Wacker Neuson D4000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Wacker Neuson D4000 provee 4.000 vatios de potencia continua y 4.500 de potencia máxima, con hasta 11 horas de autonomía. Es ideal para alimentar bombas, herramientas manuales, luces y otros dispositivos en entornos como sitios de construcción, agricultura, eventos y campamentos. El D4000 tiene un motor Honda GX390 de 13 HP, que es potente pero silencioso, con un consumo de combustible eficiente. También cuenta con un tanque de combustible de 6.1 litros, lo que permite un funcionamiento prolongado.

El Wacker Neuson D4000 provee 4.000 vatios de potencia continua y 4.500 de potencia máxima, con hasta 11 horas de autonomía. Es ideal para alimentar bombas, herramientas manuales, luces y otros dispositivos en entornos como sitios de construcción, agricultura, eventos y campamentos. El D4000 tiene un motor Honda GX390 de 13 HP, que es potente pero silencioso, con un consumo de combustible eficiente. También cuenta con un tanque de combustible de 6.1 litros, lo que permite un funcionamiento prolongado.

www.wackergroup.com
Fuente de Energía
D 4000
MANUAL DE OPERACIÓN
0158464es 001
0603
0158464ES
D 4000 Indice
wc_bo0158464esTOC.fm 1
1. Prefacio 3
2. Información Sobre la Seguridad 4
2.1 Leyes referentes a supresores de chispas ........................................... 4
2.2 Seguridad en la Operación ................................................................... 5
2.3 Seguridad para el operador del Motor .................................................. 6
2.4 Seguridad de Servicio .......................................................................... 7
2.5 Calcomanías de advertencias e informaciones .................................... 9
3. Datos Técnicos 11
3.1 Motor .................................................................................................. 11
3.2 Fuente de energia .............................................................................. 12
3.3 Medidas Acústicas ............................................................................. 12
4. Operación 13
4.1 Aplicación ........................................................................................... 13
4.2 Combustible Recomendado ............................................................... 13
4.3 Antes de Arrancar .............................................................................. 13
4.4 Operación ........................................................................................... 14
4.5 Para Arrancar ..................................................................................... 15
4.6 Para la detención ............................................................................... 15
5. Mantenimiento 16
5.1 Calendario de Mantenimiento Periódico ............................................ 16
5.2 Aceite de motor .................................................................................. 16
5.3 Filtro de aire ....................................................................................... 18
5.4 Ajuste de la velocidad del motor ........................................................ 19
5.5 Ajuste de la abertura de válvulas ....................................................... 20
5.6 Ajuste de la correa ............................................................................. 20
5.7 Almacenamiento ................................................................................. 21
5.8 Localización de Problemas ................................................................ 21
Indice D 4000
wc_bo0158464esTOC.fm 2
Prefacio
wc_tx000001es.fm 3
1. Prefacio
El presente manual proporciona información y procedimientos para
operar y mantener este modelo Wacker en forma segura. Para su
propia seguridad y protección contra lesiones, lea, comprenda y acate
cuidadosamente las instrucciones de seguridad descritas en este
manual.
Mantenga este manual o una copia con la máquina. Si extravía este
manual o necesita una copia adicional, comuníquese con Wacker
Corporation. Esta máquina está construida teniendo en mente la
seguridad del usuario; sin embargo, puede presentar riesgos si se
opera o se le da servicio incorrectamente. ¡Siga cuidadosamente las
instrucciones de operación! Si tiene consultas acerca de la operación
o servicio de este equipo, comuníquese con Wacker Corporation.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas
que están en el inventario al momento de la publicación. Wacker
Corporation se reserva el derecho de cambiar cualquier parte de esta
información sin previo aviso.
Reservados todos los derechos, especialmente de copia y
distribución.
Copyright 2003 de Wacker Corporation.
Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir en modo
alguno, ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico,
incluyendo fotocopia, sin la expresa autorización por escrito de
Wacker Corporation.
Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker
Corporation infringe los derechos de copyright válidos y será penado
por la ley. La empresa se reserva expresamente el derecho de
efectuar modificaciones técnicas (incluso sin previo aviso) con el
objeto de perfeccionar nuestras máquinas o sus normas de seguridad.
Información Sobre la Seguridad D 4000
wc_si000127es.fm 4
2. Información Sobre la Seguridad
Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCION, y NOTA las cuales precisan ser seguidas para reducir
la posibilidad de lesión personal, daño a los equipos, o servicio
incorrecto.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de
peligros potenciales de lesión personal. Obedezca todos los avisos de
seguridad que siguen este símbolo para evitar posibles daños
personales o muerte.
PELIGRO indica situaciones inminentes de riesgo que a no ser que se
eviten, resultarán en la muerte o serios daños personales.
ADVERTENCIA indica situaciones inminentes de riesgo que a no ser
que se eviten, pueden resultar en la muerte o serios daños
personales.
PRECAUCION indica situaciones inminentes de riesgo que a no ser
que se eviten pueden resultar en daños personales de grado menor o
moderado.
PRECAUCION: empleado sin el símbolo de alerta, indica una
situación potencialmente peligrosa que a no ser que se evite, puede
resultar en daños a la propiedad.
Nota:
Contiene información adicional importante para un
procedimiento.
2.1 Leyes referentes a supresores de chispas
Un supresor de chispas es un dispositivo diseñado para prevenir
descargas accidentales de chispas o llamas de los tubos de escape
de los motores. Para cumplir con las leyes locales en cuanto a
supresores de chispas, consulte con sus autoridades locales.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCION
D 4000 Información Sobre la Seguridad
wc_si000127es.fm 5
2.2 Seguridad en la Operación
¡Para poder utilizar este equipo con seguridad es necesario que el
operador esté debidamente entrenado y familiarizado con él! Equipos
que no sean utilizados apropiadamente o que sean utilizados por
personas sin entrenamiento pueden ser peligrosos. Favor de leer las
instrucciones de operación y de familiarizarse con los instrumentos y
controles de esta máquina. Un personal conocedor del máquina debe
dar instrucciones adecuadas a operadores inexpertos acerca de la
operación del equipo antes de que se les permita operar este equipo.
2.2.1 NUNCA permita que cualquier persona sin entrenamiento adecuado
opere este equipo. Las personas que operan este equipo deben estar
familiarizadas con los riesgos y peligros asociados al mismo.
2.2.2 NUNCA tocar el motor y el silenciador durante el funcionamiento del
motor o inmediatamente después de haberlo detenido. Estas áreas se
calientan y pueden causar quemaduras.
2.2.3 NUNCA usar accesorios o aditamentos que no han sido
recomendados por Wacker. Puede ocurrir daño al equipo y al
operador.
2.2.4 NUNCA dejar la máquina en funcionamiento sin atención.
2.2.5 NUNCA utilice la máquina en trabajas para los cuales no fue diseñado.
2.2.6 SIEMPRE usar ropa de protección cuando se opera la máquina.
2.2.7 SIEMPRE esté alerta a partes móviles y mantenga manos, pies y ropa
suelta alejados de partes móviles del motor.
2.2.8 SIEMPRE lea, entienda, y obedezca las medidas de seguridad que se
enumeran en el manual, antes de que opere el equipo.
2.2.9 SIEMPRE almacenar el equipo apropiadamente cuando está fuera de
uso. El equipo debería estar almacenado en un lugar limpio y seco
fuera del alcance de niños.
2.2.10 SIEMPRE cerrar la llave de combustible del motor (en máquinas que
estén equipadas con ellas) cuando la bomba no se encuentra en
operación.
2.2.11 SIEMPRE operar la máquina con todos los dispositivos de seguridad
y protecciones en su lugar y en orden para trabajar. NO modificar ni
desactivar los dispositivos de seguridad. NO operar la máquina si
alguno de los equipos de seguridad o protectores están sueltos o
inoperantes.
2.2.12 SIEMPRE estar seguro que el operador está familiarizado con las
precauciones de seguridad apropiadas y las técnicas de operación
antes de usar la máquina.
2.2.13 SIEMPRE estar seguro que la máquina está en un lugar firme y
nivelado y no podrá golpear, rodar, deslizar o caer durante la
operación.
ADVERTENCIA
Información Sobre la Seguridad D 4000
wc_si000127es.fm 6
2.3 Seguridad para el operador del Motor
¡Los motores de combustión interna presentan especiales riesgos
durante la operación y el llenado de combustible! Lea y siga las
advertencias en el manual del motor y las siguientes reglas de
seguridad. La omisión de las siguientes reglas de seguridad descritas
a continuación podrán provocar serios daños o muerte.
2.3.1 NUNCA haga marchar la máquina dentro de un edificio o en zonas
cerradas a menos que exista una ventilación adecuada como por
ejemplo ventiladores o mangueras de escape al exterior. Los gases de
escape de motores contienen gases de monóxido de carbono
venenosos; la inhalación de monóxido de carbono puede causar la
pérdida de conocimiento pudiendo conducir a la muerte.
2.3.2 NO fumar durante la operación de la máquina.
2.3.3 NO fumar durante el abastecimiento de combustible.
2.3.4 NO rellenar combustible en motores en marcha o calientes.
2.3.5 NO rellenar combustible cerca de fuego abierto.
2.3.6 NO salpicar combustible durante el llenado del tanque de combustible.
2.3.7 NO operar la máquina cerca de fuego abierto.
2.3.8 SIEMPRE rellenar el tanque de combustible en un área bien ventilada.
2.3.9 SIEMPRE colocar la tapa del tanque de combustible después de
rellenar.
2.3.10 SIEMPRE comprobar, antes de arrancar el motor, que las tuberías y
el tanque de combustible no presenten grietas o fugas. No ponga en
marcha la máquina si se ha derramado gasolina.
PELIGRO
D 4000 Información Sobre la Seguridad
wc_si000127es.fm 7
2.4 Seguridad de Servicio
Equipo mal mantenido puede llegar a ser un riesgo de seguridad! Para
que el equipo opere en forma segura y apropiada durante un largo
período de tiempo, se hace necesario un periódico mantenimiento
preventivo y ocasionales reparaciones.
2.4.1 NO intentar limpiar y hacer servicio al equipo en accionamiento. Las
partes en movimiento pueden causar serio daño.
2.4.2 NO usar gasolina u otro tipo de solventes o combustibles inflamables
para limpiar partes, especialmente en áreas encerradas. Los gases de
estos combustibles o solventes pueden acumularse y explotar.
2.4.3 SIEMPRE mantener el área alrededor del silenciador libre de basura
como hojas, papel, cartón, etc. Un silenciador caliente puede
encender éstas causando un incendio.
2.4.4 SIEMPRE reemplazar componentes gastados o dañados con
repuestos diseñados y recomendados por Wacker.
2.4.5 SIEMPRE mantenga limpio la máquina y las calcomanías legibles.
Reponga calcomanías faltantes o difíciles de leer. Las calcomanías
proporcionan instrucciones importantes para la operación e informan
sobre riesgos y peligros.
ADVERTENCIA
Información Sobre la Seguridad D 4000
wc_si000127es.fm 8
2.5 Ubicación de las Calomanías
D 4000
O
I
L
wc_gr001419
WARNUNG
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMEN
T
D 4000 Información Sobre la Seguridad
wc_si000127es.fm 9
2.6 Calcomanías de advertencias e informaciones
Cuando sea requerido, esta máquina Wacker está provista de
calcomanías con pictogramas internacionales. A continuación se
detalla el significado de las mismas.
Calcomanía Significado
¡PELIGRO!
Motores despiden monóxido de carbono.
Opere solamente en áreas bien ventiladas.
Lea el manual del operario para instrucciones.
Evite chispas, llamas u objetos encendidos
cerca de la máquina. Antes de llenar tanque,
apague el motor.
¡ADVERTENCIA!
Superficie caliente.
¡ADVERTENCIA!
La correa en movimiento podría lesionar las
manos.
¡PRECAUCION!
Lea y entienda el manual de operación
provisto con el equipo antes de que opere este
equipo. De no hacerse asi podría aumentar el
riesgo de daños personales y a otras
personas.
¡PRECAUCION!
Utilice sólo combustible diesel limpio y filtrado.
Una placa de identificación con el modelo,
número de referencia, nivel de revisión y
número de serie ha sido añadida en cada
máquina. Favor de anotar los datos en la
placa en caso de que la placa de identificación
sea destruida o perdida. En todos los pedidos
para repuestos necesita siempre el modelo, el
número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
WARNUNG
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMEN
T
Información Sobre la Seguridad D 4000
wc_si000127es.fm 10
Puede ser que unas patentes sean válidas
para esta máquina.
Calcomanía Significado
A 5000 Datos Técnicos
wc_td000129es.fm 11
3. Datos Técnicos
3.1 Motor
D 4000
0009091
Motor
Marca del motor Yanmar
Modelo del motor L40ED
Potencia nominal
kW (Hp)
3,1 (4,2)
Velocidad del motor a plena
carga
rpm
2000 ± 200
Velocidad del motor - ralenti
rpm
1400 ± 100
Filtro del aire
tipo
Seco, reemplazable, elemento de papel
Lubricación del motor
tipo del
aceite
grado
SAE 10W30 SAE 20W40 - rango CC/CD
Capacidad de aceite
del motor
ml (oz.)
750 (26)
Combustible
tipo
Nº 2 Diesel - cetano > 45
Capacidad del tanque de
combustible
l (qts.)
2,5 (2,6)
Consumo
l (qts.) / hr.
0,9 (1,0)
Entrehierro de electrodos
mm (in.)
0,15 (0,006)
Datos Técnicos A 5000
wc_td000129es.fm 12
3.2 Fuente de energia
3.3 Medidas Acústicas
Las especificaciones que siguen son las requeridas por “89/392/EEC-
Machinery Directive” Párrafo 1.7.4.f:
nivel de presión sonora al nivel del operador (L
pA
) = 91 dB(A)
nivel de potencia acústica garantizado (L
WA
) = 103 dB(A)
Los valores de potencia acústica (L
WA
) han sido determinados en
acuerdo con ISO 3744 y los de la presión sonora (L
pA
) en acuerdo
con ISO 6081.
El valor efectivo ponderado de aceleración determinado en acuerdo
con ISO 8662 Parte 1. es 5,1 m/s
2
.
Los valores acústicos y vibratorios fueron determinados utilizando la
máquina en velocidades nominales.
Número de referencia:
D 4000
0009091
Fuente de energía
Tamaño
mm (in.)
675 x 485 x 485 (26,5 x 19 x 19)
Peso
kg (lbs.)
41 (83)
Velocidad de Salida
1/min.
10 000
D 4000 Operación
wc_tx000333es.fm 13
4. Operación
4.1 Aplicación
Vibración de concreto en sitios de trabajo como cimientos, paredes,
columnas, planchas de concreto, etc. Para vibración en fábricas de
productos prefabricados como tubos, planchas de concreto,
columnas, vigas Doble-T. etc., Wacker recomenda el uso de
vibradores internos eléctricos M 1000, M 2000 y M 3000.
4.2 Combustible Recomendado
El motor requiere combustible diesel N. 2. Usar solo combustible
fresco y limpio. Combustible que contiene agua o impurezas dañará
el sistema de combustible.
4.3 Antes de Arrancar
4.3.1 Leer las instrucciones de seguridad que aparecen al comienzo de este
manual.
4.3.2 Ubicar la fuente de energía lo más cerca posible del agua, sobre una
superficie firme, plana y nivelada.
4.3.3 Revisar el nivel de combustible, el nivel de aceite del motor y las
condiciones del filtro de aire.
Operación D 4000
wc_tx000333es.fm 14
4.4 Operación
Vea Dibujo: wc_gr001438
4.4.1 Arranque el motor sin eje flexible montado a la fuente de energía. Deje
que el motor gire 1½ a 2 minutos para calentar. Luego párelo.
Nota:
La unidad motriz está diseñada para aceptar un acoplamiento
de rápida desconexión con el objeto de facilitar la instalación de ejes
flexibles.
4.4.2 Para conectar el eje flexible:
Alinee la combinación eje-acoplamiento con la manzana enchufadora
(a) de la unidad motriz.
Levante el pasador retén (b) y deslice el acomplamiento a su lugar.
Haga girar el acoplamiento hasta que el pasador retén se asiente en
el enchufe del acomplamiento y éste quede firme en su lugar.
No conecte el eje flexible cuando el motor está funcionando. Lesiones
a las manos podrían resultar.
4.4.3 Opere el motor a máxima velocidad durante la operación de la fuente
de energía.
ADVERTENCIA
a
b
wc_gr001438
D 4000 Operación
wc_tx000333es.fm 15
4.5 Para Arrancar
Vea Dibujo: wc_gr001417
4.5.1 Abrir la válvula de combustible (b2).
4.5.2 Empujar el acelerador del motor a “RUN” (c2).
4.5.3 Tirar el arrancador hasta que Ud. sienta la máxima resistencia, y soltar
lentamente a su posición original.
4.5.4 Bajar la palanca de descompresión (a).
Nota:
Esta palanca retornará automáticamente cuando el arrancador
es tirado.
4.5.5 Tirar el arrancador para arrancar el motor. Si el motor no arranca,
repetir los pasos 3 y 4.
PRECAUCION: NUNCA operar el motor sin filtro de aire. El motor
será dañado.
4.6 Para la detención
Vea Dibujo: wc_gr001417
4.6.1 Colocar el acelerador del motor en la posición “STOP” (c1).
4.6.2 Si el motor sigue funcionando, detener el motor cerrando la válvula de
combustible (b1).
PRECAUCION: NO detener el motor usando la palanca de des-
compresión.
O
S
a
b1
b2
c1 c2
wc_gr001417
Mantenimiento D 4000
wc_tx000334es.fm 16
5. Mantenimiento
5.1 Calendario de Mantenimiento Periódico
El cuadro mostrado más abajo lista el mantenimiento básico de la
máquina y el motor. Para información adicional sobre la mantención
del motor deberá referirse al Manual de Operación del fabricante del
motor.
5.2 Aceite de motor
Vea Dibujo: wc_gr001418
Siempre revisar el nivel de aceite antes de arrancar el motor, y agregar
aceite si el nivel está bajo (L).
5.2.1 Para revisar el aceite, remover la varilla de control, limpiar la varilla e
insertar (a) en el carter.
5.2.2 No atornillar la varilla en el carter. Rellenar el motor con aceite hasta
la boca de llenado (H).
Diaria-
mente
antes de
arrancar
Después
de las
primeras
20 horas
Cada
100
horas
Cada
500
horas
Revisar nivel de combustible.
Revisar nivel de aceite del motor.
Revisar filtro de aire. Reemplazar si
es necesario.
Revisar y apretar pernos y tuercas.
Cambiar aceite del motor y limpiar el
filtro de aceite.
••
Limpiar el sistema de enfriamiento.
Limpiar la cámara de combustión.
Revisar la tension de la correa.
Cambiar filtro de combustible.
Reemplazar filtro de aire.
Revisar y ajustar abertura de válvulas. ••
D 4000 Mantenimiento
wc_tx000334es.fm 17
PRECAUCION: Al revisar el nivel de aceite, la plancha debe estar
horizontal. Si se encuentra inclinado, agregará aceite en exceso o muy
poco. Si rellena en exceso, el motor consumirá demasiado aceite y la
temperatura del aceite aumentará peligrosamente. Si agrega poco
aceite, el motor podría bloquear.
Cambiar el aceite del motor:
Drene el aceite mientras el motor esté tibio.
5.2.1 Remueva la varilla indicadora (a) y el tapón de drenaje (b) para drenar
el aceite.
5.2.2 Instale el tapón de drenaje.
5.2.3 Llene la carcaza del motor con el aceite recomendado hasta el nivel
(H). Vea
Datos Técnicos
para la cantidad y calidad del aceite.
5.2.4 Instale la varilla indicadora.
Nota:
Para proteger el ambiente hay que colocar debajo de la
máquina un recipiente para recoger el flúido y una lona impermeable
para proteger el terreno. Los flúidos se eliminarán siguiendo lo
dispuesto por las normas vigentes sobre la materia.
Limpiar el filtro de aceite:
5.2.1 Drene el aceite.
5.2.2 Afloje el perno de fijación y remueva el filtro de aceite (c).
5.2.3 Limpie y instale el filtro de aceite.
5.2.4 Llene el motor con el aceite.
wc_gr001418
a
b
c
H
L
Mantenimiento D 4000
wc_tx000334es.fm 18
5.3 Filtro de aire
Vea Dibujo: wc_gr000298
Reemplazar el elemento de filtro de aire (a) cuando disminuye la
potencia del motor o los gases de escape comienzan a salir oscuros.
Para revisar o reemplazar el elemento: soltar la mariposa (b) y
remover la tapa y el elemento.
NO lavar el elemento del filtro de aire con detergente o solvente.
PRECAUCION: NUNCA operar el motor sin el elemento del filtro de
aire. Ud. puede dañar el motor.
wc_gr000298
a
b
D 4000 Mantenimiento
wc_tx000334es.fm 19
5.4 Ajuste de la velocidad del motor
Vea Dibujo: wc_gr000301
Ajustar el motor a una velocidad sin ralenti. Vea
Datos Técnicos.
Para ajustar la velocidad del motor:
5.4.1 Remover o aflojar la correa trapezoidal para prevenir la vibración de la
plancha.
5.4.2 Arrancar el motor y permitir que éste se caliente unos minutos.
5.4.3 Soltar la tuerca (b) del perno tope de aceleración (c). Girar el perno
hacia adentro para disminuir la velocidad, hacia afuera para aumentar
la velocidad. Asegurar que el acelerador (a) está en contacto con el
perno tope antes de medir las RPM. Asegurar la tuerca después de
obtener la velocidad correcta del motor.
PRECAUCION: La operación de la plancha a velocidades superiores
que las indicadas en
Datos Técnicos
puede dañar la plancha y el
motor. NO ajustar la velocidad del motor ajustando la regulación
gobernador del motor.
wc_gr000301
a
b
c
Mantenimiento D 4000
wc_tx000334es.fm 20
5.5 Ajuste de la abertura de válvulas
Vea Dibujo: wc_gr000300
Ajustar la abertura de válvulas después de las primeras 20 horas de
operación. Después deberá efectuarse cada 6 meses o cada 500
horas. Vea
Datos Técnicos.
Revisar y ajustar la abertura de válvulas con el motor frio y con el
pistón en la parte superior del recorrido de compresión.
5.6 Ajuste de la correa
Vea Dibujo: wc_gr0001439
La tensión de la correa puede mantenerse cambiando la posición del
enchufe de la fuente de energía.
Para cambiar la tensión de la correa:
5.6.1 Afloje los tornillos de la montaje (b).
5.6.2 Haga girar el enchufe (a) a la derecha (para aumentar la tensión) o a
la izquierda (para aflojar la correa).
5.6.3 Apriete los tornillos de montaje después de haber ajustado la correa y
antes de poner en funcionamiento la unidad mortriz. Torquee a 73 Nm.
Nota:
Si la fuente de energía no funciona correctamente después de
haber hecho el ajuste de la correa, examínela para ver si tiene avería.
Reemplácela si es necesario.
wc_gr000300
a
a
b
wc_gr001439
D 4000 Mantenimiento
wc_tx000334es.fm 21
5.7 Almacenamiento
Si la fuente de energía es almacenada por más de 30 dias:
5.7.1 Cambie aceite del motor y seguir los procedimientos descritos en el
manual del motor para su alma-cenamiento.
5.7.2 Limpie completamente la fuente de energía y el motor.
5.7.3 Tape la fuente de energía y el motor y almacenar en un lugar limpio y
seco.
5.8 Localización de Problemas
Problema / Sintoma Causa / Remedio
La fuente de energía no
desarrolla plena volicidad
Se han formado depósitos en el motor.
Polea y eje enchufe desalineados.
La tensión de la correa trapezoidal necesita
ajustarse.
Limpie o cambie el filtro de aire.
El motor funciona;
la fuente de energía funciona
erráticamente
Verifique el desgaste y la tensión de la correa
trapezoidal.
El cabezal o eje flexible pueden estar averiados.
El eje flexible puede ser demasiado largo.
Verifique el desgaste del embrague.
El motor no funciona o
funciona erráticamente
Examine el nivel del combustible.
Limpie el filtro de aire.
Mantenimiento D 4000
wc_tx000334es.fm 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Wacker Neuson D4000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Wacker Neuson D4000 provee 4.000 vatios de potencia continua y 4.500 de potencia máxima, con hasta 11 horas de autonomía. Es ideal para alimentar bombas, herramientas manuales, luces y otros dispositivos en entornos como sitios de construcción, agricultura, eventos y campamentos. El D4000 tiene un motor Honda GX390 de 13 HP, que es potente pero silencioso, con un consumo de combustible eficiente. También cuenta con un tanque de combustible de 6.1 litros, lo que permite un funcionamiento prolongado.