnosne napomene ���������������������������������� 45
2.3 Ispitni znak �������������������������������������������������������46
3. Opis uređaja ������������������������������������������������ 46
3.1 Preporuke za namještanje ������������������������������������ 46
4. Čišćenje, njega i održavanje ������������������������������ 46
5. Otklanjanje problema �������������������������������������� 46
INSTALACIJA
6. Sigurnost ���������������������������������������������������� 47
6.1 Opće sigurnosne napomene ���������������������������������� 47
6.2 Propisi, norme i odredbe ������������������������������������� 47
7. Opis uređaja ������������������������������������������������ 47
7.1 Opseg isporuke �������������������������������������������������� 47
7.2 Pribor ������������������������������������������������������������� 47
8. Pripreme ���������������������������������������������������� 47
8.1 Mjesto montaže ������������������������������������������������� 47
8.2 Minimalni razmaci ����������������������������������������������48
8.3 Vodoinstalacija ��������������������������������������������������48
9. Montaža ����������������������������������������������������� 48
9.1 Stadardna nadžbukna montaža ������������������������������48
10. Puštanje u rad ���������������������������������������������� 50
10.1 Promjena priključne snage pomoću utičnog mjesta
premosnika ������������������������������������������������������50
10.2 Prvo puštanje u rad �������������������������������������������� 50
10.3 Ponovno puštanje u rad ��������������������������������������� 50
11. Stavljanje izvan pogona ����������������������������������� 50
12. Alternativna montaža �������������������������������������� 51
12.1 Električni priključak gore, nadžbukna montaža ���������� 51
12.2 Električni priključak dolje, podžbukna montaža ��������� 51
12.3 Električni priključak kod podžbukne montaže i
prekratkog mrežnog priključnog kabela ������������������� 51
12.4 Električni priključak kod nadžbukne montaže bočno ���� 51
12.5 Podžbukna instalacija vode ����������������������������������� 52
12.6 Rad s unaprijed zagrijanom vodom ������������������������� 53
13. Servisne informacije ��������������������������������������� 53
14. Otklanjanje kvarova ���������������������������������������� 54
15. Održavanje �������������������������������������������������� 54
16. Tehnički podatci �������������������������������������������� 54
16.1 Mjere i priključci ������������������������������������������������ 54
16.2 Električna spojna shema �������������������������������������� 55
16.3 Učinak tople vode ����������������������������������������������� 55
16.4 Područja primjene/ Tablica za preračunavanje ���������� 55
16.5 Pad tlaka ���������������������������������������������������������� 55
16.6 Uvjeti u slučaju smetnje ��������������������������������������� 55
16.7 Podatci o potrošnji energije ����������������������������������56
16.8 Tablica s podatcima �������������������������������������������� 56
JAMSTVO | OKOLIŠ I RECIKLIRANJE
POSEBNE NAPOMENE
- Uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od
3godina te osobe smanjenih fizičkih, osje-
tilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe s
nedovoljnim iskustvom i znanjem ako su pod
nadzorom ili su upućene u sigurnu uporabu
uređaja te shvaćaju opasnosti koje bi mogle
nastati. Djeca se ne smiju igrati s ovim ure-
đajem. Djeca ne smiju bez nadzora obavljati
čišćenje i održavanje koje inače vrši korisnik.
- Slavina se može zagrijati na temperaturu do
70°C. Kod temperatura izlazne vode većih od
43°C postoji opasnost od oparina.
- Ovaj uređaj prikladan je za opskrbu tuša
(pogon tuša). Pri korištenju unaprijed zagrija-
ne vode mora se osigurati da nije prekorače-
na temperatura ulazne vode od 55°C.
- Uređaj se mora moći odvojiti od mrežnog pri-
ključka preko rastavne dionice od najmanje
3mm na svim polovima.
- Navedeni napon mora odgovarati dovodu
napona.
- Uređaj mora biti priključen na zaštitni vodič.
- Uređaj mora biti trajno prikljen na fiksno
ičenje.
- Prvrstite uređaj na način opisan u poglavlju
„Instalacija/ Montaža.
- Poštujte maksimalni dopteni tlak (vidi po-
glavlje „Instalacija/ Tehnički podatci/ Tablica
s podatcima“).
- Ne smije se prekoračiti donja granica speci-
fičnog otpora vode iz vodoopskrbne mreže
(vidi poglavlje „Instalacija/ Tehnički podatci/
Tablica s podatcima“).
- Ispraznite uređaj na način opisan u poglav-
lju „Instalacija/ Održavanje/ Pražnjenje
uređaja.


HRVATSKI
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 45

1. Opće napomene
Poglavlja „Posebne napomene“ i „Rukovanje“ namijenjena su
korisniku uređaja i stručnom serviseru.
Poglavlje „Instalacija“ namijenjeno je stručnom serviseru.
Napomena
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ove upute i sa-
čuvajte ih.
Upute po potrebi predajte sljedećem korisniku.
1.1 Sigurnosne napomene
1.1.1 Struktura sigurnosnih napomena
!
SIGNALNA RIJEČ Vrsta opasnosti
Ovdje su navedene moguće posljedice u slučaju nepo-
štovanja sigurnosnih napomena.
Ovdje su navedene mjere za uklanjanje opasnosti.
1.1.2 Simboli, vrsta opasnosti
Simbol 
Ozljeda
Strujni udar
Opeklina
(opeklina, oparina)
1.1.3 Signalne riječi
SIGNALNA


OPASNOST Napomene čije nepoštovanje dovodi do teških ozljeda ili
smrti.
UPOZORENJE Napomene čije neptovanje može dovesti do tkih ozlje-
da ili smrti.
OPREZ Napomene čije neptovanje može dovesti do srednje teš-
kih ili lakih ozljeda.
1.2 Druge oznake u ovoj dokumentaciji
Napomena
Opće napomene označene su simbolom pored.
Pažljivo pročitajte tekst napomena.
Simbol 
Materijalne štete
tete na uređaju, posljedične štete, štete za okoliš)
Zbrinjavanje uređaja
Ovaj simbol ukazuje vam na ono što je potrebno napraviti.
Potrebne radnje opisane su korak po korak.
1.3 Mjerne jedinice
Napomena
Ako nije drugije navedeno, sve su mjere izražene u
milimetrima.
2. Sigurnost
2.1 Namjenska uporaba
Ovaj uređaj služi za zagrijavanje pitke vode ili za dogrijavanje
unaprijed zagrijane vode. Ovaj uređaj može opskrbljivati jedno ili
više ispusnih mjesta.
Kad se prekorači maksimalna temperatura ulazne vode za dogri-
javanje, ne vrši se dogrijavanje.
Uređaj je predviđen za primjenu u kućanstvu. Neupućene osobe
uređajem mogu sigurno rukovati. Izvan kućanstva, npr. u malom
obrtu, uređaj se također može koristiti, ako se to vrši na isti način.
Svaka druga uporaba ili uporaba koja prelaze te granice nije na-
mjenska. Namjenska uporaba podrazumijeva i poštovanje ovih
uputa te naputaka za korišteni pribor.
2.2 Opće sigurnosne napomene
OPREZ opeklina
Tijekom rada slavina se može zagrijati na temperaturu
do najviše 70°C.
Kod temperatura izlazne vode većih od 43°C postoji opa-
snost od oparina.
!
UPOZORENJE na ozljede
Uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od 3godina te
osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposob-
nosti ili osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem ako su
pod nadzorom ili su upućene u sigurnu uporabu uređaja
te shvaćaju opasnosti koje bi mogle nastati. Djeca se ne
smiju igrati s ovim uređajem. Djeca ne smiju bez nadzora
obavljati čišćenje i održavanje koje inače vrši korisnik.
!
Materijalne štete
Uređaj i slavinu korisnik mora zaštititi od smrzavanja.
!
!


46 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
2.3 Ispitni znak
Pogledajte natpisnu pločicu na uređaju.
3. Opis uređaja
Čim otvorite ventil za toplu vodu na slavini, uređaj se automatski
uključuje. Kada zatvorite slavinu, uređaj se ponovno automatski
isključuje.
Ovaj uređaj zagrijava vodu dok ona protječe kroz njega. Izlazna
temperatura tople vode je fiksno namještena. Ona iznosi maks.
55°C i može se smanjiti dodavanjem hladne vode na slavini.
Od neke utvrđene količine protoka regulacija ovisno o postavci
temperature i temperaturi hladne vode uključuje potrebnu snagu
grijanja.
Elektronički upravljani kompaktni protočni grijač održava tempe-
raturu izlazne vode konstantnom. To se događa neovisno o tem-
peraturi ulazne vode do maksimalnog učinka uređaja.
Sustav grijanja
Sustav grijanja s neizoliranim žicama obložen je plastičnim omo-
tačem otpornim na tlak. Ovaj sustav grijanja s grijaćom spiralom
od nehrđajućeg čelika prikladan je za vodu s malo i za vodu s puno
kamenca, na kamenac je poprilično neosjetljiv. Sustav grijanja
osigurava brzu i učinkovitu opskrbu toplom vodom.
Napomena
Ovaj je uređaj opremljen prepoznavanjem zraka koje u
znatnoj mjeri sprječava oštećenje sustava grijanja. Ako
tijekom rada u uređaj dospije zrak, uređaj na jednu mi-
nutu isključuje snagu grijanja i tako štiti sustav grijanja.
Nakon prekida vodoopskrbe
!
Materijalne štete
Da ne bi došlo do oštećenja sustava grijanja s neizolira-
nim žicama nakon prekida vodoopskrbe, uređaj morate
ponovno pustiti u rad prateći sljedeće korake.
Odvojite uređaj od izvora napona isključivanjem
osigurača.
Otvorite slavinu na jednu minutu dok u uređaju i
unaprijed spojenom dovodnom vodu hladne vode
više ne bude zraka.
Ponovno uključite dovod napona.
3.1 Preporuke za namještanje
Vaš protočni grijač osigurava maksimalnu točnost i maksimalan
komfor u pripremi tople vode. Ako ipak u rad puštate uređaj s
termostatskom slavinom, preporučujemo da željenu zadanu tem-
peraturu namjestite na termostatskoj slavini.
4. Čišćenje, njega i održavanje
Ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje koja grebu ili otapaju.
Za njegu i čišćenje uređaja dovoljna je vlažna krpa.
Redovito kontrolirajte slavine. Kamenac na izlazu slavina mo-
žete ukloniti običnim sredstvima za uklanjanje kamenca.
5. Otklanjanje problema
Problem Uzrok Rješenje
Uređaj se ne uključuje
iako je ventil za toplu
vodu do kraja otvoren.
Nema napona.
Provjerite osigurače u
kućnoj instalaciji.
Na regulatoru mlaza u
slavini ili na glavi ta
nakupili su se kamenac ili
onečišćenja.
istite mlazni regulator
ili glavu tuša i/ili uklonite
kamenac iz njih.
Došlo je do prekida vodo-
opskrbe.
Odzrite uređaj i dovod-
ni vod hladne vode.
Dok se crpi topla voda,
nakratko istječe hladna
voda.
Prepoznavanje zraka
detektira zrak u vodi. Ono
kratkotrajno isključuje
grijanje.
Nakon 1 minute uređaj
samostalno počinje po-
novno raditi.
Ako ne možete ukloniti uzrok, pozovite stručnog servisera. Radi
bolje i brže pomoći priopćite mu broj natpisne pločice (000000-
0000-000000).
Nr.: 000000-0000-00000
D0000073621
INSTALACIJA
Sigurnost
HRVATSKI
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 47
INSTALACIJA
6. Sigurnost
Instalaciju, puštanje u rad, održavanje i popravak uređaja smije
provoditi samo stručni serviser.
6.1 Opće sigurnosne napomene
Jamčimo besprijekoran rad i radnu sigurnost samo ako su kori-
šteni originalni pribor namijenjen uređaju i originalni rezervni
dijelovi.
!
Materijalne štete
Pridržavajte se maksimalne temperature ulazne vode.
Kod viših temperatura može doći do oštećenja uređaja.
Ugradnjom središnje termostatske slavine možete ogra-
ničiti maksimalnu temperaturu ulazne vode.
UPOZORENJE strujni udar
Ovaj uređaj sadržava kondenzatore koji se prazne nakon
odvajanja od strujne mreže. Napon pražnjenja kondenza-
tora kratkotrajno može iznositi event. >60VDC.
6.2 Propisi, norme i odredbe
Napomena
Obratite pozornost na sve nacionalne i regionalne propise
i odredbe.
- Vrsta zaštite IP25 (zaštićeno od mlaza vode) zajamčena je
samo s propisno montiranom kabelskom provodnicom i
montiranim O-prstenima na dvostrukim nazuvicama s 45°.
- Specifični električni otpor vode ne smije biti niži od onog na-
vedenog na natpisnoj pločici. Kod kombinirane vodoopskrbne
mreže uzmite u obzir najniži električni otpor vode. Specifični
električni otpor vode ili električnu provodljivost vode možete
saznati od svojeg vodoopskrbnog poduzeća.
7. Opis uređaja
7.1 Opseg isporuke
S uređajem se isporučuju:
- 2 dvostruke nazuvice s 45°
- 2 plosnate brtve
- 2 O-prstena
- kabelski tuljac
- sito
- graničnik količine protoka
- premosnik za prebacivanje snage, utaknut
7.2 Pribor
Slavine
- Jednoručna kuhinjska tlačna slavina MEKD
- Jednoručna kupaonska tlačna slavina MEBD
Montažni komplet za podžbuknu instalaciju vode
Za podžbuknu instalaciju vode neophodni su dijelovi dodatnog
pribora:
- 2 tuljka za brtvljenje otvora u poleđini uređaja.
- Sito s brtvenim rubom za ugradnju u dvostruku nazuvicuod 45°.
- Plosnata brtva
Središnja termostatska slavina (ZTA 3/4)
Termostatsku slavinu za središnje predmiješanje koristite npr. kod
pogona protočnog grijača s predzagrijanom vodom. Za korište-
nje u pogonu tuša namještanje na slavini mora se postaviti na
maks.55°C.
8. Pripreme
8.1 Mjesto montaže
!
Materijalne štete
Ovaj se uređaj smije instalirati samo u prostoriji zaštiće-
noj od smrzavanja.
Montirajte uređaj okomito i u blizini ispusnog mjesta.
Ovaj je uređaj prikladan i za montažu iznad i za montažu ispod
umivaonika.
Montaža ispod umivaonika
D0000073616
1
2
1 Ulazna hladna voda
2 Izlazna topla voda
Montaža iznad umivaonika
12
D0000073617
1 Ulazna hladna voda
2 Izlazna topla voda
INSTALACIJA

 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
Napomena
Montirajte uređaj na zid. Zid mora imati dovoljnu
nosivost.
8.2 Minimalni razmaci
≥50≥50
≥50
≥100
D0000079442
Pridržavajte se minimalnih razmaka kako biste zajamčili rad
bez smetnji i omogućili radove održavanja na uređaju.
8.3 Vodoinstalacija
!
Materijalne štete
Propisno izvedite sve radove priključivanja vode i insta-
lacijske radove.
Dobro isperite vodovodnu cijev.
Slavine
Koristite prikladne tlačne slavine. Nisu dopuštene otvorene sla-
vine.
Dopušteni materijali vodovodnih cijevi
- Dovodni vod hladne vode:
vruće pocinčana čelična cijev, cijev od plemenitog čelika, ba-
krena cijev ili plastična cijev
- Izlazni vod tople vode:
cijev od plemenitog čelika, bakrena cijev ili plastična cijev
!
Materijalne štete
Pri primjeni cijevnih sustava od plastike obratite pozor-
nost na maksimalno dopuštenu temperaturu ulazne vode
i maksimalno dopušteni tlak.
Volumni protok
Pobrinite se da se postigne volumni protok potreban za
uključivanje uređaja.
Ako se, dok je do kraja otvoren odvodni ventil, ne postigne
potrebni volumni protok, uklonite ograničivač količine proto-
ka iz dovodnog voda hladne vode.
Po potrebi, međutim, možete povisiti i tlak u instalaciji vode.
9. Montaža
 
Trend

Trend
Priključna snaga u kW @ 220V 8,0 12,0
@ 230V 8,7 13,1
 
Trend

Trend
Električni priključak dolje, nadžbukna in-
stalacija
x x
Priključak za vodu kod nadžbukne insta-
lacije
x x
Za ostale mogućnosti montaže vidi poglavlje „Alternativna mon-
taža“.
9.1 Stadardna nadžbukna montaža
Otvaranje uređaja
D0000073641
Otvorite uređaj popuštanjem vijaka i zakretanjem poklopca
uređaja.
Priprema mrežnog priključnog kabela
B
A
D0000077179
Pripremite mrežni priključni kabel.
 Mjera A Mjera B
dolje, na sredini 30 120
dolje, lijeva strana uređaja 20 90
dolje, desna strana uređaja 20 90
gore, desna strana uređaja 20 80
 Mjera A Mjera B
dolje 20 90
gore 20 80
INSTALACIJA

HRVATSKI
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 49
Pripreme
D0000077976
4
3
2
1
57 6
1 sito
2 graničnik količine protoka
3 O-prsteni
4 dvostruke nazuvice s 45°
5 plosnate brtve
6 kabelski tuljac
7 sigurnosni vijci
Otpustite sigurnosne vijke.
D0000085450
Kroz poleđinu uređaja probijte / izbijte duž oznaka potrebne
provodnice za mrežni priključni kabel i dvostruku nazuvicu.
U tu svrhu upotrijebite prikladan plosnati alat. Oštre bridove
izbrusite turpijom.
Skinite transportne zaštitne čepove s cijevi za priključak
vode.
Prema izabranom priključnom vodu izrežite rupu u kabel-
skom tuljcu. Montirajte kabelski tuljac.
Montirajte O-prstene u žlijeb dvostruke nazuvice.
Utaknite dvostruke nazuvice u otvore na poleđini uređa-
ja i montirajte ih s plosnatim brtvama na priključne cijevi
uređaja.
Osigurajte dvostruke nazuvice sigurnosnim vijcima.
Montirajte ograničivač količine protoka i sito u dvostruku
nazuvicu od priključka za hladnu vodu. Obratite pozornost na
položaj ograničivača količine protoka.
Montaža uređaja
Probijte/Izbijte označene donje uzdužne provrte za pričvršći-
vanje uređaja (za položaje vidi poglavlje „Tehnički podatci/
Mjere i priključci“) iz poleđine uređaja.
Ucrtajte 4 provrta za bušenje na poleđini uređaja.
Izbušite provrte pa prvrstite uređaj prikladnim materijalom
za pričvršćivanje (vijci i pričvrsnice ne spadaju u opseg ispo-
ruke): vijak s upuštenom glavom Ø4,5mm s maks. promje-
rom glave od 9mm.
D0000073844
Montirajte prikladnu tlačnu slavinu.
Pričvrstite cijevi slavine s plosnatim brtvama na dvostruke
nazuvice.
Otvorite zaporni ventil u dovodnom vodu hladne vode.
Uspostava električnog priključka
UPOZORENJE strujni udar
Propisno izvedite sve električne radove i radove priklju-
čivanja.
UPOZORENJE strujni udar
Priključak na strujnu mrežu dopušten je samo kao fik-
sni priključak u kombinaciji s kabelskom provodnicom
koja se može izvaditi. Uređaj se mora moći odvojiti od
mrežnog priključka preko rastavne dionice od najmanje
3mm na svim polovima.
UPOZORENJE strujni udar
Pazite na to da uređaj bude priključen na zaštitni vodič.
!
Materijalne štete
Obratite pozornost na natpisnu pločicu. Navedeni nazivni
napon mora odgovarati dovodu napona.
Gurnite mrežni priključni kabel kroz kabelski tuljac.
Priključite mrežni priključni kabel na mrežnu priključnu ste-
zaljku (vidi poglavlje „Instalacija/Tehnki podatci/Električna
spojna shema“).
INSTALACIJA
Puštanje u rad
50 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
10. Puštanje u rad
10.1 Promjena priključne snage pomoću utičnog
mjesta premosnika
Kada na uređaju izaberete neku drugu priključnu snagu a ne onu
koja je tvornički namještena, morate prespojiti premosnik.
1
2
D0000082938
Montirajte premosnik na željenu poziciju pin letvice „Pmax-.
Pozicija premosnika 



1 @ 220V 6,0kW 10,0kW
@ 230V 6,6kW 11,0kW
2
@ 220V 8,0kW 12,0kW
@ 230V 8,7kW 13,1kW
bez premosnika
@ 220V 6,0kW 10,0kW
@ 230V 6,6kW 11,0kW
10.2 Prvo puštanje u rad
Stavite križić pokraj odabrane snage priključivanja na natpi-
snoj pločici. Za to upotrijebite kemijsku olovku.
≥ 60 s
D0000053277
Više puta otvorite pa zatvorite sve priključene ispusne ventile
sve dok u mreži vodova i u uređaju više ne bude zraka.
Provedite kontrolu nepropusnosti.
D0000073622
Aktivirajte sigurnosnu sklopku tako što ćete čvrsto utisnuti
tipku za resetiranje (uređaj se isporučuje s deaktiviranom
sigurnosnom sklopkom).
D0000073642
Ovjesite poklopac uređaja na gornjoj strani iza poleđine
uređaja. Okrenite poklopac uređaja prema dolje. Provjerite
naliježe li čvrsto poklopac uređaja gore i dolje.
Poklopac uređaja pričvrstite vijkom.
D0000053281
Uključite dovod napona.
10.2.1 Predaja uređaja
Objasnite korisniku funkciju uređaja i upoznajte ga s upora-
bom uređaja.
Uputite korisnika na moguće opasnosti, posebno na opasnost
od oparina.
Predajte ove upute.
10.3 Ponovno puštanje u rad
!
Materijalne štete
Da ne bi došlo do oštećenja sustava grijanja s neizolira-
nim žicama nakon prekida vodoopskrbe, uređaj morate
ponovno pustiti u rad prateći sljedeće korake.
Odvojite uređaj od izvora napona isključivanjem
osigurača.
Otvorite slavinu tijekom najmanje jednu minutu dok
u uređaju i unaprijed spojenom dovodnom vodu
hladne vode više ne bude zraka.
Ponovno uključite dovod napona.
11. Stavljanje izvan pogona
Odvojite uređaj na svim polovima od mrežnog priključka.
Ispraznite uređaj (vidi poglavlje „Održavanje/ Pražnjenje
uređaja“).
INSTALACIJA

HRVATSKI
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 51
12. Alternativna montaža
UPOZORENJE strujni udar
Pri izvođenju svih radova odvojite uređaj na svim polo-
vima od mrežnog priključka.
12.1 Električni priključak gore, nadžbukna montaža
D0000073620
2
1
1 kabelski tuljac
2 Kabelska provodnica
Izbijte potrebnu provodnicu za mrežni priključni kabel iz po-
leđine uređaja (za položaje vidi poglavlje „Tehnički podatci /
Mjere i priključci“). tre bridove izbrusite turpijom.
Prema izabranom priključnom vodu izrežite rupu u kabel-
skom tuljcu. Montirajte kabelski tuljac.
Pomičite mrežnu priključnu stezaljku odozdo prema gore. U
tu svrhu odglavite mrežnu priključnu stezaljku tako što ćete
je snažno gurnuti ulijevo te izvući prema naprijed. Okrenite
mrežnu priključnu stezaljku s priključnim kabelima za 180° u
smjeru kazaljke sata. Postavite interno ožičenje ispod kabel-
ske provodnice. Uglavite mrežnu priključnu stezaljku tako što
ćete je utisnuti i gurati ulijevo dok se ne uglavi.
Montirajte uređaj i priključite mrežni priključni kabel na
mrežnu priključnu stezaljku kao što je opisano u poglavlju
„Montaža/Standardna montaža u nadžbuknoj izvedbi“).
12.2 Električni priključak dolje, podžbukna montaža
D0000079465
1
1 kabelski tuljac
Izbijte potrebnu provodnicu za mrežni priključni kabel iz po-
leđine uređaja (za položaje vidi poglavlje „Tehnički podatci /
Mjere i priključci“). tre bridove izbrusite turpijom.
Prema izabranom priključnom vodu izrežite rupu u kabel-
skom tuljcu. Montirajte kabelski tuljac.
Montirajte uređaj i priključite mrežni priključni kabel na
mrežnu priključnu stezaljku kao što je opisano u poglavlju
„Montaža/Standardna montaža u nadžbuknoj izvedbi“).
12.3 Električni priključak kod podžbukne montaže i
prekratkog mrežnog priključnog kabela
Kod prekratkog mrežnog priključnog kabela mrežnu priključnu
stezaljku u uređaju možete montirati bliže otvoru provodnice.
D0000073648
1
1 kabelski tuljac
Pomičite mrežnu priključnu stezaljku odozgo prema dolje. U
tu svrhu odglavite mrežnu priključnu stezaljku tako što ćete
je snažno gurnuti ulijevo te izvući prema naprijed. Uglavite
mrežnu priključnu stezaljku ispod tako što ćete je utisnuti i
gurati ulijevo dok se ne uglavi.
12.4 Električni priključak kod nadžbukne montaže
bočno
Izrežite i izbijte potrebnu provodnicu za mrežni priključni
kabel iz poleđine uređaja i poklopca uređaja (za položaje vidi
poglavlje „Tehnički podatci / Mjere i priključci“). Oštre brido-
ve izbrusite turpijom.
Montirajte uređaj i priključite mrežni priključni kabel na
mrežnu priključnu stezaljku kao što je opisano u poglavlju
„Montaža/Standardna montaža u nadžbuknoj izvedbi“).
INSTALACIJA

52 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
12.5 Podžbukna instalacija vode
Za instalaciju je potreban odgovarajući dodatni pribor. Montažni
komplet „podžbukna instalacija vode“ sadržava:
- 2 tuljka za brtvljenje otvora u poleđini uređaja.
- Sito s brtvenim rubom za ugradnju u dvostruku nazuvicuod 45°.
- Plosnata brtva
Osim toga, iz sadržaja isporuke uređaja potreban je ograničivač
količine protoka.
Pripreme
44-46
D0000073660
Zabrtvite pa uvrnite dvostruku nazuvicu od 45°.
Za probijanje provodnica u poleđini uređaja morate demontirati
funkcijsku grupu sastavnica iz poleđine uređaja.
1.
4.
5.
2.
3.
D0000077971
Odvijte vijak i odblokirajte uskočnu kuku.
Lagano prema natrag gurnite funkcijsku grupu sastavnica u
poleđini uređaja.
Podignite funkcijsku grupu sastavnica iz poleđine uređaja
tako što ćete je lagano povući naprijed i izvaditi.
Izbijte/probijte straga potrebne provodnice za priključke vode
iz poleđine uređaja (za položaje vidi poglavlje „Tehnički po-
datci / Mjere i priključci“). tre bridove izbrusite turpijom.
1.
2.
3.
4.
D0000077974
1 2 3
4
5
1 graničnik količine protoka
2 O-prsten
3 Cijevni luk za hladnu vodu s odjeljkom za sigurnosnu kopču
4 Sigurnosna kopča
5 Grijanje
Demontirajte cijevni luk za hladnu vodu i O-prsten.
Montirajte ograničivač količine protoka (iz sadržaja isporuke
uređaja) u dovodni vod hladne vode grijanja. Pazite na smjer
postavljanja.
Montirajte cijevni luk za hladnu vodu s O-prstenom.
!
Materijalne štete
Da bi uređaj bio zabrtvljen, O-prsten mora biti ugrađen.
Pri ugradnji provjerite je li O-prsten na svom mjestu.
Osigurajte cijevni luk za hladnu vodu sigurnosnom kopčom.
!
Materijalne štete
Obratite pozornost na to da se sigurnosna kopča nalazi
iza odjeljka cijevnog luka te da je cijevni luk fiksiran u
svom položaju.
Montirajte funkcijsku grupu sastavnica obrnutim redoslije-
dom u poleđinu uređaja tako da se ona uglavi u mjesto.
Funkcijsku grupu sastavnica prvrstite vijkom.
INSTALACIJA
Servisne informacije
HRVATSKI
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 53
Montaža uređaja
D0000073842
321
1 Tuljci
2 Plosnata brtva
3 Sito s brtvenim rubom
Ucrtajte 2provrta za bušenje na poleđini uređaja.
Montirajte tuljke s prednje strane u poleđinu uređaja.
Izbušite provrte pa prvrstite uređaj prikladnim materijalom
za pričvršćivanje (vijci i pričvrsnice ne spadaju u opseg ispo-
ruke): vijak s upuštenom glavom Ø4,5mm s maks. promje-
rom glave od 9mm.
Napomena
Montirajte uređaj na zid. Pričvrstite uređaj dodatno
na 2 donje točke pričvršćivanja.
Skinite transportne zaštitne čepove s cijevi za priključak
vode.
Vijcima pričvrstite priključnu cijev za toplu vodu s plosnatom
brtvom, a dovodni vod za hladnu vodu sa sitom s brtvenim
rubom (iz dodatnog pribora) na dvostruku nazuvicu.
12.6 Rad s unaprijed zagrijanom vodom
Ugradnjom središnje termostatske slavine ogranava se maksi-
malna temperatura ulazne vode.
13. Servisne informacije
Pregled priključaka / sastavnica
D0000082950
1
2
3
4
1 Detekcija protoka
2 Sigurnosni ograničivač temperature, samoresetirajući
3 Pin letvica za priključnu snagu
4 Dijagnostička signalizacija
INSTALACIJA
Otklanjanje kvarova
54 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
14. Otklanjanje kvarova
UPOZORENJE strujni udar
Pri izvođenju svih radova odvojite uređaj na svim polo-
vima od mrežnog priključka.
Napomena
Provjera uređaja s dijagnostičkim signalnim svjetlima
mora se provesti dok voda teče.

crveno svijetli u slučaju smetnje
žuto svijetli u pogonu grijanja / treperi pri postizanju granice
snage
zeleno trepti: uređaj je na mrnom priključku
-
gnalizacija
Kvar Uzrok Rješenje
Niti jedna LED dioda ne
svijetli.
Uređaj ne grije.
Nema električnog napona. Provjerite osigurač u kućnoj instalaciji.
Elektronika je neispravna. Zamijenite funkcijsku grupu sastavnica.
Zeleno treperi, žuto
isključeno, crveno is-
ključeno
Nema tople vode
Nakupio se kamenac u glavi tuša/ mlaznom regu-
latoru.
Uklonite kamenac iz glave ta/ mlaznog regulatora
ili ih zamijenite.
Sito u dovodnom vodu hladne vode je zaprljano. istite sito.
Detekcija protoka nije utaknuta. Utaknite kabel za spoj elektronike.
Detekcija protoka je u kvaru. Zamijenite detekciju protoka.
Elektronika je neispravna. Zamijenite funkcijsku grupu sastavnica.
Zeleno treperi, žuto
uključeno, crveno is-
ključeno
Temperatura izlaza vode ne
odgovara zadanoj vrijednosti.
Došlo je do kvara sustava grijanja.
Zamijenite funkcijsku grupu sastavnica.
Elektronika je neispravna. Zamijenite funkcijsku grupu sastavnica.
Zeleno treperi, žuto
isključeno, crveno
uključeno
Temperatura izlaza vode ne
odgovara zadanoj vrijednosti.
Sigurnosna sklopka nije aktivirana pri „prvom pta-
nju u rad.
Aktivirajte sigurnosnu sklopku tako što ćete čvrsto
utisnuti tipku za resetiranje.
Sigurnosna sklopka se aktivirala. Otklonite uzrok i aktivirajte sigurnosnu sklopku.
Ne aktiviraju se sve faze na uređaju. Provjerite osigurače.
15. Održavanje
UPOZORENJE strujni udar
Pri izvođenju svih radova odvojite uređaj na svim polo-
vima od mrežnog priključka.
Pražnjenje uređaja
Uređaj možete isprazniti radi radova održavanja.
UPOZORENJE opeklina
Dok praznite uređaj, može istjecati vruća voda.
Zatvorite zaporni ventil u dovodnom vodu hladne vode.
Otvorite sve odvodne ventile.
Odvojite priključke za vodu od uređaja.
Demontirani uređaj skladištite tako da je zaštićen od smrza-
vanja jer se u uređaju nalazi preostala voda koja bi se mogla
smrznuti i tako prouzročiti štetu.
Čišćenje sita
U slučaju onečišćenja očistite sito u vijčanom priključku hladne
vode. Zatvorite zaporni ventil u dovodnom vodu hladne vode prije
nego što sito demontirate, očistite i ponovno ugradite.
16. Tehnički podatci
16.1 Mjere i priključci
372
358
343
14
97
217
140
175
100
c01c06
35
32
b02
380
D0000084885
DCE-C Trend
b02 Provodnica elektr. vodovaI Nadžbukna izvedba
c01 Ulazna hladna voda Vanjski navoj G 1/2 A
c06 Izlazna topla voda Vanjski navoj G 1/2 A
INSTALACIJA

HRVATSKI
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 55
Alternativne mogućnosti priključka
100
c01c06
b02
72
330
b02
b02
69
35
336
b02
b03
30
61
15
b03
D0000073720
DCE-C Trend
b02 Provodnica elektr. vodovaI Nadžbukna izvedba
b03 Provodnica elektr. vodovaII Podžbukna izvedba
c01 Ulazna hladna voda Vanjski navoj G 1/2 A
c06 Izlazna topla voda Vanjski navoj G 1/2 A
16.2 Električna spojna shema
DCE-C Trend
L L
2/GRD ~ 220 / 230V
L N
1/N/PE ~ 220 / 230V
N
L
L
L
D0000077991
1
3
4
2
1 Učinska elektronika s integriranom sigurnosnom sklopkom
2 Sustav grijanja s neizoliranim žicama
3 Sigurnosni graničnik temperature
4 Mrežna priključna stezaljka
16.3 Učinak tople vode
Učinak tople vode ovisi o dovodu napona, priključnoj snazi uređaja
i temperaturi ulazne hladne vode. Nazivni napon i nazivni učinak
navedeni su na natpisnoj pločici.

u kW

Nazivni napon Temperatura ulazne hladne vode
     
6,0 2,6 3,1 3,7 4,8
8,0 3,5 4,1 5,0 6,3
6,6 2,9 3,4 4,1 5,2
8,7 3,8 4,4 5,4 6,9
10,0 4,3 5,1 6,2 7,9
12,0 5,2 6,1 7,5 9,5
11,0 4,8 5,6 6,8 8,7
13,1 5,7 6,7 8,1 10,4

u kW

Nazivni napon Temperatura ulazne hladne vode
     
6,0 1,9 2,1 2,4 2,9
8,0 2,5 2,9 3,3 3,8
6,6 2,1 2,4 2,7 3,1
8,7 2,8 3,1 3,6 4,1
10,0 3,2 3,6 4,1 4,8
12,0 3,8 4,3 4,9 5,7
11,0 3,5 3,9 4,5 5,2
13,1 4,2 4,7 5,3 6,2
16.4 Područja primjene/ Tablica za preračunavanje
Za specifični električni otpor i specifičnu električnu provodljivost.
Normirani podatak



Otpor
ρ ≥
Provodljivost σ≤ Otpor
ρ ≥
Provodljivost σ≤ Otpor
ρ ≥
Provodljivost σ≤
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 910 970 103 1031 895 112 1117
16.5 Pad tlaka
Slavine

Jednoručna miješalica, pribl. MPa 0,04 - 0,08
Termostatska slavina, pribl. MPa 0,03 - 0,05
Glava tuša, pribl. MPa 0,03 - 0,15
Dimenzioniranje cjevovodne mreže
Za izračun dimenzioniranja cjevovodne mreže za ovaj se uređaj
preporučuje pad tlaka od 0,1MPa.
16.6 Uvjeti u slučaju smetnje
U slučaju smetnje u instalaciji nakratko može doći do opterećenja
od maksimalno 80°C pri tlaku od 1,0 MPa.
INSTALACIJA

56 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
16.7 Podatci o potrošnji energije
List s informacijama o proizvodu: Konvencionalni uređaji za pripremu tople vode prema Uredbi (EU) br. 812/2013 | 814/2013
 
238148 238149
Proizvođač STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Profil opterećenja XS XS
Razred energetske učinkovitosti A A
Energetski stupanj djelovanja % 39 39
Godišnja potrošnja električne energije kWh 472 472
Tvornička postavka temperature °C 55 55
Razina zvučne snage dB(A) 15 15
Posebne napomene za mjerenje učinkovitosti
Izmjereno s ugrađenim DMB, maksimal-
nom snagom i maksimalnom zadanom
vrijednosti
Izmjereno s ugrađenim DMB, maksimal-
nom snagom i maksimalnom zadanom
vrijednosti
Dnevna potrošnja električne energije kWh 2,161 2,163
16.8 Tablica s podatcima
 
238148 238149
Električni podatci
Nazivni napon V 220 230 220 230
Nazivna snaga kW 6,0/8,0 6,6/8,7 10,0/12,0 11,0/13,1
Nazivna struja A 27,3/36,4 28,5/38,0 45,5/54,5 47,8/57,0
Osiguranje A 30/40 30/40 50/60 50/60
Frekvencija Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Faze 1/N/PE 1/N/PE
Specifični otpor ρ15 ≥ Ω cm 1100 1100
Specifična provodljivost σ15≤ μS/cm 910 910
Maks. impedancija mreže pri 50Hz Ω 0,0385 0,0368 0,0257 0,0294
Priključci
Priključak vode G 1/2 A G 1/2 A
Granice primjene
Maks. dopušteni tlak MPa 1 1
Maks. temperatura ulazne vode za dogrijavanje °C 55 55
Područje namještanja temperature °C 55 55
Vrijednosti
Maks. temperatura ulazne vode (npr. toplinska dezinfekcja) °C 70 70
Uklj l/min 1,3 1,3
Volumni protok pri 28K l/min 3,1/4,1 @ 220V 5,1/6,2 @ 220V
Volumni protok pri 50K l/min 1,7/2,3 @ 220V 2,9/3,5 @ 220V
Gubitak tlaka za volumni protok pri 50K (bez ograničivača protoka) MPa 0,007/0,009 0,02/0,026
Ograničenje volumnog protoka pri l/min 4 5
Hidraulični podatci
Nazivni sadržaj l 0,277 0,277
Izvedbe
Vrsta montaže Nadstolno/podstolno postavljanje Nadstolno/podstolno postavljanje
Snaga prikljivanja koja se može odabrati X X
Razred zaštite 1 1
Izolacijski blok plastika plastika
Proizvođač topline sustava grijanja neizolirana žica neizolirana žica
Poklopac i stražnja oplata plastika plastika
Boja bijela bijela
Vrsta ztite (IP) IP25 IP25
Dimenzije
Visina mm 372 372
Širina mm 217 217
Dubina mm 98 98
Težine
Težina kg 2,50 2,50
Napomena
Uređaj je usklađen s IEC 61000-3-12.
HRVATSKI
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 57
JAMSTVO | OKOLIŠ I RECIKLIRANJE
Jamstvo
Za uređaje koji su kupljeni izvan Njemačke ne vrijede jamstveni
uvjeti naših njemačkih tvrtki. Osim toga, u zemljama u kojima
neka od naših podružnica prodaje naše proizvode može se
dobiti jamstvo od te naše podružnice. Takvo jamstvo daje se
samo u slučaju ako je ta podružnica izdala vlastite jamstvene
uvjete. Inače se ne daje jamstvo.
Za uređaje koji su kupljeni u zemljama u kojima nijedna od
naših podružnica ne prodaje naše proizvode mi ne dajemo
jamstvo.
Sva jamstva koje daju uvoznici nisu obuhvaćeni ovim pravilom.
Okoliš i recikliranje
Molimo pomozite da sačuvamo naš okoliš. Zbrinite materijale
nakon korištenja sukladno nacionalnim propisima.

OKOLIŠ I RECIKLIRANJE
58 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ | ΕΙΙΚΕΣ ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ
ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
1. Γενικές υποδείξεις �������������������������� 59
1.1 Υποδείξει ασφαλεία ________________________ 59
1.2 Άλλε σηάνσει σε αυτήν την τεκηρίωση ______ 60
1.3 Μονάδε διαστάσεων ________________________ 60
2. Ασφάλεια ��������������������������������� 60
2.1 Ενδεδειγένη χρήση _________________________ 60
2.2 Γενικέ υποδείξει ασφαλεία __________________ 60
2.3 Σήα ελέγχου ______________________________ 60
3. Περιγραφή συσκευής ����������������������� 60
3.1 Συβουλέ ρύθιση ________________________ 61
4. Καθαρισμός, φροντίδα και συντήρηση��������� 61
5. Αντιμετώπιση προβλημάτων ����������������� 61
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
6. Ασφάλεια ��������������������������������� 62
6.1 Γενικέ υποδείξει ασφαλεία __________________ 62
6.2 Προδιαγραφέ, πρότυπα και κανονισοί _________ 62
7. Περιγραφή συσκευής ����������������������� 62
7.1 Συσκευασία παράδοση ______________________ 62
7.2 Αξεσουάρ _________________________________ 62
8. Προετοιμασίες ����������������������������� 62
8.1 Θέση συναρολόγηση ______________________ 62
8.2 Ελάχιστε αποστάσει ________________________ 63
8.3 Υδραυλική εγκατάσταση _____________________ 63
9. Συναρμολόγηση ���������������������������� 63
9.1 Στάνταρ εγκατάσταση, επίτοιχη _______________ 63
10. Θέση σε λειτουργία ������������������������� 65
10.1 Αλλαγή τη ισχύο σύνδεση έσω θέση
σύνδεση τη γέφυρα _______________________ 65
10.2 Πρώτη θέση σε λειτουργία ____________________ 65
10.3 Νέα θέση σε λειτουργία ______________________ 65
11. Θέση εκτός λειτουργίας ��������������������� 65
12. Εναλλακτικές επιλογές συναρμολόγησης ������� 65
12.1 Ηλεκτρική σύνδεση εντοιχισένη, επάνω ________ 66
12.2 Ηλεκτρική σύνδεση εντοιχισένη, κάτω _________ 66
12.3 Ηλεκτρική σύνδεση εντοιχισένη, κάτω, ε κοντό
καλώδιο σύνδεση ρεύατο __________________ 66
12.4 Ηλεκτρική σύνδεση επίτοιχη, πλευρικά __________ 66
12.5 Υδραυλική εγκατάσταση εντοιχισένη __________ 66
12.6 Λειτουργία ε προθερασένο νερό ____________ 68
13. Πληροφορίες σέρβις ������������������������ 68
14. Αντιμετώπιση βλαβών ���������������������� 69
15. Συντήρηση �������������������������������� 69
16. Τεχνικά χαρακτηριστικά ��������������������� 70
16.1 ιαστάσει και συνδέσει _____________________ 70
16.2 Ηλεκτρικό διάγραα ________________________ 70
16.3 Απόδοση ζεστού νερού ______________________ 70
16.4 Πεδία εφαρογή/ Πίνακα ετατροπή _________ 71
16.5 Απώλειε πίεση ____________________________ 71
16.6 Συνθήκε βλάβη ___________________________ 71
16.7 Στοιχεία για την κατανάλωση ενέργεια _________ 71
16.8 Πίνακα χαρακτηριστικών ____________________ 72
ΕΓΓΥΗΣΗ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
ΕΙΙΚΕΣ ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ
- Ο χειρισό τη συσκευή πορεί να γίνεται
από παιδιά εγαλύτερα των 3ετών, καθώ
και από άτοα ε ειωένε φυσικέ, αι-
σθητηριακέ ή διανοητικέ ικανότητε ή
ε έλλειψη επειρία και γνώσεων, εφόσον
επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίε σχε-
τικά ε την ασφαλή χρήση τη συσκευή
και έχουν κατανοήσει του κινδύνου που
προκύπτουν. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να παίζουν ε τη συσκευή. Ο καθαρισό
και η συντήρηση από το χρήστη δεν επι-
τρέπεται να εκτελούνται από παιδιά χωρί
επιτήρηση.
- Η παταρία πορεί να αναπτύξει θερο-
κρασία έω 70°C. Σε θεροκρασίε απορ-
ροή πάνω από 43°C υπάρχει κίνδυνο
ζεατίσατο.
- Η συσκευή ενδείκνυται για την τροφοδοσία
του ντουειτουργία ντου). Σε περίπτωση
που χρησιοποιείται προθερασένο νερό,
πρέπει να διασφαλιστεί ότι η θεροκρασία
ροή εισόδου δεν υπερβαίνει του 55°C.
- Η συσκευή πρέπει να πορεί να αποσυνδε-
θεί ολοπολικά από τη σύνδεση ηλεκτρικού
δικτύου σε εύρο αποσύνδεση τουλάχι-
στον 3mm.
- Η αναφερόενη τάση πρέπει να συφωνεί
ε την τροφοδοσία τάση.
- Η συσκευή πρέπει να συνδέεται στον προ-
στατευτικό αγωγό.
- Η συσκευή πρέπει να συνδέεται όνια σε
σταθερή καλωδίωση.
- Στερεώνετε τη συσκευή, όπω περιγρά-
φεται στο κεφάλαιο «Εγκατάσταση/
Συναρολόγηση».
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
Γενικέ υποδείξει
ΕΛΛ ΗΝΙΚΆ
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 59
- Τηρείτε τη έγιστη επιτρεπτή πίεση (βλέπε
κεφάλαιο «Εγκατάσταση/ Τεχνικά χαρακτη-
ριστικά/ Πίνακα στοιχείων»).
- εν επιτρέπεται η υπέρβαση τη ειδική
αντίσταση νερού του δικτύου υδροδότη-
ση (βλέπε κεφάλαιο «Εγκατάσταση/ Τεχνι-
κά χαρακτηριστικά/ Πίνακα στοιχείων»).
- Εκκενώνετε τη συσκευή όπω περιγράφεται
στο κεφάλαιο «Εγκατάσταση/ Συντήρηση/
Εκκένωση συσκευή».
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
1. Γενικές υποδείξεις
Το κεφάλαιο «Ειδικέ υποδείξει» και «Χειρισό» απευθύνεται
στον χρήστη τη συσκευή και στον τεχνικό εγκαταστάτη.
Το κεφάλαιο «Εγκατάσταση» απευθύνεται στον τεχνικό εγκα-
ταστάτη.
Υπόδειξη
ιαβάστε προσεκτικά αυτέ τι οδηγίε πριν από τη
χρήση και φυλάξτε τι.
Να εταβιβάζετε τι οδηγίε στου τυχόν εταγενέ-
στερου χρήστε.
1.1 Υποδείξεις ασφαλείας
1.1.1 Δομή των υποδείξεων ασφαλείας
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΛΕΞΗ Είδος του κινδύνου
Εδώ αναφέρονται οι πιθανές συνέπειες από την μη
τήρηση της υπόδειξης ασφαλείας.
Εδώ αναφέρονται μέτρα για την αποτροπή του
κινδύνου.
1.1.2 Σύμβολα, είδος του κινδύνου
Σύβολο Είδο του κινδύνου
Τραυατισό
Ηλεκτροπληξία
Έγκαυα
(Έγκαυα, ζεάτισα)
1.1.3 Προειδοποιητικές λέξεις
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΤΙ-
ΚΗ ΛΕΞΗ
Σηασία
ΚΙΝΥΝΟΣ Υποδείξει, οι οποίε αν δεν τηρηθούν προκαλούν σοβα-
ρού τραυατισού ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙ-
ΗΣΗ
Υποδείξει, οι οποίε αν δεν τηρηθούν πορούν να προ-
καλέσουν σοβαρού τραυατισού ή θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ Υποδείξει, οι οποίε αν δεν τηρηθούν πορούν να προ-
καλέσουν έτριου έω ελαφρεί τραυατισού.
!
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
Ασφάλεια
60 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
1.2 Άλλες σημάνσεις σε αυτήν την
τεκμηρίωση
Υπόδειξη
Οι γενικέ οδηγίε σηειώνονται ε το διπλανό σύ-
βολο.
ιαβάστε προσεκτικά τα κείενα των υποδείξεων.
Σύβολο Σηασία
Υλικέ ζηιέ
(Ζηιέ συσκευή, επακόλουθε ζηιέ και περιβαλλο-
ντικέ βλάβε)
Απόρριψη συσκευή
Αυτό το σύβολο σά υποδεικνύει ότι πρέπει να κάνετε
κάτι. Οι απαιτούενε ενέργειε περιγράφονται βήα προ
βήα.
1.3 Μονάδες διαστάσεων
Υπόδειξη
Εάν δεν αναφέρεται διαφορετικά, τότε όλε οι διαστά-
σει δηλώνονται σε χιλιοστά.
2. Ασφάλεια
2.1 Ενδεδειγμένη χρήση
Η συσκευή προορίζεται για τη θέρανση πόσιου νερού ή για
το ζέσταα προθερασένου νερού. Η συσκευή πορεί να
τροφοδοτήσει ένα ή περισσότερα σηεία λήψη.
Εάν γίνει υπέρβαση τη έγιστη θεροκρασία ροή εισόδου
για το ζέσταα, τότε δεν πραγατοποιείται το ζέσταα.
Η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον. Ο
χειρισό τη είναι ασφαλή από η εκπαιδευένα άτοα. Η
συσκευή πορεί, επίση, να χρησιοποιηθεί εκτό οικιακού
περιβάλλοντο, π.χ. σε ικρά αγαζιά, εφόσον η χρήση τη
δεν εταβληθεί.
Κάποια άλλη ή περαιτέρω χρήση δεν ισχύει ω ενδεδειγένη.
Στην ενδεδειγένη χρήση ανήκει επίση η τήρηση αυτών των
οδηγιών, καθώ και των οδηγιών για τα χρησιοποιούενα
αξεσουάρ.
2.2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ Έγκαυμα
Κατά τη λειτουργία, η μπαταρία μπορεί να αναπτύξει
θερμοκρασία έως 70°C.
Σε θερμοκρασίες απορροής πάνω από 43°C υπάρχει
κίνδυνος ζεματίσματος.
!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τραυματισμός
Ο χειρισμός της συσκευής μπορεί να γίνεται από παι-
διά μεγαλύτερα των 3ετών, καθώς και από άτομα
με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητι-
κές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων,
εφόσον επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατα-
νοήσει τους κινδύνους που προκύπτουν. Τα παιδιά
δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθα-
ρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέ-
πεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
!
Υλικές ζημιές
Ο χρήστη πρέπει να προφυλάσσει τη συσκευή και την
παταρία από παγετό.
2.3 Σήμα ελέγχου
Βλέπε πινακίδα τύπου προϊόντο στη συσκευή.
3. Περιγραφή συσκευής
Μόλι ανοίξετε τη βαλβίδα ζεστού νερού στην παταρία, η συ-
σκευή ενεργοποιείται αυτόατα. Όταν κλείνετε την παταρία,
η συσκευή απενεργοποιείται ξανά αυτόατα.
Η συσκευή θεραίνει το νερό όσο το νερό διέρχεται από τη
συσκευή. Η θεροκρασία απορροή ζεστού νερού είναι κα-
θορισένη. Ανέρχεται στου 55°C κατά έγιστο και πορεί να
ειωθεί ε την πρόσιξη κρύου νερού στην παταρία.
Μετά από ια συγκεκριένη ποσότητα ολική διερχόενη
ροή, το σύστηα ελέγχου ενεργοποιεί την απαιτούενη θερ-
αντική απόδοση σε συνάρτηση ε τη θεροκρασιακή ρύθ-
ιση και τη θεροκρασία κρύου νερού.
Ο ηλεκτρονικά ελεγχόενο κόπακτ στιγιαίο θεραντήρα
ροή διατηρεί σταθερή τη θεροκρασία απορροή. Αυτό συ-
βαίνει ανεξάρτητα από τη θεροκρασία ροή εισόδου έω τη
έγιστη ισχύ τη συσκευή.
Σύστημα θέρμανσης
Το σύστηα θέρανση γυνού σύρατο βρίσκεται έσα σε
ένα ανθεκτικό στην πίεση πλαστικό περίβληα. Το σύστηα
θέρανση ε σπείρα θέρανση από ανοξείδωτο χάλυβα εν-
δείκνυται για αλακό και σκληρό νερό, ενώ είναι σε εγάλο
βαθό ανεπηρέαστο από τον σχηατισό αλάτων. Το σύστη-
α θέρανση φροντίζει για τη γρήγορη και αποτελεσατική
τροφοδοσία ζεστού νερού.
!
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
Καθαρισό, φροντίδα και συντήρηση
ΕΛΛ ΗΝΙΚΆ
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 61
Υπόδειξη
Η συσκευή εξοπλίζεται ε ανίχνευση αέρα, η οποία
εποδίζει σε εγάλο βαθό τι ζηιέ στο σύστηα
θέρανση. Εάν στη διάρκεια τη λειτουργία εισαχθεί
αέρα στη συσκευή, η συσκευή απενεργοποιεί τη θερ-
αντική απόδοση για ένα λεπτό προστατεύοντα έτσι
το σύστηα θέρανση.
Μετά από διακοπή της υδροδότησης
!
Υλικές ζημιές
Προκειένου να ην καταστραφεί το σύστηα θέρ-
ανση γυνού σύρατο ετά από διακοπή τη υδρο-
δότηση, πρέπει να τηρηθούν τα παρακάτω βήατα
για να τεθεί εκ νέου σε λειτουργία η συσκευή.
ιακόψτε την τάση προ τη συσκευή, κατεβάζο-
ντα τι ασφάλειε.
Ανοίξτε την παταρία για ένα λεπτό ώσπου να
διαφύγει ο αέρα από τη συσκευή και τον σωλήνα
παροχή κρύου νερού που είναι προστά από τη
συσκευή.
Ενεργοποιήστε ξανά την τροφοδοσία τάση.
3.1 Συμβουλές ρύθμισης
Ο στιγιαίο θεραντήρα ροή φροντίζει για τη έγιστη ακρί-
βεια και τη έγιστη άνεση παροχή ζεστού νερού. στόσο,
εάν λειτουργείτε τη συσκευή ε θεροστατική παταρία, σα
συνιστούε να ρυθίσετε την επιθυητή προδιαγραφόενη
θεροκρασία στη θεροστατική παταρία.
4. Καθαρισμός, φροντίδα και
συντήρηση
Μην χρησιοποιείτε λειαντικά ή διαλυτικά καθαριστικά
υλικά. Για τη φροντίδα και τον καθαρισό τη συσκευή
αρκεί ένα υγρό πανί.
Ελέγχετε τακτικά τι παταρίε. Μπορείτε να αποακρύ-
νετε τα άλατα που σχηατίζονται στι εξόδου των πατα-
ριών ε υλικά απασβέστωση του επορίου.
5. Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβληα Αιτία Αντιετώπιση
Η συσκευή δεν ενεργο-
ποιείται παρά την πλή-
ρω ανοιγένη βαλβίδα
ζεστού νερού.
εν ασκείται τάση.
Ελέγξτε τι ασφάλειε
στην οικιακή εγκατά-
σταση.
Ο ρυθιστή ψεκασού
στην παταρία ή η
κεφαλή καταιονισού
έχουν επικαθίσει αλά-
των ή ρύπου.
Καθαρίστε και/ή αποα-
κρύνετε τι επικαθίσει
αλάτων από τον ρυθ-
ιστή ψεκασού ή την
κεφαλή καταιονισού.
Η υδροδότηση έχει
διακοπεί.
Εξαερώστε τη συσκευή
και τον σωλήνα παρο-
χή κρύου νερού.
Ενώ είναι ανοιχτό το
ζεστό νερό, εξέρχεται
κρύο νερό για λίγο.
Η ανίχνευση αέρα
αναγνωρίζει αέρα στο
νερό. Απενεργοποιεί
στιγιαία τη θεραντική
απόδοση.
Η συσκευή επαναλει-
τουργεί αυτόνοα ετά
από 1λεπτό.
Εάν δεν πορείτε να αντιετωπίσετε την αιτία, καλέστε έναν
τεχνικό εγκαταστάτη. Για την καλύτερη και ταχύτερη βοή-
θεια δηλώστε τον αριθό από την πινακίδα τύπου προϊόντο
(000000-0000-000000).
Nr.: 000000-0000-00000
D0000073621
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Ασφάλεια
62 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
6. Ασφάλεια
Η εγκατάσταση, η θέση σε λειτουργία, καθώ και η συντήρηση
και η επισκευή τη συσκευή επιτρέπεται να εκτελούνται όνο
από τεχνικό εγκαταστάτη.
6.1 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Εγγυόαστε την απροβληάτιστη λειτουργία και ασφάλεια
λειτουργία όνο όταν στη συσκευή χρησιοποιείται συγκε-
κριένο γνήσιο εξοπλισό και γνήσια ανταλλακτικά.
!
Υλικές ζημιές
Τηρείτε τη έγιστη θεροκρασία ροή εισόδου. Με
υψηλότερε θεροκρασίε πορεί να υποστεί ζηιέ
η συσκευή. Με την εγκατάσταση ια κεντρική θερ-
οστατική παταρία πορείτε να περιορίσετε τη
έγιστη θεροκρασία ροή εισόδου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ηλεκτροπληξία
Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει πυκνωτές οι οποίοι
αποφορτίζονται μετά την αποσύνδεσή τους από το
δίκτυο ρεύματος. Η τάση αποφόρτισης του πυκνω-
τή ενδέχεται για μικρό διάστημα να είναι >60VDC.
6.2 Προδιαγραφές, πρότυπα και κανονισμοί
Υπόδειξη
Τηρείτε όλε τι εθνικέ και τοπικέ προδιαγραφέ και
του κανονισού.
- Ο βαθό προστασία IP25 (προστασία από νερό ψεκα-
σού) διασφαλίζεται όνο εφόσον έχουν συναρολογηθεί
ορθά η διέλευση καλωδίων και οι δακτύλιοι Ο στου δι-
πλού αστού45°.
- Η ειδική ηλεκτρική αντίσταση του νερού δεν επιτρέπεται
να είναι ικρότερη από αυτή που δηλώνεται στην πινακί-
δα τύπου. Όταν υπάρχει διασυνδεδεένο δίκτυο νερού,
λαβάνετε υπόψη τη χαηλότερη ηλεκτρική αντίσταση
του νερού. Μπορείτε να πληροφορηθείτε την ειδική
ηλεκτρική αντίσταση ή την ηλεκτρική αγωγιότητα του
νερού από την αρόδια επιχείρηση ύδρευση.
7. Περιγραφή συσκευής
7.1 Συσκευασία παράδοσης
Μαζί ε τη συσκευή παραδίδονται τα εξή:
- 2 διπλοί αστοί45°
- 2 πλακέ φλάντζε
- 2 δακτύλιοι Ο
- Προστατευτικό περίβληα καλωδίου
- Σήτα
- Περιοριστή ποσότητα ολική διερχόενη ροή
- Γέφυρα εταγωγή ρεύατο, κουπωτή
7.2 Αξεσουάρ
Μπαταρίες
- MEKD Μπαταρία πίεση κουζίνα ενό οχλού
- MEBD Μπαταρία πίεση πανιέρα ενό οχλού
Σετ συναρμολόγησης υδραυλικής εγκατάστασης
εντοιχισμένο
Για την εντοιχισένη υδραυλική εγκατάσταση απαιτούνται τα
εξή εξαρτήατα:
- 2 ροδέλε για τη στεγανοποίηση των ανοιγάτων στο
πίσω τοίχωα τη συσκευή.
- Σήτα ε στεγανοποιητικό άκρο για τοποθέτηση στον
διπλό αστό45°.
- Πλακέ φλάντζα
Κεντρική θερμοστατική μπαταρία (ZTA 3/4)
Χρησιοποιείτε την θεροστατική παταρία για κεντρική
προκαταρκτική ίξη, π.χ.κατά τη λειτουργία ενό στιγιαίου
θεραντήρα ροή ε προθερασένο νερό. Για χρήση στη
λειτουργία ντου πρέπει να πραγατοποιηθεί ρύθιση τη
παταρία στου 55°C κατά έγιστο.
8. Προετοιμασίες
8.1 Θέση συναρμολόγησης
!
Υλικές ζημιές
Η εγκατάσταση τη συσκευή επιτρέπεται να εκτελεί-
ται όνο σε χώρου χωρί παγετό.
Συναρολογήστε τη συσκευή κατακόρυφα και κοντά στο
σηείο λήψη.
Η συσκευή ενδείκνυται για συναρολόγηση κάτω και πάνω
από τον πάγκο.
Συναρμολόγηση κάτω από πάγκο
D0000073616
1
2
1 Ροή εισόδου κρύου νερού
2 Απορροή ζεστού νερού
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Συναρολόγηση
ΕΛΛ ΗΝΙΚΆ
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 63
Συναρμολόγηση πάνω από πάγκο
12
D0000073617
1 Ροή εισόδου κρύου νερού
2 Απορροή ζεστού νερού
Υπόδειξη
Συναρολογήστε τη συσκευή χωνευτά και ισε-
πίπεδα στον τοίχο. Ο τοίχο πρέπει να διαθέτει
επαρκή φέρουσα ικανότητα.
8.2 Ελάχιστες αποστάσεις
≥50≥50
≥50
≥100
D0000079442
Τηρείτε τι ελάχιστε αποστάσει, προκειένου να διασφα-
λίζεται η απρόσκοπτη λειτουργία τη συσκευή και να πο-
ρούν να εκτελούνται εργασίε συντήρηση στη συσκευή.
8.3 Υδραυλική εγκατάσταση
!
Υλικές ζημιές
Εκτελείτε όλε τι εργασίε σύνδεση νερού και εγκα-
τάσταση σύφωνα ε τι προδιαγραφέ.
Εκπλύνετε καλά τον σωλήνα νερού.
Μπαταρίες
Χρησιοποιείτε κατάλληλε παταρίε πίεση. εν επιτρέπο-
νται ανοιχτέ παταρίε.
Εγκεκριμένα υλικά των σωλήνων νερού
- Σωλήνα παροχή κρύου νερού:
Γαλβανισένο χαλυβδοσωλήνα, σωλήνα από ανοξείδω-
το χάλυβα, χαλκοσωλήνα ή πλαστικό σωλήνα
- Σωλήνα απορροή ζεστού νερού:
Σωλήνα από ανοξείδωτο χάλυβα, χαλκοσωλήνα ή πλα-
στικό σωλήνα
!
Υλικές ζημιές
Κατά την χρήση συστηάτων σωληνώσεων από πλα-
στικό, τηρείτε τη έγιστη επιτρεπόενη θεροκρασία
ροή εισόδου και τη έγιστη επιτρεπόενη πίεση.
Ογκομετρική ροή
Βεβαιωθείτε ότι επιτυγχάνεται η ογκοετρική ροή για την
ενεργοποίηση τη συσκευή.
Εάν δεν επιτυγχάνεται η απαιτούενη ογκοετρική ροή
όταν η βαλβίδα λήψη είναι εντελώ ανοικτή, αφαιρέστε
τον περιοριστή ποσότητα ολική διερχόενη ροή από
τη ροή εισόδου κρύου νερού.
Ενδεχοένω να πορείτε επίση να αυξήσετε την πίεση στην
υδραυλική εγκατάσταση.
9. Συναρμολόγηση
Εργοστασιακέ ρυθίσει DCE-C6/8
Trend
DCE-C10/12
Trend
Ισχύ σύνδεση σε kW @ 220V 8,0 12,0
@ 230V 8,7 13,1
Στάνταρ εγκατάσταση DCE-C6/8
Trend
DCE-C10/12
Trend
Ηλεκτρική σύνδεση κάτω, επίτοιχη εγκα-
τάσταση
x x
Σύνδεση νερού επίτοιχη εγκατάσταση x x
Για πρόσθετε δυνατότητε εγκατάσταση, ανατρέξτε στο κε-
φάλαιο «Εναλλακτικέ δυνατότητε συναρολόγηση».
9.1 Στάνταρ εγκατάσταση, επίτοιχη
Άνοιγμα συσκευής
D0000073641
Ανοίξτε τη συσκευή λύνοντα τι βίδε και ανασηκώνο-
ντα το κάλυα.
Προετοιμασία καλωδίου σύνδεσης ρεύματος
B
A
D0000077179
Προετοιάστε το καλώδιο σύνδεση ρεύατο.
Θέση επίτοιχη εγκατάσταση ιάσταση Α ιάσταση Β
κάτω, κέντρο 30 120
κάτω, αριστερή πλευρά συσκευή 20 90
κάτω, δεξιά πλευρά συσκευή 20 90
επάνω, δεξιά πλευρά συσκευή 20 80
Θέση εντοιχισένη εγκατάσταση ιάσταση Α ιάσταση Β
κάτω 20 90
επάνω 20 80
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Συναρολόγηση
64 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
Προετοιμασίες
D0000077976
4
3
2
1
57 6
1 Σήτα
2 Περιοριστή ποσότητα ολική διερχόενη ροή
3 ακτύλιοι Ο
4 ιπλό αστό45°
5 Πλακέ φλάντζε
6 Προστατευτικό περίβληα καλωδίου
7 Βίδε ασφάλιση
Λύστε τι βίδε ασφάλιση.
D0000085450
Χτυπήστε/ σπάστε κατά ήκο των σηαδιών τι απαιτού-
ενε διελεύσει για το καλώδιο σύνδεση ρεύατο και
του διπλού αστού από το πίσω τοίχωα τη συσκευή.
Για τον σκοπό αυτό, χρησιοποιήστε το κατάλληλο πλακέ
εργαλείο. Απογρεζώστε τι αιχηρέ ακέ ε λία.
Αφαιρέστε τα πώατα προστασία εταφορά από του
σωλήνε σύνδεση νερού.
Ανοίξτε ια τρύπα στο προστατευτικό περίβληα καλωδί-
ου, σύφωνα ε τον επιλεγένο αγωγό σύνδεση. Συναρ-
ολογήστε το προστατευτικό περίβληα καλωδίου.
Συναρολογήστε του δακτυλίου Ο στην εγκοπή του
διπλού αστού.
Βάλτε του διπλού αστού στα ανοίγατα του πίσω
τοιχώατο τη συσκευή και συναρολογήστε του ε
πλακέ φλάντζε στου σωλήνε σύνδεση τη συσκευή.
Ασφαλίστε του διπλού αστού ε τι βίδε ασφάλιση.
Συναρολογήστε τον περιοριστή ποσότητα ολική διερ-
χόενη ροή και τη σήτα στον διπλό αστό τη σύνδεση
κρύου νερού. Προσέξτε την ευθυγράιση του περιορι-
στή ποσότητα ολική διερχόενη ροή.
Συναρμολόγηση συσκευής
Χτυπήστε/ σπάστε τι κάτω σηειωένε επιήκει οπέ
για τη στερέωση τη συσκευή (για τι θέσει βλέπε κεφά-
λαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά/ ιαστάσει και συνδέσει»)
από το πίσω τοίχωα τη συσκευή.
Σχεδιάστε τι 4οπέ διάτρηση ε τη βοήθεια του πίσω
τοιχώατο τη συσκευή.
ιατρυπήστε τι οπέ και στερεώστε τη συσκευή ε κα-
τάλληλα υλικά στερέωση (οι βίδε και τα ούπατ δεν συ-
περιλαβάνονται στη συσκευασία παράδοση): Εξάγωνη
φρεζάτη βίδα Ø4,5mm ε έγ. διάετρο κεφαλή 9mm.
D0000073844
Συναρολογήστε κατάλληλη παταρία πίεση.
Βιδώστε του σωλήνε τη παταρία ε τι πλακέ φλά-
ντζε στου διπλού αστού.
Ανοίξτε τη βαλβίδα φραγή στον σωλήνα παροχή κρύου
νερού.
Δημιουργία ηλεκτρικής σύνδεσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ηλεκτροπληξία
Εκτελείτε όλες τις ηλεκτρικές εργασίες σύνδεσης και
εγκατάστασης σύμφωνα με τις προδιαγραφές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ηλεκτροπληξία
Η σύνδεση στο δίκτυο ρεύματος επιτρέπεται μόνο
ως σταθερή σύνδεση σε συνδυασμό με την αφαι-
ρούμενη διέλευση καλωδίων. Η συσκευή πρέπει να
μπορεί να αποσυνδεθεί ολοπολικά από τη σύνδεση
ηλεκτρικού δικτύου σε εύρος αποσύνδεσης τουλά-
χιστον 3mm.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ηλεκτροπληξία
Προσέξτε η συσκευή να είναι συνδεδεμένη στον
αγωγό γείωσης.
!
Υλικές ζημιές
Προσέξτε την πινακίδα τύπου. Η αναφερόενη ονο-
αστική τάση πρέπει να συφωνεί ε την τροφοδοσία
τάση.
Σπρώξτε το καλώδιο σύνδεση ρεύατο έσω του προ-
στατευτικού περιβλήατο καλωδίου.
Συνδέστε το καλώδιο σύνδεση ρεύατο στον ακρο-
δέκτη σύνδεση δικτύου ρεύατο (βλέπε κεφάλαιο
«Εγκατάσταση/ Τεχνικά χαρακτηριστικά/ Ηλεκτρικό
διάγραα»).
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Θέση σε λειτουργία
ΕΛΛ ΗΝΙΚΆ
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 65
10. Θέση σε λειτουργία
10.1 Αλλαγή της ισχύος σύνδεσης μέσω θέσης
σύνδεσης της γέφυρας
Εάν επιθυείτε στη συσκευή ια ισχύ σύνδεση διαφορετική
από την εργοστασιακή ρύθιση, πρέπει να αλλάξετε τη θέση
τη γέφυρα.
1
2
D0000082938
Τοποθετήστε τη γέφυρα στην επιθυητή θέση τη πινο-
σειρά «Pmax» .
Θέση γέφυρα Ισχύ σύνδεση
DCE-C6/8 Trend
Ισχύ σύνδεση
DCE-C10/12 Trend
1 @ 220V 6,0kW 10,0kW
@ 230V 6,6kW 11,0kW
2
@ 220V 8,0kW 12,0kW
@ 230V 8,7kW 13,1kW
χωρί γέφυρα
@ 220V 6,0kW 10,0kW
@ 230V 6,6kW 11,0kW
10.2 Πρώτη θέση σε λειτουργία
Σηειώστε την επιλεγένη ισχύ σύνδεση επάνω στην
πινακίδα τύπου. Για τον σκοπό αυτό, χρησιοποιήστε ένα
στυλό.
≥ 60 s
D0000053277
Ανοίξτε και κλείστε επανειληένα όλε τι συνδεδεένε
βαλβίδε λήψη, ώσπου να διαφύγει ο αέρα από το δί-
κτυο αγωγών και τη συσκευή.
ιεξάγετε έλεγχο στεγανότητα.
D0000073622
Ενεργοποιήστε τον διακόπτη ασφαλεία, πατώντα στα-
θερά το πλήκτρο επαναφορά (η συσκευή παραδίδεται ε
τον διακόπτη ασφαλεία απενεργοποιηένο).
D0000073642
Αναρτήστε το κάλυα τη συσκευή από την επάνω
πλευρά πίσω από το πίσω τοίχωα τη συσκευή. Σπρώξτε
το κάλυα τη συσκευή προ τα κάτω. Ελέγξτε τη στα-
θερή έδραση του καλύατο τη συσκευή επάνω και
κάτω.
Στερεώστε το κάλυα τη συσκευή ε τη βίδα.
D0000053281
Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία τάση.
10.2.1 Μεταβίβαση της συσκευής
Εξηγήστε στον χρήστη τη λειτουργία τη συσκευή και
βοηθήστε τον να εξοικειωθεί ε τη χρήση τη συσκευή.
Υποδείξτε στον χρήστη του πιθανού κινδύνου, ειδικά
τον κίνδυνο εγκαύατο.
Παραδώστε το εγχειρίδιο.
10.3 Νέα θέση σε λειτουργία
!
Υλικές ζημιές
Προκειένου να ην καταστραφεί το σύστηα θέρ-
ανση γυνού σύρατο ετά από διακοπή τη υδρο-
δότηση, πρέπει να τηρηθούν τα παρακάτω βήατα
για να τεθεί εκ νέου σε λειτουργία η συσκευή.
ιακόψτε την τάση προ τη συσκευή, κατεβάζο-
ντα τι ασφάλειε.
Ανοίξτε την παταρία για τουλάχιστον ένα λεπτό,
ώσπου να διαφύγει ο αέρα από τη συσκευή
και τον σωλήνα παροχή κρύου νερού που είναι
προστά από τη συσκευή.
Ενεργοποιήστε ξανά την τροφοδοσία τάση.
11. Θέση εκτός λειτουργίας
Αποσυνδέστε ολοπολικά τη συσκευή από τη σύνδεση ηλε-
κτρικού δικτύου.
Εκκενώνετε τη συσκευή (βλέπε κεφάλαιο «Συντήρηση/
Εκκένωση συσκευή»).
12. Εναλλακτικές επιλογές
συναρμολόγησης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ηλεκτροπληξία
Αποσυνδέετε ολοπολικά τη συσκευή από τη σύνδε-
ση ηλεκτρικού δικτύου σε όλες τις εργασίες.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Εναλλακτικέ επιλογέ συναρολόγηση
66 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
12.1 Ηλεκτρική σύνδεση εντοιχισμένη, επάνω
D0000073620
2
1
1 Προστατευτικό περίβληα καλωδίου
2 Κανάλι καλωδίων
Βγάλτε την απαιτούενη διέλευση για το καλώδιο σύνδε-
ση ρεύατο από το πίσω τοίχωα τη συσκευή (για τι
θέσει, βλέπε κεφάλαια «Τεχνικά χαρακτηριστικά/ ιαστά-
σει και συνδέσει»). Απογρεζώστε τι αιχηρέ ακέ ε
λία.
Ανοίξτε ια τρύπα στο προστατευτικό περίβληα καλωδί-
ου, σύφωνα ε τον επιλεγένο αγωγό σύνδεση. Συναρ-
ολογήστε το προστατευτικό περίβληα καλωδίου.
Μετατοπίστε από κάτω προ τα επάνω τον ακροδέκτη
σύνδεση δικτύου ρεύατο. Απασφαλίστε τον ακρο-
δέκτη σύνδεση δικτύου ρεύατο, σπρώχνοντα ε
δύναη τον ακροδέκτη σύνδεση δικτύου ρεύατο
προ τα αριστερά και τραβώντα προ τα επρό. Περι-
στρέψτε τον ακροδέκτη σύνδεση δικτύου ρεύατο ε
τα καλώδια σύνδεση κατά 180° προ τα δεξιά. Περάστε
την εσωτερική καλωδίωση κάτω από το κανάλι καλωδίων.
Ασφαλίστε τον ακροδέκτη σύνδεση δικτύου ρεύατο,
πιέζοντα και σπρώχνοντα τον ακροδέκτη σύνδεση δι-
κτύου ρεύατο προ τα αριστερά, ώσπου να ασφαλίσει.
Συναρολογήστε τη συσκευή και συνδέστε το καλώδιο
σύνδεση ρεύατο στον ακροδέκτη σύνδεση δικτύου
ρεύατο, όπω περιγράφεται στο κεφάλαιο «Συναρολό-
γηση/ Στάνταρ επίτοιχη συναρολόγηση».
12.2 Ηλεκτρική σύνδεση εντοιχισμένη, κάτω
D0000079465
1
1 Προστατευτικό περίβληα καλωδίου
Βγάλτε την απαιτούενη διέλευση για το καλώδιο σύνδε-
ση ρεύατο από το πίσω τοίχωα τη συσκευή (για τι
θέσει, βλέπε κεφάλαια «Τεχνικά χαρακτηριστικά/ ιαστά-
σει και συνδέσει»). Απογρεζώστε τι αιχηρέ ακέ ε
λία.
Ανοίξτε ια τρύπα στο προστατευτικό περίβληα καλωδί-
ου, σύφωνα ε τον επιλεγένο αγωγό σύνδεση. Συναρ-
ολογήστε το προστατευτικό περίβληα καλωδίου.
Συναρολογήστε τη συσκευή και συνδέστε το καλώδιο
σύνδεση ρεύατο στον ακροδέκτη σύνδεση δικτύου
ρεύατο, όπω περιγράφεται στο κεφάλαιο «Συναρολό-
γηση/ Στάνταρ επίτοιχη συναρολόγηση».
12.3 Ηλεκτρική σύνδεση εντοιχισμένη, κάτω,
με κοντό καλώδιο σύνδεσης ρεύματος
Εάν το καλώδιο σύνδεση ρεύατο είναι πολύ κοντό, πορείτε
να συναρολογήσετε τον ακροδέκτη σύνδεση δικτύου ρεύ-
ατο τη συσκευή πιο κοντά στο άνοιγα διέλευση.
D0000073648
1
1 Προστατευτικό περίβληα καλωδίου
Μετατοπίστε από επάνω προ τα κάτω τον ακροδέκτη
σύνδεση δικτύου ρεύατο. Απασφαλίστε τον ακροδέ-
κτη σύνδεση δικτύου ρεύατο, σπρώχνοντα ε δύνα-
η τον ακροδέκτη σύνδεση δικτύου ρεύατο προ τα
αριστερά και τραβώντα προ τα επρό. Ασφαλίστε τον
ακροδέκτη σύνδεση δικτύου ρεύατο κάτω, πιέζοντα
και σπρώχνοντα τον ακροδέκτη σύνδεση δικτύου ρεύ-
ατο προ τα αριστερά, ώσπου να ασφαλίσει.
12.4 Ηλεκτρική σύνδεση επίτοιχη, πλευρικά
Πριονίστε και σπάστε την απαιτούενη διέλευση για το
καλώδιο σύνδεση ρεύατο από το πίσω τοίχωα και
το κάλυα τη συσκευή (για τι θέσει, βλέπε κεφάλαια
«Τεχνικά χαρακτηριστικά/ ιαστάσει και συνδέσει»).
Απογρεζώστε τι αιχηρέ ακέ ε λία.
Συναρολογήστε τη συσκευή και συνδέστε το καλώδιο
σύνδεση ρεύατο στον ακροδέκτη σύνδεση δικτύου
ρεύατο, όπω περιγράφεται στο κεφάλαιο «Συναρολό-
γηση/ Στάνταρ επίτοιχη συναρολόγηση».
12.5 Υδραυλική εγκατάσταση εντοιχισμένη
Για την εγκατάσταση χρειάζεστε τα αντίστοιχα εξαρτήατα. Το
σετ συναρολόγηση «Υδραυλική εγκατάσταση εντοιχισένη»
περιλαβάνει:
- 2 ροδέλε για τη στεγανοποίηση των ανοιγάτων στο
πίσω τοίχωα τη συσκευή.
- Σήτα ε στεγανοποιητικό άκρο για τοποθέτηση στον
διπλό αστό45°.
- Πλακέ φλάντζα
Επιπλέον, χρειάζεστε τον περιοριστή ποσότητα ολική διερ-
χόενη ροή από τη συσκευασία παράδοση τη συσκευή.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Εναλλακτικέ επιλογέ συναρολόγηση
ΕΛΛ ΗΝΙΚΆ
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 67
Προετοιμασίες
44-46
D0000073660
Στεγανοποιήστε και βιδώστε του διπλού αστού4.
Για το πέρασα των διελεύσεων στο πίσω τοίχωα τη συσκευ-
ή, πρέπει να αποσυναρολογήσετε το λειτουργικό υποσύστη-
α από το πίσω τοίχωα τη συσκευή.
1.
4.
5.
2.
3.
D0000077971
Ξεβιδώστε τι βίδε και απασφαλίστε το άγκιστρο
ασφαλεία.
Σπρώξτε το λειτουργικό υποσύστηα στο πίσω τοίχωα
τη συσκευή ελαφρώ προ τα πίσω.
Σηκώστε το λειτουργικό υποσύστηα από το πίσω τοίχω-
α τη συσκευή, τραβώντα το λειτουργικό υποσύστηα
ελαφρώ προ τα επρό και αφαιρώντα το.
Χτυπήστε/ σπάστε από πίσω τι απαιτούενε διελεύσει
για τι συνδέσει νερού από το πίσω τοίχωα τη συσκευ-
ή (για τι θέσει, βλέπε κεφάλαια «Τεχνικά χαρακτηριστι-
κά/ ιαστάσει και συνδέσει»). Απογρεζώστε τι αιχηρέ
ακέ ε λία.
1.
2.
3.
4.
D0000077974
1 2 3
4
5
1 Περιοριστή ποσότητα ολική διερχόενη ροή
2 ακτύλιο Ο
3 Τόξο σωλήνα κρύου νερού ε σκαλοπάτι για κλιπ
ασφαλεία
4 Κλιπ ασφαλεία
5 Θέρανση
Αποσυναρολογήστε το τόξο σωλήνα κρύου νερού και
τον δακτύλιο Ο.
Συναρολογήστε τον περιοριστή ποσότητα ολική
διερχόενη ροή (από τη συσκευασία παράδοση τη
συσκευή) στη ροή εισόδου κρύου νερού τη θέρανση.
Προσέξτε τον προσανατολισό.
Συναρολογήστε το τόξο σωλήνα κρύου νερού αζί ε
τον δακτύλιο Ο.
!
Υλικές ζημιές
Για τη στεγανότητα τη συσκευή πρέπει να είναι το-
ποθετηένο ο δακτύλιο Ο.
Ελέγξτε κατά την εγκατάσταση, εάν είναι διαθέσι-
ο ο δακτύλιο Ο.
Ασφαλίστε το τόξο σωλήνα κρύου νερού ε το κλιπ
ασφαλεία.
!
Υλικές ζημιές
Βεβαιωθείτε ότι το κλιπ ασφαλεία βρίσκεται πίσω από
το σκαλοπάτι του τόξου σωλήνα και ότι το τόξο σωλή-
να είναι σταθεροποιηένο στη θέση του.
Συναρολογήστε το λειτουργικό υποσύστηα στο πίσω
τοίχωα τη συσκευή ε αντίστροφη σειρά, ώσπου το
λειτουργικό υποσύστηα να ασφαλίσει στη θέση του.
Στερεώστε το λειτουργικό υποσύστηα ε τη βίδα.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Πληροφορίε σέρβι
68 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
Συναρμολόγηση συσκευής
D0000073842
321
1 Ροδέλε
2 Πλακέ φλάντζα
3 Σήτα ε στεγανοποιητικό άκρο
Σχεδιάστε τι 2οπέ διάτρηση ε τη βοήθεια του πίσω
τοιχώατο τη συσκευή.
Συναρολογήστε τι ροδέλε στο πίσω τοίχωα τη συ-
σκευή από την προστινή πλευρά.
ιατρυπήστε τι οπέ και στερεώστε τη συσκευή ε κα-
τάλληλα υλικά στερέωση (οι βίδε και τα ούπατ δεν συ-
περιλαβάνονται στη συσκευασία παράδοση): Εξάγωνη
φρεζάτη βίδα Ø4,5mm ε έγ. διάετρο κεφαλή 9mm.
Υπόδειξη
Συναρολογήστε τη συσκευή χωνευτά και ισεπί-
πεδα στον τοίχο. Στερεώστε ενδεχοένω επιπρό-
σθετα τη συσκευή στα 2 κάτω σηεία στερέωση.
Αφαιρέστε τα πώατα προστασία εταφορά από του
σωλήνε σύνδεση νερού.
Βιδώστε στου διπλού αστού τον σωλήνα σύνδεση
ζεστού νερού ε ία πλακέ φλάντζα και τον σωλήνα πα-
ροχή κρύου νερού ε τη σήτα ε στεγανοποιητικό άκρο
(από τα εξαρτήατα).
12.6 Λειτουργία με προθερμασμένο νερό
Με την εγκατάσταση ια κεντρική θεροστατική παταρία
περιορίζεται η έγιστη θεροκρασία ροή εισόδου.
13. Πληροφορίες σέρβις
Επισκόπηση συνδέσεων/ Επισκόπηση εξαρτημάτων
D0000082950
1
2
3
4
1 Καταγραφή ολική ροή
2 Περιοριστή θεροκρασία ασφαλεία, αυτόατη
επαναφορά
3 Πινοσειρά για την ισχύ σύνδεση
4 ιαγνωστική σηατοδότηση
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Αντιετώπιση βλαβών
ΕΛΛ ΗΝΙΚΆ
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 69
14. Αντιμετώπιση βλαβών
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ηλεκτροπληξία
Αποσυνδέετε ολοπολικά τη συσκευή από τη σύνδε-
ση ηλεκτρικού δικτύου σε όλες τις εργασίες.
Υπόδειξη
Ο έλεγχο τη συσκευή ε τη διαγνωστική σηατο-
δότηση πρέπει να πραγατοποιείται ε τρεχούενο
νερό.
υνατότητε ενδείξεων του διαγνωστικού σηατοδότη (LED)
κόκκινο ανάβει σε περίπτωση βλάβη
κίτρινο ανάβει στη λειτουργία θέρανση / αναβοσβήνει όταν
προσεγγίζεται το όριο ισχύο
πράσινο αναβοσβήνει: συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο
ιαγνωστική σηατο-
δότηση
Βλάβη Αιτία Αντιετώπιση
εν αναβοσβήνει
καία λυχνία LED.
Η συσκευή δεν θεραίνει.
εν ασκείται ηλεκτρική τάση. Ελέγξτε την ασφάλεια στην οικιακή εγκατάσταση.
Το ηλεκτρονικό σύστηα είναι χαλασένο. Αντικαταστήστε το λειτουργικό υποσύστηα.
Πράσινο που αναβο-
σβήνει, κίτρινο σβη-
στό, κόκκινο σβηστό
Όχι ζεστό νερό
Η κεφαλή καταιονισού/ οι ρυθιστέ ψεκασού
έχουν επικαθίσει αλάτων.
Αφαλατώστε ή αντικαταστήστε την κεφαλή καται-
ονισού/ τον ρυθιστή ψεκασού.
Η σήτα στη ροή εισόδου κρύου νερού είναι ακά-
θαρτη.
Καθαρίστε τη σήτα.
Η καταγραφή ολική ροή δεν είναι κουπωένη. Κουπώστε το καλώδιο στο ηλεκτρονικό σύστηα.
Η καταγραφή ολική ροή είναι χαλασένη. Αντικαταστήστε την καταγραφή ολική ροή.
Το ηλεκτρονικό σύστηα είναι χαλασένο. Αντικαταστήστε το λειτουργικό υποσύστηα.
Πράσινο που αναβο-
σβήνει, κίτρινο ανα-
ένο, κόκκινο σβηστό
Η θεροκρασία απορροή
δεν αντιστοιχεί στην προδι-
αγραφόενη τιή.
Το σύστηα θέρανση είναι χαλασένο.
Αντικαταστήστε το λειτουργικό υποσύστηα.
Το ηλεκτρονικό σύστηα είναι χαλασένο. Αντικαταστήστε το λειτουργικό υποσύστηα.
Πράσινο που αναβο-
σβήνει, κίτρινο σβη-
στό, κόκκινο αναένο
Η θεροκρασία απορροή
δεν αντιστοιχεί στην προδι-
αγραφόενη τιή.
Ο διακόπτη ασφαλεία δεν ενεργοποιήθηκε κατά
τη «Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά».
Ενεργοποιήστε τον διακόπτη ασφαλεία, πατώ-
ντα σταθερά το πλήκτρο επαναφορά.
Ενεργοποιήθηκε ο διακόπτη ασφαλεία. Αντιετωπίστε την αιτία και ενεργοποιήστε τον
διακόπτη ασφαλεία.
εν φτάνουν όλε οι φάσει στη συσκευή. Ελέγξτε τι ασφάλειε.
15. Συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ηλεκτροπληξία
Αποσυνδέετε ολοπολικά τη συσκευή από τη σύνδε-
ση ηλεκτρικού δικτύου σε όλες τις εργασίες.
Εκκένωση συσκευής
Μπορείτε να εκκενώσετε τη συσκευή για τι εργασίε συντή-
ρηση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Έγκαυμα
Όταν εκκενώνετε τη συσκευή, ενδέχεται να εκρεύ-
σει ζεστό νερό.
Κλείστε τη βαλβίδα φραγή στον σωλήνα παροχή κρύου
νερού.
Ανοίξτε όλε τι βαλβίδε λήψη.
Λύστε τι συνδέσει νερού από τη συσκευή.
Οι αποσυναρολογηένε συσκευέ επιτρέπεται να απο-
θηκεύονται όνο σε χώρου χωρί παγετό, επειδή στη
συσκευή παραένει υπολειπόενο νερό που πορεί να
παγώσει και να προκαλέσει ζηιέ.
Καθαρισμός σήτας
Εάν είναι ακάθαρτη, καθαρίστε τη σήτα στην βιδωτή σύνδεση
για το κρύο νερό. Κλείστε τη βαλβίδα φραγή στον σωλήνα
παροχή κρύου νερού, πριν αφαιρέσετε, καθαρίσετε και επα-
νατοποθετήσετε τη σήτα.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Τεχνικά χαρακτηριστικά
70 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
16. Τεχνικά χαρακτηριστικά
16.1 Διαστάσεις και συνδέσεις
372
358
343
14
97
217
140
175
100
c01c06
35
32
b02
380
D0000084885
DCE-C Trend
b02 ιέλευση ηλεκτρ. καλωδίων I Επίτοιχη
c01 Ροή εισόδου κρύου νερού Εξωτερικό σπεί-
ρωα
G 1/2 A
c06 Απορροή ζεστού νερού Εξωτερικό σπεί-
ρωα
G 1/2 A
Εναλλακτικές δυνατότητες σύνδεσης
100
c01c06
b02
72
330
b02
b02
69
35
336
b02
b03
30
61
15
b03
D0000073720
DCE-C Trend
b02 ιέλευση ηλεκτρ. καλωδίων I Επίτοιχη
b03 ιέλευση ηλεκτρ. καλωδίων II Εντοιχισένη
c01 Ροή εισόδου κρύου νερού Εξωτερικό σπεί-
ρωα
G 1/2 A
c06 Απορροή ζεστού νερού Εξωτερικό σπεί-
ρωα
G 1/2 A
16.2 Ηλεκτρικό διάγραμμα
DCE-C Trend
L L
2/GRD ~ 220 / 230 V
L N
1/N/PE ~ 220 / 230 V
N
L
L
L
D0000077991
1
3
4
2
1 Ηλεκτρονικά ισχύο ε ενσωατωένο διακόπτη
ασφαλεία
2 Σύστηα θέρανση γυνού σύρατο
3 Περιοριστή θεροκρασία ασφαλεία
4 Ακροδέκτη σύνδεση δικτύου ρεύατο
16.3 Απόδοση ζεστού νερού
Η απόδοση ζεστού νερού εξαρτάται από την ασκούενη τρο-
φοδοσία τάση, την ισχύ σύνδεση τη συσκευή και τη θερ-
οκρασία ροή εισόδου κρύου νερού. Η ονοαστική τάση και
η ονοαστική ισχύ αναγράφονται στην πινακίδα τύπου.
Ισχύ σύνδεση σε kW Απόδοση ζεστού νερού 38°C σε l/min.
Ονοαστική τάση Θεροκρασία ροή εισόδου κρύου νερού
220V 230V 5°C 10°C 15°C 20°C
6,0 2,6 3,1 3,7 4,8
8,0 3,5 4,1 5,0 6,3
6,6 2,9 3,4 4,1 5,2
8,7 3,8 4,4 5,4 6,9
10,0 4,3 5,1 6,2 7,9
12,0 5,2 6,1 7,5 9,5
11,0 4,8 5,6 6,8 8,7
13,1 5,7 6,7 8,1 10,4
Ισχύ σύνδεση σε kW Απόδοση ζεστού νερού 50°C σε l/min.
Ονοαστική τάση Θεροκρασία ροή εισόδου κρύου νερού
220V 230V 5°C 10°C 15°C 20°C
6,0 1,9 2,1 2,4 2,9
8,0 2,5 2,9 3,3 3,8
6,6 2,1 2,4 2,7 3,1
8,7 2,8 3,1 3,6 4,1
10,0 3,2 3,6 4,1 4,8
12,0 3,8 4,3 4,9 5,7
11,0 3,5 3,9 4,5 5,2
13,1 4,2 4,7 5,3 6,2
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Τεχνικά χαρακτηριστικά
ΕΛΛ ΗΝΙΚΆ
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 71
16.4 Πεδία εφαρμογής/ Πίνακας μετατροπής
Ειδική ηλεκτρική αντίσταση και ειδική ηλεκτρική αγωγιότητα.
Στοιχεία προτύπου
στου 15°C
20°C
25°C
Αντί-
σταση
ρ≥
Αγωγιότητα
σ≤
Αντί-
σταση
ρ≥
Αγωγιότητα
σ≤
Αντί-
σταση
ρ≥
Αγωγιότητα
σ≤
cm mS/m S/cm cm mS/m S/cm cm mS/m S/cm
1100 91 910 970 103 1031 895 112 1117
16.5 Απώλειες πίεσης
Μπαταρίες
Απώλεια πίεση των παταριών σε ογκοετρική ροή 10l/min
Μονό ίκτη, περ. MPa 0,04 - 0,08
Θεροστατική παταρία, περ. MPa 0,03 - 0,05
Κεφαλή καταιονισού, περ. MPa 0,03 - 0,15
Διαστασιολογήσεις δικτύου σωληνώσεων
Για τον υπολογισό των διαστασιολογήσεων δικτύου σωληνώ-
σεων συνιστάται ια απώλεια πίεση 0,1MPa για τη συσκευή.
16.6 Συνθήκες βλάβης
Σε περίπτωση βλάβη πορούν να εφανιστούν παροδικά
στην εγκατάσταση επιβαρύνσει έω 80°C ε πίεση 1,0MPa.
16.7 Στοιχεία για την κατανάλωση ενέργειας
ελτίο δεδοένων προϊόντο: Συβατική συσκευή προετοιασία ζεστού νερού σύφωνα ε τον κανονισό (ΕΕ) αρ.
812/2013 | 814/2013
DCE-C 6/8 Trend DCE-C 10/12 Trend
238148 238149
Κατασκευαστή STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Προφίλ φορτίου XS XS
Κατηγορία ενεργειακή αποδοτικότητα A A
Ενεργό βαθό απόδοση % 39 39
Ετήσια κατανάλωση ρεύατο kWh 472 472
Εργοστασιακή ρύθιση θεροκρασία °C 55 55
Στάθη ισχύο θορύβου dB(A) 15 15
Ειδικέ υποδείξει για τη έτρηση τη αποδοτικότητα
Μέτρηση ε ενσωατωένο DMB,
έγιστη ισχύ και έγιστη προδιαγρα-
φόενη τιή
Μέτρηση ε ενσωατωένο DMB,
έγιστη ισχύ και έγιστη προδιαγρα-
φόενη τιή
Ηερήσια κατανάλωση ρεύατο kWh 2,161 2,163
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Τεχνικά χαρακτηριστικά
72 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
16.8 Πίνακας χαρακτηριστικών
DCE-C 6/8 Trend DCE-C 10/12 Trend
238148 238149
Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά
Ονοαστική τάση V 220 230 220 230
Ονοαστική ισχύ kW 6,0/8,0 6,6/8,7 10,0/12,0 11,0/13,1
Ονοαστικό ρεύα A 27,3/36,4 28,5/38,0 45,5/54,5 47,8/57,0
Ασφάλιση A 30/40 30/40 50/60 50/60
Συχνότητα Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Φάσει 1/N/PE 1/N/PE
Ειδική αντίσταση ρ15 ≥  cm 1100 1100
Ειδική αγωγιότητα σ15 S/cm 910 910
Μέγ. σύνθετη αντίσταση δικτύου στα 50Hz 0,0385 0,0368 0,0257 0,0294
Συνδέσει
Υδραυλική σύνδεση G 1/2 A G 1/2 A
Όρια εφαρογή
Μέγ. επιτρεπόενη πίεση MPa 1 1
Μέγ. θεροκρασία παροχή για ζέσταα °C 55 55
Περιοχή ρύθιση θεροκρασία °C 55 55
Τιέ
Μέγ. θεροκρασία ροή εισόδου (π.χ. θερική απολύανση) °C 70 70
Ενεργό l/min 1,3 1,3
Ογκοετρική ροή σε 28K l/min 3,1/4,1 @ 220V 5,1/6,2 @ 220V
Ογκοετρική ροή σε 50K l/min 1,7/2,3 @ 220V 2,9/3,5 @ 220V
Απώλεια πίεση για ογκοετρική ροή σε 50K (χωρί περιοριστή
ολική ροή)
MPa 0,007/0,009 0,02/0,026
Περιορισό ογκοετρική ροή σε l/min 4 5
Υδραυλικά χαρακτηριστικά
Ονοαστική χωρητικότητα l 0,277 0,277
Εκδόσει
Είδο συναρολόγηση Πάνω από πάγκο/κάτω από πάγκο Πάνω από πάγκο/κάτω από πάγκο
Ισχύ σύνδεση επιλεγόενη X X
Κατηγορία προστασία 1 1
Μονωτικό πλοκ Πλαστικό Πλαστικό
Σύστηα θέρανση ε γεννήτρια θερότητα Γυνό σ ύρα Γυνό σύρα
Πώα και πίσω τοίχωα Πλαστικό Πλαστικό
Χρώα λευκό λευκό
Είδο προστασία (IP) IP25 IP25
ιαστάσει
Ύψο mm 372 372
Πλάτο mm 217 217
Βάθο mm 98 98
Βάρη
Βάρο kg 2,50 2,50
Υπόδειξη
Η συσκευή συορφώνεται ε το πρότυπο IEC 61000-
3-12.
ΕΛΛ ΗΝΙΚΆ
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 73
ΕΓΓΎΗΣΗ | ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ ΚΆΙ ΆΝΆΚΎΚΛΩΣΗ
Εγγύηση
Για τις συσκευές που έχουν αγοραστεί εκτός Γερμανίας δεν
ισχύουν οι όροι εγγύησης των γερμανικών εταιρειών. Επίσης,
στις χώρες στις οποίες τα προϊόντα μας πωλούνται από θυ-
γατρική μας εταιρεία, η παροχή εγγύησης είναι δυνατή μόνο
από τη συγκεκριμένη θυγατρική εταιρεία. Μια τέτοια εγγύηση
παρέχεται μόνο όταν η θυγατρική εταιρεία έχει εκδώσει δικούς
της όρους εγγύησης. Δεν παρέχεται καμία περαιτέρω εγγύηση.
Για τις συσκευές που έχουν αγοραστεί σε χώρες, στις οποίες τα
προϊόντα μας δεν πωλούνται από θυγατρική μας εταιρεία, δεν
παρέχεται καμία εγγύηση. Τυχόν συμφωνημένες εγγυήσεις από
τον εισαγωγέα δεν θίγονται από την παρούσα.
Περιβάλλον και ανακύκλωση
Βοηθήστε στην προστασία του περιβάλλοντος. Απορρίπτετε
τα υλικά μετά τη χρήση σύμφωνα με τους εθνικούς κανονι-
σμούς.
ΕΓΓΥΗΣΗ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΣΗ
74 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
 |  
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Общие указания ��������������������������� 75
1.1     ____________ 75
1.2      ___ 76
1.3   ________________________ 76
2. Техника безопасности ���������������������� 76
2.1    _______________ 76
2.2      _____ 76
2.3    _________________ 76
3. Описание устройства ���������������������� 76
3.1    ____________ 77
4. Чистка, уход и техническое обслуживание ��� 77
5. Поиск и устранение проблем ��������������� 77
УСТАНОВКА
6. Техника безопасности ���������������������� 78
6.1      _____ 78
6.2 ,    ________ 78
7. Описание устройства ���������������������� 78
7.1   _________________________ 78
7.2  ___________________________ 78
8. Подготовительные мероприятия ������������ 78
8.1   ____________________________ 78
8.2   ___________________ 79
8.3   _____________________ 79
9. Монтаж ����������������������������������� 79
9.1    ______________ 79
10. Ввод в эксплуатацию ����������������������� 81
10.1      81
10.2     ________________ 81
10.3     _____________ 81
11. Вывод из эксплуатации ��������������������� 81
12. Варианты монтажа ������������������������ 82
12.1  ,  ________ 82
12.2    
 _________________________________ 82
12.3    
     _________ 82
12.4    
 __________________________________ 82
12.5    _______________ 83
12.6      ___ 84
13. Сервисная информация �������������������� 84
14. Поиск и устранение неисправностей �������� 85
15. Техническое обслуживание ����������������� 85
16. Технические характеристики ��������������� 86
16.1    ______________________ 86
16.2   _______________________ 86
16.3     _________ 86
16.4  /    87
16.5   ___________________________ 87
16.6   __________________ 87
16.7   __________ 87
16.8   ________________________ 88
ГАРАНТИЯ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ


-   3,    
   -
 ,  
     
,   -
     
   -
    
    
  .  
   .   -
      -
 ,  
 ,  
 .
-     -
 70°C.    
  43°C  
.
-     -
   ( ). 
  -
   , 
    
55°C.
-      
     -
    
  3.
-     
  .
-     -
 .
-      -
  .

 
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 75
-  ,    
«/ ».
- ,   
  (. 
«/  -
/  »).
-   
     
   (.  «-
/  /
 »).
-   
  «/ -
 / 
».

1. Общие указания
 « »  «» -
    .
 «»   .
Указание
    
     .
    -
  .
1.1 Указания по технике безопасности
1.1.1 Структура указаний по технике безопасности
!
СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО Вид опасности
Здесь приведены возможные последствия не-
соблюдения указания по технике безопасности.
Здесь приведены мероприятия по предот-
вращению опасности.
1.1.2 Символы, вид опасности
  

  

(, )
1.1.3 Сигнальные слова



 ,     -
     .
-

,     
     .
 ,     
      .
!

 
76 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
1.2 Другие обозначения в данной
документации
Указание
    
  .
   .
 
 
( ,   
  )
 
     
 .   -
    .
1.3 Единицы измерения
Указание
   ,     -
.
2. Техника безопасности
2.1 Использование по назначению
       -
  ,  . 
      .
     -
       .
    . 
     
 .   
   ,  , ,   
,       -
.
       
    -
   .   
    -
,      -
.
2.2 Общие указания по технике
безопасности
ОСТОРОЖНО ожог
Во время работы смеситель может нагреваться
до температуры 70°C.
При температуре воды на выходе выше 43°C су-
ществует опасность обваривания.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма
Детям старше 3лет, а также лицам с ограничен-
ными физическими и умственными способно-
стями, не имеющим опыта и не владеющим ин-
формацией о приборе, разрешено использовать
прибор только под присмотром других лиц или
после соответствующего инструктажа о прави-
лах безопасного пользования и потенциальной
опасности в случае несоблюдения этих правил.
Не допускать игр детей с прибором. Дети могут
выполнять чистку прибора и те виды техниче-
ского обслуживания, которые обычно произво-
дятся пользователем, только под присмотром
взрослых.
!
Материальный ущерб
    
   .
2.3 Знак технического контроля
.    .
 
    
     -
   .
3. Описание устройства
       
 .    -
  .
     . -
       
.    55°C  
      -
.
     
       -
     .
     -
     -
.        
   .
!

,   
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 77
Нагревательная система
     -
    , -
 .    -
       
  ,     
  .   -
      .
Указание
    ,
    -
.       
 ,     
,     
.
После отключения подачи воды
!
Материальный ущерб
    -
    , 
    -
     
  .
 ,  -
.
     ,
      
     .
  .
3.1 Рекомендации по регулированию
    -
      .
      
,    -
  .
4. Чистка, уход и техническое
обслуживание
     
.       
   .
   . -
      
       -
 .
5. Поиск и устранение проблем
   
  ,
  -
  
 .
 -
.
 -
  -
.
  -
 -
   
.
 
  
 /  
 .
 -
.
  
  -
  
.
   -
  
  
.
 
  -
   .
 
  .
 
 
1.
     -
,   .  
  ,    
    (000000-0000-000000).
Nr.: 000000-0000-00000
D0000073621

 
78 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com

6. Техника безопасности
,   ,    -
     
  .
6.1 Общие указания по технике
безопасности
    
     -
    -
 .
!
Материальный ущерб
   
  .   -
    
.    -
   
   .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
В этом приборе имеются конденсаторы, которые
разряжаются после отключения от сети электро-
питания. Напряжение разряда конденсатора
может в ряде случаев кратковременно состав-
лять >60В пост. тока.
6.2 Предписания, стандарты и положения
Указание
     -
   .
-   IP25 (   ) -
     
    , -
  45-  .
-      -
      ! 
     ,
   
 .   -
     
 .
7. Описание устройства
7.1 Комплект поставки
    :
- 2   45°
- 2  
- 2  
-  
-  
-  
-    , 
7.2 Принадлежности
Смесители
-    MEKD
-    MEBD
Монтажный набор для скрытого монтажа
водопровода
      -
:
- 2      
.
-      45- -
 .
-  
Центральный термостатический смеситель (ZTA 3/4)
    -
   , ,
     -
  .     
     -
   55°C.
8. Подготовительные
мероприятия
8.1 Место монтажа
!
Материальный ущерб
     -
 .
   ,  -
     .
       .
Монтаж под раковиной
D0000073616
1
2
1   
2   


РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 79
Монтаж над раковиной
12
D0000073617
1   
2   
Указание
     -
.    -
 .
8.2 Минимальные расстояния
≥50≥50
≥50
≥100
D0000079442
   ,
   
    .
8.3 Водопроводные работы
!
Материальный ущерб
      
    
 .
   .
Смесители
   . -
   .
Разрешенные материалы для водопроводных труб
-    :
   , 
,   
-   :
   ,   
!
Материальный ущерб
    
   
     .
Объемный расход
 ,    -
   .
     
    ,  -
      .
      
.
9. Монтаж
  DCE-C6/8
Trend
DCE-C10/12
Trend
 ,   220 8,0 12,0
 230 8,7 13,1
  DCE-C6/8
Trend
DCE-C10/12
Trend
   , -
 
x x
    -
 
x x
   .  « ».
9.1 Стандартный открытый монтаж
Открывание прибора
D0000073641
 ,     
.
Подготовка кабеля питания
B
A
D0000077179
  .
    A  B
,  30 120
,     20 90
,     20 90
,    -

20 80
    A  B
 20 90
 20 80


80 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
Подготовительные мероприятия
D0000077976
4
3
2
1
57 6
1  
2  
3  
4   45°
5  
6  
7  
  .
D0000085450
/     
      
 .    -
  .   
.
      -
 .
      -
  . 
 .
     
.
      
      
 ,   .
   
.
      
    . 
   .
Монтаж прибора
/      -
     
 ( .   « -
/   »).
      -
   .
     -
   (   
   ):    
4,5, .  – 9.
D0000073844
   
.
     ,
  .
      
.
Подключение к сети электропитания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
Все работы по электрическому подключению и
установке необходимо производить в соответ-
ствии с инструкцией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
Подключение к электросети допустимо только
в неразъемном исполнении, со съемной кабель-
ной втулкой. Прибор должен отключаться от сети
с размыканием всех контактов на всех полюсах
и изолированием на расстоянии не менее 3мм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
Проверить подключение прибора к защитному
проводу.
!
Материальный ущерб
    . -
     -
  .
     .
     
(.  «/  /
 »).

 
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 81
10. Ввод в эксплуатацию
10.1 Переналадка мощности с помощью
перемычки
     ,
     , 
 .
1
2
D0000082938
      -
  «Pmax».
  
DCE-C6/8 Trend

DCE-C10/12 Trend
1  220 6,0 10,0
 230 6,6 11,0
2
 220 8,0 12,0
 230 8,7 13,1
 
 220 6,0 10,0
 230 6,6 11,0
10.2 Первый ввод в эксплуатацию
     
.     .
≥ 60 s
D0000053277
     -
     ,   -
       .
  .
D0000073622
  , 
   (   
  ).
D0000073642
      
 .   . 
      .
     .
D0000053281
 .
10.2.1 Передача устройства
    -
      
.
    , -
   .
  .
10.3 Повторный ввод в эксплуатацию
!
Материальный ущерб
    -
    , 
    -
     
  .
 ,  -
.
      -
,       
   .
  .
11. Вывод из эксплуатации
     -
   .
  (.  «/
 »).

 
82 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
12. Варианты монтажа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
При любых работах необходимо полное отклю-
чение прибора от сети.
12.1 Электроподключение скрытое, сверху
D0000073620
2
1
1  
2   
    
      (-
 .   « /
  »).   
.
      -
  . 
 .
    .
     ,
       . -
      180° 
.   
   .  -
 ,      
.
     
  ,     «-
/   ».
12.2 Электроподключение снизу при
скрытой проводке
D0000079465
1
1  
    
      (-
 .   « /
  »).   
.
      -
  . 
 .
     
  ,     «-
/   ».
12.3 Нижнее электроподключение при
скрытом монтаже с коротким кабелем
питания
   ,  
      -
.
D0000073648
1
1  
    
.      -
,        . -
   ,   
   .
12.4 Боковое электроподключение при
открытом монтаже
     -
       
   ( .   «-
 /   »).
   .
     
  ,     «-
/   ».

 
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 83
12.5 Скрытый монтаж водопровода
    -
.   «  »
  :
- 2      
.
-      45- -
 .
-  
     
 .
Подготовительные мероприятия
44-46
D0000073660
    45- -
 .
       -
     
 .
1.
4.
5.
2.
3.
D0000077971
    -.
     
  .
      -
,    .
/   
       (-
 .   « /
  »).   
.
1.
2.
3.
4.
D0000077974
1 2 3
4
5
1  
2  
3        -
 
4  
5 
      -
 .
   (  -
 )     .
  .
      -
 .
!
Материальный ущерб
    -
  .
    
 .
      
 .
!
Материальный ущерб
,    
      
   .
     
     
.
     .

 
84 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
Монтаж прибора
D0000073842
321
1 
2  
3     
      
 .
      
 .
     -
   (   
   ):    
4,5, .  – 9.
Указание
    
.   
      -
.
      -
 .
    
      ,
    
 (  )  
.
12.6 Работа с предварительно подогретой
водой
    
    -
.
13. Сервисная информация
Обзор соединений/ обзор компонентов
D0000082950
1
2
3
4
1  
2    

3     
4   

   
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 85
14. Поиск и устранение неисправностей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
При любых работах необходимо полное отклю-
чение прибора от сети.
Указание
    
    .
    (LED)
   
    /   -
  
 :    

 -

   
  .   
.
 .   
  .
  .   .
 ,
  

  
  /    -
.
     -
 /  .
     
.
  .
    .    .
   .    .
  .   .
 , -
 , 

   
 .
  .
  .
  .   .
 ,
 ,
 
   
 .
   -
     .
   -
,    .
  .     -
 .
      .  .
15. Техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
При любых работах необходимо полное отклю-
чение прибора от сети.
Опорожнение прибора
     
    .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог
Из опорожняемого прибора может вытекать го-
рячая вода.
      -
 .
   .
     .
    
,     
 ,     
.
Чистка сетчатого фильтра
      
     . 
      ,
  ,    
.

 
86 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
16. Технические характеристики
16.1 Размеры и соединения
372
358
343
14
97
217
140
175
100
c01c06
35
32
b02
380
D0000084885
DCE-C Trend
b02   
I
 
c01      G 1/2 A
c06      G 1/2 A
Варианты подключения
100
c01c06
b02
72
330
b02
b02
69
35
336
b02
b03
30
61
15
b03
D0000073720
DCE-C Trend
b02   
I
 
b03   
II
 
c01      G 1/2 A
c06      G 1/2 A
16.2 Электрическая схема
DCE-C Trend
L L
2/GRD ~220/ 230
L N
1/N/PE ~220/ 230
N
L
L
L
D0000077991
1
3
4
2
1     -
 
2     
3   
4    
16.3 Производительность по горячей воде
      -
  ,     -
    .  
      .
 -
, 
    (38°C)
/.
 -

    
220  230 5°C 10°C 15°C 20°C
6,0 2,6 3,1 3,7 4,8
8,0 3,5 4,1 5,0 6,3
6,6 2,9 3,4 4,1 5,2
8,7 3,8 4,4 5,4 6,9
10,0 4,3 5,1 6,2 7,9
12,0 5,2 6,1 7,5 9,5
11,0 4,8 5,6 6,8 8,7
13,1 5,7 6,7 8,1 10,4
 -
, 
    (50°C)
/.
 -

    
220  230 5°C 10°C 15°C 20°C
6,0 1,9 2,1 2,4 2,9
8,0 2,5 2,9 3,3 3,8
6,6 2,1 2,4 2,7 3,1
8,7 2,8 3,1 3,6 4,1
10,0 3,2 3,6 4,1 4,8
12,0 3,8 4,3 4,9 5,7
11,0 3,5 3,9 4,5 5,2
13,1 4,2 4,7 5,3 6,2

 
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 87
16.4 Рабочие диапазоны/ Таблица
пересчета данных
     -
.
 
 15°C
20°C
25°C
-
-

ρ≥
-
 σ≤
-
-

ρ≥
-
 σ≤
-
-

ρ≥
-
 σ≤
· /
/
· /
/
· /
/
1100 91 910 970 103 1031 895 112 1117
16.5 Потери давления
Смесители
       10/
 , .  0,04 - 0,08
 , .  0,03 - 0,05
 , .  0,03 - 0,15
Расчет параметров трубопроводной сети
      -
     0,1.
16.6 Возможные неисправности
      -
  ,  -
   80°C    1,0.
16.7 Характеристики энергопотребления
  :   (     812/2013| 814/2013)
DCE-C 6/8 Trend DCE-C 10/12 Trend
238148 238149
 STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
  XS XS
  A A
  % 39 39
   * 472 472
   °C 55 55
   (A) 15 15
    
   -
 ,   
  
   -
 ,   
  
   * 2,161 2,163

 
88 | DCE-C Trend www.stiebel-eltron.com
16.8 Таблица параметров
DCE-C 6/8 Trend DCE-C 10/12 Trend
238148 238149
 
  B 220 230 220 230
   6,0/8,0 6,6/8,7 10,0/12,0 11,0/13,1
  A 27,3/36,4 28,5/38,0 45,5/54,5 47, 8/57,0
 A 30/40 30/40 50/60 50/60
  50/60 50/60 50/60 50/60
 1/N/PE 1/N/PE
  ρ15 ≥ · 1100 1100
  σ15 ≤ / 910 910
.     50  0,0385 0,0368 0,0257 0,0294

   G 1/2 A G 1/2 A
  
.    1 1
.      °C 55 55
   °C 55 55

.    (,  -
)
°C 70 70
 / 1,3 1,3
   28K / 3,1/4,1  220 5,1/6,2  220
   50K / 1,7/2,3  220 2,9/3,5  220
      50K ( -
  )
 0,007/0,009 0,02/0,026
    / 4 5
 
  0,277 0,277


 / , -
 
 / , -
 
   X X
  1 1
   
         
     
  
  (IP) IP25 IP25

  372 372
  217 217
  98 98

  2,50 2,50
Указание
    IEC
61000-3-12.
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend | 89
ГАРАНТИЯ|ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под-
падают под условия гарантии немецких компаний. К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля-
ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га-
рантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии. За пре-
делами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяют-
ся. Это не затрагивает гарантий, которые могут предостав-
ляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утили-
зацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.

    
ةيبرعلا
15 www.stiebel-eltron.com




ةيبرعلا
15 www.stiebel-eltron.com


















www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend14




238148238149
 
 XSXS
 AA
%3939
472472
5555
1515
 DMB

DMB

2.1612.163


238148238149

220230220230

A
A

 
1511001100
910910
50 0.0385 0.0368 0.0257 0.0294

 

11
5555
5555

7070
1.31.3
282204.13.12206.25.1
502202.31.72203.52.9
50 0.0090.007 0.0260.02
45

0.2770.277

 
 XX
 11
 
 
 
 
IP IP 25IP 25

372372
217217
9898

2.502.50

.



13 www.stiebel-eltron.com

100
c01c06
b02
72
330
b02
b02
69
35
336
b02
b03
30
61
15
b03
D0000073720
DCE-C Trend
I b02
II b03

 c01
 c06

DCE-C Trend
L L
230220 ~ 
L N
230220 ~ 
N
L
L
L
D0000077991
1
3
4
2
1
 2
 3
 4




38

2202305101520
6.0 2.63.13.74.8
8.0 3.54.15.06.3
6.62.93.44.15.2
8.73.84.45.46.9
10.0 4.35.16.27.9
12.0 5.26.17.59.5
11.04.85.66.88.7
13.15.76.78.110.4
50

2202305101520
6.0 1.92.12.42.9
8.0 2.52.93.33.8
6.62.12.42.73.1
8.72.83.13.64.1
10.0 3.23.64.14.8
12.0 3.84.34.95.7
11.03.53.94.55.2
13.14.24.75.36.2



152025


 

 


 





 





 




1100 91910970 10310318951121117


10
0.08 - 0.04
0.05 - 0.03
 0.15 - 0.03

0.1


80
1.0



13 www.stiebel-eltron.com

100
c01c06
b02
72
330
b02
b02
69
35
336
b02
b03
30
61
15
b03
D0000073720
DCE-C Trend
I b02
II b03

 c01
 c06

DCE-C Trend
L L
230220 ~ 
L N
230220 ~ 
N
L
L
L
D0000077991
1
3
4
2
1
 2
 3
 4




38

2202305101520
6.0 2.63.13.74.8
8.0 3.54.15.06.3
6.62.93.44.15.2
8.73.84.45.46.9
10.0 4.35.16.27.9
12.0 5.26.17.59.5
11.04.85.66.88.7
13.15.76.78.110.4
50

2202305101520
6.0 1.92.12.42.9
8.0 2.52.93.33.8
6.62.12.42.73.1
8.72.83.13.64.1
10.0 3.23.64.14.8
12.0 3.84.34.95.7
11.03.53.94.55.2
13.14.24.75.36.2



152025


 

 


 





 





 




1100 91910970 10310318951121117


10
0.08 - 0.04
0.05 - 0.03
 0.15 - 0.03

0.1


80
1.0


www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend12
14




LED




LED






 











 







 



15






e 
e 
e 
e 







16

372
358
343
14
97
217
140
175
100
c01c06
35
32
b02
380
D0000084885
DCE-C Trend
I b02
 c01
 c06



11 www.stiebel-eltron.com

D0000073842
321
 1
 2
 3
e 
e 

e 

Ø 4.5
9

e 




e 
e 





13

D0000082950
1
2
3
4
1
 2
 3
 4



11 www.stiebel-eltron.com

D0000073842
321
 1
 2
 3
e 
e 

e 

Ø 4.5
9

e 




e 
e 





13

D0000082950
1
2
3
4
1
 2
 3
 4


www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend10



-2
-.45°
-


44-46
D0000073660
e 
45°


1.
4.
5.
2.
3.
D0000077971
e 
e 

e 


e 



1.
2.
3.
4.
D0000077974
1 2 3
4
5
 1
 2
 3
 4
 5
e 
e 


e 
!


e 
e 
!




e 


e 




9 www.stiebel-eltron.com
12



D0000073620
2
1
 1
 2
e 



e 

e 


180




e 





D0000079465
1
 1
e 



e 

e 





   
  

D0000073648
1
 1
e 






e 



e 





www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend8
10



1
2
D0000082938
e 
Pmax
 



12206.010.0
2306.611.0
22208.012.0
2308.713.1
2206.010.0
2306.611.0

e 
≥ 60 s
D0000053277
e 

e 
D0000073622
e 


D0000073642
e 


e 

D0000053281
e 

e 
e 

e 

!



e 
e 


e 
11
e 
e 




9 www.stiebel-eltron.com
12



D0000073620
2
1
 1
 2
e 



e 

e 


180




e 





D0000079465
1
 1
e 



e 

e 





   
  

D0000073648
1
 1
e 






e 



e 





www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend8
10



1
2
D0000082938
e 
Pmax
 



12206.010.0
2306.611.0
2
2208.012.0
2308.713.1

2206.010.0
2306.611.0

e 
≥ 60 s
D0000053277
e 

e 
D0000073622
e 


D0000073642
e 


e 

D0000053281
e 

e 
e 

e 

!



e 
e 


e 
11
e 
e 




7 www.stiebel-eltron.com

D0000077976
4
3
2
1
57 6
 1
 2
 3
45° 4
 5
 6
 7
e 
D0000085450
e 



e 
e 

e 

e 


e 
e 



e 



e 
e 


Ø 4.5
9
D0000073844
e 

e 

e 







3


!



e 

e 





7 www.stiebel-eltron.com

D0000077976
4
3
2
1
57 6
 1
 2
 3
45° 4
 5
 6
 7
e 
D0000085450
e 



e 
e 

e 

e 


e 
e 



e 



e 
e 


Ø 4.5
9
D0000073844
e 

e 

e 







3


!



e 

e 




www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend6

e 





≥50≥50
≥50
≥100
D0000079442
e 


!



e 





-


-

!




e 
e 


9 
 
Trend

Trend
2208.012.0
2308.713.1
 
Trend

Trend
xx
xx



D0000073641
e 

B
A
D0000077179
e 

AB
30120
2090
2090
2080
AB
2090
2080



5 www.stiebel-eltron.com

6 




!

  






60



-IP 25

.45°
-



7 


-45°2
-2
- 2
-
-
-
-


-MEKD
-MEBD


-2
-.45°

-
)





55
8 

!


e 


D0000073616
1
2
 1
 2

12
D0000073617
 1
 2


www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend4
!

3








!





3 





55




















!



e 
e 


e 




4 
e 


e 


5 












 











000000-0000-000000
Nr.: 000000-0000-00000
D0000073621



5 www.stiebel-eltron.com

6 




!

  






60



-IP 25

.45°
-



7 


-45°2
-2
- 2
-
-
-
-


-MEKD
-MEBD


-2
-.45°

-
)





55
8 

!


e 


D0000073616
1
2
 1
 2

12
D0000073617
 1
 2


www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend4
!

3








!





3 





55




















!



e 
e 


e 




4 
e 


e 


5 












 











000000-0000-000000
Nr.: 000000-0000-00000
D0000073621



3 www.stiebel-eltron.com

1 









!


e 














e 




e 





2 



















70
43

!
!



3 www.stiebel-eltron.com

1 









!


e 














e 




e 





2 



















70
43

!
!
www.stiebel-eltron.com DCE-C Trend2



1 3_______________________________ 
1.1 3_____________________________ 
1.2 3_____________________ 
1.3 3_______________________________ 
2 3___________________________________
2.1 3_______________________ 
2.2 3__________________________ 
2.3 4_______________________________ 
3 4_______________________________ 
3.1 4______________________________ 
4 4_______________________ 
5 4________________________________ 

6 5___________________________________
6.1 5__________________________ 
6.2 5_______________________
7 5_______________________________ 
7.1 5______________________________ 
7.2 5__________________________________ 
8 5_________________________________
8.1 5______________________________ 
8.2 6___________________________ 
8.3 6_______________________________ 
9 6___________________________________
9.1 6________________________ 
108___________________________________
10.1 8__________
10.2 8_______________________________ 
10.3 8_______________________________ 
118_______________________________ 
129_____________________________ 
12.1 9_____________________ 
12.2 9______________________
12.3 

9_______________________________
12.4 9___________________ 
12.5 10__________________________ 
12.6 11____________________ 
1311_____________________________
1412_____________________________ 
1512__________________________________
1612____________________________ 
16.1 12__________________________ 
16.2 13_______________________ 
16.3 13___________________________ 
16.4 13__________________ 
16.5 13_______________________________
16.6 13_____________________________ 
16.7 14__________________________
16.8 14______________________________ 



-


3








-70
43

-




55
-
3

-

-

-


-


-

-



-


Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
info@stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen!|
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technic změny jsou vyhrazeny! | A muszaki ltoztatások és tévedések jot
fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9460
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
294 Salmon Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
info@stiebel.com.au
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 rsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
info@stiebel-eltron.at
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
info@stiebel-eltron.be
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Tianjin) Electric Appliance
Co., Ltd.
Plant C3, XEDA International Industry City
Xiqing Economic Development Area
300085 Tianjin
Tel. 022 8396 2077 | Fax 022 8396 2075
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
Dopraváků 749/3 | 184 00 Praha 8
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
info@stiebel-eltron.cz
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
info@stiebel-eltron.fi
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
biuro@stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
info@stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlav1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
info@stiebel-eltron.sk
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
info@stiebel-eltron.ch
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
info@stiebel-eltron.co.uk
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
A 331568-41405-9470
B 331291-41288-9455
4<AMHCMO=dbfgib>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

STIEBEL ELTRON DCE-C 6-12 Trend Operation and Installation

Tipo
Operation and Installation
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas