ZIR241NPNII

GE ZIR241NPNII, ZIF181NPNII, ZIF241NPNII, ZIF301NPNII, ZIR301NPNII Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el GE ZIR241NPNII Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
18”, 24” and 30” Built-In Column Freezers
24” and 30” Built-In Column Refrigerators
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL.
MONOGRAM.COM
2
31-1000190 Rev. 4
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANTSave these instructions for
local inspector’s use. Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
If you received a damaged unit, you should immediately
contact your dealer or builder.
Skill Level – Installation of this unit requires basic
mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for
warranty information.
Safety Information
For Monogram local service in your area, visit monogram.com or call 800.444.1845.
For Monogram service in Canada, visit monogram.ca or call 800.561.3344.
For Monogram Parts and Accessories, visit monogram.com or call 800.444.1845.
For Monogram Parts and Accessories in Canada, visit monogram.ca or call 800.661.1616.
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for
securing the appliance with the anti-tip system.
WARNING
Fire or Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors away from appliance. Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product.
CAUTION
Lifting Hazard
This unit is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this appliance,
3 people are required for proper installation.
CAUTION
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
Do not use an extension cord with this appliance.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Follow the instructions in the section Grounding the unit.
This appliance must be installed with a means in the fixed
house wiring or circuit breaker for disconnecting the appli-
ance from the electrical supply after installation.
3
31-1000190 Rev. 4
Contents
Safety 2
Design Guide
Dimensions and Clearances 4
Accessories/Kits 5
Reversing the Door Swing 6
Step 1. Remove Upper Enclosure 7
Step 2. Remove Door 7
Step 3. Move Control Assembly 8
Step 4. Move Light Switch Housing 8
Step 5. Reinstall Hinge Brackets 9
Step 6. Reinstall the Enclosure 9
Step 7. Reinstall the Front Access Cover 10
Step 8. Remove Hinges from Door 10
Step 9. Panel Brackets and Hinges 11
Step 10. Reinstall the Door 11
Instructions for Dual Integrated Installation 12
The Installation Space 13
Tools, Hardware, Materials 14
Grounding the Unit 15
Flooring 15
Step 1. Remove Packaging 15
Step 2. Install Water Line 16
Step 3. Preparing Unit for Installation 16
Step 4. Install Anti-tip Bracket 17
Step 5. Joining Dual Installed Units 18
Step 6. Connecting Water Supply 19
Step 7. Inserting/Securing into Cabinet Surround 19
Step 8. Level Unit 20
Step 9. Final External Unit Preparation 21
Step 10. Toe Kick Installation 22
Step 11. Internal Unit Preparation 22
Step 12. Start Icemaker 22
Step 13. Install AutoFill Pitcher Assembly 23
Instructions for Dual Retro-Fit Installation 24
The Installation Space 25
Tools, Hardware, Materials 26
Grounding the Unit 26
Flooring 26
Step 1. Remove Packaging 27
Step 2. Install Water Line 27
Step 3. Preparing Unit for Installation 28
Step 4. Install Anti-tip Bracket 29
Step 5. Joining Dual Installed Units 30
Step 6. Connecting Water Supply 32
Step 7. Inserting/Securing into Cabinet Surround 33
Step 8. Level Unit 34
Step 9. Final External Unit Preparation 34
Step 10. Toe Kick Installation 36
Step 11. Internal Unit Preparation 36
Step 12. Start Icemaker 36
Step 13. Install AutoFill Pitcher Assembly 37
Instructions for Single Integrated Installation 38
The Installation Space 39
Tools, Hardware, Materials 40
Grounding the Unit 40
Flooring 40
Step 1. Remove Packaging 41
Step 2. Install Water Line 41
Step 3. Preparing Unit for Installation 42
Step 4. Install Anti-tip Bracket 42
Step 5. Connecting Water Supply 42
Step 6. Inserting/Securing into Cabinet Surround 43
Step 7. Level Unit 44
Step 8. Final External Unit Preparation 44
Step 9. Toe Kick Installation 45
Step 10. Internal Unit Preparation 45
Step 11. Start Icemaker 45
Step 12. Install AutoFill Pitcher Assembly 46
Stainless Steel Door Panel Installation 47
Step 1. Install Stainless Panel 48
Step 2. Adjust Stainless Panel 49
Step 3. Install Hinge Covers 49
Step 4. Install Door Trims 50
Custom Overlay Door Panel Installation 51
Custom Handle Design Guide 52
3/4” Custom Decorative Panel Dimensions 52
Step 1. Overlay Panel Prep 53
Step 2. Install Overlay Panel 54
Step 3. Adjust Overlay Panel 54
Step 4. Install Hinge Covers 55
Step 5. Install Door Trims 55
4
31-1000190 Rev. 4
Design Guide
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Dimensions in parentheses are in centimeters.
Product Clearances
These units are equipped with a 2-position door stop.
The factory set 115° door swing can be adjusted to 90°
if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
For a 90° door swing, allow 4” (10.2 cm) minimum
clearance to a wall.
When installed in a corner, allow 15” (38.1 cm) for a full
115° door swing on 18” and 24” models. Allow 16 9/16”
(42.07 cm) on 30” models.
Shipping height.
The product can be adjusted to fit into a cutout that is
84” (213.36 cm). Use leveling legs and wheels for a
maximum 1” (2.54 cm) height adjustment.
Overall Dimensions
FRONT VIEW SIDE VIEW
83-3/8"
(211.77)
C
83-1/4"
(211.46)
A
D
4"
(10.16)
TOP VIEWS
DOOR OPEN 90
DIMENSIONS BASED ON HANDLE
HEIGHT OF 2-9/16” (6.5)
Û DOOR OPEN 115Û
E
F
B
5-1/8"
(13.0)
Minimum
to a Wall
B
15"
(38.1)
Minimum
to a Wall
(16-9/16"
(42.1)
on 30” models)
Dimensions 18” Models 24” Models 30” Models
A Overall Width - Front 17-1/2” (44.5 cm) 23-1/2” (59.7 cm) 29-1/2” (74.9 cm)
B Overall Width - Rear 17-1/4” (43.8 cm) 23-1/4” (59.1 cm) 29-1/4” (74.3 cm)
C Overall Depth 24-3/4” (62.9 cm) 24-3/4” (62.9 cm) 24-3/4” (62.9 cm)
D Case Depth 22-1/16” (56 cm) 22-1/16” (56 cm) 22-1/16” (56 cm)
E Door Clearance at 90° 21-1/4” (53.9 cm) 27-1/4” (62.9 cm) 33-1/4” (84.5 cm)
F Door Clearance at 115° 19-1/16” (48.4 cm) 24-1/2” (62.2 cm) 29-15/16” (76.0 cm)
Cutout Width 17-13/16” (45.3 cm) 23-13/16” (60.5 cm) 29-13/16” (75.7 cm)
Cutout Height 84” (213.4 cm) 84” (213.4 cm) 84” (213.4 cm)
Cutout Depth 25” (63.5 cm) 25” (63.5 cm) 25” (63.5 cm)
Weight 370 lbs
(167.8 kg)
460 lbs (208.7 kg)
(Refrigerator)
430 lbs. (195.0 kg)
(Freezer)
495 lbs (224.5 kg)
(Refrigerator)
475 lbs. (215.5 kg)
(Freezer)
5
31-1000190 Rev. 4
Design Guide
7KH0RQRJUDP&ROXPQVUHIULJHUDWRUVDQGIUHH]HUVFDQEHLQVWDOOHGLQPDQ\FRQ¿JXUDWLRQVZLWKGLႇHUHQWLQVWDOODWLRQ
situations. Three installation situations will be explained along with door reversal instructions and two options for door
panel installation.
Reversing the Door Swing (all installation types)
Making a refrigerator LH swing and freezer RH swing. MUST be done BEFORE the unit is removed from the ship-
ping skid.
Instructions for Dual Integrated Installation
New construction installation with 25” deep openings
Instructions for Dual Retro Installation
Existing construction installation (existing cutouts) with 24” deep openings that are 41-1/2” or 47-1/2” wide
Instructions for Single Integrated Installation
New construction installation with 25” deep opening
Instructions for Stainless Steel Door Panel Installation (all installation types)
Installing Stainless Steel Door Panel Kits
Instructions for Custom Overlay Door Panel Installation (all installation types)
Installing Custom Decorative Panels
ACCESSORIES/KITS
Ŷ ZKUN+HDWHU8QL¿FDWLRQ.LW
Ŷ WX08X10006 8 Ft. Water Line
Ŷ ZKR42N 42” Trim Retro Kit
Ŷ ZKR48N 48” Trim Retro Kit
Ŷ 6WDLQOHVV6WHHO'RRU3DQHO.LWV
Ŷ 6WDLQOHVV7RH.LFNVIRU'XDO,QVWDOO
ZK1SN189NLH LH 18” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN184NRH RH 18” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN249NLH LH 24” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN244NRH RH 24” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN309NLH LH 30” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN304NRH RH 30” Stainless Steel Door Panel
ZKSP1H1CNSS Minimalist Handle for Stainless
Steel Panels Only
ZKSP1H1PNSS Statement Handle for Stainless
Steel Panels Only
42” ZKK42P
48” ZKK48P
54” ZKK54P
60” ZKK60P
6
31-1000190 Rev. 4
Reversing the Door Swing
This step can be done for all installation types.
7
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Reversing the Door Swing
STEP 2 REMOVE DOOR
Ŷ Open the door to the open position.
Ŷ Have a second person support the open door.
Ŷ Remove 2 T30 Torx screws securing the bottom
hinge to the case.
Ŷ Remove the 2 T30 Torx screws securing the top
hinge to the case.
Ŷ Place the door on a protected work surface (to
prevent scratches), liner side down.
NOTICE: Door hinges will remain in the open position
during the door reversal procedure.
STEP 1 REMOVE UPPER
ENCLOSURE
Ŷ Open the front cover of
the enclosure to 90°.
Locate filter and filter
removal tool. Filter
should be as shown.
Ŷ5RWDWH¿OWHUóWXUQ
counterclockwise
XVH¿OWHUUHPRYDOWRROLI
needed).
Ŷ3XOO¿OWHUWRZDUG\RXWR
remove. NOTE: Water
V\VWHPZLOOQRWIXQFWLRQZLWKRXW¿OWHULQSODFH
Ŷ Remove 6 screws securing front enclosure to top case.
WARNING
Follow all steps when reversing the
door swing. Failure to follow these instructions, leaving
off parts, or overtightening screws, can lead to the door
falling off and result in injury and property damage.
WARNING
Door Hinge Pinch
Point Hazard
Door hinges are under tension and should be left in the
open position throughout the reversal process. Closing
the hinge can lead to a finger pinch point hazard.
Ŷ If installation will require the door swing to be reversed,
follow these directions to reverse the door swing
BEFORE the unit is removed from the shipping skid.
Ŷ Instructions for reversing a RH swing refrigerator are
shown in the following steps.
WARNING
Tip Over Hazard.
This appliance is top heavy, especially with the door
open, and must be secured to prevent tipping forward
which could result in death or serious injury.
Screws
Screws
1/4” Hex Screws
Filter Removal Tool
Filter
Mounting
Hook
Compartment Door
8
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Reversing the Door Swing
STEP 3
MOVE CONTROL ASSEMBLY
Ŷ Remove upper hinge brackets by removing the T-30
Torx screws.
Ŷ Remove the
Phillips head
screw from the
middle of the
housing on the
hinge side.
Ŷ Insert a flat head screwdriver or putty knife between
the glass front and plastic side and free the control
assembly by prying the plastic pins clear of the side
bracket holes.
Ŷ Lay the glass assembly on top of the control housing.
Ŷ Remove 4 screws, 2 on each end, to remove the
housing assembly using a 1/4” Hex bit.
Ŷ Move the housing assembly to the opposite side and
install using the 4 screws, 2 on each side.
NOTE: Make sure wires do not get pinched. On 18”
models, the red/white/black 5-pin wire connector
will need to be removed from the control board and
routed through the opposite corner bracket and
reconnected to the
control board to
prevent pinching
the wiring.
STEP 3
MOVE CONTROL ASSEMBLY
(Cont.)
Ŷ Snap glass assembly back onto the control housing
assembly, ensuring plastic pins snap into holes on
the side of the housing.
STEP 4 MOVE LIGHT SWITCH
HOUSING
Ŷ Remove front access cover from unit by removing
two 1/4” hex head screws.
Ŷ Remove the Philip screw first and lower hinge
brackets by removing three T-30 Torx screws.
Ŷ Remove screw with 1/4” hex bit driver at the bottom
corner of light switch housing.
Plastic Pins
(Both sides)
Screw
5-pin wire connector
Wires must be rerouted from one
side to the other for 18” models.
Access Cover
1/4” Hex Head
Screws
Upper Hinge
Bracket
T-30 Torx screws
Phillips Screw
T-30 Torx Screws
Phillips Screw
Light Switch
9
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Reversing the Door Swing
STEP 5 REINSTALL HINGE
BRACKETS
Ŷ Move top hinge bracket to bottom and bottom bracket
to top.
Ŷ Ensure the 2 rectangular slots of bracket are on
outside, hinge side of case.
Ŷ Install both brackets with 3 T-30 Torx screws 45 in/lb
(5.1 Nm).
Ŷ Install the Phillips screw.
Ŷ Start 2 screws in
each bracket for
hinge mounting
but do not tighten
all the way.
STEP 6 REINSTALL THE
ENCLOSURE
Ŷ Install the enclosure assembly with removed six 1/4”
hex head screws.
Ŷ
Locate blue arrow on filter. Rotate filter to align arrow
as shown.
Rectangular
Slots
Screws for
Hinge Brackets
Housing Key Holes
STEP 4 MOVE LIGHT SWITCH
HOUSING (Cont.)
Ŷ Move the mounting bracket to the other side of the
unit by removing two Philips screws and using them
to install the bracket in its new location.
Ŷ Slide housing forward and down to remove from case
and grommets on case bottom.
Ŷ Keeping it connected to the unit, lay housing aside.
Ŷ Remove 2 grommets with Phillips driver.
Ŷ Move grommets to the set of 2 holes on opposite
side.
Ŷ Align housing key holes over grommets and then
slide back until engaged. Ensure wires do not get
pinched.
Ŷ Install Phillips screw into bottom hole to hold in place.
Grommets
Mounting
Bracket and
Screws
Phillips Screw
1/4” Hex Screws
10
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Reversing the Door Swing
STEP 8 REMOVE HINGES FROM
DOOR
Ŷ Remove 3 screws securing each hinge from the top
and bottom of the door and one screw securing the
support bracket to the door (T-30 Torx)
Ŷ Move the hinge assembly to the opposite end of the
door - top hinge to the bottom and bottom hinge to
the top. Hinge, L-bracket already attached to hinge,
and support bracket will all move together.
Ŷ 2 shims between the hinge bracket and door will
be moved to the other side -
save for installing the hinge.
WARNING
Door Hinge Pinch
Point Hazard
Door hinges are under tension and should be left in
the open position throughout the reversal process.
Closing the hinge can lead to a finger pinch point
hazard.
Hinge
Support
Bracket
Shims
STEP 6 REINSTALL THE
ENCLOSURE (Cont.)
Ŷ,QVHUW¿OWHULQWRSRVLWLRQDQGURWDWHóWXUQFORFNZLVH
XVH¿OWHUUHPRYDOWRROLIQHHGHG
Ŷ5HWXUQ¿OWHUUHPRYDOWRROWRPRXQWLQJKRRN
Ŷ
Close the compartment door.
STEP 7 REINSTALL THE FRONT
ACCESS COVER
Ŷ Put the access cover back onto the unit and secure
with two 1/4” hex head screws.
Ŷ Verify the two 1/4” hex head screws are assembled
to handle side of the products for both freezer and
fresh food columns.
1/4” Hex Screws
Access
Cover
1/4” Hex
Screws
11
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Reversing the Door Swing
STEP 9 PANEL BRACKETS AND
HINGES
Ŷ Remove panel brackets on each end of the door by
removing the T30 Torx screws.
Ŷ Slide same bracket on each end to other side of door
and re-install brackets to door.
Ŷ Install hinges to door ensuring that 2 shims are
between hinge L-bracket and door. Install with 3 T-30
Torx screws 45 in/lb (5.1 Nm)
NOTE: Ensure L-bracket remains attached to hinge
and is on the outer side of the door. Hinge is on the
inner door side.
REMINDER: Hinges have to move from top to bottom
and bottom to top.
Ŷ Install support bracket screw through both support
bracket and panel bracket.
STEP 10 REINSTALL THE DOOR
Ŷ Ensure 2 hinge screws are started but not tightened
in hinge brackets on case.
Ŷ With 2nd person, hold door with hinges near correct
position.
Ŷ Install top hinges with key hole over screws and slide
bracket.
Ŷ Repeat on bottom.
NOTE: Ensure 2 tabs on hinges are inserted into
the rectangular slots on outside of hinge brackets
BEFORE tightening screws.
Ŷ Tighten bottom screws 45 in/lb (5.1 Nm).
Ŷ Tighten top screws 45 in/lb (5.1 Nm).
Ŷ Carefully ensure door closes correctly and gasket
aligns with case.
WARNING
Follow all steps when reversing
the door swing. Failure to follow these instructions,
leaving off parts, or overtightening screws, can
lead to the door falling off and result in injury and
property damage.
Hinge
Support
Bracket
Shims
Tabs in
rectangular slots
Key hole slot
over screws
12
31-1000190 Rev. 4
Instructions for Dual Integrated Installation
New construction installation with 25” deep openings
13
31-1000190 Rev. 4
Design Guide - Dual Integrated Installation
18” Integrated Freezer
24” Integrated Refrigerator
30” Integrated Freezer
30” Integrated Refrigerator
DUAL INTEGRATED INSTALLATION SPACE
Dimensions in parentheses are in centimeters.
FRONT VIEW
84"
(213.4)
41 1/2" (105.4)
E
W
7 1/2”
(19.1)
4"
(10.2)
6"
(15.24)
6"
(15.24)
2 1/2"
(6.4)
3 1/2"
(8.9)
4 1/8"
(10.5)
2"
(5.1)
ELEC W
4"
(10.2)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
22 1/8" (56.2)
27 1/4"
(69.2)
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
FRONT VIEW
84"
(213.4)
47 1/2"
(120.7)
E
W
7 1/2"
(19.1)
4"
(10.2)
2 1/2"
(6.4)
2 1/2"
(6.4)
3 1/2"
(8.9)
4 1/8"
(10.5)
2"
(5.1)
ELEC W
6 1/4"
(10.2)
5"
(12.7)
22 1/8" (56.2)
28" (71.1)
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
FRONT VIEW
84"
(213.4)
47 1/2"
(120.7)
ELEC W
9 1/2"
(24.1)
4
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
4"
(10.2)
2 1/2"
(6.4)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
28 1/8" (71.4)
33 1/4" (84.5)
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
84"
FRONT VIEW
84"
(213.4)
53 1/2" (134.6)
ELEC W
9 1/2"
(24.1)
4"
(10.2)
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
6 1/4"
(15.9)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
28 1/8" (71.4)
34" (86.4)
25
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
84"
FRONT VIEW
84"
(213.4)
59 1/2" (151.3)
ELEC W
9 1/2"
(24.1)
4"
(10.2)
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
6 1/4"
(15.9)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
34 1/8" (86.67)
40" (101.6)
25
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
18” Integrated Freezer
30” Integrated Refrigerator
24” Integrated Freezer
24” Integrated Refrigerator
24” Integrated Freezer
30” Integrated Refrigerator
14
31-1000190 Rev. 4
Design Guide - Dual Integrated Installation
DUAL INTEGRATED INSTALLATION SPACE
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The Cutout Depth Must Be 25”
Cutout is based on installation of 2 products with a left-
and-right hand door swing.
Heater Unification Kit ZKUN required.
Product Clearances
These units are equipped with a 2-position door stop.
The factory set 115° door swing can be adjusted to 90°
if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
For a 90° door swing, allow 4” (10.2 cm) minimum
clearance to a wall.
When installed in a corner, allow 15” (38.1 cm) for a full
115° door swing on 18” and 24” models. Allow 16.5”
(41.9 cm) on 30” models.
Additional Specifications
• A separate 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply
is recommended for each product. An individual
properly grounded branch circuit or circuit breaker is
recommended. Install a properly grounded 3-prong
electrical receptacle recessed into the back wall.
Electrical must be located on rear wall as shown.
• Water line must be located on the back wall as shown.
The water line should be 1/4” O.D. copper tubing or
QuickConnect
kit (WX08X10006) between the cold
water line and water connection location, long enough
to extend to the front of the unit (8’ [2.4m]). Installation
of an easily accessible shut-off valve in the water line
is required.
• A minimum of 3-1/2” finished return matching cabinet
exterior is recommended on interior on all sides and
top at front of opening.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Metal shears
#1, #2 Phillips screwdriver
Flathead screwdriver
Putty knife
Measuring tape
Drill and 1/16”, 5/64”, 3/16”, 1/2” bits
5/32” concrete bit (if installing anti-tip into concrete)
1/4”, 3/8”, 7/16” driver/socket
7/16” open wrench
T10, T20, T30 driver/bit
1/8”, 1/4” hex driver (allen wrench)
Level
Water shut-off valves (optional but recommended)
8’ waterline (one per unit requiring water hookup)
Masking tape
Rubbing alcohol
Adjustable wrench
Center punch
• Heater Unification Kit (ZKUN)
Stainless Steel Door Kits (if applicable)
Custom panels for doors (if applicable)
Handle Kits (if applicable)
Small Ratchet
REFRIGERATOR/FREEZER LOCATION
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer where the tem-
perature will go below 55°F (13°C). It will not run
often enough to maintain proper temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer where
temperatures will go above 100°F (37°C). It will not
perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer in a location
exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
HARDWARE SUPPLIED (per unit)
Water Filter Bypass Plug (if equipped)
Air filter (if equipped)
Anti-Tip bracket
3 Lag screws
3 Tapcon screws
3 Toggles with bolts
Panel installation templates
2 Door trims
2 Door panel brackets
Set screws
#6 Phillips head wood screws
Door Bracket Cover Top
T30 screws
1 Hinge limiter pin
Center door panel bracket
Hi-Lo screw and square washer
Stainless Toe Kick
Painted access cover screws
T10 screw
15
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Dual Integrated Installation
FLOORING
For proper installation, this product must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should
be strong enough to support a fully loaded refrigerator
or freezer, or approximately 1,200 lbs. per unit.
NOTE: Protect the finish of the flooring.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted
flooring.
GROUNDING THE UNIT
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG
FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
WITH THIS APPLIANCE.
WARNING
Electrical Shock
Hazard. Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock.
STEP 1 REMOVE PACKAGING
Ŷ Remove outer carton and external packing from units.
Ŷ Inspect for damage.
Ŷ If installation will require the door swing to be
reversed, follow the instructions in Reversing the
Door Swing section to reverse the door swing
BEFORE the unit is removed from the shipping skid.
Ŷ Ensure the flooring that the units are set is clean/
free of debris that could be collected on to, or
pinched in front of the wheels and damaging the
floor. Additionally, it is recommended that the floor
be protected with a plastic covering through out the
installation process.
Ŷ Remove hardware kit from top drawer.
Ŷ If installation requires a 90° door opening, the hinge
limiter pin must be installed in the
top hinge BEFORE the unit is
removed from the shipping skid.
Pin is located in the hardware kit.
- Open the door approximately
45°, but no wider than 90°, to
expose the hole in the back
hinge bracket and install the
limiting pin. Pin must be fully
seated in the bracket or the door will not close
properly.
Ŷ Remove front access cover from unit by removing
two 1/4” hex head screws. (Some models have
access cover in a box on the left side of the cabinet.)
Place the cover and screws to the side for future
installation.
Ŷ Remove three 3/8” drive screws and two 7/16” drive
screws from each side of the unit to release it from
the shipping skid. Tip the unit from the side enough
to remove the shipping material from under the unit,
but above the shipping skid (both sides)
Ŷ CAREFULLY roll the unit off the back side of the
shipping skid.
Ŷ Handle from side only with a hand truck.
Shipping
Bracket
7/16” Drive
Screws
3/8” Drive
Screws
1/4” Hex Head
Screws
Top
Hinge
WARNING
Tip Over Hazard. This
appliance is top heavy. Use extreme caution with
moving to prevent tipping over which could result in
death or serious injury.
KIT ZKUN PARTS SUPPLIED:
Adhesive Heater
Transformer
Front Mullion
Trim Bracket
Top Unification Bracket
Bottom Front Unification Bracket
3 1/4” Hex Head 8-18 5/8” Long Screws
5 1/4” Hex Head 8-32 5/8” Long Screws
5 3/8” Hex Head 1/4-20 1/2” Long Screws
4 wire clips
Tools and Materials Required:
1/4” and 3/8” driver / sockets
#2 Phillips screwdriver
Rubbing alcohol
16
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Dual Integrated Installation
STEP 2 INSTALL WATER LINE
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
ŶInstall a shut-off valve between the water valve and
cold water pipe in a basement or cabinet. The shut-
off valve should be located where it will be easily
accessible.
ŶTurn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle type valve complies with your local plumbing
codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Ŷ Route 1/4” OD copper or SmartConnect
(WX08X10006) plastic tubing between house cold
water line and the water connection location at the
front of the unit.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are
available. One 8’ (2.4m) water line (WX08X10006) is
needed for each unit. The waterline(s) will be taped
to the floor using masking tape after anti-tip bracket
installation.
Ŷ Tubing should be long enough to extend to the front
of the unit. Allow enough tubing to accommodate
bend leading into the water line connection. Unit
must be tipped on its side to route waterline
underneath and to the front of the appliance.
NOTE: The only GE Appliances approved plastic
tubing is supplied in the SmartConnect
Refrigerator
Tubing kits. Do not use any other plastic water supply
line because the line is under pressure at all times.
Other types of plastic may crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
STEP 3 PREPARING UNIT FOR
INSTALLATION
Ŷ Unpack the heater Unification Kit (ZKUN) and make
sure all of the components on the list are included.
NOTE: Ensure the heater connector cord is toward the
top of the unit when installed.
Ŷ Place the right hand unit in front of the installation
opening in a way that the unit is in front of the
intended installed location.
Ŷ Install adhesive heater on the outside of the unit to
the left side of the case. Install heater 4” below the
case top. Heater should be centered front to back on
the metal case.
Ŷ Install the transformer into the case top assembly:
1. Remove cover top by removing eight #8 hex screws
and keep aside for assembling back the cover top.
2. Place the transformer into the case top provided in
ZKUN kit and secure it with the existing (1/4”) hex
screws to left front of case top.
3. Connect the 2 pin transformer connector to the
heater connector and 3 pin connector to panel
control, make sure locking tabs are engaged.
4. NOTE: Verify the master switch is on.
5. Assemble the cover top with screws save from
previous step.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO
NOT drill into the refrigerator.
Clips
Adhesive
Heater
WARNING
Electrical Shock
Hazard. To avoid the risk of electric shock, make
sure the power cord is not plugged into the wall outlet.
4”
17
31-1000190 Rev. 4
STEP 3 PREPARING UNIT FOR
INSTALLATION (Cont.)
Installation Instructions - Dual Integrated Installation
STEP 4
INSTALL ANTI-TIP BRACKET
(Cont.)
Ŷ Measure and mark from the RH side of the opening
per the table above depending on the size of the RH
unit you are installing.
Ŷ Measure and mark again from the RH side of
the opening per the table and depending on your
combination of LH and RH units.
For example, if installing an 18” LH unit and a 30” RH
unit, use 5-3/4” and 38-5/8”.
Ŷ Mount the anti-tip bracket centered about the marks
and flush to the floor as shown. Mark 3 holes for wall
mounting or 4 holes for floor mounting.
WOOD MOUNTING: Predrill with 3/16” drill bit, 2”
deep, then install lag bolts with a 7/16” driver.
CONCRETE MOUNTING: Predrill with a 5/32”
concrete bit, 2” deep, then install
tapcon screws with a 7/16” driver.
STEEL MOUNTING: Predrill with a
1/2” drill bit, insert toggle, then install
bolts with a 7/16” driver.
The bracket must be screwed to
either the FLOOR or REAR WALL.
Ŷ If the enclosure is deeper than 25 ½”, the anti-tip
bracket should be secured to the floor 25” from front
of the enclosure.
Ŷ Tape the waterline to the wall and floor approximately
3” to the left of the anti-tip bracket. Apply tape about
every 5” toward the front of the opening (tape will
prevent the unit from rolling over the waterline during
installation). Do not tape near the cabinet front in
order to keep tape hidden under the unit.
LH Unit
RH Unit
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions
for securing the appliance with the anti-tip system.
3"
5"
3"
5"
STEP 4
INSTALL ANTI-TIP BRACKET
Ŷ Remove the anti-tip bracket from the hardware kit.
Ŷ Anti-tip bracket should be mounted against the back
wall or up to 25-1/2” (64.7 cm) maximum from front of
opening. Use floor mounting method if the bracket is
not against a wall (bracket hardware is provided for
mounting into wood, steel studs and concrete).
LH Unit
RH UNIT
18” 24” 30”
26-5/8”
67.6 cm
23-1/2”
59.7 cm
23-1/2”
59.7 cm
8-7/8”
22.5 CM
18”
32-5/8”
82.8 cm
29-1/2”
74.9 cm
29-1/2”
74.9 cm
5-3/4”
14.5 CM
24”
38-5/8”
98.1 cm
35-1/2”
90.1 cm
35-1/2”
90.1 cm
5-3/4”
14.5 CM
30”
Enclosure assembly upper
is hidden for clarity.
Do NOT
Remove Wire
Standoff
2 Pin
Connector
to Heater
Connector
3 Pin
Connector
Transformer
Master Switch
#8 Hex
Screws
Cover Top
18
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Dual Integrated Installation
STEP 5
JOINING DUAL INSTALLED UNITS
BOTTOM BACK UNIFICATION
Ŷ Loosen the two bottom screws of rear access covers of
both units and remove the top screws.
Ŷ Hang the unification bracket to the bottom screws and
reassemble the screws at the top
Ŷ Tighten screws to tie units together.
BOTTOM FRONT UNIFICATION
Ŷ Install the bottom front unification bracket using a 3/8”
driver (4 screws).
TOP UNIFICATION
Ŷ Loosen the front two screws on top of the unit and
remove the two middle screws.
Ŷ Assemble the bracket to the front screws and reinstall
the middle screws.
Ŷ Tighten screws to tie units together.
8QL¿FDWLRQ%UDFNHW
8QL¿FDWLRQ
Bracket
8QL¿FDWLRQ
Bracket
Front of appliances
19
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Dual Integrated Installation
STEP 6
CONNECTING WATER
SUPPLY
Ŷ Locate and bring the tubing to the front of the
cabinet.
Ŷ Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Ŷ Remove strain relief screw to allow for enough slack
to make a proper water connection. (Screw must be
replaced in the next step.)
Copper Tubing:
Ŷ Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
Ŷ Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only GE Appliances-approved plastic
tubing is supplied in the SmartConnect
Refrigerator
Tubing kits. Do not use any other plastic water supply
line because the line is under pressure at all times.
Other types of plastic may crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
Ŷ Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator or freezer connection. Tighten the
compression nut until it is just hand-tight.
Ŷ Follow the instructions provided with the tubing.
Overtightening can cause leaks!
Ŷ Turn on the water to check for leaks.
Freezer
Water Supply
House
Water Supply
Refrigerator/
Freezer
Water Supply
Strain Relief
Screw
STEP 7 INSERTING/SECURING
INTO CABINET SURROUND
Ŷ Plug both units into the outlet in the wall.
Ŷ Find the installation string that is attached to the door
of the unit; this is to be used as you are pushing the
unit back into the opening. The string is attached to
the power cord; as you walk the unit back into the
opening you should pull the string tight to make sure
the power cord is routed underneath the unit.
Ŷ Slowly walk both units into opening making sure not
to touch the cabinetry on the sides and top to prevent
damage. Both door faces should be 7/8” behind
the front face of surrounding cabinets on either a
stainless or custom panel installation.
Ŷ Place power cord on its edge and pull under product
between rollers and away from the anti-tip bracket to
ensure cord is not damaged during installation.
Ŷ As you walk the unit back into the opening, you
should pull the string tight to make sure the power
cord is routed underneath the unit.
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with
any doors open, and must be secured to prevent
tipping forward which could result in death or
serious injury.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
To reduce the risk of electrical shock, be careful
during the remaining installation steps not to touch
wiring or electrical components inside the compressor
compartment while the appliance is plugged in and
the front access cover is not in place.
Installation
String
Power Cord
String
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO
NOT drill into the refrigerator.
20
31-1000190 Rev. 4
STEP 7 INSERTING/SECURING
INTO CABINET SURROUND (Cont.)
Ŷ Replace the waterline strain relief screw.
Ŷ Store the excess string, and water tubing under
the unit.
Installation Instructions - Dual Integrated Installation
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Replace waterline strain relief in front rail location as
shown.
Strain Relief
Screw
STEP 8 LEVEL UNIT
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs; the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the unit.
Ŷ To level the back of the unit, turn the 7/16” hex nut
located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the unit.
Ŷ For front leveling, use a 7/16” open-end wrench.
Ŷ Adjust height of unit to match installation cutout
opening 84”. The unit should be level and plumb with
cabinetry.
NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling
legs are limited to a maximum height adjustment of 1”.
If the installation requires more than 84” height, the
installer should elevate the unit on a sheet of plywood
or runners. Cabinetry trim could also be added across
the top of the opening to shorten the opening. If you
attempt to raise the unit more than 1”, you will damage
the front leveling legs and the rear leveling wheels.
Hex nut adjusts
rear wheels
Open-end wrench
adjusts front
leveling legs
21
31-1000190 Rev. 4
Ŷ Locate blue arrow on
¿OWHU5RWDWH¿OWHUWR
align arrow as shown.
Ŷ,QVHUW¿OWHULQWRSRVLWLRQ
DQGURWDWHóWXUQ
FORFNZLVHXVH¿OWHU
removal tool if needed).
Ŷ5HWXUQ¿OWHUUHPRYDOWRROWR
mounting hook.
Ŷ
Close the compartment door.
Ŷ Verify the two 1/4” hex head
screws are assembled to handle
side of the products for both
freezer and fresh food columns.
Ŷ Put the access cover back onto the unit and secure
with two 1/4” hex head screws.
Installation Instructions - Dual Integrated Installation
1/4” Hex Screws
STEP 9 FINAL EXTERNAL UNIT
PREPARATION (Cont.)
1/4” Hex Screws
1/4” Hex
Screws
Access
Cover
STEP 9
FINAL EXTERNAL UNIT
PREPARATION
FOR FLUSH INSTALLATION: Make sure front surface
of the door is 7/8” behind front face of surrounding
cabinets BEFORE securing brackets to the surrounding
cabinetry.
Ŷ Open the doors to
the units. Locate
¿OWHUDQG¿OWHU
removal tool. Filter
should be as shown.
Ŷ5RWDWH¿OWHUóWXUQ
counterclockwise
XVH¿OWHUUHPRYDO
tool if needed).
Ŷ3XOO¿OWHUWRZDUG\RXWR
remove. NOTE: Water
system will not function
ZLWKRXW¿OWHULQSODFH
Ŷ Make sure lights are on inside the unit. If they are not
on, check to make sure the master switch is on by
removing the front enclosure which is secured with
six 1/4” Hex screws.
Ŷ Switch on the master switch if not on. (Master Switch
Wires hidden for clarity.
Ŷ Assemble the enclosure with removed screws.
Ŷ Predrill 1/16” holes is both the sides of the surround
1/2” deep through holes in the enclosure.
Ŷ Secure unit by driving four 1/4” hex screws to both
sides to surrounding cabinetry. NOTE: This step
does NOT replace the anti-tip safety hardware. Refer
to Step 4 Installing Anti-Tip Bracket and Step 7
Inserting/Securing into Cabinet Surround for details
on installing the anti-tip hardware. Repeat for the
second unit.
Filter Removal Tool
Filter
Mounting
Hook
Master Switch
1/4” Hex Screws
Compartment Door
22
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Dual Integrated Installation
STEP 9
FINAL EXTERNAL UNIT
PREPARATION (Cont.)
Ŷ Install front mullion and access cover trims between
the 2 units. Open the doors and the flexible dart in
the area between units.
Ŷ Top dart of the mullion must align with bottom edge
of the case trim.
Ŷ Open both enclosure doors to 90°.
Ŷ Snap the trim bracket between the water filter access
enclosures above displays.
STEP 11 INTERNAL UNIT
PREPARATION
Ŷ Remove all tape, cardboard, and foam from each unit
(foam shipping supports may be located behind the
left and right sides of each of the glass pan fronts on
Refrigerator models).
Ŷ Remove boxed door bins from shelves.
Ŷ Unbox and install door bins.
Ŷ Install door bin mats.
STEP 10 TOE KICK INSTALLATION
Ŷ Insert Toe Kick into the slot in the Front Access
Cover by rotating it toward you.
Ŷ Push the bottom
portion of the Toe
Kick towards the
product and slide
into place.
STEP 12 START ICEMAKER
(freezer models)
A newly-installed freezer may take 12–24 hours to
begin making ice.
The icemaker will produce seven cubes per cycle—
approximately 15 cycles in a 24-hour period,
depending on freezer compartment temperature, room
temperature, number of door openings and other use
conditions.
If the freezer is operated before the water connection
is made to the icemaker, set the power switch to
OFF. Top wire basket must be removed to access the
icemaker power switch.
When the freezer has been connected to the water
supply, set the power switch to
ON
.
Throw away the first full bucket of ice to allow the water
line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the
icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: Icemaker works best between 40 and 120 PSI
(275-827 kPa) home water pressure.
Feeler Arm
Feeler Arm
Icemaker
Icemaker
Power Switch
Power Switch
(Appearance may vary)
CAUTION
To minimize the risk of personal
injury, avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands on
the automatic ice making mechanism while the
appliance is plugged in.
Mullion Trim
Top Dart
“Dart”
Trim
23
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Dual Integrated Installation
STEP 13 INSTALL AUTOFILL PITCHER ASSEMBLY (Some Refrigerator Models)
Ŷ Locate the AutoFill pitcher cover on the left side of the
refrigerator’s interior. Remove T20 Torx screw holding
the cover in place towards the rear of the cover. Retain
this screw for attachment of AutoFill assembly.
Ŷ Slide the cover forward to remove. This reveals an
electrical connector and a water tube.
Ŷ Remove the AutoFill assembly from the box. Connect
the 4 pin connector from the AutoFill assembly to the
connector in the compartment wall.
Ŷ Ensure that the locking tab on the connector is fully
engaged.
Ŷ Connect the water line fitting from the AutoFill
assembly to the water tube located in the
compartment. Ensure the water tube is firmly
connected and will not easily become unattached.
Water tube should be inserted to the tubing mark.
Ŷ Conceal wires and tubing inside the wall compartment
and place the AutoFill wall assembly onto the forward
end of the mount until flush with the interior wall of the
refrigerator. Slide the assembly toward the back wall
until mounting screw hole is visible.
Ŷ Secure AutoFill assembly with the T20 Torx screw
removed earlier.
Ŷ Ensure supply water is connected to the refrigerator
before proceeding further.
Ŷ Align the pitcher lid to the dispenser guide and slide
the pitcher toward the back of the refrigerator until it
stops. There may be up to a 5 second response time
before water starts to fill the pitcher.
Ŷ Water will fill the pitcher until it reaches a specified
level and will then shut off. It is normal for the water
level to be below the top of the pitcher.
NOTE: After installing the AutoFill pitcher, run 2 gallons
of water (approximately 5 full pitchers) through the
AutoFill dispenser to remove air from the system. A
newly installed filter cartridge will cause water to spurt
and dribble until the air is out of the system. It is normal
for water to appear discolored during the initial system
flush. Water color will return to normal after the first
minutes of dispensing. Wash the AutoFill pitcher and lid
following the initial flush before using.
NOTE: Do not place the pitcher in the dispenser guide
before the water connection is made to the refrigerator.
Screw
AutoFill
Assembly
Mount
Compartment
Screw
Cover
24
31-1000190 Rev. 4
Instructions for Dual Retro-Fit Installation
Existing construction installation with 24” deep openings
that are 41-1/2” or 47-1/2” wide
25
31-1000190 Rev. 4
FRONT VIEW SIDE VIEW
W
24" (61.0)
3/4"
(1.91)
E
WATER
47 1/2" (120.7)
20" (50.8)
*83 1/2" min
*84 1/2" max
(212.1-214.6)
*Trim will overlap
additional 7/16"
3 1/2"
(8.9)
75"
(190.5 )
From floor
to bottom
of electrical
area
6"
(15.2)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
FRONT VIEW SIDE VIEW
W
24" (61.0)
3/4"
(1.91)
E
WATER
41 1/2" (105.4)
18" (45.7)
*83 1/2" min
*84 1/2" max
(212.1-214.6)
*Trim will overlap
additional 7/16
"
3 1/2"
(8.9)
75"
(190.5 )
From floor
to bottom
of electrical
area
6"
(15.2)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
3 1/2"
(8.9)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Finished
Return
DUAL RETRO-FIT INSTALLATION SPACE
Dimensions in parentheses are in centimeters.
Design Guide - Dual Retro-Fit Installation
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
For 24” Deep Cutouts
Trim Retro kits are required for a 41.5”(ZKR42N) or a
47.5” (ZKR48N) wide opening.
Heater Unification Kit ZKUN required
Product Clearances
These units are equipped with a 2-position door stop.
The factory set 115° door swing can be adjusted to 90°
if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
For a 90° door swing, allow 4” (10.2 cm) minimum
clearance to a wall.
When installed in a corner, allow 15” (38.1 cm) for a full
115° door swing on 18” and 24” models. Allow 16-1/2”
(41.9 cm) on 30” models.
Additional Specifications
• A separate 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply
is recommended for each product. An individual
properly grounded branch circuit or circuit breaker is
recommended. Install a properly grounded 3-prong
electrical receptacle recessed into the back wall.
Electrical must be located on rear wall as shown.
• Water line must be located on the back wall as shown.
The water line should be 1/4” O.D. copper tubing or
QuickConnect
kit (WX08X10006) between the cold
water line and water connection location, long enough
to extend to the front of the unit (8’ [2.4m]). Installation
of an easily accessible shut-off valve in the water line
is required.
26
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
FLOORING
For proper installation, this product must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should
be strong enough to support a fully loaded refrigerator
or freezer, or approximately 1,200 lbs. per unit.
NOTE: Protect the finish of the flooring.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted
flooring.
GROUNDING THE UNIT
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES,
CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND)
PRONG
FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH
THIS APPLIANCE.
REFRIGERATOR/FREEZER LOCATION
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer where the tem-
perature will go below 55°F (13°C). It will not run
often enough to maintain proper temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer where
temperatures will go above 100°F (37°C). It will not
perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer in a location
exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Metal shears
#1, #2 Phillips screwdriver
Flathead screwdriver
Putty knife
Measuring tape
Drill and 1/16”, 5/64”, 3/16”, 1/2” bits
5/32” concrete bit (if installing anti-tip into concrete)
1/4”, 3/8”, 7/16” driver/socket
7/16” open wrench
T10, T20, T30 driver/bit
1/8”, 1/4” hex driver (allen wrench)
Level
Water shut-off valves (optional but recommended)
8’ waterline (one per unit requiring water hookup)
Masking tape
Rubbing alcohol
Adjustable wrench
Center punch
• Heater Unification Kit (ZKUN)
Stainless Steel Door Kits (if applicable)
Custom panels for doors (if applicable)
Handle Kits (if applicable)
Small Rachet
42” (ZKR42N) or 48” (ZKR48N) Trim Retro Kit
42” (ZKK42P) or 48” (ZKK48P) Stainless Steel Toe
Kick
HARDWARE SUPPLIED (per unit)
Water Filter Bypass Plug (if equipped)
Air filter (if equipped)
Anti-Tip bracket
3 Lag screws
3 Tapcon screws
3 Toggles with bolts
Panel installation templates
2 Door trims
2 Door panel brackets
Set screws
#6 Phillips head wood screws
Door Bracket Cover Top
T30 screws
1 Hinge limiter pin
Center door panel bracket
Hi-Lo screw and square washer
Access Cover
Painted access cover screws
T10 screws
WARNING
Electrical Shock
Hazard. Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock.
27
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard. This
appliance is top heavy. Use extreme caution with
moving to prevent tipping over which could result in
death or serious injury.
Ŷ Remove outer carton and external packing from units.
Ŷ Inspect for damage.
Ŷ If installation will require the door swing to be
reversed, follow the instructions in Reversing the
Door Swing section to reverse the door swing
BEFORE the unit is removed from the shipping skid.
Ŷ Ensure the flooring that the units are set is clean/
free of debris that could be collected on to, or
pinched in front of the wheels and damaging the
floor. Additionally, it is recommended that the floor
be protected with a plastic covering through out the
installation process.
Ŷ Remove hardware kit from top drawer.
Ŷ If installation requires a 90
° door opening, the hinge
limiter pin must be installed
in the top hinge BEFORE
the unit is removed from the
shipping skid. Pin is located in
the hardware kit.
- Open the door approximately
45°, but no wider than 90°,
to expose the hole in the
back hinge bracket and
install the limiting pin. Pin
must be fully seated in the
bracket or the door will not close properly.
STEP 1 REMOVE PACKAGING
(Cont.)
Ŷ Remove front access cover from unit by removing
two 1/4” Hex Screws (some models have access
cover in a box on the left side of the cabinet).
Place the cover and screws to the side for future
installation.
Ŷ Remove three 3/8” drive screws and two 7/16” drive
screws from each side of the unit to release it from
the shipping skid. Tip the unit from the side enough
to remove the shipping material from under the unit,
but above the shipping skid (both sides)
Ŷ CAREFULLY roll the unit off the back side of the
shipping skid.
Ŷ Handle from side only with a hand truck.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
Ŷ
A cold water supply is required for automatic icemaker
and AutoFill pitcher operation. The water pressure
must be between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
ŶInstall a shut-off valve between the water valve and
cold water pipe in a basement or cabinet. The shut-
off valve should be located where it will be easily
accessible.
ŶTurn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
Top
hinge
Shipping
Bracket
7/16” Drive
Screws
1/4” Hex Screws
3/8” Drive
Screws
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO
NOT drill into the refrigerator.
KIT ZKUN PARTS SUPPLIED:
Adhesive Heater
Transformer
Front Mullion
Trim Bracket
Top Unification Bracket
Bottom Front Unification Bracket
3 1/4” Hex Head 8-18 5/8” Long Screws
5 1/4” Hex Head 8-32 5/8” Long Screws
5 3/8” Hex Head 1/4-20 1/2” Long Screws
4 wire clips
Tools and Materials Required:
1/4” and 3/8” driver / sockets
#2 Phillips screwdriver
Rubbing alcohol
28
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 3 PREPARING UNIT FOR
INSTALLATION
Ŷ Unpack the heater Unification Kit (ZKUN) and make
sure all of the components on the list are included.
NOTE: Ensure the heater connector cord is toward the
top of the unit when installed.
Ŷ Place the right hand unit in front of the installation
opening in a way that the unit is in front of the
intended installed location.
Ŷ
Install adhesive heater on the outside of the unit to the
left side of the case. Install heater 4” below the case
top. Heater should be centered front to back on the
metal case.
Ŷ Install the transformer into the case top assembly:
1. Remove cover top by removing eight #8 hex screws
and keep aside for assembling back the cover top.
2. Place the transformer into the case top provided in
ZKUN kit and secure it with the existing (1/4”) hex
screws to left front of case top.
3. Connect the 2 pin transformer connector to the
heater connector and 3 pin connector to panel
control, make sure locking tabs are engaged.
4. NOTE: Verify the master switch is on.
5. Assemble the cover top with screws save from
previous step.
WARNING
Electrical Shock
Hazard. To avoid the risk of electric shock, make
sure the power cord is not plugged into the wall outlet.
Clips
Adhesive
Heater
4”
STEP 2 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle type valve complies with your local plumbing
codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Ŷ Connect the jumper water line from the ZKR42N or
ZKR48N Trim Retro Kit to the house cold water line.
Tighten the compression nut hand tight, then tighten
one additional turn with a wrench. Overtightening
can cause leaks!
Ŷ Connect the other end of the jumper water line to the
water fitting tee supplied in the trim retro kit. Tighten
the compression nut hand tight, then tighten one
additional turn with a wrench. Overtightening can
cause leaks!
Ŷ Route 1/4” OD copper or SmartConnect
(WX08X10006) plastic tubing between water fitting
tee and the water connection location at the front of
the unit.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are
available. One 8’ (2.4m) water line (WX08X10006) is
needed for each unit.
Ŷ Tubing should be long enough to extend to the front
of the unit. Allow enough tubing to accommodate
bend leading into the water line connection. Unit
must be tipped on its side to route waterline
underneath and to the front of the appliance.
NOTE: The only GE Appliances approved plastic
tubing is supplied in the SmartConnect
Refrigerator
Tubing kits. Do not use any other plastic water supply
line because the line is under pressure at all times.
Other types of plastic may crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
Ŷ Tape the jumper waterline and water fitting tee to the
back wall. The waterlines will be taped to the floor
using masking tape after anti-tip bracket installation.
Water Fitting Tee
Water Line Jumper
29
31-1000190 Rev. 4
STEP 3 PREPARING UNIT FOR INSTALLATION (Cont.)
2 Pin
Connector
to Heater
Connector
3 Pin
Connector
Transformer
Master Switch
#8 Hex Screws
Cover Top
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 4
INSTALL ANTI-TIP BRACKET
Ŷ Remove the anti-tip bracket from the hardware kit.
Ŷ Anti-tip bracket should be mounted against the back
wall or up to 27” (68.6 cm) maximum from front of
opening. Use floor mounting method if the bracket is
not against a wall (bracket hardware is provided for
mounting into wood, steel studs and concrete).
Ŷ Measure and mark from the RH side of the opening per
the table above depending on the size of the RH unit
you are installing.
Ŷ Measure and mark again from the RH side of
the opening per the table and depending on your
combination of LH and RH units.
For example, if installing an 18” LH unit and a 30” RH
unit, use 5-3/4” and 38-5/8”.
Ŷ Mount the anti-tip bracket centered about the marks
and flush to the floor as shown. Mark 3 holes for wall
mounting or 4 holes for floor mounting.
WOOD MOUNTING: Predrill with 3/16” drill bit, 2” deep,
then install lag bolts with a 7/16” driver.
CONCRETE MOUNTING: Predrill with a 5/32” concrete
bit, 2” deep, then install tapcon screws with a 7/16”
driver.
STEEL MOUNTING: Predrill with a 1/2”
drill bit, insert toggle, then install bolts
with a 7/16” driver.
The bracket must be screwed to either
the FLOOR or REAR WALL.
Ŷ The anti-tip bracket should be secured
to the floor 23” from the front of the enclosure.
Ŷ Tape the waterline to the floor approximately 3” to the
left of the anti-tip bracket. Apply tape about every 5”
toward the front of the opening (tape will prevent the
unit from rolling over the waterline during installation).
Do not tape near the cabinet front in order to keep tape
hidden under the unit.
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with
any doors open, and must be secured to prevent
tipping forward which could result in death or seri-
ous injury. Read and follow the entire installation
instructions for securing the appliance with the
anti-tip system.
LH Unit
RH Unit
Enclosure assembly upper
is hidden for clarity.
3"
5"
3"
5"
Anti-tip Brackets
Do NOT Remove
Wire Standoff
LH Unit
RH UNIT
18” 24” 30”
26-5/8”
67.6 cm
23-1/2”
59.7 cm
23-1/2”
59.7 cm
8-7/8”
22.5 CM
18”
32-5/8”
82.8 cm
29-1/2”
74.9 cm
29-1/2”
74.9 cm
5-3/4”
14.5 CM
24”
38-5/8”
98.1 cm
35-1/2”
90.1 cm
35-1/2”
90.1 cm
5-3/4”
14.5 CM
30”
30
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 5
JOINING DUAL INSTALLED UNITS
BOTTOM BACK UNIFICATION
Ŷ Loosen the two bottom screws of rear access covers of
both units and remove the top screws.
Ŷ Hang the unification bracket to the bottom screws and
reassemble the screws at the top
Ŷ Tighten screws to tie units together.
BOTTOM FRONT UNIFICATION
Ŷ Install the bottom front unification bracket using a 3/8”
driver (4 screws).
TOP UNIFICATION
Ŷ/RRVHQWKHPLGGOHWZRVFUHZVUHPRYHWKHWZRUHDU
screws.
Ŷ$VVHPEOHWKHEUDFNHWWRWKHPLGGOHVFUHZVDQG
reassemble the rear screws.
Ŷ7LJKWHQVFUHZVWRWLHXQLWVWRJHWKHU
8QL¿FDWLRQ%UDFNHW
8QL¿FDWLRQ
Bracket
8QL¿FDWLRQ
Bracket
Front of appliances
31
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 5 JOINING DUAL INSTALLED UNITS (Cont.)
CHANGE POWER CORD
Longer power cords are required for retro fit installation.
Power cords are included in 42” ZKR42N and 48” ZKR48N.
Replace power cords on both units. Both units can be
plugged into the same electrical supply receptacle.
Remove existing short power cord with string
assembly:
Ŷ Remove 1/4” hex screws attaching rear access cover.
1. Unplug 3-pin power cord connector inside the
machine compartment (press on sides to release
locking tabs).
2. Remove power cord green ground 1/4” hex screw.
3. Remove strain relief 1/4” hex screw.
Install new longer power cord:
1. Plug in the 3-pin connector (make sure locking tabs
are engaged).
2. Install the power cord green ground screw.
3. Install the power cord strain relief.
Ŷ Replace rear access cover. Make sure the power
cord and ground wire are properly routed through the
access cover cut-out.
Repeat all steps for second unit.
CASE TRIM INSTALLATION
Ŷ Install the trim kit side rails to the exposed right and left
case walls using the provided #8 Phillips head screws -
7 screws per side.
Ŷ Pre-assemble the trim kit top rail and corner keys. One
corner key should be installed to each end of the top
trim. Use the provided #6 Phillips head screw in the
corner key to ensure that the key is snugly fit to the
top trim, but be sure not to overtighten the screw to
prevent damage to the parts.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
To avoid the risk of electric shock, make sure to re-install
the ground screw after changing the power cord.
Ground
Wire
Power
Cord
Step 3
Step 2
Rear
Access
Cover
3-Pin
Power Cord
Connector
3-Pin
Power Cord
Connector
Green Ground
Screw
Strain Relief
Screw
Step 1
Step 2
Step 3
Corner Key
32
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 6
CONNECTING WATER
SUPPLY
Ŷ Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
Ŷ Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Ŷ Remove strain relief screw to allow for enough slack
to make a proper water connection. (Screw must be
replaced in the next step.)
Copper Tubing:
Ŷ Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
Ŷ Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only GE Appliances-approved plastic tubing
is supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times. Other
types of plastic may crack or rupture with age and
cause water damage to your home.
Ŷ Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator or freezer connection. Tighten the
compression nut until it is just hand-tight.
Ŷ Follow the instructions provided with the tubing.
Overtightening can cause leaks!
Ŷ Turn on the water to check for leaks.
STEP 5 JOINING DUAL INSTALLED
UNITS (Cont.)
CASE TRIM INSTALLATION
Ŷ Fit the top trim and side trim rails together by sliding
the exposed edges of the corner trim into the right
and left trim kit side rails. Press downward on the
top trim until each corner key is fully seated in each
side rail. Use the provided #6 Phillips head screws to
ensure each corner key is snugly fit to each trim kit
side rail.
Ŷ Secure the top trim to the case by using the provided
#8 Phillips head screws (6 screws).
Freezer
Water Supply
House
Water Supply
Refrigerator/
Freezer
Water Supply
Top Trim
with Keys
Strain Relief
Screw
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO
NOT drill into the refrigerator.
33
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 7
INSERTING/SECURING INTO CABINET SURROUND
Ŷ Plug both units to the outlet in the wall.
Ŷ Find the installation string that is attached to the door
of the unit; this is to be used as you are pushing the
unit back into the opening. The string is attached to the
power cord; as you walk the unit back into the opening
you should pull the string tight to make sure the power
cord is routed underneath the unit.
Ŷ Slowly walk both units into opening making sure not
to touch the cabinetry on the sides and top to prevent
damage. The back side of the top and side retro trims
should be touching the cabinet surround when the
units are pushed back.
Ŷ Place power cord on its edge and pull under product
between rollers and away from the anti-tip bracket to
ensure cord is not damaged during installation.
Ŷ As you walk the unit back into the opening, you should
pull the string tight to make sure the power cord is rout-
ed underneath the unit.
Ŷ Replace the waterline strain relief screw.
Ŷ Store the excess strapping, string, and water tubing
under the unit.
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Replace waterline strain relief in front rail location as
shown.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
To reduce the risk of electrical shock, be careful
during the remaining installation steps not to
touch wiring or electrical components inside the
compressor compartment while the appliance is
plugged in and the front access cover is not in
place.
Installation
String
Refrigerator
or Freezer
Retro Trim
Cabinet
Surround
Strain Relief
Screw
Power Cord
String
34
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 8 LEVEL UNIT
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs; the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the unit.
Ŷ To level the back of the unit, turn the 7/16” hex nut
located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the unit.
Ŷ For front leveling, use a 7/16” open-end wrench.
Ŷ Adjust height of unit to match installation cutout
opening 84”. The unit should be level and plumb with
cabinetry.
NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling
legs are limited to a maximum height adjustment of 1”.
If the installation requires more than 84” height, the
installer should elevate the unit on a sheet of plywood
or runners. Cabinetry trim could also be added across
the top of the opening to shorten the opening. If you
attempt to raise the unit more than 1”, you will damage
the front leveling legs and the rear leveling wheels.
Hex nut adjusts
rear wheels
Open-end wrench
adjusts front
leveling legs
Ŷ Make sure lights are on inside the unit. If they are not
on, check to make sure the master switch is on by
removing the front enclosure which is secured with
six 1/4” Hex screws.
Ŷ Switch on the master switch if not on. (Master Switch
Wires hidden for clarity.
Ŷ Assemble the enclosure with removed screws.
Ŷ Predrill 1/16” holes is both the sides of the surround
1/2” deep through holes in the enclosure.
Ŷ Secure unit by driving four 1/4” hex screws to both
sides to surrounding cabinetry. NOTE: This step
does NOT replace the anti-tip safety hardware. Refer
to Step 4 Installing Anti-Tip Bracket and Step 7
Inserting/Securing into Cabinet Surround for details
on installing the anti-tip hardware. Repeat for the
second unit.
Ŷ Locate blue arrow on
¿OWHU5RWDWH¿OWHUWR
align arrow as shown.
Ŷ,QVHUW¿OWHULQWRSRVLWLRQ
DQGURWDWHóWXUQ
FORFNZLVHXVH¿OWHU
removal tool if needed).
Ŷ5HWXUQ¿OWHUUHPRYDOWRROWR
mounting hook.
Ŷ Close the compartment door.
STEP 9
FINAL EXTERNAL UNIT
PREPARATION
Ŷ Open the doors to
the units. Locate
¿OWHUDQG¿OWHU
removal tool. Filter
should be as shown.
Ŷ5RWDWH¿OWHUóWXUQ
counterclockwise
XVH¿OWHUUHPRYDO
tool if needed).
Ŷ3XOO¿OWHUWRZDUG\RXWR
remove. NOTE: Water
system will not function
ZLWKRXW¿OWHULQSODFH
STEP 9
FINAL EXTERNAL UNIT
PREPARATION (Cont.)
Master Switch
1/4” Hex Screws
1/4” Hex Screws
Filter Removal Tool
Filter
Mounting
Hook
Compartment Door
35
31-1000190 Rev. 4
STEP 9
FINAL EXTERNAL UNIT PREPARATION (Cont.)
Ŷ For proper case placement after leveling, the back side
of the top and side retro trims should be flush with the
cabinet surround on all sides.
Ŷ Secure the trims to the surrounding cabinets to reduce
excess movement to the top of the case during normal
operation.
1. Drill 1/16” pilot holes in the trim 1/2” deep(2 per side,
see figure for approximate locations).
2. Drive #6 Phillips head wood screws into the pilot
holes.
NOTE: This step does NOT replace the anti-tip safety
hardware. Refer to Step 4 Installing Anti-Tip Bracket
and Step 7 Inserting/Securing into Cabinet Surround for
details on installing the anti-tip hardware. Repeat for the
second unit.
Ŷ Verify the two 1/4” hex head screws are assembled to
handle side of the products for both freezer and fresh
food columns.
Ŷ Put the access cover back onto the unit and secure with
two 1/4” hex head screws.
Ŷ Install front mullion trim between the two units. Open
Doors and push the flexible dart in the area between
units.
Ŷ Top dart of the mullion must align with bottom edge of
the case trim.
Ŷ Open both water filter access doors to 90°.
Ŷ Snap the trim bracket between the water filter access
enclosures above displays.
Refrigerator
or Freezer
Retro Trim
Cabinet
Surround
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
2 on
each
side
1/4” Hex Screws
1/4” Hex
Screws
Access
Cover
Trim
Upper Mullion
Trim
“Dart”
Top Dart
36
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 11 INTERNAL UNIT
PREPARATION
Ŷ Remove all tape, cardboard, and foam from each unit
(foam shipping supports may be located behind the
left and right sides of each of the glass pan fronts on
Refrigerator models).
Ŷ Remove boxed door bins from shelves.
Ŷ Unbox and install door bins.
Ŷ Install door bin mats.
STEP 12 START ICEMAKER
(freezer models)
A newly-installed freezer may take 12–24 hours to
begin making ice.
The icemaker will produce seven cubes per cycle—
approximately 15 cycles in a 24-hour period,
depending on freezer compartment temperature, room
temperature, number of door openings and other use
conditions.
If the freezer is operated before the water connection
is made to the icemaker, set the power switch to
OFF. Top wire basket must be removed to access the
icemaker power switch.
When the freezer has been connected to the water
supply, set the power switch to
ON
.
Throw away the first full bucket of ice to allow the water
line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the
icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: Icemaker works best between 40 and 120 PSI
(275-827 kPa) home water pressure.
Feeler Arm
Feeler Arm
Icemaker
Icemaker
Power
Switch
Power
Switch
(Appearance may vary)
CAUTION
To minimize the risk of personal
injury, avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands on
the automatic ice making mechanism while the
appliance is plugged in.
STEP 10 TOE KICK INSTALLATION
Ŷ Insert Toe Kick into the slot in the Front Access
Cover by rotating it toward you.
Ŷ Push the bottom
portion of the Toe
Kick towards the
product and slide
into place.
37
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 13 INSTALL AUTOFILL PITCHER ASSEMBLY (Some Refrigerator Models)
Ŷ Locate the AutoFill pitcher cover on the left side of the
refrigerator’s interior. Remove T20 Torx screw holding
the cover in place towards the rear of the cover. Retain
this screw for attachment of AutoFill assembly.
Ŷ Slide the cover forward to remove. This reveals an
electrical connector and a water tube.
Ŷ Remove the AutoFill assembly from the box. Connect
the 4 pin connector from the AutoFill assembly to the
connector in the compartment wall.
Ŷ Ensure that the locking tab on the connector is fully
engaged.
Ŷ Connect the water line fitting from the AutoFill
assembly to the water tube located in the
compartment. Ensure the water tube is firmly
connected and will not easily become unattached.
Water tube should be inserted to the tubing mark.
Ŷ Conceal wires and tubing inside the wall compartment
and place the AutoFill assembly onto the forward end
of the mount until flush with the interior wall of the
refrigerator. Slide the assembly toward the back wall
until mounting screw hole is visible.
Ŷ Secure AutoFill assembly with the T20 Torx screw
removed earlier.
Ŷ Ensure supply water is connected to the refrigerator
before proceeding further.
Ŷ Align the pitcher lid to the dispenser guide and slide
the pitcher toward the back of the refrigerator until it
stops. There may be up to a 5 second response time
before water starts to fill the pitcher.
Ŷ Water will fill the pitcher until it reaches a specified
level and will then shut off. It is normal for the water
level to be below the top of the pitcher.
NOTE: After installing the AutoFill pitcher, run 2 gallons
of water (approximately 5 full pitchers) through the
AutoFill dispenser to remove air from the system. A
newly installed filter cartridge will cause water to spurt
and dribble until the air is out of the system. It is normal
for water to appear discolored during the initial system
flush. Water color will return to normal after the first
minutes of dispensing. Wash the AutoFill pitcher and lid
following the initial flush before using.
NOTE: Do not place the pitcher in the dispenser guide
before the water connection is made to the refrigerator.
Screw
AutoFill
Assembly
Mount
Compartment
Screw
Cover
38
31-1000190 Rev. 4
Instructions for Single Integrated Installation
New construction installation with 25” deep openings
39
31-1000190 Rev. 4
Design Guide - Single Integrated Installation
SINGLE INTEGRATED INSTALLATION SPACE
Dimensions in parentheses are in centimeters.
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The Cutout Depth Must Be 25”.
Additional Specifications
Ŷ A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch circuit
or circuit breaker is recommended. Install a properly
grounded 3-prong electrical receptacle recessed into
the back wall. Electrical must be located on rear wall as
shown.
Ŷ Water line must be located on the back wall as shown.
The water line should be 1/4” O.D. copper tubing or
QuickConnect
kit (WX08X10006) between the cold
water line and water connection location, long enough
to extend to the front of the unit (8’ [2.4 m]). Installation
of an easily accessible shut-off valve in the water line is
required.
Ŷ A minimum of 3-1/2” (8.9cm) finished return matching
cabinet exterior is recommended on interior on all sides
and top at front of opening.
Ŷ Installations with 4” (10.2 cm) or less between units
require Heater Kit ZKUN.
18” Integrated Freezer 30” Integrated Freezer or Refrigerator
24” Integrated Freezer or Refrigerator
SIDE VIEW
25" (63.5)
FRONT VIEW
E
6 3/4"
(17.2)
W
17 13/16" (45.2)
84"
(213.4)
7 1/2 2
4"
(10.2)
2 1/2"
(6.4)
3 1/2"
(8.9)
4 1/8"
(10.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
SIDE VIEW
25" (63.5)
FRONT VIEW
ELEC W
29 13/16" (75.7)
84"
(213.4)
10 1/4"
(26.0)
6 1/4"
(15.9)
6 3/4"
(17.2)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
4 3/8"
(11.1)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
SIDE VIEW
25" (63.5)
FRONT VIEW
ELEC W
23 13/16" (60.5)
9 1/2"
(24.1)
4"
(10.2)
6 3/4"
(17.2)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
4 3/8"
(11.1)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
84"
(213.4)
Product Clearances
These units are equipped with a 2-position door stop.
The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° if
clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
For a 90° door swing, allow 4” (10.2 cm) minimum
clearance to a wall.
When installed in a corner, allow 15” (38.1 cm) for a full
115° door swing on 18” and 24” models. Allow 16-1/2”
(41.9 cm) on 30” models.
40
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Single Integrated Installation
FLOORING
For proper installation, this product must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should
be strong enough to support a fully loaded refrigerator
or freezer, or approximately 1,200 lbs. per unit.
NOTE: Protect the finish of the flooring.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted
flooring.
GROUNDING THE UNIT
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG
FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH
THIS APPLIANCE.
REFRIGERATOR/FREEZER LOCATION
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer where the tem-
perature will go below 55°F (13°C). It will not run
often enough to maintain proper temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer where
temperatures will go above 100°F (37°C). It will not
perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer in a location
exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Metal shears
#1, #2 Phillips screwdriver
Flathead screwdriver
Putty knife
Measuring tape
Drill and 1/16”, 5/64”, 3/16”, 1/2” bits
5/32” concrete bit (if installing anti-tip into concrete)
1/4”, 3/8”, 7/16” driver/socket
7/16” open wrench
T20, T30 driver/bit
1/8”, 1/4” hex driver (allen wrench)
Level
Water shut-off valves (optional but recommended)
8’ waterline (one per unit requiring water hookup)
Masking tape
Rubbing alcohol
Adjustable wrench
Center punch
Heater Unification Kit (ZKUN) (only required with 4”
or less between units)
Stainless Steel Door Kits (if applicable)
Custom panels for doors (if applicable)
Handle Kits (if applicable)
Small Ratchet
HARDWARE SUPPLIED (per unit)
Water Filter Bypass Plug (if equipped)
Air filter (if equipped)
Anti-Tip bracket
3 Lag screws
3 Tapcon screws
3 Toggles with bolts
1 Hair Pin Cotter
1 Retaining pin
Panel installation templates
2 Door trims
2 Door panel brackets
Set screws
#6 Phillips head wood screws
Door Bracket Cover Top
T30 screws
1 Hinge limiter pin
Center door panel bracket
Hi-Lo screw and square washer
Access Cover
Painted access cover screws
WARNING
Electrical Shock
Hazard. Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock.
41
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Single Integrated Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING
(Cont.)
Ŷ Remove front access cover from unit by removing
two 1/4” hex head screws (some models have
access cover in a box on the left side of the cabinet).
Place the cover and screws to the side for future
installation.
Ŷ Remove three 3/8” drive screws and two 7/16” drive
screws from each side of the unit to release it from
the shipping skid. Tip the unit from the side enough
to remove the shipping material from under the unit,
but above the shipping skid (both sides)
Ŷ CAREFULLY roll the unit off the back side of the
shipping skid.
Ŷ Handle from side only with a hand truck.
STEP 1 REMOVE PACKAGING
Ŷ Remove outer carton and external packing from units.
Ŷ Inspect for damage.
Ŷ If installation will require the door swing to be
reversed, follow the instructions in Reversing the
Door Swing section to reverse the door swing
BEFORE the unit is removed from the shipping skid.
Ŷ Ensure the flooring that the units are set is clean/
free of debris that could be collected on to, or
pinched in front of the wheels and damaging the
floor. Additionally, it is recommended that the floor
be protected with a plastic covering through out the
installation process.
Ŷ Remove hardware kit from top drawer.
Ŷ If installation requires a 90° door opening, the hinge
limiter pin must be installed in the top hinge BEFORE
the unit is removed from the shipping skid. Pin is
located in the hardware kit.
- Open the door approximately
45°, but no wider than 90°, to
expose the hole in the back
hinge bracket and install the
limiting pin. Pin must be fully
seated in the bracket or the
door will not close properly.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
ŶInstall a shut-off valve between the water valve and
cold water pipe in a basement or cabinet. The shut-
off valve should be located where it will be easily
accessible.
ŶTurn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Shipping
Bracket
Access
Cover
7/16” Drive
Screws
1/4” Hex Head
Screws
3/8” Drive
Screws
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO
NOT drill into the refrigerator.
KIT ZKUN PARTS SUPPLIED:
Adhesive Heater
Transformer
Front Mullion
Trim Bracket
Top Unification Bracket
Bottom Front Unification Bracket
3 1/4” Hex Head 8-18 5/8” Long Screws
5 1/4” Hex Head 8-32 5/8” Long Screws
5 3/8” Hex Head 1/4-20 1/2” Long Screws
4 wire clips
Tools and Materials Required:
1/4” and 3/8” driver / sockets
#2 Phillips screwdriver
Rubbing alcohol
Top
hinge
42
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Single Integrated Installation
STEP 3 PREPARING UNIT FOR
INSTALLATION
Ŷ Place the unit in front of the installation opening in a
way that the unit is in front of the intended installed
location.
STEP 4
INSTALL ANTI-TIP BRACKET
Ŷ Remove the anti-tip bracket from the hardware kit.
Ŷ Anti-tip bracket should be mounted against the back
wall or up to 25-1/2” (64.7 cm) maximum from front of
opening. Use floor mounting method if the bracket is
not against a wall (bracket hardware is provided for
mounting into wood, steel studs and concrete).
Ŷ Measure and mark from the right side of the opening
per the table depending on the size of the unit you
are installing.
Ŷ Mount the anti-tip bracket centered about the mark
and flush to the floor as shown. Mark 3 holes for wall
mounting or 4 holes for floor mounting.
WOOD MOUNTING: Predrill with 3/16” drill bit, 2”
deep, then install lag bolts with a 7/16” driver.
CONCRETE MOUNTING: Predrill with a 5/32”
concrete bit, 2” deep, then install tapcon screws with
a 7/16” driver.
STEEL MOUNTING: Predrill with a
1/2” drill bit, insert toggle, then install
bolts with a 7/16” driver.
The bracket must be screwed to
either the FLOOR or REAR WALL.
Ŷ If the enclosure is deeper than 25
½”, the anti-tip bracket should be
secured to the floor 25” from front of the enclosure.
Ŷ Tape the waterline to the wall and floor approximately
3” to the left of the anti-tip bracket. Apply tape about
every 5” toward the front of the opening (tape will
prevent the unit from
rolling over the waterline
during installation). Do
not tape near the cabinet
front in order to keep tape
hidden under the unit.
Unit From Enclosure
18” 8-7/8” (22.5 cm)
24” 5-3/4” (14.6 cm)
30” 5-3/4” (14.6 cm)
WARNING
Tip Over Hazard.
This appliance is top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions
for securing the appliance with the anti-tip system.
3"
5"
STEP 2 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle type valve complies with your local plumbing
codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Ŷ Route 1/4” OD copper or SmartConnect
(WX08X10006) plastic tubing between house cold
water line and the water connection location at the
front of the unit.
SmartConnect
Refrigerator
Tubing Kits are available.
One 8’ (2.4m) water line
(WX08X10006) is needed for
each unit. The waterline will
be taped to the floor using
masking tape after anti-tip
bracket installation.
Ŷ Tubing should be long enough to extend to the front
of the unit. Allow enough tubing to accommodate
bend leading into the water line connection. Unit
must be tipped on its side to route waterline
underneath and to the front of the appliance.
NOTE: The only GE Appliances approved plastic
tubing is supplied in the SmartConnect
Refrigerator
Tubing kits. Do not use any other plastic water supply
line because the line is under pressure at all times.
Other types of plastic may crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
43
31-1000190 Rev. 4
STEP 5
CONNECT WATER SUPPLY
Ŷ Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
Ŷ Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Ŷ Remove strain relief screw to allow for enough slack
to make a proper water connection. (Screw must be
replaced in the next step.)
Copper Tubing:
Ŷ Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
Ŷ Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only GE Appliances-approved plastic
tubing is supplied in the SmartConnect
Refrigerator
Tubing kits. Do not use any other plastic water supply
line because the line is under pressure at all times.
Other types of plastic may crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
Ŷ Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator or freezer connection. Tighten the
compression nut until it is just hand-tight.
Ŷ Follow the instructions provided with the tubing.
Overtightening can cause leaks!
Ŷ Turn on the water to check for leaks.
Freezer
Water Supply
House
Water Supply
Refrigerator/
Freezer
Water Supply
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO
NOT drill into the refrigerator.
Installation Instructions - Single Integrated Installation
STEP 6 INSERTING/SECURING
INTO CABINET SURROUND
Ŷ Plug unit into the outlet in the wall.
Ŷ Find the installation
string that is attached
to the door of the unit;
this is to be used as
you are pushing the
unit back into the
opening. The string is
attached to the power
cord; as you walk the
unit back into the opening you should pull the string
tight to make sure the power cord is routed under-
neath the unit.
Ŷ Slowly walk the unit into opening making sure not to
touch the cabinetry on the sides and top to prevent
damage. Door face should be 7/8” behind the front
face of surrounding cabinets on either a stainless or
custom panel installation.
Ŷ Place power cord on its edge and pull under product
between rollers and away from the anti-tip bracket to
ensure cord is not damaged during installation.
Ŷ As you walk the unit back into the opening, you
should pull the string tight to make sure the power
cord is routed underneath the unit.
Ŷ Replace the
waterline strain
relief screw.
Ŷ Store the
excess string
and water tubing
under the unit.
WARNING
Tip Over Hazard.
This appliance is top heavy, especially with the
door open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
To reduce the risk of electrical shock, be careful
during the remaining installation steps not to touch
wiring or electrical components inside the compressor
compartment while the appliance is plugged in and
the front access cover is not in place.
Installation
String
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Replace waterline strain relief in front rail location as
shown.
Power Cord
String
Strain Relief
Screw
Strain Relief
Screw
44
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Single Integrated Installation
STEP 7 LEVEL UNIT
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs; the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the unit.
Ŷ To level the back of the unit, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise
to raise or
counterclockwise
to lower the unit.
Ŷ For front leveling,
use a 7/16” open-
end wrench.
Ŷ Adjust height
of unit to match
installation cutout
opening 84”. The
unit should be
level and plumb
with cabinetry.
NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling
legs are limited to a maximum height adjustment of 1”.
If the installation requires more than 84” height, the
installer should elevate the unit on a sheet of plywood
or runners. Cabinetry trim could also be added across
the top of the opening to shorten the opening. If you
attempt to raise the unit more than 1”, you will damage
the front leveling legs and the rear leveling wheels.
Hex nut adjusts
rear wheels
Open-end wrench
adjusts front
leveling legs
Ŷ Make sure lights are on inside the unit. If they are not
on, check to make sure the master switch is on by
removing the front enclosure which is secured with
six 1/4” Hex screws.
Ŷ Switch on the master switch if not on. (Master Switch
Wires hidden for clarity.
Ŷ Assemble the enclosure with removed screws.
Ŷ Predrill 1/16” holes is both the sides of the surround
1/2” deep through holes in the enclosure.
Ŷ Secure unit by driving four 1/4” hex screws to both
sides to surrounding cabinetry. NOTE: This step does
NOT replace the anti-tip safety hardware. Refer to
Step 4 Installing Anti-Tip Bracket and Step 7 Inserting/
Securing into Cabinet Surround for details on installing
the anti-tip hardware. Repeat for the second unit.
Ŷ/RFDWHEOXHDUURZRQ¿OWHU5RWDWH¿OWHUWRDOLJQDUURZ
as shown.
Ŷ,QVHUW¿OWHULQWRSRVLWLRQDQGURWDWH
óWXUQFORFNZLVHXVH¿OWHUUHPRYDO
tool if needed).
Ŷ5HWXUQ¿OWHUUHPRYDOWRROWR
mounting hook.
Ŷ
Close the compartment door.
STEP 8
FINAL EXTERNAL UNIT
PREPARATION
FOR FLUSH INSTALLATION: Make sure front surface
of the door is 7/8” behind front face of surrounding
cabinets BEFORE securing brackets to the surrounding
cabinetry.
Ŷ Open the doors to
the units. Locate
¿OWHUDQG¿OWHU
removal tool.
Filter should be as
shown.
Ŷ5RWDWH¿OWHUóWXUQ
counterclockwise (use
¿OWHUUHPRYDOWRROLI
needed).
Ŷ3XOO¿OWHUWRZDUG\RXWR
remove. NOTE: Water
V\VWHPZLOOQRWIXQFWLRQZLWKRXW¿OWHULQSODFH
STEP 8
FINAL EXTERNAL UNIT
PREPARATION (Cont.)
1/4” Hex Screws
Filter Removal Tool
Filter
Mounting
Hook
Master Switch
1/4” Hex Screws
Compartment Door
45
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Single Integrated Installation
STEP 10 INTERNAL UNIT
PREPARATION
Ŷ Remove all tape, cardboard, and foam from the unit
(foam shipping supports may be located behind the
left and right sides of each of the glass pan fronts on
Refrigerator models).
Ŷ Remove boxed door bins from shelves.
Ŷ Unbox and install door bins.
Ŷ Install door bin mats.
STEP 11 START ICEMAKER
(freezer models)
A newly-installed freezer may take 12–24 hours to
begin making ice.
The icemaker will produce seven cubes per cycle—
approximately 15 cycles in a 24-hour period,
depending on freezer compartment temperature, room
temperature, number of door openings and other use
conditions.
If the freezer is operated before the water connection
is made to the icemaker, set the power switch to
OFF. Top wire basket must be removed to access the
icemaker power switch.
When the freezer has been connected to the water
supply, set the power switch to
ON
.
Throw away the first full bucket of ice to allow the water
line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the
icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: Icemaker works best between 40 and 120 PSI
(275-827 kPa) home water pressure.
Feeler Arm
Feeler Arm
Icemaker
Icemaker
Power
Switch
Power
Switch
(Appearance may vary)
1/4” Hex
Screws
Access
Cover
Ŷ Put the access cover back onto the unit and secure
with two 1/4” hex head screws.
STEP 8
FINAL EXTERNAL UNIT
PREPARATION (Cont.)
CAUTION
To minimize the risk of personal
injury, avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands on
the automatic ice making mechanism while the
appliance is plugged in.
STEP 9 TOE KICK INSTALLATION
Ŷ Insert Toe Kick into the slot in the Front Access
Cover by rotating it toward you.
Ŷ Push the bottom portion
of the Toe Kick towards
the product and slide into
place.
46
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Single Integrated Installation
STEP 12 INSTALL AUTOFILL PITCHER ASSEMBLY (Some Refrigerator Models)
Ŷ Locate the AutoFill pitcher cover on the left side of
the refrigerator’s interior. Remove the one T20 Torx
screw holding the cover in place towards the rear of
the cover. Retain this screw for attachment of AutoFill
assembly.
Ŷ Slide the cover forward to remove. This reveals an
electrical connector and a water tube.
Ŷ Remove the AutoFill assembly from the box. Connect
the 4 pin connector from the AutoFill assembly to the
connector in the compartment wall.
Ŷ Ensure that the locking tab on the connector is fully
engaged.
Ŷ Connect the water line fitting from the AutoFill
assembly to the water tube located in the
compartment. Ensure the water tube is firmly
connected and will not easily become unattached.
Water tube should be inserted to the tubing mark.
Ŷ Conceal wires and tubing inside the wall compartment
and place the AutoFill assembly onto the forward end
of the mount until flush with the interior wall of the
refrigerator. Slide the assembly toward the back wall
until mounting screw hole is visible.
Ŷ Secure AutoFill assembly with the T20 Torx screw
removed earlier.
Ŷ Ensure supply water is connected to the refrigerator
before proceeding further.
Ŷ Align the pitcher lid to the dispenser guide and slide
the pitcher toward the back of the refrigerator until it
stops. There may be up to a 5 second response time
before water starts to fill the pitcher.
Ŷ Water will fill the pitcher until it reaches a specified
level and will then shut off. It is normal for the water
level to be below the top of the pitcher.
NOTE: After installing the AutoFill pitcher, run 2 gallons
of water (approximately 5 full pitchers) through the
AutoFill dispenser to remove air from the system. A
newly installed filter cartridge will cause water to spurt
and dribble until the air is out of the system. It is normal
for water to appear discolored during the initial system
flush. Water color will return to normal after the first
minutes of dispensing. Wash the AutoFill pitcher and lid
following the initial flush before using.
NOTE: Do not place the pitcher in the dispenser guide
before the water connection is made to the refrigerator.
Screw
AutoFill
Assembly
Mount
Compartment
Screw
Cover
47
31-1000190 Rev. 4
Stainless Steel Door Panel Installation
This step can be done for all installation types.
48
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Stainless Door Panel
Stainless Steel Door Panel Kits are available with either
Euro handles or Pro handles.
Stainless steel panel is fully assembled with brackets
and handle already installed
as a LH or RH swing door.
LH door kits can be modified to fit RH swing units and
RH door kits can be modified to fit LH swing units.
Leave the protective film on the door until the
installation is complete.
WARNING
Door Trim Pinch
Point Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children.
To minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and
door stop angle.
STEP 1
INSTALL STAINLESS PANEL
Ŷ Remove bottom hinge cover and retain the 4 T30
Torx screws for later installation.
Ŷ Open door to 90°. Slide the
panel onto the door with the
panel brackets interlocking
on top and bottom with the
door brackets (make sure
not to slide the panel into
the cabinetry surround).
Center the panel on the
door, then slowly close
the door while watching to
make sure the panel does
not contact the surrounding
cabinetry.
Ŷ With the door fully closed,
carefully slide the panel towards
the cabinetry with the goal gap
of 1/8”.
STEP 2 ADJUST
STAINLESS
PANEL
Ŷ Door adjustments will be
made with 12 set screws
provided. Each corner
of the door will use 3
adjustment set screws.
Use a 1/8” allen wrench
to install the set screws in
the order as instructed.
Ŷ The set screws behind
the top and bottom
support brackets are
partially hidden.
Bottom
hinge
cover
T30 Torx
screws
Door
Bracket
Panel
Bracket
Panel
1/8” gap
Cabintery
Surround
Overlay
Panel
ZK1SN189NLH LH 18” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN184NRH RH 18” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN249NLH LH 24” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN244NRH RH 24” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN309NLH LH 30” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN304NRH RH 30” Stainless Steel Door Panel
ZKSP1H1CNSS Minimalist Handle for Stainless
Steel Panels Only
ZKSP1H1PNSS Statement Handle for Stainless
Steel Panels Only
Set
Screws
Hidden Set
Screw
Set
Screws
49
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Stainless Door Panel
STEP 2 ADJUST
STAINLESS
PANEL (Cont.)
Ŷ Follow the next steps for set screw installation.
Ŷ For flush mounting, inspect the gap between the panel
and cabinetry at the handle side.
¿ If the vertical gap between the
cabinetry is smaller at the top
than the bottom, insert and drive
the vertical screw on the top
bracket near the hinge side until
the gap is equal along the entire
vertical section. (You may need to
slide the panel to realign the side
gap to 1/8”.)
¿ If the vertical gap between the
cabinetry is larger at the top than the
bottom, insert and drive the vertical
screw on the top bracket near the
handle side until the gap is equal
along the entire vertical section.
(You may need to slide the panel to
realign the side gap to 1/8”.)
Ŷ Inspect the alignment at the top of the
panel. Adjustments can be made by turning the vertical
adjustment screws, equally, on the top of the panel
bracket (2 adjustment screws per panel).
Ŷ If the panels do not lay flat, they can be adjusted.
Start by adjusting the top corners and then moving
to the bottom corners. Each corner can be adjusted
independently.
¿ If the panel is too deep inside the
cabinetry, the panel needs to move
away from the unit. Install the
outermost horizontal screws in all 4
corners and screw in until panel is in
position.
¿ If the panel is too proud of the
surrounding cabinetry, the panel needs
to move toward the unit. Install the
innermost horizontal screws in all 4
corners and screw in place until the
panel is in position.
After the panel has been adjusted to the desired
position, secure the panel by first driving and tightening
the vertical screws at the bottom of the door brackets
and then drive and tighten the remaining horizontal
screws. ALL 12 SET SCREWS should be driven and
firmly tightened in order to properly secure the panel.
Ŷ After the top and bottom door panel brackets are
secured by installing / tightening all 12 set screws, use
the four 1/4” hex screws and square washer to secure
the center mounting brackets.
Vertical adjustment screw locations.
Phillips
Head
Screw
Bracket
Square Washer
STEP 3 INSTALL HINGE COVERS
Ŷ Replace the top and bottom hinge covers using 4-T30
screws per cover.
Ŷ Using one T10 screw, secure the cover top to
L-Bracket.
Top Hinge
Cover
T30 Torx
Screws
Bottom
Hinge
Cover
T30 Torx
Screws
T10 Torx
Screws
50
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Stainless Door Panel
STEP 4 INSTALL DOOR TRIMS
There are 2 door trims to install. One for the handle
side and one for the hinge side. The long trim is for the
handle side and the shorter trim is for the hinge side.
Install the handle side trim first.
Ŷ Clean the side of the door, including the
side of the top and bottom hinge covers
with rubbing alcohol to improve trim
adhesion.
Ŷ The side trim is made up of an outer trim
and an inner trim. Adjustments need to be
made before adhering to the side of the
door. Without removing the backing to the
tape strips, test the fit of the trim to the
side of the door.
1. Align the top of the outer trim to the top of the door
panel
2. Inner trim should fit between the top and bottom
hinge covers
3. Make sure outer trim is setting flush against the
back of the door panel
4. Adjust the inner trim until it is flush against the back
of the door by pushing into the outer trim.
Ŷ Once the test fit is
complete, remove
the trim and peel
8-10” of backer off
of the top of the
inner trim tape.
Ŷ Without touching the exposed tape to the side of
the door, align the top of the trim with the top of the
door panel. (tape backer should be sticking out when
aligning the trim).
Ŷ Once the trim is in location
(aligned to the top of the door,
hinge covers, tight to the door
and door panel), then push
on the exposed tape area to
secure. Slowly start pulling the
tape backer off and pushing to
adhere the tape while keeping
the trim in place until you have
completely removed the tape
backing.
Ŷ Secure the top and bottom portions of the outer trim
after the inner trim has been secured.
1. Gently pull the top of the outer trim away from the
door panel in order to expose the tape backer. Do
not bend too far away from the door or trim damage
may occur.
2. Peel the backer off the outer trim tape and press to
secure the trim.
3. Repeat for the bottom of the outer trim.
Ŷ Once the handle side door trim is in place, repeat the
same steps for the hinge side door trim.
Inner
Trim
Outer
Trim
1
3
2
4
Door
Panel
P
a
n
e
l
Push to
adjust
51
31-1000190 Rev. 4
Custom Overlay Door Panel Installation
This step can be done for all installation types.
52
31-1000190 Rev. 4
3/4” CUSTOM DECORATIVE PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be
installed to give a flush appearance with surrounding
cabinets. The overlay panel must be 3/4” (1.91cm) thick.
Panel attaches to included brackets to provide mounting
to the appliance door.
NOTE: We recommend that decorative panels have
inside corners and edges rounded or beveled by cabinet
maker to avoid sharp edges on the panels. Edges to be
treated should include the top, bottom and hinge side
edges.
IMPORTANT NOTE: Maximum panel weight is 45 lbs.
NOTE: For panels constructed with rails and stiles
(5-panel), the rails and stiles must be a minimum of 2”
(5.08cm) wide.
For Stainless Panel Kits, see Stainless Steel Door
Panel Installation on page 45.
For Custom Panels, use templates provided with the
units to pre-drill holes for mounting panel brackets
(provided with unit). Adjustment screws and instructions
are provided.
Design Guide - Custom Overlay Door Panel
CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE
Custom handles must be used for flush installation. For
custom handle installation, counter-bore holes in rear of
decorative panels must ensure 1/2” (1.27cm) material
thickness remains for handle support.
NOTE: The counterbore must not exceed 1” (2.54cm) in
diameter.
Minimum distance from panel side edge to handle center
should be 1-1/2” (3.81 cm) as shown.
1/4"
(0.64cm)
1/2"
(1.27cm)
3/4"
(1.91cm)
Door
Panel
B
A
WARNING
d
Door Trim Pinch
Point Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children.
To minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly,
and door stop angle.
Panel
Dimension
18” Models 24” Models 30” Models
A 17-9/16”
(44.61cm)
23-9/16”
(59.85cm)
29-9/16”
(75.09)
B 79-7/8”
(202.88cm)
79-7/8”
(202.88cm)
79-7/8”
(202.88cm)
IMPORTANT: Custom decorative door panel width
GLPHQVLRQVDUHGLႇHUHQWIRUVLQJOHPRGHODQGGXDOPRGHO
installations.
1-1/2”
Hinge
Side
Handle
Side
53
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Custom Overlay Door Panel
STEP 1 OVERLAY PANEL PREP
Ŷ Verify overall panel dimensions match supplied
recommendations based on model and inspect for any
initial damage.
Ŷ Lay the template on the BACK of the panel, making
sure to align the top edge (black line) of the template
to the top edge of the panel. The template side
edges should be aligned with the handle side of the
panel. Secure the template to the panel so it does not
move when marking hole locations. Masking tape is
recommended to secure the template and ensure it is
not wrinkled and is smooth against the panel.
Ŷ Mark the hole locations by tapping lightly in the center
of the hole markings with a center punch to transfer
the markings to the panel. It is critical the template not
move from start to finish of marking hole locations on
the panel.
Ŷ Drill pilot holes with a 5/64” (drill bit making sure to drill
no deeper than 1/2” deep.
Ŷ Install top and bottom mounting brackets provided with
No. 6 Phillips Head Screws (12). Make sure cutout
end of bracket is on hinge side per figure below. Also
ensure flanges on brackets are facing toward the other
bracket as shown. Screws should be secure and flush
to brackets. Do not overtighten screws.
Ŷ Install center mounting brackets with 2 #6 Phillips head
screws.
Ŷ Install the top center mounting bracket and secure with
2 #6 Philips screw.
Ŷ Remove the L-shaped bracket and
set it aside. This will be replaced after
the installation of the wooden panel to
the door assembly.
Ŷ Install the handle (if applicable) being
sure all hardware mounts below the
back surface of the panel.
Handle side of
panel
Back of
panel
Top edge
of panel
Top
mounting
bracket
Bottom
mounting
bracket
Center
Mounting
Brackets
Center
Mounting
Brackets
Hinge
Side
Handle
Side
L-Shape
Bracket
Top center mounting
bracket
54
31-1000190 Rev. 4
STEP 2 INSTALL OVERLAY PANEL
Ŷ Remove bottom hinge cover and retain the 4 T30
Torx screws for later installation.
Ŷ Open door to 90°. Slide the
panel onto the door with the
panel brackets interlocking
on top and bottom with the
door brackets (make sure
not to slide the panel into the
cabinetry surround). Center
the panel on the door, then
slowly close the door while
watching to make sure
the panel does not contact the
surrounding cabinetry.
Ŷ With the door fully closed,
carefully slide the panel towards
the cabinetry with the goal gap
of 1/8”.
STEP 3 ADJUST OVERLAY PANEL
(Cont.)
Ŷ Follow the next steps for set screw installation.
Ŷ For flush mounting, inspect the gap between the
panel and cabinetry at the handle side.
¿ If the gap at the top is too large or uneven use the
set screws on the top bracket to adjust the gap until
the gap is equal along the entire vertical section.
Ŷ Inspect the alignment at the top of the panel.
Adjustments can be made by turning the vertical
adjustment screws, equally, on the top of the panel
bracket (2 adjustment screws per panel).
Ŷ If the panels do not lay flat, they can be adjusted.
Start by adjusting the top corners and then moving
to the bottom corners. Each corner can be adjusted
independently.
¿ If the panel is too deep inside the
cabinetry, the panel needs to move
away from the unit. Install the
outermost horizontal screws in all 4
corners and screw in until panel is
in position.
¿ If the panel is too proud of the
surrounding cabinetry, the panel
needs to move toward the unit.
Install the innermost horizontal
screws in all 4 corners and screw in
place until the panel is in position.
STEP 3 ADJUST OVERLAY PANEL
Ŷ Door adjustments will
be made with 12 set
screws provided. Each
corner of the door will
use 3 adjustment set
screws. Use a 1/8” allen
wrench to install the set
screws in the order as
instructed.
Ŷ The set screws behind
the top and bottom
support brackets are
partially hidden.
Installation Instructions - Custom Overlay Door Panel
Door
Bracket
Panel
Bracket
Panel
Vertical adjustment screw locations.
1/8” gap
Cabintery
Surround
Overlay
Panel
Set
Screws
Hidden Set
Screw
Set
Screws
Bottom
Hinge
Cover
T30 Torx
Screws
55
31-1000190 Rev. 4
STEP 5 INSTALL DOOR TRIMS
There are 2 door trims to install. One for the handle
side and one for the hinge side. The long trim is for the
handle side and the shorter trim is for the hinge side.
Install the handle side trim first.
Ŷ Clean the side of the door, including the
side of the top and bottom hinge covers
with rubbing alcohol to improve trim
adhesion.
Ŷ The side trim is made up of an outer trim
and an inner trim. Adjustments need to be
made before adhering to the side of the
door. Without removing the backing to the
tape strips, test the fit of the trim to the
side of the door.
1. Align the top of the outer trim to the top of the door
panel
2. Inner trim should fit between the top and bottom
hinge covers
3. Make sure outer trim is setting flush against the
back of the door panel
4. Adjust the inner trim until it is flush against the
back of the door by pushing into the outer trim.
Ŷ Once the test fit is
complete, remove
the trim and peel
8-10” of backer off
of the top of the
inner trim tape.
Installation Instructions - Custom Overlay Door Panel
STEP 3 ADJUST OVERLAY PANEL
(Cont.)
After the panel has been adjusted to the desired
position, secure the panel by first driving and
tightening the vertical screws at the bottom of the door
brackets and then drive and tighten the remaining
horizontal screws. ALL 12 SET SCREWS should be
driven and firmly tightened in order to properly secure
the panel.
Ŷ After the top
and bottom door
panel brackets
are secured
by installing /
tightening all 12
set screws, use
1/4” hex screw
and square
washer to secure
the center
mounting bracket.
STEP 4 INSTALL HINGE COVERS
Ŷ Replace the top and bottom hinge covers using
4-T30 screws per cover.
Inner
Trim
Outer
Trim
1
3
2
4
Door
Panel
P
a
n
e
l
Push to
adjust
Square
Washer
Center
Mounting
Bracket
1/4” Hex Screw
Top Hinge
Cover
T30 Torx
Screws
Bottom
Hinge
Cover
T30 Torx
Screws
56
31-1000190 Rev. 4
STEP 5 INSTALL DOOR TRIMS
(cont.)
Ŷ Without touching the exposed
tape to the side of the door,
align the top of the trim with
the top of the door panel. (tape
backer should be sticking out
when aligning the trim).
Ŷ Once the trim is in location
(aligned to the top of the door,
hinge covers, tight to the door
and door panel), then push
on the exposed tape area to
secure. Slowly start pulling the
tape backer off and pushing to
adhere the tape while keeping
the trim in place until you have
completely removed the tape
backing.
Ŷ Secure the top and bottom portions of the outer trim
after the inner trim has been secured.
1. Gently pull the top of the outer trim away from the
door panel in order to expose the tape backer.
Do not bend too far away from the door or trim
damage may occur.
2. Peel the backer off the outer trim tape and press
to secure the trim.
3. Repeat for the bottom of the outer trim.
Ŷ Once the handle side door trim is in place, repeat the
same steps for the hinge side door trim.
Installation Instructions - Custom Overlay Door Panel
57
31-1000190 Rev. 4
Notes
NOTE: While performing installations described in this
book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor
at Monogram. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
31-100190 Rev. 4
08-20 GEA
Printed in United States
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Congélateurs colonnaires encastrés de 18, 24, et 30 po
Réfrigérateurs colonnaires encastrés de 24 et 30 po
FRANÇAIS
MONOGRAM.COM
2
31-1000190 Rev. 4
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com ou 800.444.1845.
Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca ou 800.561.3344.
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com ou 800.444.1845.
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram au Canada, visitez monogram.ca ou 800.661.1616.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir
un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instruc-
tions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette précaution peut
entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
AVERTISSEMENT
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la
participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son rem-
placement doit être exécuté par un technicien en réparation qua-
lifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant
de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
3
31-1000190 Rev.4
Contenu
Sécurité 2
Guide de conception
Dimdimensions et dégagements 4
Accessoires/Trousses 5
Inversion du sens d’ouverture de porte 6
Étape 1.
Retrait de l’enceinte supérieure 7
Étape 2. Enlèvement de la porte 7
Étape 3. Déplacement du panneau de commande 8
Étape 4. Déplacement du boîtier d’interrupteur
de lampe 8
Étape 5. Réinstallation des supports de charnière 9
Étape 6. Réinstallez l’enceinte 9
Étape 7. Réinstallez le couvercle d’accès frontal 10
Étape 6. Enlèvement Des Charnières De La Porte 10
Étape 7. Supports et charnières de panneau 11
Étape 8. Réinstallation de la porte 11
Instructions pour une installation intégrée double 12
Espace d’installation 13
Outils, quincaillerie, matériaux 14
Mise à la terre de l’appareil 15
Plancher 15
Étape 1. Retrait de l’emballag 15
Étape 2. Installez la conduite d’eau 16
Étape 3. Préparation de l’appareil pour l’installation 16
Étape 4. Installation de la ferrure antibasculement 17
Étape 5. Accouplement Des Appareils Installés 18
Étape 6. Raccordement de l’alimentation d’eau 19
Étape 7. Placement et fixation dans l’encadrement 19
Étape 8. Mise À Niveau De L’appareil 20
Étape 9. Préparation finale de l’extérieur
de l’appareil 21
Étape 10. Préparation de l’intérieur de l’appareil 22
Étape 11. Démarrage de la machine à glaçons 22
Étape 12. Installation du distributeur et du pichet
à remplissage automatique 23
Instructions pour une installation
de conversion double 24
Espace d’installation 25
Outils, quincaillerie, matériaux 26
Mise à la terre de l’appareil 26
Plancher 26
Étape 1. Retrait de l’emballag 27
Étape 2. Installez la conduite d’eau 27
Étape 3. Préparation de l’appareil pour l’installation 28
Étape 4. Installation de la ferrure antibasculement 29
Étape 5. Accouplement Des Appareils Installés 30
Étape 6. Raccordement de l’alimentation d’eau 32
Étape 7. Placement et fixation dans l’encadrement 33
Étape 8. Mise À Niveau De L’appareil 34
Étape 9. Préparation finale de l’extérieur
de l’appareil 34
Étape 10. Préparation de l’intérieur de l’appareil 36
Étape 11. Démarrage de la machine à glaçons 36
Étape 12. Installation du distributeur et du pichet
à remplissage automatique 37
Instructions pour une installation intégrée simple 38
Espace d’installation 39
Outils, quincaillerie, matériaux 40
Mise à la terre de l’appareil 40
Plancher 40
Étape 1. Retrait de l’emballag 41
Étape 2. Installez la conduite d’eau 41
Étape 3. Préparation de l’appareil pour l’installation 42
Étape 4. Installation de la ferrure antibasculement 42
Étape 5. Raccordement de l’alimentation d’eau 42
Étape 6. Placement et fixation dans l’encadrement 43
Étape 7. Mise À Niveau De L’appareil 44
Étape 8. Préparation finale de l’extérieur3
de l’appareil 44
Étape 9. Préparation de l’intérieur de l’appareil 45
Étape 10. Démarrage de la machine à glaçons 45
Étape 11. Installation du distributeur et du pichet
à remplissage automatique 46
Installation du panneau de porte
en acier inoxydable 47
Étape 1. Installation du panneau superposé 48
Étape 2. Réglage du panneau en acier inoxydable 49
Étape 3. Installation des couvercles de charnière 49
Étape 4. Installation Des Garnitures De Porte 50
Installation de panneau décoratif personnalisé 51
Guide de conception pour poignées
personnalisées 52
Dimensions d’un panneau décoratif
personnalisé de 3/4 po 53
Étape 1. Préparation du panneau superposé 53
Étape 2. Installation du panneau superposé 54
Étape 3. Réglage du panneau superposé 54
Étape 4. Installation des couvercles de charnière 55
Étape 5. Installation des garnitures de porte 55
4
31-1000190 Rev. 4
Guide de conception
DIMDIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Les dimensions entre parenthèses sont en centimètres.
Dimensions hors tout
8
3-3/8 po
(211,77)
C
83-1/4 po
(211,46)
A
D
4 po
(10,16)
VUE FRONTALE VUE LATÉRALE
TOP VIEWS
DIMENSIONS SELON UNE HAUTEUR
DE POIGNÉE DE 2-9/16 po (6,5)
E
F
B
5-1/8 po
(13,0)
Minimum
à un mur
B
15 po
(38,1)
Minimum
à un mur
(16-9/16 po
(42,1)
pour modèles
30 po)
3257(289(57(¬Û 3257(289(57(¬Û
Dimensions Modèles 18 po Modèles 24 po Modèles 30 po
A Largeur totale – Avant 17-1/2” (44.5 cm) 23-1/2” (59.7 cm) 29-1/2” (74.9 cm)
B Largeur totale – Arrière 17-1/4” (43.8 cm) 23-1/4” (59.1 cm) 29-1/4” (74.3 cm)
C Profondeur totale 24-3/4” (62.9 cm) 24-3/4” (62.9 cm) 24-3/4” (62.9 cm)
D Profondeur de la carrosserie 22-1/16” (56 cm) 22-1/16” (56 cm) 22-1/16” (56 cm)
E Dégagement de porte à 90º 21-1/4” (53.9 cm) 27-1/4” (62.9 cm) 33-1/4” (84.5 cm)
F Dégagement de porte à 115º 19-1/16” (48.4 cm) 24-1/2” (62.2 cm) 29-15/16” (76.0 cm)
Largeur de l’ouverture 17-13/16” (45.3 cm) 23-13/16” (60.5 cm) 29-13/16” (75.7 cm)
Hauteur de l’ouverture 84” (213.4 cm) 84” (213.4 cm) 84” (213.4 cm)
Profondeur de l’ouverture 25” (63.5 cm) 25” (63.5 cm) 25” (63.5 cm)
Poids 370 lbs
(167.8 kg)
460 lbs (208.7 kg)
(Réfrigérateur)
430 lbs. (195.0 kg)
(Congélateur)
495 lbs (224.5 kg)
(Réfrigérateur)
Congélateur
Dégagements du produit
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 2 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à
90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est
restreint.
Pour une ouverture de porte à 90°, prévoyez un dégagement
minimal de 4 po (10,2 cm) à un mur.
Pour une installation dans un coin, prévoyez 15 po (38,1 cm)
pour une pleine ouverture à 115° pour les modèles 18 et 24
po. Prévoyez 16-9/16 po (42,07 cm) pour les modèles 30 po.
Hauteur d’expédition.
Le produit peut être ajusté pour s’introduire dans une ouverture
de 84 po (213,36 cm). Utilisez les pieds de nivellement et les rou-
lettes pour un ajustement maximal en hauteur de 1 po (2,54 cm).
5
31-1000190 Rev.4
Guide de conception
/¶LQVWDOODWLRQGHVUpIULJpUDWHXUVHWGHVFRQJpODWHXUVFRORQQDLUHV0RQRJUDPSHXWVHUpDOLVHUVHORQSOXVLHXUVFRQ¿JXUD-
tions en fonction des situations. Trois situations d’installation seront décrites avec les instructions d’inversion de porte
et deux options seront présentées pour l’installation de panneau de porte.
Inversion du sens d’ouverture de porte (tous les types d’installation)
Obtenir une ouverture de porte du réfrigérateur vers la gauche et du congélateur vers la droite. Cela DOIT être fait AVANT de
retirer l’appareil du patin de manutention.
Instructions pour une installation intégrée double
Installation dans une nouvelle construction avec des ouvertures de 25 po (63,5 cm) de profondeur
Instructions pour une installation de conversion double
Installation dans une construction existante (ouvertures existantes) avec ouvertures d’une profondeur de 24 po et d’une largeur
de 41-1/2 po ou 47-1/2 po.
Instructions pour une installation intégrée simple
Installation dans une nouvelle construction avec une ouverture de 25 po (63,5 cm) de profondeur
Instructions pour une installation de panneau de porte en acier inoxydable (tous les types d’installation)s)
Installation d’une trousse de panneau de porte en acier inoxydable
Instructions pour une installation de panneau décoratif personnalisé (tous les types d’installation)
Installation de panneaux décoratifs personnalisés
ACCESSOIRES/TROUSSES
Ŷ 7URXVVHG¶XQLRQG¶pOpPHQWVFKDXႇDQWV ZKUN
Ŷ WX08X10006 8 Ft. Water Line
Ŷ Trousse de garnitures de conversion 42 po ZKR42N
Ŷ Trousse de garnitures de conversion 48 po ZKR48N
Ŷ Trousses de panneau de porte en acier inoxydable
Ŷ Coup-de-pieds en acier inoxydable pour installation double
ZK1SN189NLH Panneau de porte en acier inoxy-
dable - Gauche 18 po
ZK1SN184NRH Panneau de porte en acier inoxy-
dable - Droit 18 po
ZK1SN249NLH Panneau de porte en acier inoxy-
dable - Gauche 24 po
ZK1SN244NRH Panneau de porte en acier inoxy-
dable - Droit 24 po
ZK1SN309NLH Panneau de porte en acier inoxy-
dable - Gauche 30 po
ZK1SN304NRH Panneau de porte en acier inoxy-
dable - Droit 30 po
ZKSP1H1CNSS Poignée Minimalist pour panneaux
en acier inoxydable seulement
ZKSP1H1PNSS Poignée Statement pour panneaux
en acier inoxydable seulement
42” ZKK42P
48” ZKK48P
54” ZKK54P
60” ZKK60P
6
31-1000190 Rev. 4
Inversion du sens d’ouverture de porte
Cette étape peut être exécutée pour tous les types d’installation.
7
31-1000190 Rev.4
Instructions d’installation - Inversion du sens d’ouverture de porte
ÉTAPE 2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE
Ŷ Ouvrez la porte jusqu’à la position d’ouverture.
Ŷ Demandez à une autre personne de soutenir la porte
ouverte
Ŷ Retirez les 2 vis Torx T30 qui fixent la charnière inférieure
sur la carrosserie.
Ŷ5etirez les 2 vis Torx T30 qui fixent la charnière supérieure
sur la carrosserie.
Ŷ3ODFH]ODSRUWHVXUXQHVXUIDFHGHWUDYDLOSURWpJpHSRXU
prévenir les rayures), côté doublure vers le bas.
AVIS : Les charnières de porte vont demeurer dans la
position ouverte durant la procédure d’inversion de porte.
Vis
Vis
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre
ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le
serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la porte et
occasionner des blessures ou des dommages à la propriété.
Ŷ Si l’installation nécessite l’inversion du sens d’ouverture de
porte, suivez les instructions d’inversion de porte AVANT de
retirer l’appareil du patin de manutention.
Ŷ Les instructions pour inverser une ouverture de porte de
réfrigérateur à droite sont décrites dans les étapes suivantes.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut,
notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils
doivent être fixés pour prévenir un basculement vers l’avant
susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risque de
pincement de doigts
Les charnières de porte sont sous tension et doivent être
laissées en position ouverte durant toute la procédure
d’inversion. La fermeture de la charnière peut poser un
risque de coincement de doigts.
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’ENCEINTE
SUPÉRIEURE
Ŷ Ouvrez le couvercle
frontal de l’enceinte à
90°. Repérez le filtre et
l’outil d’extraction du filtre.
Le filtre doit se placer tel
qu’illustré.
Ŷ7RXUQH]OHILOWUHGH
de tour dans le sens
contraire des aiguilles (utilisez
l’outil d’extraction de filtre si
nécessaire).
Ŷ7LUH]OHILOWUHYHUVYRXVSRXU
le retirer. NOTA : Le système
d’eau ne fonctionnera pas sans le filtre en place.
Ŷ Retirez 6 vis qui fixent l’enceinte frontale sur la carrosserie
supérieure.
Vis hexagonales 1/4 po
2XWLOG¶H[WUDFWLRQGH¿OWUH
Filtre
Crochet de
montage
Porte du compartiment
8
31-1000190 Rev. 4
ÉTAPE 3
DÉPLACEMENT DU
PANNEAU DE COMMANDE
Ŷ Fixez de nouveau le panneau en verre sur le boîtier de
commande en vous assurant que les rivets en plastique
s’encliquettent dans les trous du côté du boîtier.
Instructions d’installation - Inversion du sens d’ouverture de porte
ÉTAPE 4 DÉPLACEMENT DU BOÎTIER
D’INTERRUPTEUR DE LAMPE
Ŷ Retirez le couvercle d’accès frontal de l’appareil en retirant
les deux (2) Vis à tête hexagonale 1/4 po.
Ŷ5HWLUH]G¶DERUGODYLVjWrWHFUXFLIRUPHHWOHVVXSSRUWVGH
charnière inférieure en retirant trois vis Torx T-30.
Ŷ¬O¶DLGHG¶XQHYLVVHXVHPXQLHG¶XQHPERXWSRUHWLUH]
la vis dans le coin inférieur du boîtier de l’interrupteur de
lampe.
Panneau
d’accès
Vis à tête hexagonale
1/4 po
ÉTAPE 3
DÉPLACEMENT DU
PANNEAU DE COMMANDE
Ŷ Enlevez les supports de charnière supérieure en retirant
trois vis Torx T-30.
Ŷ Retirez la vis cruciforme du centre du boîtier du côté
charnière.
Ŷ Insérez une tournevis à lame plate ou un couteau à
mastic entre la façade de verre et le côté en plastique puis
dégagez le panneau de commande en écartant les rivets
en plastique des trous du support latéral.
Ŷ'pSRVH]OHSDQQHDXHQYHUUHVXUOHGHVVXVGXERvWLHUGX
module de commande.
Ŷ5HWLUH]YLVVXUFKDTXHH[WUpPLWpSRXUHQOHYHUOH
boîtier à l’aide d’un embout hexagonal 1/4 po.
Ŷ Déplacez le boîtier du côté opposé et installez-le à l’aide
des 4 vis, 2 de chaque côté.
REMARQUE : Veillez à ne pas pincer les fils. Sur les
modèles 18 po, le connecteur à 5 broches rouge/blanc/noir
doit être débranché
du module de
commande,
acheminé à
travers le support
de coin opposé,
puis rebranché
sur le module de
commande afin
de prévenir le
coincement des fils.
Rivets en
plastique (des
deux côtés)
Vis
Connecteur de
¿OVjEURFKHV
/HV¿OVGRLYHQWrWUHUpDFKHPLQpVG¶XQ
côté à l’autre sur les modèles 18 po.
Support de char-
nière supérieure
Vis
Torx
T-30
Vis à tête cruciforme
Vis Torx T-30
Vis à tête cruciforme
Interrupteur de lampe
9
31-1000190 Rev.4
ÉTAPE 4 DÉPLACEMENT DU BOÎTIER
D’INTERRUPTEUR DE LAMPE (Suite)
Ŷ'pSODFH]OHVXSSRUWGHPRQWDJHGHO¶DXWUHF{WpGHO¶XQLWp
en retirant deux vis à tête cruciforme et utilisez-les pour
installer le support à son nouvel emplacement.
Ŷ*OLVVH]OHERvWLHUYHUVO¶DYDQWHWOHEDVDILQGHOHUHWLUHUGH
la carrosserie et des passe-fils dans le bas de carrosserie.
ŶEn le gardant connecté à l’appareil, mettez le boîtier de côté.
Ŷ5HWLUH]SDVVHILOVjO¶DLGHG¶XQWRXUQHYLVFUXFLIRUPH
Ŷ Déplacez les passe-fils sur la paire de 2 trous du côté
opposé.
Ŷ Alignez les « trous de serrure » du boîtier au-dessus des
passe-fils puis glissez le boîtier vers l’arrière pour l’insérer
en place. Veillez à ne pas pincer les fils.
Ŷ Installezla vis à tête cruciforme dans le trou inférieur et
maintenez en place.
Instructions d’installation - Inversion du sens d’ouverture de porte
3DVVH¿OV
ÉTAPE 5 RÉINSTALLATION DES
SUPPORTS DE CHARNIÈRE
Ŷ'pSODFH]OHVXSSRUWGHFKDUQLqUHVXSpULHXUGDQVOHEDVHW
le support de charnière inférieur dans le haut.
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHOHVIHQWHVUHFWDQJXODLUHVGXVXSSRUWVH
trouvent sur l’extérieur, côté charnière de la carrosserie.
Ŷ,QVWDOOH]OHVGHX[VXSSRUWVjO¶DLGHGHYLV7RU[7
serrées à 45 lb-po (5,1 N.m).
Ŷ Installezla vis à tête cruciforme.
Ŷ Commencez à
visser 2 vis dans
chaque support
pour monter
les charnières
mais sans serrer
jusqu’au bout.
Fentes rectangulaires
Vis pour supports
de charnière
Trous piriformes du boîtier
Support de
montage
et vis
Vis à tête cruciforme
ÉTAPE 6 RÉINSTALLEZ L’ENCEINTE
Ŷ Installezl’enceinte assemblée à l’aide des six vis à tête
hexagonale 1/4 po retirées précédemment.
Ŷ Repérez la flèche bleue sur le filtre. Tournez le filtre pour
aligner la flèche comme illustré.
Vis à tête hexagonale 1/4 po
10
31-1000190 Rev. 4
Instructions d’installation - Inversion du sens d’ouverture de porte
ÉTAPE 6 RÉINSTALLEZ L’ENCEINTE
(suite)
Ŷ Insérez le filtre en position et tournezle de 1/4 de tour dans
le sens des aiguilles (utilisez l’outil d’extraction de filtre si
nécessaire).
Ŷ5HWRXUQH]O¶RXWLOG¶H[WUDFWLRQGHILOWUHVXUOHFURFKHWGH
montage.
Ŷ Fermez la porte du compartiment.
ÉTAPE 7 RÉINSTALLEZ LE
COUVERCLE D’ACCÈS FRONTAL
Ŷ Replacez le couvercle d’accès sur l’unité et fixez-le avec
deux vis hexagonale 1/4 po.
Ŷ Vérifiez que les deux vis hexagonale 1/4 po sont installées
du côté poignée des produits à la fois pour les colonnes
congélateur et réfrigérateur.
ÉTAPE 8 ENLÈVEMENT DES
CHARNIÈRES DE LA PORTE
Ŷ Retirez 3 vis qui fixent chaque charnière dans le haut et le
bas de la porte, et une vis qui fixe la ferrure de support sur
la porte (Torx T-30).
Ŷ'pSODFH]OHVFKDUQLqUHVGXF{WpRSSRVpGHODSRUWH
charnière supérieure dans le bas et charnière inférieure
dans le haut. Tous les éléments vont se déplacer ensemble
: charnière, support en L déjà attaché à la charnière, et
ferrure de support.
ŶFDOHVHQWUHOHVXSSRUWGHFKDUQLqUHHWODSRUWHVHURQW
déplacées de l’autre côté, conservez-les pour installer la
charnière.
Charnière
Ferrure de
support
Cales
AVERTISSEMENT
Risque de
pincement de doigts
Les charnières de porte sont sous tension et doivent être
laissées en position ouverte durant toute la procédure
d’inversion. La fermeture de la charnière peut poser un
risque de coincement de doigts.
Vis hexagonales 1/4 po
Couvercle
d’accès
Vis à tête
hexago-
nale 1/4 po
11
31-1000190 Rev.4
Instructions d’installation - Inversion du sens d’ouverture de porte
ÉTAPE 9 SUPPORTS ET CHARNIÈRES
DE PANNEAU
Ŷ Enlevez les supports de panneau à chaque extrémité de la
porte en retirant les vis Torx T30.
Ŷ*OLVVH]OHPrPHVXSSRUWVXUFKDTXHH[WUpPLWpGHO¶DXWUH
côté de la porte puis réinstallez les supports sur la porte.
Ŷ,QVWDOOH]OHVFKDUQLqUHVVXUODSRUWHHQYRXVDVVXUDQWTXH
cales sont intercalées entre le support de charnière en L et
la porte. Pour installer, utilisez 3 vis Torx T-30 serrées à 45
lb-po (5,1 N.m).
REMARQUE : Assurez-vous que le support en L demeure
attaché à la charnière et qu’il se trouve du côté extérieur de
la porte. La charnière est du côté intérieur de la porte.
RAPPEL : Les charnières doivent être déplacées du haut
vers le bas et du bas vers le haut.
Ŷ IInstallez la vis de la ferrure de support à travers la ferrure
de support et le support de panneau.
ÉTAPE 10 RÉINSTALLATION DE LA
PORTE
Ŷ Assurez-vous que 2 vis de charnière ne sont que
partiellement vissées dans les supports de charnière sur la
carrosserie.
Ŷ$YHFODSDUWLFLSDWLRQG¶XQHGHX[LqPHSHUVRQQHWHQH]OD
porte avec les charnières près de la position correcte.
Ŷ,QVWDOOH]OHVFKDUQLqUHVVXSpULHXUHVDYHFOHV©WURXVGH
serrure » au-dessus des vis puis glissez le support.
Ŷ Répétez dans le bas.
REMARQUE : Assurez-vous que les 2 languettes des
charnières sont insérées dans les fentes rectangulaires sur
l’extérieur des supports de charnière AVANT de serrer les
vis.
Ŷ6HUUH]OHVYLVLQIpULHXUHVDXFRXSOHGHOESR1P
Ŷ6HUUH]OHVYLVVXSpULHXUHVDXFRXSOHGHOESR
N.m).
Ŷ Avec précaution, assurez-vous que la porte se ferme
correctement et que le joint d’étanchéité s’aligne sur la
carrosserie.
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre
ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou
le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la
porte et occasionner des blessures ou des dommages à la
propriété.
Charnière
Ferrure de
support
Cales
Languettes dans les
fentes rectangulaires
Fente en « trou de serrure »
au-dessus des vis
12
31-1000190 Rev. 4
Instructions pour une installation intégrée double
Installation dans une nouvelle construction avec des ouvertures
de 25 po (63,5 cm) de profondeur
13
31-1000190 Rev.4
Congélateur intégré 30 po
Réfrigérateur intégré 30 po
FRONT VIEW
84"
(213.4)
41 1/2" (105.4)
E
W
7 1/2”
(19.1)
4"
(10.2)
6"
(15.24)
6"
(15.24)
2 1/2"
(6.4)
3 1/2"
(8.9)
4 1/8"
(10.5)
2"
(5.1)
ELEC W
4"
(10.2)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
22 1/8" (56.2)
27 1/4"
(69.2)
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
FRONT VIEW
84"
(213.4)
47 1/2"
(120.7)
E
W
7 1/2"
(19.1)
4"
(10.2)
2 1/2"
(6.4)
2 1/2"
(6.4)
3 1/2"
(8.9)
4 1/8"
(10.5)
2"
(5.1)
ELEC W
6 1/4"
(10.2)
5"
(12.7)
22 1/8" (56.2)
28" (71.1)
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
FRONT VIEW
84"
(213.4)
47 1/2"
(120.7)
ELEC W
9 1/2"
(24.1)
4
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
4"
(10.2)
2 1/2"
(6.4)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
28 1/8" (71.4)
33 1/4" (84.5)
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
84"
FRONT VIEW
84"
(213.4)
53 1/2" (134.6)
ELEC W
9 1/2"
(24.1)
4"
(10.2)
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
6 1/4"
(15.9)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
28 1/8" (71.4)
34" (86.4)
25
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
84"
FRONT VIEW
84"
(213.4)
59 1/2" (151.3)
ELEC W
9 1/2"
(24.1)
4"
(10.2)
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
6 1/4"
(15.9)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
34 1/8" (86.67)
40" (101.6)
25
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
Guide de conception – Instructions pour une installation intégrée double
Congélateur intégré 18 po
Réfrigérateur intégré 24 po
DIMENSIONS D’UNE INSTALLATION INTÉGRÉE DOUBLE
Les dimensions entre parenthèses sont en centimètres.
Congélateur intégré 24 po
Réfrigérateur intégré 24 po
Retour
GH¿QLWLRQ
VUE DE FACE VUE LATÉRALE
Arrière
Retour
GH¿QLWLRQ
VUE DE FACE VUE LATÉRALE
Arrière
Congélateur intégré 18 po
Réfrigérateur intégré 30 po
Congélateur intégré 24 po
Réfrigérateur intégré 30 po
Retour
GH¿QLWLRQ
Retour
de
¿QLWLRQ
VUE DE FACE
VUE DE FACE
VUE LATÉRALE
VUE LATÉRALE
Arrière
Arrière
VUE DE FACE
VUE LATÉRALE
Retour
GH¿QLWLRQ
Arrière
14
31-1000190 Rev. 4
DIMENSIONS D’UNE INSTALLATION INTÉGRÉE DOUBLE
Position des tuyaux d’eau et du câblage électrique
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
La profondeur de l’ouverture doit être de 25 po
Les dimensions de l’ouverture sont basées sur l’installation de
2 produits avec une ouverture de porte vers la gauche et vers
la droite.
Une trousse d’union d’éléments chauffants ZKUN est requise.
Dégagements du produit
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 2 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à
90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est
restreint.
Pour une ouverture de porte à 90°, prévoyez un dégagement
minimal de 4 po (10,2 cm) à un mur.
Pour une installation dans un coin, prévoyez 15 po (38,1 cm)
pour une pleine ouverture à 115° pour les modèles 18 et 24 po.
Prévoyez 16-1/2 po (41,9 cm) pour les modèles 30 po.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique distincte de 115 volts, 60Hz, 15
ou 20 ampères, est recommandée pour chaque produit. Un
circuit de dérivation ou un disjoncteur distincts correctement
mis à la terre sont recommandés. Installez une prise
électrique à trois alvéoles correctement mise à la terre
encastrée dans le mur arrière. Le câblage électrique doit se
situer sur le mur arrière comme illustré.
• Le tuyau d’eau doit se situer sur le mur arrière comme
illustré. Le tuyau d’eau doit être en cuivre d’un diamètre
extérieur de 1/4 po ou un tuyau de la trousse QuickConnect™
(WX08X10006) qu’il faut installer entre la conduite d’eau
froide et le raccord d’alimentation d’eau, d’une longueur
suffisante pour atteindre le devant de l’appareil (8 pi [2,4
m]). L’installation d’un robinet de sectionnement aisément
accessible est requise.
• Un retour de finition d’un minimum de 3 1/2 po (9 cm)
s’harmonisant avec l’extérieur des armoires est recommandé
sur l’intérieur de tous les côtés et sur le devant dans le haut
de l’ouverture .
Guide de conception – Instructions pour une installation intégrée double
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où
la température est susceptible de descendre en dessous
de 55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffi-
samment souvent pour maintenir les températures appro-
priées.
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où
la température dépassera 100 °F (37 °C). L’appareil ne
fonctionnera pas correctement.
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur dans un endroit
exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
Ŷ Installez l’appareil sur un plancher suffisamment robuste
pour supporter son poids à pleine capacité.
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
• Cisaille à tôle
• Tournevis cruciformes nos 1 et 2
• Tournevis à lame plate
• Couteau à mastic
• Ruban à mesurer
• Perceuse et forets 1/16, 5/64, 3/16 po
• Foret à béton 5/32 po (si antibasculement posé sur béton)
• Visseuse/douille 1/4, 3/8, 1/2, 7/16 po
• Clé ouverte 7/16 po
• Visseuse/embout T10, T20, T30
• Visseuse hexagonale 1/8, 1/4 po (clé Allen)
• Niveau
Robinet de sectionnement d’eau (facultatif mais
recommandé)
• Conduite d’eau 8 pi (une par appareil raccordé à l’eau)
• Ruban-cache
Alcool à friction
• Clé à molette
• Poinçon
• Trousse d’union d’éléments chauffants (ZUGCA)
• Trousses de porte en acier inoxydable (le cas échéant)
• Panneaux personnalisés pour portes (le cas échéant)
• Trousses de poignée (le cas échéant)
Petite clé à cliquet
QUINCAILLERIE FOURNIE (par appareil)
• Bouchon de dérivation de filtre à eau (le cas échéant)
• Filtre à air (le cas échéant)
• Ferrure antibasculement
• 3 tirefonds
• 3 vis Tapcon
• 3 boulons à ailettes
• Gabarits pour installation de panneaux
• 2 garnitures de porte
• 2 supports de panneau de porte
Vis de serrage
• Vis à bois cruciformes no 6
• Cache de support de porte
• Vis T30
• 1 cheville de limitation de charnière
• Support de panneau de porte central
• Vis Hi-Lo
et la rondelle carrée
• Coup de pied en acier inoxydable
• Vis de panneau d’accès peintes
• Vis T10
15
31-1000190 Rev.4
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
PLANCHER
Une installation correcte exige que ce produit soit placé
sur la surface de niveau d’un matériau solide de la même
hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être
suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur ou un
congélateur totalement rempli, ou environ 1 200 lb (545 kg)
par appareil.
REMARQUE : Protégez le fini du plancher.
REMARQUE : Non recommandé pour une installation sur
moquette.
MISE À LA TERRE DE L’APPAREIL
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche
à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise
murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au
minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électri-
cien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement
mise à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée (2 alvéoles), l’installateur a
la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
EN AUCUN CAS, NE COUPEZ NI NE RETIREZ
LA TROISIÈME BROCHE (TERRE) DU CORDON
ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS UNE FICHE D’ADAPTATION
POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR DANS
UNE PRISE À DEUX BORNES.
N’UTILISEZ PAS UN CORDON DE RALLONGE
AVEC CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un
décès, un incendie ou un choc électrique
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
Ŷ Retirez la boîte extérieure et autres parties de l’emballage
extérieur des appareils.
Ŷ Vérifiez l’absence de dommages.
Ŷ
Si l’installation nécessite l’inversion du sens d’ouverture
de porte, suivez les instructions de la section Inversion du
sens d’ouverture de porte AVANT de retirer l’appareil du
patin de manutention.
Ŷ Assurez-vous que le plancher sur lequel reposeront les
appareils est propre et exempt de débris pouvant s’agglutiner
ou coincer l’avant des roulettes et endommager le plancher.
Il est aussi recommandé que le plancher soit protégé par un
recouvrement plastique pendant la durée de l’installation.
Ŷ Retirez la trousse de quincaillerie du tiroir supérieur.
Ŷ Si l’installation doit permettre l’ouverture d’une porte à 90°,
une cheville de limitation de charnière doit être installée
sur la charnière supérieure AVANT de retirer l’appareil de
la plateforme de manutention..
La cheville de limitation se trouve
dans la trousse de quincaillerie.
- Ouvrez la porte à environ 45°
sans dépasser 90° afin d’exposer
le trou dans le support de
charnière arrière, puis posez la
cheville de limitation. La cheville
de limitation doit reposer à fond
dans le support sinon la porte ne
fermera pas correctement.
Ŷ Enlevez le couvercle d’accès
frontal de l’appareil en retirant deux vis à tête hexagonale
1/4 po.
(Certains modèles sont munis d’un panneau d’accès
dans une boîte du côté gauche de la carrosserie.)
Mettez le
couvercle et les vis de côté pour l’installation à venir.
Ŷ Retirez trois fausses vis 3/8 po et deux fausses vis
7/16 po de chaque côté de l’appareil afin de le libérer
du
patin de manutention.. Inclinez l’appareil depuis un
côté suffisamment pour retirer le matériel d’emballage
qui se trouve en dessous, mais au-dessus du
patin de
manutention.
(deux côtés).
Ŷ$9(&35e&$87,21URXOH]O¶DSSDUHLOSRXUOHGpJDJHUGX
côté arrière du
patin de manutention.
Ŷ0DQLSXOH]O¶DSSDUHLOGHSXLVOHF{WpVHXOHPHQWjO¶DLGHG¶XQ
chariot.
Charnière
supérieure
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement.
Cet électroménager est lourd du haut.
Usez d’extrême prudence en le déplaçant afin de prévenir
un basculement susceptible d’occasionner des blessures
graves ou la mort.
Support
d’emballage
Fausses
vis 7/16 po
Fausses vis
3/8 po
Vis à tête
hexagonale
1/4 po
PIÈCES FOURNIES AVEC LA TROUSSE ZKUN :
Élément chauffant adhésif
Transformateur
Meneau avant
Support de garniture
Support d’union supérieur
Support d’union avant inférieur
Vis 8-18 de 3 1/4 po de long à tête hexagonale 5/8 po
Vis 8-32 de 5 1/4 po de long à tête hexagonale 5/8 po
Vis ¼-20 de 5 3/8 po de long à tête hexagonale 1/2 po
4 attaches de fil
Outils et matériel requis :
Tournevis/douilles 1/4 et 3/8 po
Tournevis cruciforme no 2
Alcool à friction
16
31-1000190 Rev. 4
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
ÉTAPE 3 PRÉPARATION DE
L’APPAREIL POUR L’INSTALLATION
NOTE: Assurez-vous que le cordon de connexion de
l’élément chauffant est orienté vers le haut de l’unité une fois
installé.
Ŷ Placez l’unité de droite devant l’ouverture de l’installation
de façon que l’unité se trouve devant l’endroit prévu une
fois installé.
Ŷ'pEDOOH]ODWURXVVHG¶XQLRQG¶pOpPHQWVFKDXIIDQWV=.81
et assurez-vous que toutes les pièces de la liste sont
incluses.
Ŷ Installez l’élément chauffant adhésif sur l’extérieur de
l’unité du côté gauche de la carrosserie. Installez l’élément
chauffant à 4 po en dessous du dessus de la carrosserie.
L’élément chauffant doit être centré d’avant en arrière sur
la face arrière de la carrosserie métallique.
Ŷ Installez le transformateur dans l’assemblage supérieur de
la carrosserie :
1. Enlevez le dessus du couvercle en retirant huit vis
hexagonales no 8 et conservez-les pour réassembler le
dessus de couvercle.
2. Placez le transformateur dans le dessus de carrosserie
fourni dans la trousse ZKUN kit et fixez-le avec les vis
hexagonales (1/4 po) sur le devant gauche du dessus
de carrosserie.
3. Branchez le connecteur du transformateur à 2
broches sur le connecteur de l’élément chauffant, et le
connecteur à 3 broches sur le panneau de commande,
en vous assurant que les languettes de verrouillage sont
bien insérées.
4. NOTE: Vérifiez que l’interrupteur principal est ouvert
(ON).
5. Montez le dessus de couvercle avec les vis conservées
à l’étape précédente.
ÉTAPE 2 INSTALLEZ LA CONDUITE
D’EAU
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
ŶInstallez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire.
Le robinet de sectionnement doit être situé à un endroit
aisément accessible.
ŶOuvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous qu’un robinet de sectionnement à
étrier satisfait les codes de plomberie de votre région.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
Ŷ Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ (WX08X10006) entre la conduite
d’eau froide du domicile et le raccord d’eau sur le devant
de l’appareil.
Des trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont disponibles. Un tuyau d’eau de 8 pi (2,4 m)
(WX08X10006) est nécessaire pour chaque appareil. Le
ou les tuyaux d’eau seront fixés au plancher avec du ruban
cache après la pose de la ferrure antibasculement.
Ŷ Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le
devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau
suffisante pour la courbe menant au raccord de la
conduite d’eau. L’appareil doit être incliné sur le côté afin
d’acheminer le tuyau d’eau en dessous et jusqu’à l’avant
de l’électroménager.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
GE Appliances sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux
pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres
tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous
pression constamment. D’autres types de plastique peuvent
se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des
dégâts d’eau dans votre domicile.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution.
Pour prévenir le risque
d’électrocution, assurez-vous que le cordon électrique
n’est pas branché dans la prise murale.
Agrafes
Élément
FKDXႇDQW
adhésif
4 po
17
31-1000190 Rev.4
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
Appareil gauche
Appareil
droit
ÉTAPE 4 INSTALLATION DE LA
FERRURE ANTIBASCULEMENT (Suite)
Ŷ En vous reportant au tableau ci-dessus, mesurez et
marquez la distance depuis le côté droit de l’ouverture
selon la largeur du modèle à installer.
Ŷ En vous reportant au tableau ci-dessus, mesurez et
marquez la distance depuis le côté droit de l’ouverture,
selon votre combinaison des appareils gauche et droit.
Par exemple, si vous installez un appareil gauche de 18 po
et un appareil droit de 30 po, mesurez 5 3/4 et 38 5/8 po.
Ŷ Posez la ferrure antibasculement en la centrant par rapport
aux marques et à égalité du plancher, comme illustré.
Marquez 3 trous pour le montage sur mur et 4 trous pour le
montage sur plancher.
MONTAGE SUR BOIS : Percez un trou de guidage de 2
po de profondeur avec un foret 3/16 po, puis posez des
tirefonds à l’aide d’une visseuse 7/16 po.
MONTAGE SUR BÉTON : Percez un trou de guidage de 2
po de profondeur avec un foret 5/32 po, puis posez des vis
Tapcon à l’aide une visseuse 7/16 po.
MONTAGE SUR ACIER : Percez un
trou de guidage avec un foret 1/2 po,
puis posez les boulons à l’aide une
visseuse 7/16 po.
La ferrure doit être vissée dans le
PLANCHER ou le MUR ARRIÈRE.
Ŷ
Si l’enceinte est plus profonde que 25½ po, la ferrure anti-
basculement doit être fixée au plancher à 25 po du devant
de l’enceinte.
Ŷ Fixez le tuyau d’eau avec du ruban-cache sur le mur
et le plancher à environ 3 po à la gauche de la ferrure
antibasculement. Appliquez du ruban tous les 5 po vers
le devant de l’ouverture (le ruban empêchera l’appareil de
rouler sur le tuyau d’eau pendant l’installation). N’appliquez
pas de ruban près du devant de l’armoire afin qu’il demeure
dissimulé sous l’appareil.
ÉTAPE 4 INSTALLATION DE LA
FERRURE ANTIBASCULEMENT
Ŷ Retirez la ferrure antibasculement de la trousse de
quincaillerie.
Ŷ
La ferrure antibasculement doit être montée sur le mur arrière
ou jusqu’à un maximum de 27 po (68,6 cm) depuis le devant
de l’ouverture. Utilisez le montage sur plancher si la ferrure
n’ira pas au mur (la visserie pour cette ferrure est fournie pour
un montage sur bois, montants d’acier ou béton).
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement.
Ces électroménagers sont lourds du
haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte
qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement
vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures
graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer
l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
ÉTAPE 3
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
POUR L’INSTALLATION (Suite)
Connecteur à
2 broches sur
le connecteur
de l’élément
FKDXႇDQW
Connecteur
à 3 broches
Transformateur
Interrupteur
principal
Vis à tête
hexagonale
n ° 8
Dessus de
couvercle
La partie haute de l’assemblage de l’enceinte
n’est pas illustrée par souci de clarté.
Ne retirez pas
l’entretoise
du fil
3"
5"
3"
5"
Appareil gauche
Appareil
droit
Appareil
18” 24” 30”
26-5/8”
67.6 cm
23-1/2”
59.7 cm
23-1/2”
59.7 cm
8-7/8”
22.5 CM
18”
32-5/8”
82.8 cm
29-1/2”
74.9 cm
29-1/2”
74.9 cm
5-3/4”
14.5 CM
24”
38-5/8”
98.1 cm
35-1/2”
90.1 cm
35-1/2”
90.1 cm
5-3/4”
14.5 CM
30”
18
31-1000190 Rev. 4
ÉTAPE 5 ACCOUPLEMENT DES APPAREILS INSTALLÉS
UNION DE LA PARTIE INFÉRIEURE ARRIÈRE
Ŷ Desserrez les deux vis inférieures des couvercles d’accès
arrière des deux unités et retirez les vis supérieures.
Ŷ$FFURFKH]OHVXSSRUWG¶XQLRQVXUOHVYLVLQIpULHXUHVHW
réinstallez les vis dans le haut.
Ŷ6HUUH]OHVYLVSRXUUpXQLUOHVXQLWpV
UNION DE LA PARTIE INFÉRIEURE ARRIÈRE
Ŷ Installez le support d’union inférieur avant à l’aide d’une
visseuse 3/8 po (4 vis).
UNION DE LA PARTIE SUPÉRIEURE
Ŷ Desserrez les deux vis frontales dans le haut de l’unité et
retirez les deux vis du milieu.
Ŷ0RQWH]OHVXSSRUWVXUOHVGHX[YLVIURQWDOHVHWUpLQVWDOOH]OHV
vis du milieu.
Ŷ6HUUH]OHVYLVSRXUUpXQLUOHVXQLWpV
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
Support d’union
Support
d’union
Support
d’union
Devant des électroménages
19
31-1000190 Rev.4
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
ÉTAPE 6
RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
Ŷ Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
Ŷ2XYUH]O¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXSRXUULQFHUOHVGpEULVGHOD
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Ŷ5HWLUH]ODYLVGHGpFKDUJHGHWHQVLRQSRXUODLVVHU
suffisamment de jeu pour le raccordement d’eau. (La vis
doit être reposée à l’étape suivante.)
Tuyau de cuivre :
Ŷ Enfiler un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
Ŷ Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
GE Appliances sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux
pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres
tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous
pression constamment. D’autres types de plastique peuvent
se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des
dégâts d’eau dans votre domicile.
Ŷ Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord
du réfrigérateur ou du congélateur. Serrez l’écrou à
compression à la main.
Ŷ Suivez les instructions fournies avec la tuyauterie. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
Ŷ Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Vis de décharge
de tension
ÉTAPE 7
PLACEMENT ET FIXATION
DANS L’ENCADREMENT
Ŷ Branchez les deux appareils dans la prise murale.
Ŷ5HSpUH]ODFRUGHG¶LQVWDOODWLRQDWWDFKpHVXUODSRUWHGHO¶DS-
pareil; elle sert lorsque vous poussez l’appareil dans l’ou-
verture. Cette corde est attachée au cordon électrique; à
mesure que vous poussez l’appareil dans l’ouverture, vous
devez tirer fermement pour vous assurer que le cordon
d’alimentation est acheminé sous l’appareil.
Ŷ Poussez lentement les deux appareils dans l’ouverture
en vous assurant de ne pas toucher aux armoires des
côtés et du dessus afin de prévenir les dommages. Les
deux façades de porte doivent se trouver à 7/8 po derrière
la face avant des armoires environnantes, autant pour
l’installation d’un panneau en acier inoxydable que pour un
panneau personnalisé.
Ŷ Placez le cordon électrique sur son bord et tirez-le
au-dessous de l’appareil entre les roulettes et à l’écart des
ferrures antibasculement afin que le cordon ne soit pas
endommagé pendant l’installation.
Ŷ¬PHVXUHTXHYRXVSRXVVH]O¶DSSDUHLOGDQVO¶RXYHUWXUH
vous devez tirer la corde fermement pour vous assurer que
le cordon électrique passe sous l’appareil.
Corde d’installation
Freezer
Water Supply
House
Water Supply
Alimentation d’eau
du réfrigérateur/
congélateur
Alimentation
d’eau du domicile
Cordon électrique
Corde
AVERTISSEMENT
Trisque de
basculement. Ces électroménagers sont lourds du
haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte
qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement
vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution.
Afin de réduire le risque
d’électrocution, usez de prudence lors des étapes
d’installation suivantes afin de ne pas toucher au câblage
ou composants électriques à l’intérieur du compartiment
du compresseur une fois que l’électroménager est
branché sans le couvercle d’accès refermé.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
20
31-1000190 Rev. 4
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
Vis de décharge
de tension
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution.
Reposez la vis de décharge de
tension dans le profilé avant comme illustré.
ÉTAPE 7
PLACEMENT ET FIXATION
DANS L’ENCADREMENT
(Cont.)
Ŷ5HSRVH]ODYLVGHGpFKDUJHGHWHQVLRQGXWX\DXG¶HDX
Ŷ Rangez excédentaire la corde et le tuyau d’eau sous
l’appareil.
ÉTAPE 8 MISE À NIVEAU DE
L’APPAREIL
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière,
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant de l’appareil.
Ŷ Pour niveler l’arrière de l’appareil, tournez l’écrou hexagonal
7/16 po situé au-dessus des roulettes avant. Tournez dans
le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans le sens
inverse pour le baisser.
Ŷ3RXUQLYHOHUOHGHYDQWXWLOLVH]XQHFOpRXYHUWHSR
Ŷ5pJOH]ODKDXWHXUGHO¶DSSDUHLOSRXUTX¶HOOHFRUUHVSRQGHj
l’ouverture d’installation de 84 po. Il faut niveler et aplomber
l’appareil en fonction des armoires.
AVIS : Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de
nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur
supérieure à 84 po, l’installateur doit surélever l’appareil
sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi
ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture
pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever l’appareil de
plus de 1 po endommagera les pieds de nivellement avant et
les roulettes de nivellement arrière.
L’écrou hexagonal
règle les roulettes
arrière
La clé ouverte
règle les pieds de
nivellement avant
21
31-1000190 Rev.4
ÉTAPE 9
PRÉPARATION FINALE DE
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL
POUR UNE INSTALLATION AFFLEURANTE : Assurez-
vous que la face avant de la porte se situe à 7/8 po derrière
la face avant des armoires
environnantes AVANT de
fixer les supports sur ces
armoires.
Ŷ Ouvrez la porte des
XQLWpV5HSpUH]OH¿OWUHHW
O¶RXWLOG¶H[WUDFWLRQGX¿OWUH
/H¿OWUHGRLWVHSODFHUWHO
qu’illustré.
Ŷ7RXUQH]OHILOWUHGH
1/4 de tour dans le sens
contraire des aiguilles (utilisez
l’outil d’extraction de filtre si
nécessaire).
Ŷ7LUH]OHILOWUHYHUVYRXVSRXUOHUHWLUHUNOTA : Le système
d’eau ne fonctionnera pas sans le filtre en place.
Ŷ Retirez 6 vis qui fixent l’enceinte frontale sur la carrosserie
supérieure.
Ŷ Fermez l’interrupteur principal. Le câblage n’est pas illustré
par souci de clarté.
Ŷ$VVHPEOH]O¶HQFHLQWHDYHFOHVYLVUHWLUpHVSUpFpGHPPHQW
Ŷ3UpSHUFH]GHVWURXVGHSRGDQVOHVGHX[F{WpVGX
contour sur une profondeur de 1/2 po à travers les trous
dans l’enceinte.
Ŷ)L[H]O¶XQLWpHQYLVVDQWTXDWUHYLVKH[DJRQDOHV
po dans les deux côtés des armoires environnantes.
REMARQUE : Cette étape ne remplace PAS la quincaillerie
antibasculement. Reportez-vous à l’étape 4 Installation de
la ferrure antibasculement et à l’étape 7 Insertion/Fixation
dans le contour d’armoires pour des instructions détaillées
sur l’installation de la ferrure antibasculement. Répétez la
procédure pour la deuxième unité.
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
Ŷ5HSpUH]ODIOqFKHEOHXH
sur le filtre. Tournez le
filtre pour aligner la flèche
comme illustré.
Ŷ,QVpUH]OHILOWUHHQSRVLWLRQ
et tournezle de 1/4 de tour
dans le sens des aiguilles
(utilisez l’outil d’extraction
de filtre si nécessaire).
Ŷ5HWRXUQH]O¶RXWLOG¶H[WUDFWLRQGHILOWUHVXU
le crochet de montage.
Ŷ)HUPH]ODSRUWHGXFRPSDUWLPHQW
Ŷ Vérifiez que les deux vis hexagonale
1/4 po sont installées du côté poignée
des produits à la fois pour les colonnes
congélateur et réfrigérateur.
Ŷ Replacez le couvercle d’accès sur l’unité et fixez-le avec
deux vis hexagonale 1/4 po.
Vis hexagonales
1/4 po
ÉTAPE 9
PRÉPARATION FINALE DE
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL
(
Suite
)
Vis hexagonales 1/4 po
Vis hexagonales
1/4 po
Couvercle
d’accès
L’interrupteur principal
Vis hexagonales 1/4 po
2XWLOG¶H[WUDFWLRQGH¿OWUH
Filtre
Crochet
de
montage
Porte du compartiment
22
31-1000190 Rev. 4
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
ÉTAPE 9
PRÉPARATION FINALE DE
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL (suite)
Ŷ Installez le meneau frontal et les garnitures de couvercle
d’accès entre les 2 appareils. Ouvrez les portes et le dard
flexible dans la zone entre les appareils.
Ŷ Le « dard » supérieur du meneau soit s’aligner sur le bord
inférieur de la garniture de carrosserie.
Ŷ2XYUH]OHVGHX[SRUWHVG¶HQFHLQWHj
Ŷ
Encliquetez le support de garniture entre les enceintes
d’accès au filtre à eau au-dessus des afficheurs.
ÉTAPE 10 ÉTAPE 10 INSTALLATION
DU COUP-DE-PIED
Ŷ,QVpUH]OHFRXSGH
pied dans la fente
du couvercle d’accès
frontal en le faisant
pivoter vers vous.
Ŷ3RXVVH]ODSDUWLH
inférieure du coup-de-
pied vers le produit et
glissez en place.
ÉTAPE 11 PRÉPARATION DE
L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
Ŷ Retirez tout le ruban, le carton et la mousse de chaque
appareil (les supports en mousse sont situés derrière les
côtés gauche et droit à l’avant de chaque tablette de verre
sur les modèles Réfrigérateur.)
Ŷ5HWLUH]OHVEDOFRQQHWVHPEDOOpVGHVWDEOHWWHV
Ŷ'pEDOOH]HWLQVWDOOH]OHVEDOFRQQHWV
Ŷ Installez les coussinets de balconnets.
ÉTAPE 12 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
À GLAÇONS (modèles de congélateur)
Un congélateur nouvellement installé peut mettre de 12 à
24 heures pour commencer à produire de la glace.
La machine à glaçons produira sept glaçons par cycle,
environ 15 cycles sur une période de 24 heures selon la
température du compartiment congélateur, la température
de la pièce, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres
conditions d’utilisation.
Si le congélateur est utilisé avant le raccordement de
l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, mettez
l’interrupteur de courant à OFF (Arrêt). Il faut retirer le panier
de broche supérieur pour accéder à l’interrupteur de la
machine à glaçons.
Une fois le congélateur raccordé à l’alimentation d’eau,
mettez l’interrupteur à ON (marche).
Jetez les premiers remplissages de bac de glaçons pour
permettre le nettoyage de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur.
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la
machine à glaçons cesse de produire de la glace.
Il est normal que plusieurs glaçons s’agglutinent.
L’aspect, le goût et la taille des vieux glaçons seront altérés
si ceux-ci ne sont pas consommés fréquemment.
REMARQUE : La machine à glaçons fonctionne mieux à une
pression d’eau domestique entre 40 et 120 PSI
(275 à 827 kPa).
Bras palpeur
Bras palpeur
Machine à glaçons
Machine à glaçons
Interrupteur
de courant
Interrupteur
de courant
(L’apparence peut varier)
ATTENTION
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
Garniture
Garniture de cloison
« dard »
Dard
supérieur
23
31-1000190 Rev.4
ÉTAPE 12 INSTALLATION DU DISTRIBUTEUR ET DU PICHET À REMPLISSAGE
AUTOMATIQUE (certains modèles de réfrigérateur)
Ŷ Repérez le couvercle d’accès pour distributeur à remplissage
automatique sur le côté gauche de l’intérieur du réfrigérateur.
Retirez la vis Torx T20 qui fixe le couvercle d’accès, située
vers l’arrière du couvercle. Conservez cette vis pour la pose
du distributeur.
Ŷ Glissez le couvercle d’accès vers l’avant pour l’enlever. Cela
exposera le connecteur électrique et le tuyau d’eau.
Ŷ Retirez le distributeur et le pichet à remplissage automatique
de la boîte. Branchez le connecteur à 4 broches du
distributeur sur le connecteur dans la paroi du compartiment.
Ŷ Assurez-vous que la languette de verrouillage du connecteur
est insérée à fond.
Ŷ Connectez le raccord de tuyau d’eau du distributeur sur le
tuyau d’eau situé dans le compartiment. Assurez-vous que
le tuyau d’eau est raccordé fermement afin qu’il ne puisse se
détacher facilement. Le tuyau d’eau doit être inséré jusqu’à la
marque sur le tuyau.
Ŷ Dissimulez les fils et la tuyauterie à l’intérieur du
compartiment de la paroi et placez le distributeur sur
l’extrémité avant du montage jusqu’à égalité avec la paroi
intérieure du réfrigérateur. Glissez le distributeur assemblé
vers la paroi arrière jusqu’à ce que le trou de la vis de
montage soit visible.
Ŷ Fixez le distributeur à l’aide de la vis Torx T20 retirée
précédemment.
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXHVWUDFFRUGpHDX
réfrigérateur avant de poursuivre.
Ŷ Alignez l’encoche du couvercle de pichet sur le guide du
distributeur dans le haut du réfrigérateur et glissez le pichet
vers l’arrière du réfrigérateur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Il peut
s’écouler jusqu’à 5 secondes avant que l’eau ne commence
à remplir le pichet.
Ŷ Le remplissage du pichet s’effectuera jusqu’à un niveau
prédéterminé puis cessera. Il est normal que le niveau d’eau
soit en-dessous du bord supérieur du pichet.
REMARQUE : Après la mise en place du pichet, faites couler
2 gallons (8 litres) d’eau (environ 5 pichets pleins) à travers
le distributeur afin de purger l’air du système. Il est normal
d’apercevoir un changement de la couleur de l’eau lors de la
purge initiale du système. De l’eau jaillira suite à l’installation
d’une nouvelle cartouche et dégouttera jusqu’à ce que l’air soit
purgé du système. La couleur de l’eau reviendra à la normale
après les premières minutes de distribution. Avant l’utilisation,
lavez le pichet et le couvercle après le rinçage initial.
REMARQUE : Ne placez pas le pichet dans le guide du
distributeur avant d’avoir effectué le raccordement de
l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Vis
Distributeur
assemblé
Compartiment
de montage
Vis
Cache
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
24
31-1000190 Rev. 4
Instructions pour une installation
de conversion double
Installation dans une construction existante avec ouvertures d’une
profondeur de 24 po et d’une largeur de 41-1/2 po ou 47-1/2 po.
25
31-1000190 Rev.4
DÉGAGEMENTS POUR UNE INSTALLATION DE CONVERSION DOUBLE
Les dimensions entre parenthèses sont en centimètres.
Guide de conception – Installation de conversion double
Position des tuyaux d’eau et du câblage électrique
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
Pour ouvertures de 24 po de profondeur
Des trousses de garniture de conversion sont nécessaires
pour une ouverture d’un largeur de 41,5 po (ZKR42N) ou de
47,5 po (ZKR48N).
Une trousse d’union d’éléments chauffants ZKUN est requise.
Dégagements du produit
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 2 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à
90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est
restreint.
Pour une ouverture de porte à 90°, prévoyez un dégagement
minimal de 4 po (10,2 cm) à un mur.
Pour une installation dans un coin, prévoyez 15 po (38,1 cm)
pour une pleine ouverture à 115° pour les modèles 18 et 24
po. Prévoyez 16-1/2 po (41,9 cm) pour les modèles 30 po.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique distincte de 115 volts, 60Hz, 15
ou 20 ampères, est recommandée pour chaque produit. Un
circuit de dérivation ou un disjoncteur distincts correctement
mis à la terre sont recommandés. Installez une prise
électrique à trois alvéoles correctement mise à la terre
encastrée dans le mur arrière. Le câblage électrique doit se
situer sur le mur arrière comme illustré.
• Le tuyau d’eau doit se situer sur le mur arrière comme
illustré. Le tuyau d’eau doit être en cuivre d’un
diamètre extérieur de 1/4 po ou un tuyau de la trousse
QuickConnect™ (WX08X10006) qu’il faut installer entre
la conduite d’eau froide et le raccord d’alimentation
d’eau, d’une longueur suffisante pour atteindre le devant
de l’appareil (8 pi [2,4 m]). L’installation d’un robinet de
sectionnement aisément accessible est requise.
FRONT VIEW SIDE VIEW
W
24" (61.0)
3/4"
(1.91)
E
WATER
47 1/2" (120.7)
20" (50.8)
*
83 1/2" min
*
84 1/2" max
(212.1-214.6)
*
Trim will overlap
additional 7/16"
3 1/2"
(8.9)
75"
(190.5 )
From floor
to bottom
of electrical
area
6"
(15.2)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
FRONT VIEW SIDE VIEW
W
24" (61.0)
3/4"
(1.91)
E
WATER
41 1/2" (105.4)
18" (45.7)
*83 1/2" min
*84 1/2" max
(212.1-214.6)
*Trim will overlap
additional 7/16
"
3 1/2"
(8.9)
75"
(190.5 )
From floor
to bottom
of electrical
area
6"
(15.2)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
3 1/2"
(8.9)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Finished
Return
*La garniture chevauchera
sur une distance additionnelle
de 7/16 po
Du plancher jusqu’au
bas de la zone
électrique
EAU
EAU
VUE DE FACE
VUE DE FACE
VUE LATÉRALE
VUE LATÉRALE
*La garniture chevauchera
sur une distance additionnelle
de 7/16 po
Du plancher jusqu’au
bas de la zone
électrique
Retour
GH¿QLWLRQ
Retour
GH¿QLWLRQ
26
31-1000190 Rev. 4
Instructions d’installation - Installation de conversion double
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
• Cisaille à tôle
• Tournevis cruciformes nos 1 et 2
• Tournevis à lame plate
• Couteau à mastic
• Ruban à mesurer
• Perceuse et forets 1/16, 5/64, 3/16 po
• Foret à béton 5/32 po (si antibasculement posé sur béton)
• Visseuse/douille 1/4, 3/8, 1/2, 7/16 po
• Clé ouverte 7/16 po
• Visseuse/embout T10, T20, T30
• Visseuse hexagonale 1/8, 1/4 po (clé Allen)
• Niveau
Robinet de sectionnement d’eau (facultatif mais
recommandé)
• Conduite d’eau 8 pi (une par appareil raccordé à l’eau)
• Ruban-cache
• Alcool à friction
• Clé à molette
• Poinçon
• Trousse d’union d’éléments chauffants (ZKUN)
Trousses de porte en acier inoxydable (le cas échéant)
Panneaux personnalisés pour portes (le cas échéant)
Trousses de poignée (le cas échéant)
Petite clé à cliquet
Trousse de conversion de garniture de 42 po (ZKR42N) ou
de 48 po (ZKR48N)
Coup-de-pied acier inoxydable 42 po (ZKK42P) ou 48 po
(ZKK48P)
QUINCAILLERIE FOURNIE (par appareil)
• Bouchon de dérivation de filtre à eau (le cas échéant)
• Filtre à air (le cas échéant)
• Ferrure antibasculement
• 3 tirefonds
• 3 vis Tapcon
• 3 boulons à ailettes
• Gabarits pour installation de panneaux
• 2 garnitures de porte
• 2 supports de panneau de porte
Vis de serrage
• Vis à bois cruciformes no 6
• Cache de support de porte
• Vis T30
• 1 cheville de limitation de charnière
• Support de panneau de porte central
• Vis Hi-Lo et la rondelle carrée
• Panneau d’accès
• Vis de panneau d’accès peintes
• Vis T10
PLANCHER
Une installation correcte exige que ce produit soit placé
sur la surface de niveau d’un matériau solide de la même
hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être
suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur ou un
congélateur totalement rempli, ou environ 1 200 lb (545 kg)
par appareil.
REMARQUE : Protégez le fini du plancher.
REMARQUE : Non recommandé pour une installation sur
moquette.
MISE À LA TERRE DE L’APPAREIL
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche
à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise
murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au
minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électri-
cien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement
mise à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée (2 alvéoles), l’installateur a
la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
EN AUCUN CAS, NE COUPEZ NI NE RETIREZ LA
TROISIÈME BROCHE (TERRE) DU CORDON
ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS UNE FICHE D’ADAPTATION
POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR DANS
UNE PRISE À DEUX BORNES.
N’UTILISEZ PAS UN CORDON DE RALLONGE
AVEC CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un
décès, un incendie ou un choc électrique
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où
la température est susceptible de descendre en dessous de
55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment
souvent pour maintenir les températures appropriées.
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où
la température dépassera 100 °F (37 °C). L’appareil ne
fonctionnera pas correctement.
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur dans un endroit
exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
Ŷ Installez l’appareil sur un plancher suffisamment robuste
pour supporter son poids à pleine capacité.
27
31-1000190 Rev.4
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
Ŷ Retirez la boîte extérieure et autres parties de l’emballage
extérieur des appareils.
Ŷ Vérifiez l’absence de dommages.
Ŷ
Si l’installation nécessite l’inversion du sens d’ouverture
de porte, suivez les instructions de la section Inversion du
sens d’ouverture de porte AVANT de retirer l’appareil du
patin de manutention.
Ŷ Assurez-vous que le plancher sur lequel reposeront
les appareils est propre et exempt de débris pouvant
s’agglutiner ou coincer l’avant des roulettes et endommager
le plancher. Il est aussi recommandé que le plancher soit
protégé par un recouvrement plastique pendant la durée de
l’installation.
Ŷ Retirez la trousse de quincaillerie du tiroir supérieur.
Ŷ Si l’installation doit permettre l’ouverture d’une porte à 90°,
une cheville de limitation de charnière doit être installée
sur la charnière supérieure AVANT de retirer l’appareil de
la plateforme de manutention. La
cheville de limitation se trouve
dans la trousse de quincaillerie.
- Ouvrez la porte à environ 45°
sans dépasser 90° afin d’exposer
le trou dans le support de
charnière arrière, puis posez la
cheville de limitation. La cheville
de limitation doit reposer à fond
dans le support sinon la porte ne
fermera pas correctement.
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
(suite)
Ŷ Enlevez le couvercle d’accès frontal de l’appareil en retirant
deux vis à tête hexagonale 1/4 po. (certains modèles sont
munis d’un panneau d’accès dans une boîte du côté gauche
de la carrosserie). Mettez le couvercle et les vis de côté pour
l’installation à venir.
Ŷ Retirez trois fausses vis 3/8 po et deux fausses vis
7/16 po de chaque côté de l’appareil afin de le libérer
du
patin de manutention.. Inclinez l’appareil depuis un
côté suffisamment pour retirer le matériel d’emballage
qui se trouve en dessous, mais au-dessus du
patin de
manutention
(deux côtés).
Ŷ$9(&35e&$87,21URXOH]O¶DSSDUHLOSRXUOHGpJDJHUGX
côté arrière du
patin de manutention.
Ŷ0DQLSXOH]O¶DSSDUHLOGHSXLVOHF{WpVHXOHPHQWjO¶DLGHG¶XQ
chariot.
Instructions d’installation - Installation de conversion double
Support
d’emballage
Fausses
vis 7/16
po
Fausses
vis 3/8 po
Vis à tête
hexagonale 1/4 po
Charnière
supérieure
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement.
Cet électroménager est lourd du haut.
Usez d’extrême prudence en le déplaçant afin de prévenir
un basculement susceptible d’occasionner des blessures
graves ou la mort.
ÉTAPE 2 INSTALLEZ LA CONDUITE
D’EAU
Ŷ Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et
120 psi. (275 à 827 kPa).
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
ŶInstallez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire.
Le robinet de sectionnement doit être situé à un endroit
aisément accessible.
ŶOuvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
PIÈCES FOURNIES AVEC LA TROUSSE ZKUN :
Élément chauffant adhésif
Transformateur
Meneau avant
Support de garniture
Support d’union supérieur
Support d’union avant inférieur
Vis 8-18 de 3 1/4 po de long à tête hexagonale 5/8 po
Vis 8-32 de 5 1/4 po de long à tête hexagonale 5/8 po
Vis ¼-20 de 5 3/8 po de long à tête hexagonale 1/2 po
4 attaches de fil
Outils et matériel requis :
Tournevis/douilles 1/4 et 3/8 po
Tournevis cruciforme no 2
Alcool à friction
28
31-1000190 Rev. 4
Instructions d’installation - Installation de conversion double
ÉTAPE 3 PRÉPARATION DE
L’APPAREIL POUR L’INSTALLATION
Ŷ Déballez la trousse d’union d’éléments chauffants (ZKUN) et
assurez-vous que toutes les pièces de la liste sont incluses.
NOTE : Assurez-vous que le cordon de connexion de
l’élément chauffant est orienté vers le haut de l’unité une fois
installé.
Ŷ Placez l’appareil de droite devant l’ouverture à l’endroit où
vous prévoyez l’installer.
Ŷ Installez l’élément chauffant adhésif sur l’extérieur de
l’unité du côté gauche de la carrosserie. Installez l’élément
chauffant à 4 po en dessous du dessus de la carrosserie.
L’élément chauffant doit être centré d’avant en arrière sur la
face arrière de la carrosserie métallique.
Ŷ Installez le transformateur dans l’assemblage
supérieur de la carrosserie :
1. Enlevez le dessus du couvercle en retirant huit
vis hexagonales no 8 et conservez-les pour
réassembler le dessus de couvercle.
2. Placez le transformateur dans le dessus de
carrosserie fourni dans la trousse ZKUN kit et
fixez-le avec les vis hexagonales (1/4 po) sur le
devant gauche du dessus de carrosserie.
3. Branchez le connecteur du transformateur à 2
broches sur le connecteur de l’élément chauffant,
et le connecteur à 3 broches sur le panneau de
commande, en vous assurant que les languettes
de verrouillage sont bien insérées.
4. NOTE : Vérifiez que l’interrupteur principal est
ouvert (ON).
5. Montez le dessus de couvercle avec les vis
conservées à l’étape précédente.
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution.
Pour prévenir le risque
d’électrocution, assurez-vous que le cordon électrique
n’est pas branché dans la prise murale.
ÉTAPE 2 INSTALLEZ LA CONDUITE
D’EAU (suite)
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous qu’un robinet de sectionnement à
étrier satisfait les codes de plomberie de votre région.
Ŷ5DFFRUGH]OHWX\DXGHUDFFRUGHPHQWGHODWURXVVH=.51
ou ZKR48N à la conduite d’eau froide du domicile. Serrez
l’écrou à compression à la main, puis serrez d’un tour sup-
plémentaire avec une clé. Un serrage excessif peut causer
des fuites!
Ŷ5DFFRUGH]O¶DXWUHH[WUpPLWpGXWX\DXGHUDFFRUGHPHQW
sur le raccord en T fourni avec la trousse de garniture de
conversion. Serrez l’écrou à compression à la main, puis
serrez d’un tour supplémentaire avec une clé. Un serrage
excessif peut causer des fuites!
Ŷ$FKHPLQH]OHWX\DXGHFXLYUHSR'(RXOHWX\DX
plastique SmartConnect™ (WX08X10006) entre le raccord
en T et le raccord d’eau sur le devant de l’appareil.
Des trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont disponibles. Un tuyau d’eau de 8 pi (2,4 m)
(WX08X10006) est nécessaire pour chaque appareil. Le
ou les tuyaux d’eau seront fixés au plancher avec du ruban
cache après la pose de la ferrure antibasculement.
Ŷ Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le
devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau
suffisante pour la courbe menant au raccord de la
conduite d’eau. L’appareil doit être incliné sur le côté afin
d’acheminer le tuyau d’eau en dessous et jusqu’à l’avant
de l’électroménager.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
GE Appliances sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux
pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres
tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous
pression constamment. D’autres types de plastique peuvent
se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des
dégâts d’eau dans votre domicile..
Ŷ Avec du ruban adhésif, fixez le tuyau de raccordement et
le raccord en T sur le mur arrière. Les tuyaux d’eau seront
fixés au plancher avec du ruban-cache après la pose de la
ferrure antibasculement.
Raccord en T (eau)
Tuyau de raccordement (eau)
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
Agrafes
Élément
FKDXႇDQW
adhésif
4 po
29
31-1000190 Rev.4
ÉTAPE 3
PRÉPARATION DE L’APPAREIL POUR L’INSTALLATION (Suite)
Instructions d’installation - Installation de conversion double
ÉTAPE 4
INSTALLATION DE LA FERRURE ANTIBASCULEMENT
Ŷ Retirez la ferrure antibasculement de la trousse de
quincaillerie.
Ŷ/DIHUUXUHDQWLEDVFXOHPHQWGRLWrWUHPRQWpHVXUOHPXUDUULqUH
ou jusqu’à un maximum de 27 po (68,6 cm) depuis le devant
de l’ouverture. Utilisez le montage sur plancher si la ferrure
n’ira pas au mur (la visserie pour cette ferrure est fournie
pour un montage sur bois, montants d’acier ou béton).
Ŷ
Mesurez et marquez à partir du côté droit de l’ouverture
conformément au tableau ci-dessus en fonction de la
dimension de l’appareil droit que vous installez.
Ŷ En vous reportant au tableau ci-dessus, mesurez et marquez
la distance depuis le côté droite de l’ouverture, selon votre
combinaison des appareils gauche et droit.
Par exemple, si vous installez un appareil gauche de 18 po et
un appareil droit de 30 po, mesurez 5 3/4 et 38 5/8 po.
Ŷ Posez la ferrure antibasculement en la centrant par rapport
aux marques et à égalité du plancher, comme illustré.
Marquez 3 trous pour le montage sur mur et 4 trous pour le
montage sur plancher.
MONTAGE SUR BOIS : Percez un trou de guidage de 2 po
de profondeur avec un foret 3/16 po, puis posez des tirefonds
à l’aide d’une visseuse 7/16 po.
MONTAGE SUR BÉTON : Percez un trou de guidage de 2
po de profondeur avec un foret 5/32 po,
puis posez des vis Tapcon à l’aide une
visseuse 7/16 po.
MONTAGE SUR ACIER : Percez un trou
de guidage avec un foret 1/2 po, puis posez
les boulons à l’aide une visseuse 7/16 po.
La ferrure doit être vissée dans le
PLANCHER ou le MUR ARRIÈRE.
Ŷ
La ferrure antibasculement doit être fixée au plancher à 23 po
de l’avant de l’enceinte.
Ŷ Avec du ruban adhésif, fixez le tuyau d’eau sur le plancher
à environ 3 po à la gauche de la ferrure antibasculement.
Appliquez du ruban tous les 5 po vers le devant de
l’ouverture (le ruban empêchera l’appareil de rouler sur le
tuyau d’eau pendant l’installation). N’appliquez pas de ruban
près du devant de l’armoire afin qu’il demeure dissimulé sous
l’appareil.
Appareil gauche
Appareil
droit
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement.
Ces électroménagers sont lourds du
haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte
qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement
vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures
graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer
l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
3"
5"
3"
5"
Ferrure Antibasculement
Connecteur à 2 broches
sur le connecteur de
O¶pOpPHQWFKDXႇDQW
Connecteur à 3
broches
Transformateur
Interrupteur
principal
Vis à tête hexagonale n ° 8
Dessus de
couvercle
Ne retirez pas
l’entretoise du fil
La partie haute de
l’assemblage de
l’enceinte n’est pas
illustrée par souci de
clarté.
Appareil gauche
Appareil
droit
Appareil
18” 24” 30”
26-5/8”
67.6 cm
23-1/2”
59.7 cm
23-1/2”
59.7 cm
8-7/8”
22.5 CM
18”
32-5/8”
82.8 cm
29-1/2”
74.9 cm
29-1/2”
74.9 cm
5-3/4”
14.5 CM
24”
38-5/8”
98.1 cm
35-1/2”
90.1 cm
35-1/2”
90.1 cm
5-3/4”
14.5 CM
30”
30
31-1000190 Rev. 4
Instructions d’installation - Installation de conversion double
ÉTAPE 5
ACCOUPLEMENT DES APPAREILS INSTALLÉS
UNION DE LA PARTIE INFÉRIEURE ARRIÈRE
Ŷ'HVVHUUH]OHVGHX[YLVLQIpULHXUHVGHVFRXYHUFOHVG¶DFFqV
arrière des deux unités et retirez les vis supérieures.
Ŷ$FFURFKH]OHVXSSRUWG¶XQLRQVXUOHVYLVLQIpULHXUHVHW
réinstallez les vis dans le haut.
Ŷ6HUUH]OHVYLVSRXUUpXQLUOHVXQLWpV
UNION DE LA PARTIE INFÉRIEURE ARRIÈRE
Ŷ Installez le support d’union inférieur avant à l’aide d’une
visseuse 3/8 po (4 vis).
UNION DE LA PARTIE SUPÉRIEURE
Ŷ'HVVHUUH]OHVGHX[YLVIURQWDOHVGDQVOHKDXWGHO¶XQLWpHW
retirez les deux vis du milieu.
Ŷ0RQWH]OHVXSSRUWVXUOHVGHX[YLVIURQWDOHVHWUpLQVWDOOH]OHV
vis du milieu.
Ŷ6HUUH]OHVYLVSRXUUpXQLUOHVXQLWpV
Support d’union
Support
d’union
Support
d’union
Devant des électroménages
31
31-1000190 Rev.4
Instructions d’installation - Installation de conversion double
ÉTAPE 5 ACCOUPLEMENT DES APPAREILS INSTALLÉS (Suite)
REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION
Des cordons d’alimentation plus longs sont nécessaires pour
une installation de conversion. Des cordons d’alimentation sont
inclus dans les trousses 42 po ZKR42N et 48 po ZKR48N.
Remplacez les cordons d’alimentation sur les deux appareils.
On peut brancher les deux appareils dans la même prise
électrique.
Enlevez le cordon électrique court existant avec
assemblage de corde :
Ŷ Retirz les vis hexagonales de 0,6 cm (1/4 po) fixant le
couvercle d’accès arrière.
1. Débranchez la connexion de cordon électrique à 3
broches à l’intérieur du compartiment machine (pressez
sur les côtés pour libérer les languettes de verrouillage).
2. Retirez la vis hexagonale de terre verte (1/4 po) du
cordon électrique.
3. Retirez la vis hexagonale de décharge de tension (1/4 po).
Installez le nouveau cordon électrique long :
1. Branchez le connecteur à 3 broches (assurez-vous que les
languettes de verrouillage sont insérées).
2. Posez la vis de terre verte du cordon d’alimentation.
3. Posez la vis de décharge de tension.
Ŷ Replacez le couvercle d’accès arrière. Assurez-vous que
le cordon électrique et le fil de terre sont correctement
acheminés à travers l’orifice du couvercle d’accès.
Répétez toutes les étapes
pour le deuxième appareil.
INSTALLATION DE LA GARNITURE DE
CARROSSERIE
Ŷ Installez les profilés latéraux de la trousse de garniture sur
les parois de carrosserie gauche et droite exposées à l’aide
des vis cruciformes no 8 fournies - 7 vis par côté.
Ŷ Préassemblez le profilé supérieur et les clavettes d’angle de
la trousse de garniture. Il faut poser une clavette à chaque
extrémité de la garniture supérieure. Utilisez la vis à tête
étoiléeno6 fournie dans la clavette d’angle pour vous assurer
que la clavette est bien ajustée à la garniture supérieure,
mais sans serrage excessif afin de prévenir les dommages
aux pièces.
Couvercle
d’accès
arrière
Couvercle
d’accès
arrière
Connexion de cordon
électrique à 3 broches
Vis de terre
verte
Vis de décharge
de tension
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Les clavette
d’angle
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution.
Pour prévenir le risque
d’électrocution, assurez-vous que le cordon électrique
n’est pas branché dans la prise murale.
Fil de
terre
Cordon
électrique
Étape 3
Étape 2
32
31-1000190 Rev. 4
ÉTAPE 5 ACCOUPLEMENT DES
APPAREILS INSTALLÉS (suite)
INSTALLATION DE LA GARNITURE DE
CARROSSERIE
Ŷ Reliez la garniture supérieure et les profilés latéraux en
glissant les bords exposés de la garniture d’angle dans les
profilés latéraux gauche et droit de la trousse de garniture.
Pressez vers le bas sur la garniture supérieure jusqu’à
ce que chaque clavette d’angle soit insérée à fond dans
chaque profilé latéral. Utilisez les vis à tête étoilée no 6
fournies pour vous assurer que chaque clavette d’angle
est bien ajustée à chaque profilé latéral de la trousse de
garniture.
Ŷ Fixez la garniture supérieure sur la carrosserie à l’aide des
vis cruciformes no 8 fournies (6 vis).
Instructions d’installation - Installation de conversion double
ÉTAPE 6
RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
Ŷ Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
Ŷ
Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation d’eau.
Ŷ5HWLUH]ODYLVGHGpFKDUJHGHWHQVLRQSRXUODLVVHU
suffisamment de jeu pour le raccordement d’eau. (La vis
doit être reposée à l’étape suivante.)
Tuyau de cuivre :
Ŷ Enfiler un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
Ŷ Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
GE Appliances sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux
pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres
tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous
pression constamment. D’autres types de plastique peuvent
se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des
dégâts d’eau dans votre domicile.
Ŷ Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord
du réfrigérateur ou du congélateur. Serrez l’écrou à
compression à la main.
Ŷ Suivez les instructions fournies avec la tuyauterie. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
Ŷ Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Garniture supérieure
et clavette d’angle
Vis de décharge
de tension
Freezer
Water Supply
House
Water Supply
Alimentation d’eau
du réfrigérateur/
congélateur
Alimentation
d’eau du domicile
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
33
31-1000190 Rev.4
ÉTAPE 7
PLACEMENT ET FIXATION DANS L’ENCADREMENT
Ŷ Branchez les deux appareils dans la prise murale.
Ŷ5HSpUH]ODFRUGHG¶LQVWDOODWLRQDWWDFKpHVXUODSRUWHGHO¶DS-
pareil; elle sert lorsque vous poussez l’appareil dans l’ouver-
ture. Cette corde est attachée au cordon électrique; à mesure
que vous poussez l’appareil dans l’ouverture, vous devez
tirer fermement pour vous assurer que le cordon d’alimenta-
tion est acheminé sous l’appareil.
Ŷ Reliez la garniture supérieure et les profilés latéraux en
glissant les bords exposés de la garniture d’angle dans les
profilés latéraux gauche et droit de la trousse de garniture.
L’arrière du dessus et du côté des garnitures de conversion
doivent toucher les côtés de l’armoire lorsque les appareils
sont poussés dans l’espace d’aménagement.
Ŷ Placez le cordon électrique sur son bord et tirez-le
au-dessous de l’appareil entre les roulettes et à l’écart des
ferrures antibasculement afin que le cordon ne soit pas
endommagé pendant l’installation.
Ŷ¬PHVXUHTXHYRXVSRXVVH]O¶DSSDUHLOGDQVO¶RXYHUWXUHYRXV
devez tirer la corde fermement pour vous assurer que le
cordon électrique passe sous l’appareil.
Ŷ5HSRVH]ODYLVGHGpFKDUJHGHWHQVLRQGXWX\DXG¶HDX
Ŷ Rangez la bande excédentaire, la corde et le tuyau d’eau
sous l’appareil.
Instructions d’installation - Installation de conversion double
Vis de décharge
de tension
Corde
d’installation
Réfrigérateur
ou congélateur
Garniture de
conversion
Côté de
l’armoire
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution.
Afin de réduire le risque
d’électrocution, usez de prudence lors des étapes
d’installation suivantes afin de ne pas toucher au câblage
ou composants électriques à l’intérieur du compartiment
du compresseur une fois que l’électroménager est
branché sans le couvercle d’accès refermé.
AVERTISSEMENT
Trisque de
basculement.
Ces électroménagers sont lourds du
haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte
qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement vers
l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou
la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Reposez la vis de décharge de tension dans le profilé avant
comme illustré.
Cordon électrique
Corde
34
31-1000190 Rev. 4
Instructions d’installation - Installation de conversion double
ÉTAPE 8 MISE À NIVEAU DE
L’APPAREIL
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière,
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant de l’appareil.
Ŷ Pour niveler l’arrière de l’appareil, tournez l’écrou hexagonal
7/16 po situé au-dessus des roulettes avant. Tournez dans
le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans le sens
inverse pour le baisser.
Ŷ3RXUQLYHOHUOHGHYDQWXWLOLVH]XQHFOpRXYHUWHSR
Ŷ5pJOH]ODKDXWHXUGHO¶DSSDUHLOSRXUTX¶HOOHFRUUHVSRQGHj
l’ouverture d’installation de 84 po. Il faut niveler et aplomber
l’appareil en fonction des armoires.
AVIS : Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de
nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur
supérieure à 84 po, l’installateur doit surélever l’appareil
sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi
ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture
pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever l’appareil de
plus de 1 po endommagera les pieds de nivellement avant et
les roulettes de nivellement arrière.
L’écrou hexagonal
règle les roulettes
arrière
La clé ouverte
règle les pieds de
nivellement avant
Ŷ Assurez-vous que les lampes sont à l’intérieur de l’unité.
Si ce n’est pas le cas, assurez-vous que l’interrupteur
principal est à ON (sous tension) en retirant l’enceinte
frontale fixée par six vis hexagonales 1/4 po.
Ŷ Mettez l’interrupteur principal à ON s’il ne l’est pas. (Fils de
l’interrupteur principal non illustrés par souci de clarté.)
Ŷ Assemblez l’enveloppe avec les vis retirées précédemment.
Ŷ3UpSHUFH]GHVWURXVGHSRGDQVOHVGHX[F{WpVGX
contour sur une profondeur de 1/2 po à travers les trous
dans l’enceinte.
Ŷ)L[H]O¶XQLWpHQYLVVDQWTXDWUHYLVKH[DJRQDOHVSRGDQV
les deux côtés des armoires environnantes.
REMARQUE : Cette étape ne remplace PAS la quincaillerie
antibasculement. Reportez-vous à l’étape 4 Installation de
la ferrure antibasculement et à l’étape 7 Insertion/Fixation
dans le contour d’armoires pour des instructions détaillées
sur l’installation de la ferrure antibasculement. Répétez la
procédure pour le deuxième appareil.
Ŷ5HSpUH]ODIOqFKHEOHXHVXU
le filtre. Tournez le filtre pour
aligner la flèche comme illustré.
Ŷ,QVpUH]OH¿OWUHHQSRVLWLRQHW
tournez-le de 1/4 de tour dans
le sens des aiguilles (utilisez
O¶RXWLOG¶H[WUDFWLRQGH¿OWUHVL
nécessaire).
Ŷ5HWRXUQH]O¶RXWLOG¶H[WUDFWLRQGH¿OWUH
sur le crochet de montage.
Ŷ)HUPH]ODSRUWHGXFRPSDUWLPHQW
ÉTAPE 9
PRÉPARATION FINALE DE
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL
Ŷ Ouvrez le couvercle
frontal de l’enceinte à
5HSpUH]OH¿OWUHHW
O¶RXWLOG¶H[WUDFWLRQGX¿OWUH
/H¿OWUHGRLWVHSODFHUWHO
qu’illustré.
Ŷ7RXUQH]OH¿OWUHGHGH
tour dans le sens contraire
des aiguilles (utilisez l’outil
G¶H[WUDFWLRQGH¿OWUHVL
nécessaire).
Ŷ7LUH]OH¿OWUHYHUVYRXV
pour le retirer. NOTA :
Le système d’eau ne
IRQFWLRQQHUDSDVVDQVOH¿OWUHHQSODFH
ÉTAPE 9
PRÉPARATION FINALE DE
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL (Suite)
L’interrupteur principal
Vis hexagonales 1/4 po
Vis hexagonales 1/4 po
2XWLOG¶H[WUDFWLRQGH¿OWUH
Filtre
Crochet
de
montage
Porte du compartiment
35
31-1000190 Rev.4
ÉTAPE 9
PRÉPARATION FINALE DE L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL (Suite)
Ŷ Pour que la position du caisson soit adéquate après le
nivellement, le dessus arrière et les côtés des garnitures
de conversion doivent être d’équerre sur tous les côtés de
l’armoire.
Ŷ Fixez les garnitures sur les armoires environnantes afin de
réduire le mouvement dans le haut de la carrosserie pendant
le fonctionnement normal.
1. Percez des trous de guidage 1/16 po dans la garniture (2
par côté, voir l’illustration pour les endroits approximatifs).
2. Posez des vis à bois cruciformes no 6 dans les trous de
guidage.
REMARQUE : Cette étape ne remplace PAS la quincaillerie
antibasculement. Reportez-vous à l’étape 4 Installation de la
ferrure antibasculement et à l’étape 7 Insertion/Fixation dans le
contour pour des instructions détaillées sur l’installation de la
ferrure antibasculement.
Ŷ Vérifiez que les deux vis hexagonale 1/4 po sont installées
du côté poignée des produits à la fois pour les colonnes
congélateur et réfrigérateur.
Ŷ Replacez le couvercle d’accès sur l’unité et fixez-le avec
deux vis hexagonale 1/4 po.
Ŷ Installez le meneau frontal et les garnitures de couvercle
d’accès entre les 2 unités. Ouvrez les portes et poussez la
partie flexible en forme de « dard » des garnitures en place
entre les appareils.
Ŷ Le « dard » supérieur du meneau soit s’aligner sur le bord
inférieur de la garniture de carrosserie.
Ŷ Ouvrez les deux portes d’accès au filtre à eau à 90 °.
Ŷ Encliquetez la garniture sur les charnières assemblées des
deux enceintes.
Instructions d’installation - Installation de conversion double
Deux
(2)
chaque
côté
Vis hexagonales
1/4 po
Vis hexago-
nales 1/4 po
Couvercle
d’accès
Réfrigérateur
ou congélateur
Garniture de
conversion
Côté de
l’armoire
Garnitures
Garniture de cloison
supérieure
« dard »
Dard
supérieur
36
31-1000190 Rev. 4
Instructions d’installation - Installation de conversion double
ÉTAPE 11 PRÉPARATION DE
L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
Ŷ Retirez tout le ruban, le carton et la mousse de chaque
appareil (Les supports en mousse sont situés derrière les
côtés gauche et droit à l’avant de chaque tablette de verre
sur les modèles Réfrigérateur.)
Ŷ5HWLUH]OHVEDOFRQQHWVHPEDOOpVGHVWDEOHWWHV
Ŷ'pEDOOH]HWLQVWDOOH]OHVEDOFRQQHWV
Ŷ
Installez les coussinets de balconnets.
ÉTAPE 12 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
À GLAÇONS (modèles de congélateur)
Un congélateur nouvellement installé peut mettre de 12 à
24 heures pour commencer à produire de la glace.
La machine à glaçons produira sept glaçons par cycle,
environ 15 cycles sur une période de 24 heures selon la
température du compartiment congélateur, la température
de la pièce, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres
conditions d’utilisation.
Si le congélateur est utilisé avant le raccordement de
l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, mettez
l’interrupteur de courant à OFF (Arrêt). Il faut retirer le panier
de broche supérieur pour accéder à l’interrupteur de la
machine à glaçons.
Une fois le congélateur raccordé à l’alimentation d’eau,
mettez l’interrupteur à ON (marche).
Jetez les premiers remplissages de bac de glaçons pour
permettre le nettoyage de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
palpeur.
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la
machine à glaçons cesse de produire de la glace.
Il est normal que plusieurs glaçons s’agglutinent.
L’aspect, le goût et la taille des vieux glaçons seront altérés
si ceux-ci ne sont pas consommés fréquemment.
REMARQUE : La machine à glaçons fonctionne mieux à une
pression d’eau domestique entre 40 et 120 PSI
(275 à 827 kPa).
Bras palpeur
Bras palpeur
Machine à glaçons
Machine à glaçons
Interrupteur
de courant
Interrupteur
de courant
(L’apparence peut varier)
ATTENTION
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
ÉTAPE 10 INSTALLATION DU COUP-
DE-PIED
Ŷ,QVpUH]OHFRXSGH
pied dans la fente
du couvercle d’accès
frontal en le faisant
pivoter vers vous.
Ŷ3RXVVH]ODSDUWLH
inférieure du coup-de-
pied vers le produit et
glissez en place.
37
31-1000190 Rev.4
Instructions d’installation - Installation de conversion double
ÉTAPE 13 INSTALLATION DU DISTRIBUTEUR ET DU PICHET À REMPLISSAGE
AUTOMATIQUE (certains modèles de réfrigérateur)
Ŷ Repérez le couvercle d’accès pour distributeur à remplissage
automatique sur le côté gauche de l’intérieur du réfrigérateur.
Retirez la vis Torx T20 qui fixe le couvercle d’accès, située
vers l’arrière du couvercle. Conservez cette vis pour la pose
du distributeur.
Ŷ Glissez le couvercle d’accès vers l’avant pour l’enlever. Cela
exposera le connecteur électrique et le tuyau d’eau.
Ŷ Retirez le distributeur et le pichet à remplissage automatique
de la boîte. Branchez le connecteur à 4 broches du
distributeur sur le connecteur dans la paroi du compartiment.
Ŷ Assurez-vous que la languette de verrouillage du connecteur
est insérée à fond.
Ŷ Connectez le raccord de tuyau d’eau du distributeur sur le
tuyau d’eau situé dans le compartiment. Assurez-vous que
le tuyau d’eau est raccordé fermement afin qu’il ne puisse se
détacher facilement. Le tuyau d’eau doit être inséré jusqu’à la
marque sur le tuyau.
Ŷ Dissimulez les fils et la tuyauterie à l’intérieur du
compartiment de la paroi et placez le distributeur sur
l’extrémité avant du montage jusqu’à égalité avec la paroi
intérieure du réfrigérateur. Glissez le distributeur assemblé
vers la paroi arrière jusqu’à ce que le trou de la vis de
montage soit visible.
Ŷ Fixez le distributeur à l’aide de la vis Torx T20 retirée
précédemment.
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXHVWUDFFRUGpHDX
réfrigérateur avant de poursuivre.
Ŷ Alignez l’encoche du couvercle de pichet sur le guide du
distributeur dans le haut du réfrigérateur et glissez le pichet
vers l’arrière du réfrigérateur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Il peut
s’écouler jusqu’à 5 secondes avant que l’eau ne commence
à remplir le pichet.
Ŷ Le remplissage du pichet s’effectuera jusqu’à un niveau
prédéterminé puis cessera. Il est normal que le niveau d’eau
soit en-dessous du bord supérieur du pichet.
REMARQUE : Après la mise en place du pichet, faites couler
2 gallons (8 litres) d’eau (environ 5 pichets pleins) à travers
le distributeur afin de purger l’air du système. Il est normal
d’apercevoir un changement de la couleur de l’eau lors de la
purge initiale du système.
De l’eau jaillira suite à l’installation
d’une nouvelle cartouche et dégouttera jusqu’à ce que l’air soit
purgé du système. La couleur de l’eau reviendra à la normale
après les premières minutes de distribution. Avant l’utilisation,
lavez le pichet et le couvercle après le rinçage initial.
REMARQUE : Ne placez pas le pichet dans le guide du
distributeur avant d’avoir effectué le raccordement de
l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Vis
Distributeur
assemblé
Compartiment
de montage
Vis
Cache
38
31-1000190 Rev. 4
Instructions pour une installation intégrée simple
Installation dans une nouvelle construction avec des
ouvertures de 25 po (63,5 cm) de profondeur
39
31-1000190 Rev.4
SIDE VIEW
25" (63.5)
FRONT VIEW
E
6 3/4"
(17.2)
W
17 13/16" (45.2)
84"
(213.4)
7 1/2 2
4"
(10.2)
2 1/2"
(6.4)
3 1/2"
(8.9)
4 1/8"
(10.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
SIDE VIEW
25" (63.5)
FRONT VIEW
ELEC W
29 13/16" (75.7)
84"
(213.4)
10 1/4"
(26.0)
6 1/4"
(15.9)
6 3/4"
(17.2)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
4 3/8"
(11.1)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
SIDE VIEW
25" (63.5)
FRONT VIEW
ELEC W
23 13/16" (60.5)
9 1/2"
(24.1)
4"
(10.2)
6 3/4"
(17.2)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
4 3/8"
(11.1)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
84"
(213.4)
Position des tuyaux d’eau et du câblage électrique
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
La profondeur de l’ouverture doit être de 25 po
Spécifications supplémentaires
Ŷ
La source d’alimentation électrique requise est de 115
V, 60 Hz, 15 ou 20 ampères. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distincts correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière comme
illustré.
Ŷ Le tuyau d’eau doit se situer sur le mur arrière
comme illustré. Le tuyau d’eau doit être en cuivre d’un
diamètre extérieur de 1/4 po ou un tuyau de la trousse
QuickConnect™ (WX08X10006) qu’il faut installer entre la
conduite d’eau froide et le raccord d’alimentation d’eau, d’une
longueur suffisante pour atteindre le devant de l’appareil
(8 pi [2,4 m]). L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
Ŷ Un retour de finition d’un minimum de 3 1/2 po (9 cm)
s’harmonisant avec l’extérieur des armoires est recommandé
sur l’intérieur de tous les côtés et sur le devant dans le haut
de l’ouverture .
Ŷ
Les installations avec 4 po (10,2 cm) ou moins entre les
unités nécessitent la trousse d’éléments chauffants ZKUN.
Congélateur intégré 18 po Congélateur ou Réfrigérateur intégré 30 po
Congélateur ou Réfrigérateur intégré 24 po
Dégagements du produit
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 2 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à
90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est
restreint.
Pour une ouverture de porte à 90°, prévoyez un dégagement
minimal de 4 po (10,2 cm) à un mur.
Pour une installation dans un coin, prévoyez 15 po (38,1 cm)
pour une pleine ouverture à 115° pour les modèles 18 et 24 po.
Prévoyez 16-1/2 po (41,9 cm) pour les modèles 30 po.
Guide de conception – Instructions pour une installation intégrée simple
DIMENSIONS D’UNE INSTALLATION INTÉGRÉE SIMPLE
Les dimensions entre parenthèses sont en centimètres.
Retour
GH¿QLWLRQ
Retour
GH¿QLWLRQ
Retour
GH¿QLWLRQ
VUE DE FACE
VUE DE FACE
VUE DE FACE
VUE LATÉRALE
VUE LATÉRALE
VUE LATÉRALE
40
31-1000190 Rev. 4
Instructions d’installation - Installation intégrée simple
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
• Cisaille à tôle
• Tournevis cruciformes nos 1 et 2
• Tournevis à lame plate
• Couteau à mastic
• Ruban à mesurer
• Perceuse et forets 1/16, 5/64, 3/16 po
• Foret à béton 5/32 po (si antibasculement posé sur béton)
• Visseuse/douille 1/4, 3/8, 1/2, 7/16 po
• Clé ouverte 7/16 po
• Visseuse/embout T20, T30
• Visseuse hexagonale 1/8, 1/4 po (clé Allen)
• Niveau
Robinet de sectionnement d’eau (facultatif mais
recommandé)
• Conduite d’eau 8 pi (une par appareil raccordé à l’eau)
• Ruban-cache
Alcool à friction
• Clé à molette
• Poinçon
Trousse d’union d’éléments chauffants (ZKUN) (requis
seulement pour les appareils ayant 10,2 cm [4 po] ou moins
entre eux)
• Trousses de porte en acier inoxydable (le cas échéant)
• Panneaux personnalisés pour portes (le cas échéant)
• Trousses de poignée (le cas échéant)
Petite clé à cliquet
QUINCAILLERIE FOURNIE (par appareil)
• Bouchon de dérivation de filtre à eau (le cas échéant)
• Filtre à air (le cas échéant)
• Ferrure antibasculement
• 3 tirefonds
• 3 vis Tapcon
• 3 boulons à ailettes
• 1 goupille bêta
• 1 cheville de retenue
• Gabarits pour installation de panneaux
• 2 garnitures de porte
• 2 supports de panneau de porte
Vis de serrage
• Vis à bois cruciformes no 6
• Cache de support de porte
• Vis T30
• 1 cheville de limitation de charnière
• Support de panneau de porte central
• Vis Hi-Lo et la rondelle carrée
• Panneau d’accès
• Vis de panneau d’accès peintes
PLANCHER
Une installation correcte exige que ce produit soit placé
sur la surface de niveau d’un matériau solide de la même
hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être
suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur ou un
congélateur totalement rempli, ou environ 1 200 lb (545 kg)
par appareil.
REMARQUE : Protégez le fini du plancher.
REMARQUE : Non recommandé pour une installation sur
moquette.
MISE À LA TERRE DE L’APPAREIL
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche
à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise
murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au
minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électri-
cien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement
mise à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée (2 alvéoles), l’installateur a
la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
EN AUCUN CAS, NE COUPEZ NI NE RETIREZ
LA TROISIÈME BROCHE (TERRE) DU CORDON
ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS UNE FICHE D’ADAPTATION
POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR DANS
UNE PRISE À DEUX BORNES.
N’UTILISEZ PAS UN CORDON DE RALLONGE
AVEC CET APPAREIL.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où
la température est susceptible de descendre en dessous de
55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment
souvent pour maintenir les températures appropriées.
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où
la température dépassera 100 °F (37 °C). L’appareil ne
fonctionnera pas correctement.
Ŷ N’installez pas le congélateur/congélateur dans un endroit
exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
Ŷ Installez l’appareil sur un plancher suffisamment robuste
pour supporter son poids à pleine capacité.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un
décès, un incendie ou un choc électrique
41
31-1000190 Rev.4
ÉTAPE 2 INSTALLEZ LA CONDUITE
D’EAU
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
ŶInstallez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire.
Le robinet de sectionnement doit être situé à un endroit
aisément accessible.
ŶOuvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous qu’un robinet de sectionnement à
étrier satisfait les codes de plomberie de votre région.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
Ŷ Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ (WX08X10006) entre la conduite
d’eau froide du domicile et le raccord d’eau sur le devant
de l’appareil.
Des trousses de tuyau pour
réfrigérateur SmartConnect™ sont
disponibles. Un tuyau d’eau de
8 pi (2,4 m) (WX08X10006) est
nécessaire pour chaque appareil.
Le ou les tuyaux d’eau seront
fixés au plancher avec du ruban
cache après la pose de la ferrure
antibasculement.
Ŷ Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le
devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau
suffisante pour la courbe menant au raccord de la
conduite d’eau. L’appareil doit être incliné sur le côté afin
d’acheminer le tuyau d’eau en dessous et jusqu’à l’avant
de l’électroménager.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
GE Appliances sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux
pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres
tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous
pression constamment. D’autres types de plastique peuvent
se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des
dégâts d’eau dans votre domicile..
Instructions d’installation - Installation intégrée simple
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
Ŷ Retirez la boîte extérieure et autres parties de l’emballage
extérieur des appareils.
Ŷ Vérifiez l’absence de dommages.
Ŷ
Si l’installation nécessite l’inversion du sens d’ouverture
de porte, suivez les instructions de la section Inversion du
sens d’ouverture de porte AVANT de retirer l’appareil du
patin de manutention.
Ŷ Assurez-vous que le plancher sur lequel reposeront
les appareils est propre et exempt de débris pouvant
s’agglutiner ou coincer l’avant des roulettes et endommager
le plancher. Il est aussi recommandé que le plancher soit
protégé par un recouvrement plastique pendant la durée de
l’installation.
Ŷ Retirez la trousse de quincaillerie du tiroir supérieur.
Ŷ Si l’installation doit permettre l’ouverture d’une porte à 90°,
une cheville de limitation de charnière doit être installée sur
la charnière supérieure AVANT
de retirer l’appareil du patin
de manutention.
La cheville de limitation se trouve dans la
trousse de quincaillerie.
- Ouvrez la porte à environ
45° sans dépasser 90° afin
d’exposer le trou dans le
support de charnière arrière,
puis posez la cheville de
limitation. La cheville de
limitation doit reposer à fond
dans le support sinon la porte
ne fermera pas correctement.
Ŷ
Enlevez le couvercle d’accès frontal de l’appareil en retirant
deux vis à tête hexagonale 1/4 po. (certains modèles sont
munis d’un panneau d’accès dans une boîte du côté gauche
de la carrosserie). Mettez le couvercle et les vis de côté pour
l’installation à venir.
Ŷ Retirez trois fausses vis 3/8 po et deux fausses vis
7/16 po de chaque côté de l’appareil afin de le libérer
du
patin de manutention.. Inclinez l’appareil depuis un
côté suffisamment pour retirer le matériel d’emballage
qui se trouve en dessous, mais au-dessus du patin de
manutention (deux côtés).
Ŷ$9(&35e&$87,21URXOH]O¶DSSDUHLOSRXUOHGpJDJHUGX
côté arrière du patin de manutention.
Ŷ0DQLSXOH]O¶DSSDUHLOGHSXLVOHF{WpVHXOHPHQWjO¶DLGHG¶XQ
chariot.
Charnière
supérieure
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement.
Cet électroménager est lourd du haut.
Usez d’extrême prudence en le déplaçant afin de prévenir
un basculement susceptible d’occasionner des blessures
graves ou la mort.
Support
d’emballage
Couvercle d’accès
Fausses
vis 7/16 po
vis à tête hexag-
onale 1/4 po
Fausses
vis 3/8 po
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
42
31-1000190 Rev. 4
Instructions d’installation - Installation intégrée simple
ÉTAPE 3 PRÉPARATION DE
L’APPAREIL POUR L’INSTALLATION
Ŷ Placez l’appareil de droite devant l’ouverture à l’endroit où
vous prévoyez l’installer.
ÉTAPE4 INSTALLATION DE LA
FERRURE ANTIBASCULEMENT (suite)
Ŷ Fixez le tuyau d’eau avec du ruban-cache sur le mur
et le plancher à environ 3 po à la gauche de la ferrure
antibasculement. Appliquez du ruban tous les 5 po vers
le devant de l’ouverture (le ruban empêchera l’appareil de
rouler sur le tuyau d’eau pendant l’installation). N’appliquez
pas de ruban près du devant de l’armoire afin qu’il demeure
dissimulé sous l’appareil.
ÉTAPE 4
INSTALLATION DE LA
FERRURE ANTIBASCULEMENT
Ŷ Retirez la ferrure antibasculement de la trousse de
quincaillerie.
Ŷ/DIHUUXUHDQWLEDVFXOHPHQWGRLWrWUHPRQWpHVXUOHPXU
arrière ou jusqu’à un maximum de 25-1/2 po (64.7 cm)
depuis le devant de l’ouverture. Utilisez le montage sur
plancher si la ferrure n’ira pas au mur (la visserie pour cette
ferrure est fournie pour un montage sur bois, montants
d’acier ou béton).
Ŷ En vous reportant au tableau, mesurez et marquez la
distance depuis le côté gauche de l’ouverture selon la
largeur du modèle à installer.
Ŷ Montez la ferrure antibasculement en la centrant d’après la
marque et à égalité du plancher, comme illustré. Marquez
3 trous pour le montage sur mur et 4 trous pour le montage
sur plancher.
MONTAGE SUR BOIS : Percez un trou de guidage de 2
po de profondeur avec un foret 3/16 po, puis posez des
tirefonds à l’aide d’une visseuse 7/16 po.
MONTAGE SUR BÉTON : Percez un trou de guidage de 2
po de profondeur avec un foret 5/32 po,
puis posez des vis Tapcon à l’aide une
visseuse 7/16 po.
MONTAGE SUR ACIER :
Percez un trou de guidage avec un foret
1/2 po, puis posez les boulons à l’aide
une visseuse 7/16 po.
La ferrure doit être vissée dans le PLANCHER ou le MUR
ARRIÈRE.
Ŷ
Si l’enceinte est plus profonde que 25½ po, la ferrure
antibasculement doit être fixée au plancher à 25 po du
devant de l’enceinte.
3"
5"
ÉTAPE 5
RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
Ŷ Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
Ŷ2XYUH]O¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXSRXUULQFHUOHVGpEULVGHOD
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Ŷ5HWLUH]ODYLVGHGpFKDUJHGHWHQVLRQSRXUODLVVHU
suffisamment de jeu pour le raccordement d’eau. (La vis
doit être reposée à l’étape suivante.)
Vis de décharge
de tension
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement.
Cet électroménager est lourd du haut.
Usez d’extrême prudence en le déplaçant afin de prévenir
un basculement susceptible d’occasionner des blessures
graves ou la mort.
Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer
l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
Appareil De l’enceinte
18 po 8-7/8 po
(22.5 cm)
24 po 5-3/4 po (14.6 cm)
30 po 5-3/4 po (14.6cm)
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
Freezer
Water Supply
House
Water Supply
Refrigerator/
Freezer
Water Supply
Alimentation
d’eau du domicile
43
31-1000190 Rev.4
Instructions d’installation - Installation intégrée simple
ÉTAPE 5
RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
(Suite)
Tuyau de cuivre :
Ŷ Enfiler un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
Ŷ Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
GE Appliances sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux
pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres
tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous
pression constamment. D’autres types de plastique peuvent
se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des
dégâts d’eau dans votre domicile.
Ŷ Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord
du réfrigérateur ou du congélateur. Serrez l’écrou à
compression à la main.
Ŷ Suivez les instructions fournies avec la tuyauterie. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
Ŷ Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
ÉTAPE 6
PLACEMENT ET FIXATION
DANS L’ENCADREMENT
Ŷ Branchez l’appareil dans la prise murale.
Ŷ5HSpUH]ODFRUGHG¶LQVWDOODWLRQDWWDFKpHVXUODSRUWHGHO¶DS-
pareil; elle sert lorsque vous poussez l’appareil dans l’ou-
verture. Cette corde est attachée au cordon électrique; à
mesure que vous poussez l’appareil dans l’ouverture, vous
devez tirer fermement pour vous assurer que le cordon
d’alimentation est acheminé sous l’appareil.
STEP 6
INSERTING/SECURING INTO
CABINET SURROUND
Ŷ Poussez lentement l’appareil dans l’ouverture en vous
assurant de ne pas toucher aux armoires des côtés et du
dessus afin de prévenir les dommages. La façade de porte
doit se trouver à 7/8 po derrière la face avant des armoires
environnantes, autant pour l’installation d’un panneau en
acier inoxydable que pour un panneau personnalisé.
Ŷ Placez le cordon électrique sur son bord et tirez-le
au-dessous de l’appareil entre les roulettes et à l’écart des
ferrures antibasculement afin que le cordon ne soit pas
endommagé pendant l’installation.
Ŷ¬PHVXUHTXHYRXVSRXVVH]O¶DSSDUHLOGDQVO¶RXYHUWXUH
vous devez tirer la corde fermement pour vous assurer que
le cordon électrique passe sous l’appareil.
Ŷ5HSRVH]ODYLVGHGpFKDUJHGHWHQVLRQGXWX\DXG¶HDX
Ŷ Rangez la bande excédentaire, la corde et le tuyau d’eau
sous l’appareil.
Installation
String
Vis de décharge
de tension
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution.
Afin de réduire le risque
d’électrocution, usez de prudence lors des étapes
d’installation suivantes afin de ne pas toucher au câblage
ou composants électriques à l’intérieur du compartiment
du compresseur une fois que l’électroménager est
branché sans le couvercle d’accès refermé.
AVERTISSEMENT
Trisque de
basculement. Ces électroménagers sont lourds du
haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte
qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement
vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures
graves ou la mort.
Cordon électrique
Corde
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution.
Reposez la vis de décharge de
tension dans le profilé avant comme illustré.
44
31-1000190 Rev. 4
ÉTAPE 8
PRÉPARATION FINALE DE
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL
POUR UNE INSTALLATION AFFLEURANTE : Assurez-
vous que la face avant
de la porte se situe à
7/8 po derrière la face
avant des armoires
environnantes AVANT
de fixer les supports sur
ces armoires.
Ŷ2XYUH]ODSRUWHGHV
unités. Repérez le filtre
et l’outil d’extraction du
filtre. Le filtre doit se placer tel
qu’illustré.
Ŷ7RXUQH]OHILOWUHGHGH
tour dans le sens contraire
des aiguilles (utilisez l’outil d’extraction de filtre si nécessaire).
Ŷ7LUH]OHILOWUHYHUVYRXVSRXUOHUHWLUHUNOTA : Le système
d’eau ne fonctionnera pas sans le filtre en place.
Instructions d’installation - Installation intégrée simple
ÉTAPE 7 MISE À NIVEAU DE
L’APPAREIL
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière,
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant de l’appareil.
Ŷ Pour niveler l’arrière de l’appareil, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au-dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil,
dans le sens inverse pour le baisser.
Ŷ3RXUQLYHOHUOHGHYDQWXWLOLVH]XQHFOpRXYHUWHSR
Ŷ5pJOH]ODKDXWHXUGHO¶DSSDUHLOSRXUTX¶HOOHFRUUHVSRQGHj
l’ouverture d’installation de 84 po. Il faut niveler et aplomber
l’appareil en fonction des armoires.
AVIS : Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de
nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur
supérieure à 84 po, l’installateur doit surélever l’appareil
sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi
ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture
pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever l’appareil de
plus de 1 po endommagera les pieds de nivellement avant et
les roulettes de nivellement arrière.
L’écrou hexagonal
règle les roulettes
arrière
La clé ouverte
règle les pieds de
nivellement avant
Ŷ Assurez-vous que les lampes sont à l’intérieur de l’unité.
Si ce n’est pas le cas, assurez-vous que l’interrupteur
principal est à ON (sous tension) en retirant l’enceinte
frontale fixée par six vis hexagonales 1/4 po.
Ŷ Mettez l’interrupteur principal à ON s’il ne l’est pas. (Fils de
l’interrupteur principal non illustrés par souci de clarté.)
Ŷ$VVHPEOH]O¶HQYHORSSHDYHFOHVYLVUHWLUpHVSUpFpGHPPHQW
Ŷ3UpSHUFH]GHVWURXVGHSRGDQVOHVGHX[F{WpVGX
contour sur une profondeur de 1/2 po à travers les trous
dans l’enceinte.
Ŷ Fixez l’unité en vissant quatre vis hexagonales 1/4
po dans les deux côtés des armoires environnantes.
REMARQUE : Cette étape ne remplace PAS la quincaillerie
antibasculement. Reportez-vous à l’étape 4 Installation de
la ferrure antibasculement et à l’étape 7 Insertion/Fixation
dans le contour d’armoires pour des instructions détaillées
sur l’installation de la ferrure antibasculement. Répétez la
procédure pour le deuxième appareil.
Ŷ5HSpUH]ODIOqFKHEOHXHVXU
le filtre. Tournez le filtre pour
aligner la flèche comme
illustré.
Ŷ,QVpUH]OHILOWUHHQSRVLWLRQHW
tournezle de 1/4 de tour dans
le sens des aiguilles (utilisez
l’outil d’extraction de filtre si
nécessaire).
Ŷ5HWRXUQH]O¶RXWLOG¶H[WUDFWLRQGHILOWUH
sur le crochet de montage.
Ŷ)HUPH]ODSRUWHGXFRPSDUWLPHQW
ÉTAPE 8
PRÉPARATION FINALE DE
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL
(Suite)
Vis hexagonales 1/4 po
L’interrupteur principal
Vis hexagonales 1/4 po
2XWLOG¶H[WUDFWLRQGH¿OWUH
Filtre
Crochet
de
montage
Porte du compartiment
45
31-1000190 Rev.4
Ŷ Replacez le couvercle d’accès sur l’unité et fixez-le avec
deux vis hexagonale 1/4 po.
Instructions d’installation - Installation intégrée simple
ÉTAPE 10 PRÉPARATION DE
L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
Ŷ Retirez tout le ruban, le carton et la mousse de la appareil
(Les supports en mousse sont situés derrière les côtés
gauche et droit à l’avant de chaque tablette de verre sur les
modèles Réfrigérateur)
Ŷ5HWLUH]OHVEDOFRQQHWVHPEDOOpVGHVWDEOHWWHV
Ŷ'pEDOOH]HWLQVWDOOH]OHVEDOFRQQHWV
Ŷ
Installez les coussinets de balconnets.
ÉTAPE 11 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
À GLAÇONS (modèles de congélateur)
Un congélateur nouvellement installé peut mettre de 12 à
24 heures pour commencer à produire de la glace.
La machine à glaçons produira sept glaçons par cycle,
environ 15 cycles sur une période de 24 heures selon la
température du compartiment congélateur, la température
de la pièce, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres
conditions d’utilisation.
Si le congélateur est utilisé avant le raccordement de
l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, mettez
l’interrupteur de courant à OFF (Arrêt). Il faut retirer le panier
de broche supérieur pour accéder à l’interrupteur de la
machine à glaçons.
Une fois le congélateur raccordé à l’alimentation d’eau,
mettez l’interrupteur à ON (marche).
Jetez les premiers remplissages de bac de glaçons pour
permettre le nettoyage de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
palpeur.
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la
machine à glaçons cesse de produire de la glace.
Il est normal que plusieurs glaçons s’agglutinent.
L’aspect, le goût et la taille des vieux glaçons seront altérés si
ceux-ci ne sont pas consommés fréquemment.
REMARQUE : La machine à glaçons fonctionne mieux à une
pression d’eau domestique entre 40 et 120 PSI
(275 à 827 kPa).
Bras palpeur
Bras palpeur
Machine à glaçons
Machine à glaçons
Interrupteur
de courant
Interrupteur
de courant
(L’apparence peut varier)
ÉTAPE 8
PRÉPARATION FINALE DE
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL
(Suite)
Vis hexago-
nales 1/4 po
Couvercle
d’accès
ATTENTION
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
ÉTAPE 9 INSTALLATION DU COUP-DE-
PIED
Ŷ,QVpUH]OHFRXSGHSLHG
dans la fente du couvercle
d’accès frontal en le faisant
pivoter vers vous.
Ŷ3RXVVH]ODSDUWLHLQIpULHXUH
du coup-de-pied vers le
produit et glissez en place.
46
31-1000190 Rev. 4
Instructions d’installation - Installation intégrée simple
ÉTAPE 12 INSTALLATION DU DISTRIBUTEUR ET DU PICHET À REMPLISSAGE
AUTOMATIQUE (certains modèles de réfrigérateur)
Ŷ Repérez le couvercle d’accès pour distributeur à remplissage
automatique sur le côté gauche de l’intérieur du réfrigérateur.
Retirez la vis Torx T20 qui fixe le couvercle d’accès, située
vers l’arrière du couvercle. Conservez cette vis pour la pose
du distributeur.
Ŷ Glissez le couvercle d’accès vers l’avant pour l’enlever. Cela
exposera le connecteur électrique et le tuyau d’eau.
Ŷ Retirez le distributeur et le pichet à remplissage automatique
de la boîte. Branchez le connecteur à 4 broches du
distributeur sur le connecteur dans la paroi du compartiment.
Ŷ Assurez-vous que la languette de verrouillage du connecteur
est insérée à fond.
Ŷ Connectez le raccord de tuyau d’eau du distributeur sur le
tuyau d’eau situé dans le compartiment. Assurez-vous que
le tuyau d’eau est raccordé fermement afin qu’il ne puisse se
détacher facilement. Le tuyau d’eau doit être inséré jusqu’à la
marque sur le tuyau.
Ŷ Dissimulez les fils et la tuyauterie à l’intérieur du
compartiment de la paroi et placez le distributeur sur
l’extrémité avant du montage jusqu’à égalité avec la paroi
intérieure du réfrigérateur. Glissez le distributeur assemblé
vers la paroi arrière jusqu’à ce que le trou de la vis de
montage soit visible.
Ŷ Fixez le distributeur à l’aide de la vis Torx T20 retirée
précédemment.
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXHVWUDFFRUGpHDX
réfrigérateur avant de poursuivre.
Ŷ Alignez l’encoche du couvercle de pichet sur le guide du
distributeur dans le haut du réfrigérateur et glissez le pichet
vers l’arrière du réfrigérateur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Il peut
s’écouler jusqu’à 5 secondes avant que l’eau ne commence
à remplir le pichet.
Ŷ Le remplissage du pichet s’effectuera jusqu’à un niveau
prédéterminé puis cessera. Il est normal que le niveau d’eau
soit en-dessous du bord supérieur du pichet.
REMARQUE : Après la mise en place du pichet, faites couler
2 gallons (8 litres) d’eau (environ 5 pichets pleins) à travers
le distributeur afin de purger l’air du système. Il est normal
d’apercevoir un changement de la couleur de l’eau lors de la
purge initiale du système.
De l’eau jaillira suite à l’installation
d’une nouvelle cartouche et dégouttera jusqu’à ce que l’air soit
purgé du système. La couleur de l’eau reviendra à la normale
après les premières minutes de distribution. Avant l’utilisation,
lavez le pichet et le couvercle après le rinçage initial.
REMARQUE : Ne placez pas le pichet dans le guide du
distributeur avant d’avoir effectué le raccordement de
l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Vis
Distributeur
assemblé
Compartiment
de montage
Vis
Cache
47
31-1000190 Rev.4
Installation du panneau de porte en acier inoxydable
Cette étape peut être exécutée pour tous les types d’installation.
48
31-1000190 Rev. 4
Instructions d’installation - Panneau en acier inoxydable
Trousse de panneau de porte en acier inoxydable offerte
avec poignées européennes ou professionnelles.
Le panneau en acier inoxydable est entièrement assemblé
avec des supports et une poignée installée pour une
ouverture de porte à gauche ou à droite. Les trousses de
porte à ouverture vers la droite peuvent être modifiées et
adaptées à des appareils ayant une ouverture vers la gauche.
N’enlevez pas la pellicule protectrice de la porte tant que
l’installation n’est pas terminée.
ÉTAPE 1 INSTALLATION DU PANNEAU
SUPERPOSÉ
Ŷ Enlevez le
couvercle
de charnière
inférieure et
conservez les
4 vis Torx T30
pour installation
ultérieure.
Ŷ2XYUH]ODSRUWH
à 90°. Glissez le
panneau sur la porte avec
les supports de panneau
s’emboîtant avec les supports
de porte dans le haut et le
bas (assurez-vous de ne pas
glisser le panneau dans le
contour de l’armoire). Centrez
le panneau sur la porte, puis
fermez la porte lentement
tout en surveillant le panneau
afin qu’il ne touche pas aux
armoires environnantes.
Ŷ3RUWHFRPSOqWHPHQWIHUPpH
glissez avec précaution le
panneau vers l’armoire en
laissant un jeu requis de 1/8 po.
ÉTAPE 2 RÉGLAGE DU PANNEAU EN
ACIER INOXYDABLE
Ŷ Les réglages de porte sont
effectués à l’aide des 12 vis
de réglage fournies. Chaque
coin de porte comporte 3 vis
de réglage. Utilisez une clé
Allen 1/8 po pour poser les
vis de réglage dans l’ordre
prescrit.
Ŷ/HVYLVGHUpJODJHGHUULqUH
les ferrures de
support supérieures
et inférieures
sont partiellement
dissimulées.
Charnière
inférieure
Vis Torx
T30
ZK1SN189NLH
Panneau de porte en acier
inoxydable - Gauche 18 po
ZK1SN184NRH
Panneau de porte en acier
inoxydable - Droit 18 po
ZK1SN249NLH
Panneau de porte en acier
inoxydable - Gauche 24 po
ZK1SN244NRH
Panneau de porte en acier
inoxydable - Droit 24 po
ZK1SN309NLH
Panneau de porte en acier
inoxydable - Gauche 30 po
ZK1SN304NRH
Panneau de porte en acier
inoxydable - Droit 30 po
ZKSP1H1CNSS
Poignée Minimalist pour panneaux
en acier inoxydable seulement
ZKSP1H1PNSS
Poignée Statement pour panneaux
en acier inoxydable seulement
Vis de
réglage
Vis de
réglage
dissimulée
Vis de
réglage
AVERTISSEMENT
d
Risque de pincement
de doigts. IUne installation incorrecte peut poser un risque
de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en manipulant la porte, en particulier pour les
enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les ins-
tructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au
montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
Support de
porte
Support de
panneau
Panneau
1/8” espace
Autour du
cabinet
Panneau de
recouvrement
49
31-1000190 Rev.4
Instructions d’installation - Panneau en acier inoxydable
ÉTAPE 2 RÉGLAGE DU PANNEAU EN ACIER INOXYDABLE
Ŷ Suivez les étapes suivantes pour poser les vis de réglage.
Ŷ3RXUXQPRQWDJHDIIOHXUDQWYpULILH]O¶HVSDFHHQWUHOH
panneau et les armoires du côté poignée.
¿ Si l’espace vertical entre l’armoire
et le panneau est plus petit dans
le haut que dans le bas, insérez et
posez la vis verticale sur le support
supérieur près du côté charnière
jusqu’à ce que l’espace soit uniforme
tout le long de la section verticale. (Il
pourrait s’avérer nécessaire de glisser
le panneau pour réaligner l’espace
latéral à 1/8 po.)
Si l’espace verticale entre l’armoire et
le panneau est plus grand dans le haut
que dans le bas, insérez et posez la vis
verticale sur le support supérieur près
du côté poignée jusqu’à ce que l’espace
soit uniforme tout le long de la section
verticale. (Il pourrait s’avérer nécessaire
de glisser le panneau pour réaligner
l’espace latéral à 1/8 po.)
Ŷ Vérifiez l’alignement dans le haut du panneau. On peut
effectuer les réglages en tournant les vis de réglage
verticales (dans la même proportion) dans le haut du support
de panneau (2 vis de réglage par panneau).
Ŷ Il est possible de régler les panneaux s’ils ne reposent pas
à plat. Commencez par le réglage des coins supérieurs puis
procédez vers les coins inférieurs. Chaque coin peut être
réglé indépendamment.
¿ Si le panneau se situe trop profondément
à l’intérieur des armoires, il doit être
éloigné de l’appareil. Posez les vis
horizontales les plus à l’extérieur dans
les 4 coins et vissez jusqu’à ce que le
panneau soit en position.
Si le panneau dépasse trop des armoires
environnantes, il doit se rapprocher de
l’appareil. Posez les vis horizontales les
plus à l’intérieur dans les 4 coins et vissez
jusqu’à ce que le panneau soit en position.
Une fois le panneau réglé à la bonne
position, fixez-le en vissant et serrant
d’abord les vis verticales dans le bas des
supports de porte, puis vissez et serrez les vis horizontales
restantes. TOUTES LES 12 VIS DE RÉGLAGE doivent
être vissées et fermement serrées afin de fixer le panneau
correctement.
Ŷ8QHIRLVOHVVXSSRUWVGHSDQQHDXGHSRUWHVXSpULHXUVHW
inférieurs fixés en posant et serrant toutes les 12 vis de
réglage, utilisez une vis cruciforme Hi-Lo et la rondelle carrée
pour fixer le support de montage central.
Emplacements des vis de réglage verticales.
Vis à tête
cruciforme
Support
Rondelle carrée
ÉTAPE 3 INSTALLATION DES COUVERCLES DE CHARNIÈRE
Ŷ Replacez les couvercles de charnière supérieure et inférieure
à l’aide de 4 vis Torx T30 par couvercle.
Ŷ
À l’aide d’une vis T10, fixez le haut du couvercle au support
en L.
Couvercle
de charnière
supérieure
Vis Torx
T30
Couvercle
de charnière
inférieure
Vis Torx
T30
Vis Torx T10
50
31-1000190 Rev. 4
Instructions d’installation - Panneau en acier inoxydable
ÉTAPE 4 INSTALLATION DES GARNITURES DE PORTE
Deux (2) garnitures de porte doivent être installées. L’une pour
le côté poignée et l’autre pour le côté charnière. La plus longue
va du côté poignée et la plus petite, du côté charnière. Installez
la garniture côté poignée en premier.
Ŷ1HWWR\H]OHF{WpGHODSRUWH\FRPSULVOH
côté des couvercles de charnière supérieure
et inférieure, avec de l’alcool à friction afin
d’améliorer l’adhésion de la garniture.
Ŷ/DJDUQLWXUHODWpUDOHHVWFRPSRVpHG¶XQH
garniture extérieure et d’une garniture intérieure.
Il faut avoir effectué les réglages avant de fixer
la garniture sur le côté de la porte. Sans retirer
la doublure des bandes adhésives, vérifiez que
la garniture s’ajuste bien au côté de la porte.
1. Alignez le dessus de la garniture extérieure sur le dessus
du panneau de porte.
2. La garniture intérieure doit se placer entre les couvercles
de des charnières supérieure et inférieure.
3. Assurez-vous que la garniture extérieure repose à égalité
avec le dos du panneau de porte.
4. Réglez la garniture intérieure jusqu’à ce qu’elle arrive
à égalité avec le dos de la porte en poussant dans la
garniture extérieure.
Ŷ Une fois
l’ajustement
vérifié, enlevez
la garniture et
retirez la doublure
sur une longueur
de 8 à 10 po du
ruban adhésif
de la garniture
intérieure.
Ŷ Sans que le ruban adhésif exposé ne touche le côté de la
porte, alignez le dessus de la garniture sur le dessus du
panneau de porte. (La doublure de ruban va dépasser en
alignant la garniture).
Ŷ8QHIRLVODJDUQLWXUHHQSRVLWLRQ
(alignée sur le dessus de la porte
et les couvercles de charnière,
bien ajustée contre la porte et le
panneau de porte), poussez sur le
ruban adhésif exposé pour fixer la
garniture. Tout en maintenant la
garniture en place, commencez à
tirer lentement la doublure de ruban
en poussant pour faire adhérer le
ruban jusqu’à ce que la doublure
soit complètement retirée.
Ŷ Fixez les parties supérieure et
inférieure de la garniture extérieure
une fois la garniture intérieure fixée.
1. Tirez délicatement le haut de la
garniture extérieure à l’écart du
panneau de porte afin d’exposer
la doublure de ruban. Ne courbez pas trop la garniture à
distance de la porte car vous pourriez l’endommager.
2. Retirez la doublure de ruban de la garniture extérieure et
pressez pour fixer la garniture.
3. Répétez la manœuvre dans le bas de la garniture
extérieure.
Ŷ Une fois la garniture du côté poignée en place, exécutez les
mêmes étapes avec la garniture de porte côté charnière.
Garniture
intérieure
Garniture
extérieure
1
3
2
4
Door
Panneau
P
a
n
n
e
a
u
Poussez pour
ajuster
Porte
51
31-1000190 Rev.4
Installation de panneau décoratif personnalisé
Cette étape peut être exécutée pour tous les types d’installation.
52
31-1000190 Rev. 4
Guide de conception - Panneau décoratif personnalisé
GUIDE DE CONCEPTION POUR POIGNÉES PERSONNALISÉES
Il faut utiliser des poignées personnalisées pour une
installation affleurante. Pour une installation avec poignées
personnalisées, des trous contre-percés à l’arrière des
panneaux décoratifs doivent garantir qu’une épaisseur de
matériau de 1/2 po (1,27 cm) demeure pour supporter les
poignées.
REMARQUE : Le diamètre du trou contre-percé ne doit pas
dépasser 1 po (2,54 cm).
La distance minimale du bord latéral du panneau jusqu’au
centre de la poignée soit être de 1 1/2 po (3,81 cm) comme
illustré.
1/4"
(0.64cm)
1/2"
(1.27cm)
3/4"
(1.91cm)
1-1/2”
Côté
charnière
Côté
poignée
Ǝ
(3.81cm)
DIMENSIONS D’UN PANNEAU DÉCORATIF PERSONNALISÉ DE 3/4 po
Pour une apparence plus personnalisée, on peut installer les
panneaux décoratifs de façon à ce qu’ils affleurent les armoires
environnantes. L’épaisseur du panneau superposé doit être de
3/4 po (1,91 cm). Le panneau se fixe avec les supports inclus
pour montage sur la porte de l’électroménager
REMARQUE : Nous recommandons que les panneaux
décoratifs soient arrondis ou biseautés aux coins et bords
intérieurs par un menuisier afin d’adoucir les bords coupants
des panneaux. Les bords à traiter doivent inclure les bords
supérieur, inférieur et côté charnière.
REMARQUE IMPORTANTE : Le poids maximal du panneau
est de 45 lb (20 kg).
REMARQUE : La largeur des traverses et des montants doit
être d’un minimum de 2 po (5,08 cm) dans le cas de panneaux
construits avec ces éléments (5-panel).
Pour les trousses de panneaux en acier inoxydable, voyez
la section Installation de panneau de porte en acier inoxydable
à la page 45.
Pour les panneaux personnalisés, utilisez les gabarits fournis
avec les appareils pour percer les trous de guidage servant à
monter les supports de panneaux (fournis avec l’appareil). Les
vis de réglage et les instructions sont fournies.
Door
Panel
B
A
AVERTISSEMENT
d
Risque de pincement
de doigts. IUne installation incorrecte peut poser un risque
de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en manipulant la porte, en particulier pour
les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
Panneau
de porte
IMPORTANT : Les largeurs de panneau décoratif personnalisé
GHSRUWHVRQWGLႇpUHQWHVVHORQTX¶LOV¶DJLWGHO¶LQVWDOODWLRQG¶XQ
seul appareil ou de deux appareils.
Dimensions
de panneaux
Modèles
18 po
Modèles
24 po
Modèles
30 po
A 17-9/16 po
(44.61cm)
23-9/16 po
(59.85cm)
29-9/16 po
(75.09)
B 79-7/8 po
(202.88cm)
79-7/8 po
(202.88cm)
79-7/8 po
(202.88cm)
53
31-1000190 Rev.4
Instructions d’installation - Panneau décoratif personnalisé
ÉTAPE 1 PRÉPARATION DU PANNEAU SUPERPOSÉ
Ŷ9pULILH]TXHOHVGLPHQVLRQVGXSDQQHDXVXSHUSRVp
correspondent aux recommandations pour votre modèle et
que le panneau est en bon état.
Ŷ'pSRVH]OHJDEDULWVXUOH'26GXSDQQHDXHQYRXVDVVXUDQW
d’aligner le bord supérieur (ligne noire) du gabarit sur le bord
supérieur du panneau. Les bords latéraux du gabarit doivent
s’aligner sur le côté poignée du panneau. Fixez le gabarit sur
le panneau pour qu’il ne bouge pas lors du marquage des
trous. Du ruban-cache est recommandé pour fixer le gabarit,
assurez-vous de l’apposer sans rides sur le panneau.
Ŷ0DUTXH]O¶HPSODFHPHQWGHVWURXVHQWDSDQWOpJqUHPHQWDX
centre des marques avec un pointeau les transférer sur le
panneau. Il est essentiel que le gabarit ne bouge pas durant
toute la durée du marquage des trous.
Ŷ3HUFH]GHVWURXVGHJXLGDJHjO¶DLGHG¶XQIRUHWGH
po (assurez-vous de ne pas percer à plus de 1/2 po de
profondeur).
Ŷ Installez les supports de montage supérieurs et inférieurs
fournis à l’aide de vis cruciformes no 6 (12). Assurez-vous
que l’extrémité découpée du support se trouve du côté
charnière selon l’illustration ci-dessous. Assurez-vous aussi
que les rebords des supports sont orientés vers l’autre
support, comme illustré. Les vis doivent être serrées et
affleurer les supports. Ne serrez pas les vis excessivement.
Ŷ,QVWDOOH]OHVXSSRUWVGHPRQWDJHFHQWUDOjO¶DLGHGHYLV
cruciformes no 6.
Ŷ,QVWDOOH]OHVXSSRUWGHPRQWDJHFHQWUDOHWIL[H]OHDYHFGHX[
vis cruciformes no 2.
Ŷ Enlevez le support en « L
» et mettez-le de côté. Il
sera remis en place après l’installation
du panneau de bois sur la porte
assemblée.
Ŷ Installez la poignée (le cas échéant) en
vous assurant que toute la visserie est
montée en-dessous de la surface arrière
du panneau.
Côté poignée
du panneau
Dos du
panneau
Bord supérieur
du panneau
Support
de montage
supérieur
Support de montage
central supérieur
Support de
montage
inférieur
Support
de montage
central
Support
de montage
central
Côté
charnière
Côté
poignée
Support en
« L »
54
31-1000190 Rev. 4
ÉTAPE 3 RÉGLAGE DU PANNEAU
SUPERPOSÉ
Ŷ Les réglages de porte
sont effectués à l’aide
des 12 vis de réglage
fournies. Chaque coin de
porte comporte 3 vis de
réglage. Utilisez une clé
Allen 1/8 po pour poser les
vis de réglage dans l’ordre
prescrit.
Ŷ/HVYLVGHUpJODJH
derrière les ferrures de
support supérieures
et inférieures
sont partiellement
dissimulées.
ÉTAPE 2 INSTALLATION DU PANNEAU
SUPERPOSÉ
Ŷ Enlevez le couvercle de charnière inférieure et conservez
les 4 vis Torx T30 pour installation ultérieure.
Ŷ2XYUH]ODSRUWHj*OLVVH]
le panneau sur la porte avec
les supports de panneau
s’emboîtant avec les supports
de porte dans le haut et le
bas (assurez-vous de ne pas
glisser le panneau dans le
contour de l’armoire). Centrez
le panneau sur la porte, puis
fermez la porte lentement
tout en surveillant le panneau
afin qu’il ne touche pas aux
armoires environnantes.
ŶPorte complètement fermée,
glissez avec précaution le
panneau vers l’armoire en
laissant un jeu requis de 1/8 po.
Instructions d’installation - Panneau décoratif personnalisé
Support de
porte
Support de
panneau
Panneau
1/8” espace
Autour du
cabinet
Panneau de
recouvrement
Vis de
réglage
Vis de
réglage
dissimulée
Vis de
réglage
Charnière
inférieure
Vis torx
T30
ÉTAPE 3 RÉGLAGE DU PANNEAU
SUPERPOSÉ (Suite)
Ŷ Suivez les étapes suivantes pour poser les vis de réglage.
Ŷ3RXUXQPRQWDJHDIIOHXUDQWYpULILH]O¶HVSDFHHQWUHOH
panneau et les armoires du côté poignée.
¿
Si le jeu dans le haut est trop grand ou inégal, utilisez les
vis de réglage sur le support supérieur pour ajuster le jeu
jusqu’à ce qu’il soit égal le long de toute la section verticale.
Ŷ Vérifiez l’alignement dans le haut
du panneau. On peut effectuer les réglages en tournant
les vis de réglage verticales (dans la même proportion)
dans le haut du support de panneau (2 vis de réglage par
panneau).
Ŷ Il est possible de régler les panneaux s’ils ne reposent pas
à plat. Commencez par le réglage des coins supérieurs puis
procédez vers les coins inférieurs. Chaque coin peut être
réglé indépendamment.
¿ Si le panneau se situe trop
profondément à l’intérieur des armoires,
il doit être éloigné de l’appareil. Posez
les vis horizontales les plus à l’extérieur
dans les 4 coins et vissez jusqu’à ce
que le panneau soit en position.
Si le panneau dépasse trop des armoires
environnantes, il doit se rapprocher de
l’appareil. Posez les vis horizontales
les plus à l’intérieur dans les 4 coins et
vissez jusqu’à ce que le panneau soit en
position.
Emplacements des vis de réglage verticales.
55
31-1000190 Rev.4
Instructions d’installation - Panneau décoratif personnalisé
ÉTAPE 3 RÉGLAGE DU PANNEAU
SUPERPOSÉ (Suite)
Une fois le panneau réglé à la bonne position, fixez-le en
vissant et serrant d’abord les vis verticales dans le bas des
supports de porte, puis vissez et serrez les vis horizontales
restantes. TOUTES LES 12 VIS DE RÉGLAGE doivent
être vissées et fermement serrées afin de fixer le panneau
correctement.
Ŷ8QHIRLVOHVVXSSRUWV
de panneau de
porte supérieurs et
inférieurs fixés en
posant et serrant
toutes les 12 vis de
réglage, utilisez une
vis cruciforme Hi-Lo
et la rondelle carrée
pour fixer le support
de montage central.
ÉTAPE 4 INSTALLATION DES
COUVERCLES DE CHARNIÈRE
Ŷ Replacez les couvercles de charnière supérieure et
inférieure à l’aide de 4 vis Torx T30 par couvercle.
Couvercle
de charnière
inférieure
Vis Torx
T30
Plaquette
carrée
Support de
montage
central
Vis hexagonale 1/4 po
ÉTAPE 5 INSTALLATION DES
GARNITURES DE PORTE
Deux (2) garnitures de porte doivent être installées. L’une
pour le côté poignée et l’autre pour le côté charnière. La plus
longue va du côté poignée et la plus petite, du côté charnière.
Installez la garniture côté poignée en premier.
Ŷ1HWWR\H]OHF{WpGHODSRUWH\FRPSULVOH
côté des couvercles de charnière supérieure
et inférieure, avec de l’alcool à friction afin
d’améliorer l’adhésion de la garniture.
Ŷ/DJDUQLWXUHODWpUDOHHVWFRPSRVpHG¶XQH
garniture extérieure et d’une garniture
intérieure. Il faut avoir effectué les réglages
avant de fixer la garniture sur le côté de la
porte. Sans retirer la doublure des bandes
adhésives, vérifiez que la garniture s’ajuste bien au côté de
la porte.
1. Alignez le dessus de la garniture extérieure sur le dessus
du panneau de porte.
2. La garniture intérieure doit se placer entre les couvercles
de des charnières supérieure et inférieure.
3. Assurez-vous que la garniture extérieure repose à égalité
avec le dos du panneau de porte.
4. Réglez la garniture intérieure jusqu’à ce qu’elle arrive
à égalité avec le dos de la porte en poussant dans la
garniture extérieure.
Ŷ Une fois
l’ajustement
vérifié, enlevez
la garniture et
retirez la doublure
sur une longueur
de 8 à 10 po du
ruban adhésif
de la garniture
intérieure.
Garniture
intérieure
Garniture
extérieure
1
3
2
4
Door
Panneau
P
a
n
n
e
a
u
Poussez pour
ajuster
Porte
Couvercle
de charnière
supérieure
Vis Torx
T30
56
31-1000190 Rev. 4
Instructions d’installation - Panneau décoratif personnalisé
ÉTAPE 5 INSTALLATION DES
GARNITURES DE PORTE (Suite)
Ŷ Sans que le ruban adhésif exposé
ne touche le côté de la porte,
alignez le dessus de la garniture
sur le dessus du panneau de
porte. (La doublure de ruban va
dépasser en alignant la garniture).
Ŷ8QHIRLVODJDUQLWXUHHQSRVLWLRQ
(alignée sur le dessus de la porte
et les couvercles de charnière,
bien ajustée contre la porte et le
panneau de porte), poussez sur
le ruban adhésif exposé pour fixer
la garniture. Tout en maintenant
la garniture en place, commencez
à tirer lentement la doublure de
ruban en poussant pour faire
adhérer le ruban jusqu’à ce que la
doublure soit complètement retirée.
Ŷ Fixez les parties supérieure et
inférieure de la garniture extérieure une fois la garniture
intérieure fixée.
1. Tirez délicatement le haut de la garniture extérieure à
l’écart du panneau de porte afin d’exposer la doublure de
ruban. Ne courbez pas trop la garniture à distance de la
porte car vous pourriez l’endommager.
2. Retirez la doublure de ruban de la garniture extérieure et
pressez pour fixer la garniture.
3. Répétez la manœuvre dans le bas de la garniture
extérieure.
Ŷ Une fois la garniture du côté poignée en place, exécutez
les mêmes étapes avec la garniture de porte côté
charnière.
57
31-1000190 Rev.4
Notes
REMARQUE : Des lunettes de protection doivent être
portées lors de la réalisation des installations décrites
dans ce manuel.
REMARQUE : L’amélioration des produits fait l’objet
d’un effort constant chez Monogram. Par conséquent,
le matériel, l’aspect et les caractéristiques des produits
sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
31-100190 Rev. 4
08-20 GEA
Imprimé aux États-Unis
INSTRUCCIONE
DE INSTALACIÓN
Freezers de Columna Incorporada de 18”, 24” y 30”
Refrigeradores de Columna Incorporada de 24” y 30”
ESPAÑOL.
MONOGRAM.COM
2
31-1000190 Rev. 4
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTEConserve estas instrucciones
para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
• Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para referencia
futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de
inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de
carpintería y plomería. La correcta instalación del producto
es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el
producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de
Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información
sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com o 800.444.1845.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca o 800.561.3344.
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com o 800.444.1845..
Para Piezas y Accesorios de Monogram en Canadá, visite monogram.ca o 800.661.1616.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir
una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de edad
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico, se
requiere contar con 3 personas para una correcta instalación.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga la precaución de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro
de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra
dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional
calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio
técnico autorizada por el fabricante.
No use un prolongador con este electrodoméstico. Si no se
siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incen-
dios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión
de tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en
el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar
el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instala-
ción.
3
31-1000190 Rev. 4
Contenidos
Seguridad 2
Guía de Diseño
Dimensiones y Espacios Libres 4 4
Accesorios/ Kits 5
Inversión de la Apertua de Puerta 6
Paso 1. Retire la Puerta 7
Paso 2.
Retire la Carcasa Superior 7
Paso 3. Mueva el Ensamble del Control 8
Paso 4. Hale la Carcasa del Interruptor de Luz 8
Paso 5. Reinstale los Soportes de las Bisagras 9
Paso 6. Reinstale la Carcasa 9
Paso 7. Reinstale la Tapa de Acceso Frontal 10
Paso 8. Retire las Bisagras de la Puerta 10
Paso 9. Soportes y Bisagras del Panel 11
Paso 10. Reinstale la Puerta 11
Instrucciones para una Instalación Integrada Dual 12
El Espacio de Instalación 13
Herramientas, Hardware, Materiales 14
Conexión a Tierra de la Unidad 15
Tipos de Piso 15
Paso 1. Retire el Embalaje 15
Paso 2. Instale el Suministro de Agua 16
Paso 3. Preparación de la Unidad para la Instalación 16
Paso 4. Instale el Soporte Antivolcaduras 17
Paso 5. Unión de las Unidades Duales Instaladas 18
Paso 6. Conexiónd el Suministro de Agua 19
Paso 7. Inserción/ Ajuste del Borde del Gabinete 19
Paso 8. Nivele la Unidad 20
Paso 9. Preparación Final de la Unidad Externa 21
Paso 10. Preparación de la Unidad Interna 22
Paso 11. Encienda la Máquina de Hielos r 22
Paso 12. Instale el Ensamble de la Jarra
de Llenado Automático 23
Instrucciones para la Instalación Dual Actualizada 24
El Espacio de Instalación 25
Herramientas, Hardware, Materiales 26
Conexión a Tierra de la Unidad 26
Tipos de Piso 26
Paso 1. Retire el Embalaje 27
Paso 2. Instale el Suministro de Agua 27
Paso 3. Prepare la Unidad para la Instalación 28
Paso 4. Instale el Soporte Anti volcaduras 29
Paso 5. Unión de las Unidades Duales Instaladas 30
Paso 6. Conexión del Suministro de Agua 32
Paso 7. Inserción/ Ajuste del Borde del Gabinete 33
Paso 8. Nivele la Unidad 34
Paso 9. Preparación Final de la Unidad Externa 34
Paso 10. Preparación de la Unidad Interna 36
Paso 11. Encienda la Máquina de Hielos 36
Paso 12. Instale el Ensamble de la Jarra
de Llenado Automático 37
Instrucciones para una Instalación Integrada Simple 38
El Espacio de Instalación 39
Herramientas, Equipamiento, Materiales 40
Conexión a Tierra de la Unidad 40
Tipos de Piso 40
Paso 1. Retire el Embalaje 41
Paso 2. Instale el Suministro de Agua 41
Paso 3. Prepare la Unidad para la Instalación 42
Paso 4. Instale el Soporte Anti 42
Paso 5. Conexión del Suministro de Agua 42
Paso 6. Inserción/ Ajuste del Borde del Gabinete 43
Paso 7. Nivele la Unidad 44
Paso 8. Preparación Final de la Unidad Externa 44
Paso 9. Preparación de la Unidad Interna 45
Paso 10. Encienda la Máquina de Hielos 45
Paso 11. Instale el Ensamble de la Jarra de Llenado
Automático 46
Instalación del Panel de la Puerta de Acero Inoxidable 47
Paso 1. Instale el Panel de Acero Inoxidable 48
Paso 2. Ajuste el Panel de Acero Inoxidable 49
Paso 3. Instale las Tapas de las Bisagras 49
Paso 4. Instale los Marcos de la Puerta 50
Instalación a Medida del Panel de la Puerta Revestida 51
Guía de Diseño de la Manija Revestida 52
Dimensiones del Panel Decorativo a Medida de ¾” 52
Paso 1. Preparación del Panel Revestido 53
Paso 2. Instale el Panel Revestido 54
Paso 3. Ajuste el Panel Revestido 54
Paso 4. Instale las Tapas de las Bisagras 55
Paso 5. Instale las Molduras de la Puerta 55
4
31-1000190 Rev. 4
Guía de Diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Las dimensiones que aparecen entre paréntesis están expresadas en centímetros..
Dimensiones Totales
FRONT VIEW SIDE VIEW
83-3/8"
(211.77)
C
83-1/4"
(211.46)
A
D
4"
(10.16)
TOP VIEWS
DOOR OPEN 90
DIMENSIONS BASED ON HANDLE
HEIGHT OF 2-9/16” (6.5)
Û DOOR OPEN 115Û
E
F
B
5-1/8"
(13.0)
Minimum
to a Wall
B
15"
(38.1)
Minimum
to a Wall
(16-9/16"
(42.1)
on 30” models)
Dimensiones Modelos de 18” Modelos de 24” Modelos de 30”
A Ancho Total - Frente
17-1/2” (44.5 cm) 23-1/2” (59.7 cm) 29-1/2” (74.9 cm)
B Ancho Total – Parte Tra-
sera
17-1/4” (43.8 cm) 23-1/4” (59.1 cm) 29-1/4” (74.3 cm)
C Profundidad Total
24-3/4” (62.9 cm) 24-3/4” (62.9 cm) 24-3/4” (62.9 cm)
D Profundidad de la Caja
22-1/16” (56 cm) 22-1/16” (56 cm) 22-1/16” (56 cm)
E Espacio Libre con la Puerta
a 90°
21-1/4” (53.9 cm) 27-1/4” (62.9 cm) 33-1/4” (84.5 cm)
F Espacio Libre con la Puerta
a 115°
19-1/16” (48.4 cm) 24-1/2” (62.2 cm) 29-15/16” (76.0 cm)
Ancho del Recorte
17-13/16” (45.3 cm) 23-13/16” (60.5 cm) 29-13/16” (75.7 cm)
Altura del Recorte
84” (213.4 cm) 84” (213.4 cm) 84” (213.4 cm)
Profundidad del Recorte
25” (63.5 cm) 25” (63.5 cm) 25” (63.5 cm)
Peso
370 lbs
(167.8 kg)
460 lbs (208.7 kg)
(Refrigeradora)
430 lbs. (195.0 kg)
(Freezer)
495 lbs (224.5 kg)
(Refrigeradora)
475 lbs. (215.5 kg)
(Freezer)
Mínimo de 4”
(10.16) hasta
la Pared
Mínimo de 15”
(38.1) hasta
la Pared
(16-1/2” (41.9)
en modelos
de 30”)
PUERTA ABIERTA A 90° PUERTA ABIERTA A 115°
DIMENSIONES BASADAS EN LA
ALTURA DE LA MANIJA DE 2 9/16” (6.5)
VISTAS SUPERIORES
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de deten-
ción de la puerta de 2 posiciones. El giro de la puerta de 115°
original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre
hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de
4” (10.2 cm) hasta una pared.
Cuando se instale en una esquina, deje 15” (38.1 cm) para
una apertura de puerta completa de 115° en los modelos de
18” y 24”. Deje 16 9/16” (42.07 cm) en los modelos de 30”.
Altura del embalaje.
El producto puede ser ajustado para hacerlo caber en un
espacio de 84” (213.36 cm). Use las patas niveladoras y las
ruedas para un ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm).
5
31-1000190 Rev. 4
Guía de Diseño
ACCESSORIES/KITS
Ŷ .LWGH8QL¿FDFLyQGHO&DOHQWDGRUZKUN
Ŷ 7XEHUtDGH$JXDGH3LHV WX08X10006
Ŷ .LWGH%RUGHV$QWLJXRGH´ZKR42N
Ŷ .LWGH%RUGHV$QWLJXRGH´ ZKR48N
Ŷ .LWVGH3DQHOHVGH3XHUWDGH$FHUR,QR[LGDEOH
Ŷ Zócalos de Acero Inoxidable para Instalaciones Dobles
ZK1SN189NLH Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Izquierdo de 18”
ZK1SN184NRH Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Derecho de 18”
ZK1SN249NLH Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Izquierdo de 24”
ZK1SN244NRH Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Derecho de 24”
ZK1SN309NLH Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Izquierdo de 30”
ZK1SN304NRH Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Derecho de 30”
ZKSP1H1CNSS Manija Minimalista para Paneles de
Acero Inoxidable Únicamente
ZKSP1H1PNSS Manija Statement para Paneles de
Acero Inoxidable Únicamente
/RVUHIULJHUDGRUHV\IUHH]HUVGHFROXPQD0RQRJUDPSXHGHQVHULQVWDODGRVHQPXFKDVFRQ¿JXUDFLRQHVFRQGLIHUHQWHVVLWXDFLRQHV
de instalación. Tres situaciones de instalación serán explicadas con instrucciones de inversión de puertas y dos opciones de insta-
lación del panel de la puerta.
Inversión de la Apertura de la Puerta (todos los tipos de instalación)
Cómo hacer que un refrigerador tenga una apertura hacia la izquierda y el freezer hacia la derecha. DEBE ser realizados AN-
7(6GHTXHODXQLGDGVHDUHWLUDGDGHODVXSHU¿FLHDQWLGHVOL]DQWH
Instrucciones para una Instalación Integrada Dual
Instalación en una construcción nueva con aberturas de 25” de profundidad
Instrucciones para una Instalación Dual Antigua
Instalación de la construcción existente (recortes existentes) con aberturas de una profundidad de 24” que poseen un ancho de
41 ½” o 47 ½”
Instrucciones para una Instalación Integrada Simple
Instalación en una construcción nueva con aberturas de 25” de profundidad
Instrucciones para la Instalación de un Panel de Puerta de Acero Inoxidable (todos los tipos de instalación)
Instalación de Kits de Paneles de Puerta de Acero Inoxidable
Instrucciones para la Instalación a medida de un Panel de Puerta Revestida (todos los tipos de instalación)
Instalación de Paneles Decorativos a Medida
42” ZKK42P
48” ZKK48P
54” ZKK54P
60” ZKK60P
6
31-1000190 Rev. 4
Inversión de la Apertura de la Puerta
Este paso puede ser realizado para todos los tipos de instalación.
7
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta
PASO 2 RETIRE LA PUERTA
Ŷ Abra la puerta hasta la posición de apertura completa.
Ŷ Solicite a una segunda persona que mantenga la puerta
abierta.
Ŷ Retire los 2 tornillos T30 Torx asegurando la bisagra
inferior de la carcasa.
Ŷ5HWLUHORVWRUQLOORV7RU[7DVHJXUDQGRODELVDJUD
superior de la caja.
Ŷ&RORTXHODSXHUWDHQXQDVXSHUILFLHGHWUDEDMRSURWHJLGD
(para evitar rayaduras), con el lado del revestimiento hacia
abajo.
AVISO: Las bisagras de la puerta permanecerán en la
posición abierta durante el procedimiento de inversión de la
puerta.
Tornillos
Tornillos
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir la
dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en
exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir
lesiones y daños sobre la propiedad.
Ŷ Si la instalación requerirá que la apertura de la puerta sea
invertida, siga estas instrucciones para invertir la apertura
de la puerta ANTES de que la unidad sea retirada de la
superficie antideslizante.
Ŷ Las instrucciones para invertir un refrigerador con apertura
del lado derecho figuran en los siguientes pasos.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Este electrodoméstico es inestable, especialmente cuando
una puerta se encuentre abierta, y deberá estar asegurado a
fin de evitar caídas hacia adelante que puedan resultar en la
muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA
Riesgo de
Lastimaduras con la Bisagra de la Puerta
Las bisagras de la puerta se encuentran bajo tensión y se
deberán dejar en la posición abierta, a través del proceso
de inversión. Cerrar la bisagra podrá producir un riesgo de
lastimadura de dedos.
PASO 1 RETIRE LA CARCASA
SUPERIOR
Ŷ Abra la tapa frontal
de la carcasa a 90°.
Ubique el filtro y la
herramienta de retiro
del filtro. El filtro
deberá aparecer como
se muestra.
Ŷ
Dé al filtro ¼ de giro
en sentido antihorario (si es
necesario, use la herramienta
de retiro del filtro).
Ŷ(PSXMHHOILOWURKDFLDXVWHG
para retirar el mismo. NOTA:
El sistema de agua no funcionará si el filtro no está ubicado
en su posición.
Ŷ Retire los 6 tornillos que aseguran desde la carcasa frontal
hasta la carcasa superior.
Tornillos Hexagonales de ¼”
Herramienta de Retiro del Filtro
Filtro
Gancho
de
Montaje
Puerta del Compartimiento
8
31-1000190 Rev. 4
PASO 3
MUEVA EL ENSAMBLE DEL
CONTROL
Ŷ Vuelva a presionar el ensamble de vidrio sobre el
ensamble de la carcasa de control, asegurando que los
pernos de plástico sean presionados en los agujeros del
lado de la carcasa.
Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta
PASO 4 MUEVA LA CARCASA DEL
INTERRUPTOR DE LUZ
Ŷ Retire la tapa de acceso frontal de la unidad, retirando los 2
tornillos de cabeza hexagonal de ¼”.
Ŷ5HWLUHHOWRUQLOOR3KLOOLSVSULPHUR\ORVVRSRUWHVGHOD
bisagra inferior retirando los tres tornillos Torx T-30.
Ŷ5HWLUHHOWRUQLOORFRQODEURFDKH[DJRQDOGHó´HQOD
esquina inferior de la carcasa del interruptor de luz.
Interruptor General
Tornillos de cabeza
hexagonal de ¼”
PASO 3
MUEVA EL ENSAMBLE DEL
CONTROL
Ŷ Retire los soportes de la bisagra superior, quitando los tres
tornillos Torx T-30.
Ŷ Retire el tornillo
con cabeza Phillips
del medio de la
carcasa del lado
de la bisagra.
Ŷ Inserte un
destornillador de
cabeza plana o
una espátula entre
el frente de vidrio y el lado de plástico y libere el ensamble
del control haciendo palanca sobre los pernos de plástico
del lado de los agujeros del soporte.
Ŷ Coloque el ensamble de vidrio sobre la carcasa del control.
Ŷ Retire los 4 tornillos, 2 en cada extremo, para retirar el
ensamble de la carcasa usando una broca 1/4” hex bit.
Ŷ Mueva el ensamble de la carcasa al lado opuesto e instale
el mismo usando 4 tornillos, 2 en cada lado
NOTA: Asegúrese de que los cables no sean pellizcados.
En los modelos de 18”, el conector de cables rojo/ blanco/
negro de 5 clavijas deberá ser retirado del tablero de
control y pasado a través del soporte de la esquina
opuesta y
reconectado
al tablero de
control, a fin
de evitar que
el cable sea
pellizcado.
Pernos de
Plástico
(Ambos
lados)
Tornillos
Conector de cables
de 5 pernos
Los cables deberán volver a ser pasados
de un lado al otro en los modelos de 18”.
Soporte de la
Bisagra Superior
Tornillos Torx T-30
Tornillo Phillips
Tornillos Torx T-30
Tornillo Phillips
Interruptor de Luz
9
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta
Arandelas Aislantes
PASO 4 MUEVA LA CARCASA DEL
INTERRUPTOR DE LUZ (Cont.)
Ŷ0XHYDHOVRSRUWHGHPRQWDMHKDVWDHORWURODGRGHOD
unidad, retirando los dos tornillos Phillips y usando los
mismos para instalar el soporte en su nueva ubicación.
Ŷ Deslice la carcasa hacia adelante y abajo para retirar la
misma de la caja y de las arandelas aislantes en la parte
inferior de la caja.
Ŷ Manteniendo la conexión a la unidad, deje la carcasa a un
costado.
Ŷ Retire las 2 arandelas aislantes con un destornillador
Phillips.
Ŷ Mueva las arandelas aislantes al conjunto de 2 agujeros
del lado opuesto.
Ŷ Alinee los agujeros de la llave de la carcasa sobre las
arandelas aislantes y luego vuelva a deslizarla hasta que
quede posicionada. Asegúrese de que los cables no sean
pellizcados.
Ŷ,QVWDOHHOWRUQLOOR3KLOOLSVHQHODJXMHURLQIHULRUSDUD
mantenerla en su posición.
PASO 5 REINSTALE LOS SOPORTES
DE BISAGRA
Ŷ Mueva el soporte de bisagra superior hasta la parte inferior
y el soporte inferior a la parte superior.
Ŷ Asegúrese de que las 2 ranuras rectangulares del soporte
estén del lado exterior de la bisagra de la caja.
Ŷ Instale ambos soportes con 3 tornillos Torx T-30 de 45
libras/pulg (5.1 Nm).
Ŷ Instale el tornillo Phillips.
Ŷ Comience a
colocar 2 tornillos
en cada soporte
para el montaje
de la bisagra,
pero no los ajuste
completamente.
Ranuras Rec-
tangulares
Tornillos para
Soportes de
Bisagra
Cerraduras de la Carcasa
Soporte de
Montaje y
Tornillos
Tornillo Phillips
PASO 6 REINSTALE LA CARCASA
Ŷ Instale el ensamble de la carcasa con los seis tornillos de
cabeza hexagonal de 1/4” que había retirado.
Ŷ8ELTXHODIOHFKDD]XOGHOILOWUR*LUHHOILOWURSDUDDOLQHDUOD
flecha como se muestra.
Vis à tête hexagonale 1/4 po
10
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta
PASO 6 REINSTALE LA CARCASA
(cont.)
Ŷ8ELTXHODÀHFKDD]XOGHO¿OWUR*LUHHO¿OWURSDUDDOLQHDUOD
ÀHFKDFRPRVHPXHVWUD
Ŷ,QVHUWHHO¿OWURHQVXSRVLFLyQ\GpDOPLVPRóGHJLURHQ
sentido horario (si es necesario, use la herramienta de retiro
GHO¿OWUR
Ŷ9XHOYDDFRORFDUODKHUUDPLHQWDGHUHWLURGHO¿OWURHQHO
gancho de montaje.
ŶCierre la puerta del compartimiento.
PASO 7 REINSTALE LA TAPA DE
ACCESO FRONTAL
Ŷ Vuelva a colocar la tapa de acceso en la unidad y asegure
la misma con dos tornillos de cabeza hexagonal de 1/4.
Ŷ Verifique que los dos tornillos con cabeza hexagonal de ¼”
se encuentren ensamblados a los costados de las manijas
de los productos, tanto de las columnas de comidas
frescas como del freezer.
PASO 8 RETIRE LAS BISAGRAS DE
LA PUERTA
Ŷ Retire los 3 tornillos que aseguran cada bisagra desde
la parte superior e inferior de la puerta y el tornillo que
asegura el soporte de apoyo de la puerta (Torx T-30).
Ŷ Mueva el ensamble de la bisagra hasta el extremo opuesto
de la puerta – desde la bisagra superior a la inferior y
desde la bisagra inferior a la superior. La bisagra, el
soporte en L que ya está adherido a la bisagra, y el
soporte de apoyo se moverán todos juntos.
Ŷ 22 cuñas entre el soporte de la bisagra y la puerta se
moverán hasta el otro lado – guarde las mismas para la
instalación de la bisagra.
ADVERTENCIA
Riesgo de
Lastimadura con la Bisagra de la Puerta
Las bisagras de la puerta se encuentran bajo tensión
y se deberán dejar en la posición abierta, a través del
proceso de inversión. Cerrar la bisagra podrá producir un
riesgo de lastimadura de dedos.
Bisagra
Soporte de
Apoyo
Cuñas
Tornillo Hexagonal de ¼”
Tapa de
Acceso
Vis à tête
hexago-
nale 1/4 po
11
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta
PASO 9 SOPORTES Y BISAGRAS DEL
PANEL
Ŷ Retire los soportes del panel en cada extremo de la puerta,
retirando los tornillos Torx T30.
Ŷ Deslice el mismo soporte en cada extremo hasta el otro
lado de la puerta y vuelva a instalar los soportes a la
puerta.
Ŷ Instale las bisagras a la puerta, asegurando que las 2
cuñas se encuentren entre el soporte en L de la bisagra y
la puerta. Realice la instalación con 3 tornillos Torx T-30 de
45 libras/pulg (5.1 Nm).
NOTA: Asegúrese de que el soporte en L permanezca
adherido a la bisagra y que se encuentre del lado exterior
de la puerta. La bisagra se encuentra del lado interior de la
puerta.
RECORDATORIO: Las bisagras deben ser movidas de
la parte superior a la inferior y de la parte inferior a la
superior.
Ŷ Instale el tornillo de soporte de apoyo a través tanto del
soporte de apoyo como del soporte del panel.
PASO 10 REINSTALE LA PUERTA
Ŷ Asegúrese de haber comenzado a instalar los 2 tornillos de
las bisagras, pero que no estén completamente ajustados
en los soportes de bisagra de la caja.
Ŷ Con una segunda persona, sostenga la puerta con las
bisagras cerca de la posición correcta.
Ŷ Instale las bisagras superiores con la cerradura sobre los
tornillos y el soporte de deslizamiento
Ŷ Repita este procedimiento en la parte inferior.
NOTA: Asegúrese de que las 2 lengüetas sobre las
bisagras se encuentren insertadas en las ranuras
rectangulares, en la parte externa de los soportes de las
bisagras, ANTES de ajustar los tornillos.
Ŷ Ajuste los tornillos inferiores 45 libras/pulg (5.1 Nm).
Ŷ Ajuste los tornillos superiores 45 libras/pulg (5.1 Nm).
Ŷ Con cuidado asegúrese de que la puerta se cierre
correctamente y que la junta esté alineada con la caja.
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir
la dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se
caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
Bisagra
Soporte de
Apoyo
Cuñas
Lengüetas en
ranuras rectangulares
La ranura sobre
los tornillos
12
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones para una Instalación
Integrada Dual
Instalación en una construcción nueva con aberturas de 25”
de profundidad
13
31-1000190 Rev. 4
Guía de Diseño – Instalación Integrada Dual
ESPACIO DE INSTALACIÓN INTEGRADO DUAL
Las dimensiones que aparecen entre paréntesis están expresadas en centímetros.
FRONT VIEW
84"
(213.4)
41 1/2" (105.4)
E
W
7 1/2”
(19.1)
4"
(10.2)
6"
(15.24)
6"
(15.24)
2 1/2"
(6.4)
3 1/2"
(8.9)
4 1/8"
(10.5)
2"
(5.1)
ELEC W
4"
(10.2)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
22 1/8" (56.2)
27 1/4"
(69.2)
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
FRONT VIEW
84"
(213.4)
47 1/2"
(120.7)
E
W
7 1/2"
(19.1)
4"
(10.2)
2 1/2"
(6.4)
2 1/2"
(6.4)
3 1/2"
(8.9)
4 1/8"
(10.5)
2"
(5.1)
ELEC W
6 1/4"
(10.2)
5"
(12.7)
22 1/8" (56.2)
28" (71.1)
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
FRONT VIEW
84"
(213.4)
47 1/2"
(120.7)
ELEC W
9 1/2"
(24.1)
4
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
4"
(10.2)
2 1/2"
(6.4)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
28 1/8" (71.4)
33 1/4" (84.5)
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
84"
FRONT VIEW
84"
(213.4)
53 1/2" (134.6)
ELEC W
9 1/2"
(24.1)
4"
(10.2)
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
6 1/4"
(15.9)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
28 1/8" (71.4)
34" (86.4)
25
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
84"
FRONT VIEW
84"
(213.4)
59 1/2" (151.3)
ELEC W
9 1/2"
(24.1)
4"
(10.2)
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
6 1/4"
(15.9)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
34 1/8" (86.67)
40" (101.6)
25
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
Freezer Integrado de 18”
Refrigerador Integrado de 24”
Freezer Integrado de 24”
Refrigerador Integrado de 24”
Freezer Integrado de 18”
Refrigerador Integrado de 30”
Freezer Integrado de 24”
Refrigerador Integrado de 30”
VISTA FRONTAL
VISTA LATERAL
Retorno
Finalizado
Parte trasera
Retorno
Finalizado
Parte trasera
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
Retorno
Finalizado
Parte trasera
VISTA FRONTAL VISTA LATERALVISTA FRONTAL VISTA LATERAL
Retorno
Finalizado
Parte trasera
Freezer Integrado de 30”
Refrigerador Integrado de 30”
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
Retorno
Finalizado
Parte trasera
14
31-1000190 Rev. 4
Guía de Diseño – Instalación Integrada Dual
ESPACIO DE INSTALACIÓN INTEGRADO DUAL
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 25”
El recorte está basado en la instalación de 2 productos con
apertura de puerta hacia la izquierda y hacia la derecha.
Kit ZKUN de Unificación de Calefacción requerido.
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de deten-
ción de la puerta de 2 posiciones. El giro de la puerta de 115°
original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre
hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de
4” (10.2 cm) hasta una pared.
Cuando se instale en una esquina, deje 15” (38.1 cm) para una
apertura de puerta completa de 115° en los modelos de 18” y
24”. Deje 16 1/2” (41.9 cm) en los modelos de 30”.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente aparte de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o
un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un
receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado
a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá
estar ubicado en la pared trasera como se muestra.
• La tubería de agua deberá estar ubicada en la pared
trasera, como se muestra. La tubería de agua deberá
ser de cobre y tener un diámetro externo de ¼” o ser del
kit QuickConnectTM (WX08X10006) entre la tubería de
agua fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo
suficientemente larga como para alcanzar el frente de la
unidad (8’ [2.4m]). Se requiere la instalación de una válvula
de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
• Se recomienda un retorno finalizado mínimo de 3 ½” que
coincida con el gabinete exterior en la parte interna sobre
todos los laterales y la parte superior del frente de la
abertura.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR/
FREEZER
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde
la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener
las temperaturas apropiadas.
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en una ubicación
expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la
luz solar.
Ŷ Instale el mismo en un piso los suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
• Tijeras de podar metálicas
• Destornillador Phillips nn2
• Destornillador con punta plana
• Espátula
• Cinta de medición
• Taladro y brocas de 1/16”, 5/64”, 3/16”, 1/2”
Broca de concreto de 5/32” (si instalará el soporte anti
volcaduras en el concreto)
• Destornillador/ ficha de 1/4”, 3/8”, 7/16”
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador/ broca T10, T20, T30
• Destornillador hexagonal de 1/8”, 1/4” (llave Allen)
• Nivel
• Válvulas de cierre de agua (opcional pero recomendada)
Línea de flotación de 8’ (una por unidad requiriendo
conexiones domésticas de agua)
• Cinta adhesiva
• Alcohol desinfectante
• Llave de ajuste
• Punzón
• Kit de Unificación del Calentador (ZKUN)
• Kits de Puertas de Acero Inoxidable (si corresponde)
• Paneles a medida para puertas (si corresponde)
• Kits de manijas (si corresponde)
Trinquete Pequeño
MATERIALES SUMINISTRADOS
(por unidad)
Enchufe del Bypass del Filtro de Agua (si está equipado
con el mismo)
• Filtro de Aire (Si está equipado con el mismo)
• Soporte Anti volcaduras
• 3 Tornillos tirafondos
• 3 Tornillos Tapcon
• 3 Tornillos con resorte
• Plantillas de instalación del panel
• 2 Molduras de puerta
• 2 Soportes de paneles de puerta
• Conjuntos de tornillos
• #Tornillos de madera con cabeza Phillips nº 6
• Parte Superior de la Carcasa del Soporte de la Puerta
• Tornillos T30
• 1 Perno limitador de bisagra
• Soporte del panel de la puerta central
• Tornillo Hi-Lo y arandela cuadrada
• Patada de Acero Inoxidable
• Tornillos pintados de la tapa de acceso
• Tornillo T10
15
31-1000190 Rev. 4
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
Ŷ
Retire el cartón externo y el embalaje externo de las unidades.
Ŷ Controle que no haya daños.
Ŷ Si la instalación requerirá que la apertura de la puerta
sea invertida, siga estas instrucciones en la sección de
Inversión de la Apertura de la Puerta ANTES de que la
unidad sea retirada de la superficie antideslizante.
Ŷ Asegúrese de que el piso donde las unidades se
encuentran apoyadas esté despejado/ libre de escombros
que podrían ser arrastrados o pellizcados frente a las
ruedas y dañando así el piso. De forma adicional, se
recomienda que el piso esté protegido por una cobertura
plástica a través del proceso de instalación.
Ŷ Retire el kit de materiales del cajón superior.
Ŷ Si la instalación requiere una apertura
de puerta de 90°, el perno limitador
de la bisagra deberá ser instalado en
la bisagra superior ANTES de que la
unidad sea retirada de la superficie
antideslizante. El perno está ubicado
en el kit de materiales.
- Abra la puerta a aproximadamente
45°, pero a no más de 90°, a
fin de exponer el agujero en el soporte de la bisagra
trasera e instale el perno limitador. El perno deberá estar
completamente colocado en el soporte o la puerta no se
cerrará de forma apropiada.
Ŷ Retire la tapa de acceso frontal de la unidad, retirando los
dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”
. Coloque la tapa y
los tornillos al costado para una instalación futura.
Ŷ Retire tres tornillos para clavar de 3/8” y dos tornillos para
clavar de 7/16” de cada lado de la unidad, a fin de liberar
la misma de la superficie antideslizante. Incline la unidad
desde el costado lo suficiente como para retirar el material
de embalaje de la parte inferior de la unidad, pero sobre la
superficie antideslizante (ambos lados).
Ŷ CON CUIDADO haga rodar la unidad fuera de la parte
trasera de la superficie antideslizante.
Ŷ Sostenga la misma sólo de un lado con un carro manual.
Soporte de
Embalaje
Tornillos para
Clavar de
7/16”
Tornillos
para Clavar
de 3/8”
Tornillos
de cabeza
hexagonal de ¼”
Bisagra
Superior
PISO
Para una instalación correcta, este producto se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que
posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie
deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el
peso de un refrigerador o freezer totalmente cargado, o
aproximadamente 1,200 libras por unidad.
NOTA: Proteja el acabado del piso..
NOTA: No recomendado para instalación en pisos
alfombrados.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída.
Este electrodoméstico es inestable. Tenga extremo
cuidado al moverlo, a fin de evitar caídas hacia adelante
que podrían resultar en la muerte o lesiones graves.
PIEZAS SUMINISTRADAS DEL KIT ZKUN:
Calentador Adhesivo
Transformador
Parteluz Frontal
Soporte con Terminación
Soporte de Unificación Superior
Soporte de Unificación Frontal Inferior
Tornillos Largos de Cabeza Hexagonal 8-18 5/8” de 3 1/4”
Tornillos Largos de Cabeza Hexagonal 8-32 5/8” de 5 1/4”
Tornillos Largos de Cabeza Hexagonal 1/4-20 1/2” de 3 3/8”
4 ganchos para cables
Herramientas y Materiales Requeridos:
Destornillador/ llaves de 1/4” y 3/8”
Destornillador Phillips nº2
Alcohol de fricción
16
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO
DE AGUA
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
ŶInstale una válvula de cierre entre la válvula de agua y la
tubería de agua fría en un sótano o gabinete. La válvula
de cierre deberá ser ubicada donde estará fácilmente
accesible.
ŶAbra el suministro principal de agua y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los
códigos de plomería locales.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las vál-
vulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
Ŷ Haga circular una tubería de cobre de un diámetro
externo de 1/4” o SmartConnect™ (WX08X10006) entre
el suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la
conexión de agua en el frente de la unidad.
Los Kits de Tubería para Refrigeradores SmartConnect™
están disponibles. Una tubería de agua de 8’ (2.4m)
(WX08X10006) es necesaria para cada unidad. La tubería(s)
de agua se adherirá al piso usando una cinta adhesiva luego
de la instalación del soporte anti volcaduras.
Ŷ La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad
de tubería suficiente como para hacer una inclinación
que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. La
unidad deberá estar inclinada hacia un costado para
conducir la tubería de agua por debajo y hacia el frente del
electrodoméstico.
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
PASO 3 PREPARACIÓN DE LA
UNIDAD PARA SU INSTALACIÓN
NOTA: Asegúrese de que el cable de conexión del
calentador esté direccionado hacia la parte superior de la
unidad al ser instalado.
Ŷ Coloque la unidad con apertura del lado derecho frente
a la apertura de instalación, de modo que la unidad se
encuentre frente a la ubicación de instalación esperada.
Ŷ Desembale el Kit de Unificación (ZKUN) de calefacción
y asegúrese de que los componentes de la lista estén
incluidos.
Ŷ Instale el calentador adhesivo en la parte exterior de la
unidad, hacia el lado izquierdo de la carcasa. Instale el
calentador 4” por debajo de la parte superior de la carcasa.
El calentador deberá estar centrado del frente hacia atrás
sobre la caja metálica.
Ŷ Instale el transformador en el ensamble de la parte
superior de la carcasa:
1. Retire la parte superior de la tapa retirando los tornillos
hexagonales nº 8 y guarde los mismos para volver a
ensamblar la parte superior de la tapa.
2. Coloque el transformador en la parte superior de la tapa
provista con el kit ZKUN y asegure el mismo con los
tornillos hexagonales existentes (1/4”) sobre la parte
frontal izquierda de la parte superior de la carcasa.
3. Conecte el conector del transformador de 2 clavijas al
conector del calentador, y el conector de 3 clavijas al
panel de control, y asegúrese de que las lengüetas de
bloqueo queden ajustadas.
4. NOTA: Verifique que el interruptor general esté activado.
5. Ensamble la parte superior de la tapa con los tornillos
que guardó en el paso anterior.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Sujetadores
Calentador
Adhesivo
4”
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
17
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 4
INSTALACIÓN DEL SOPORTE
ANTI VOLCADURAS
(Cont.)
Ŷ Mida y marque desde el lado derecho de la apertura de
acuerdo con la tabla anterior, dependiendo del tamaño de la
unidad con apertura del lado derecho que esté instalando.
Ŷ Mida y marque nuevamente desde el lado derecho de
la apertura de acuerdo con la tabla y dependiendo de
su combinación de las unidades con apertura del lado
izquierdo y derecho.
Por ejemplo, si instalará una unidad con apertura del
lado izquierdo de 18” y una unidad con apertura del lado
derecho de 30”, use 5 3/4” y 38 5/8”.
Ŷ Monte el soporte anti volcaduras centrado en torno a las
marcas y la alineación con el piso, como se muestra.
Marque los 3 agujeros para el montaje en la pared o los 4
agujeros para el montaje en el piso.
MONTAJE SOBRE MADERA: Haga marcas con una
broca de 3/16”, de 2” de profundidad, y luego instale los
tirafondos con un destornillador de 7/16”.
MONTAJE SOBRE CONCRETO: Haga marcas con una
broca de 5/32”, de 2” de profundidad, y luego instale los
tornillos tapcon con un destornillador de 7/16”.
MONTAJE SOBRE ACERO: Haga marcas
con una broca de 1/2”, inserte el tornillo con
resorte, y luego instale los tornillos con un
destornillador de 7/16”.
El soporte deberá ser atornillado al PISO o
a la PARED TRASERA.
Ŷ Si el espacio de protección supera los 25 ½”, el soporte
antivolcaduras se deberá asegurar en el piso a 25” desde
el frente del espacio de protección.
Ŷ Encinte la tubería de agua a la pared y al piso
aproximadamente 3” hacia la izquierda del soporte anti
volcaduras. Aplique cinta cada 5” hacia el frente de la
abertura (la cinta evitará que la unidad ruede sobre la
tubería de agua durante la instalación). No coloque cinta
cerca del frente del gabinete, a fin de mantener la cinta
oculta debajo de la unidad.
Unidad con
Apertura del
lado Izquierdo
Unidades con
Apertura del
Lado Derecho
3"
5"
3"
5"
PASO 4
INSTALACIÓN DEL SOPORTE
ANTI VOLCADURAS
Ŷ Retire el soporte anti volcaduras del kit de materiales.
Ŷ El soporte anti volcaduras deberá ser montado contra la
pared trasera o hasta un máximo de 27” (68.6 cm.) desde
el frente de la abertura. Use el método de montaje sobre
el piso si el soporte no se encuentra contra una pared (el
material del soporte es provisto para el montaje en madera,
travesaños de acero y concreto).
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar ase-
gurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían
resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las
instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el
electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
PASO 3 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
PARA SU INSTALACIÓN (Cont.)
Conector de
2 Patas al
Conector del
Calentador
Conector
de 3 Patas
Transformador
Interruptor General
Tornillos
Hexagonales nº 8
Parte Superior
de la Tapa
La parte superior del ensamble de la carcasa está
oculto para mayor claridad.
NO retire el
Separador de
Cables
Unidad con Apertura del lado
Izquierdo
Unidades
con
Apertura
del Lado
Derecho
Unidad
18” 24” 30”
26-5/8”
67.6 cm
23-1/2”
59.7 cm
23-1/2”
59.7 cm
8-7/8”
22.5 CM
18”
32-5/8”
82.8 cm
29-1/2”
74.9 cm
29-1/2”
74.9 cm
5-3/4”
14.5 CM
24”
38-5/8”
98.1 cm
35-1/2”
90.1 cm
35-1/2”
90.1 cm
5-3/4”
14.5 CM
30”
18
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 5
UNIENDO LAS UNIDADES DUALES INSTALADAS
UNIFICACIÓN DE LA PARTE INFERIOR TRASERA
Ŷ Afloje los dos tornillos inferiores de las tapas de acceso
traseras de ambas unidades y retire los tornillos superiores.
Ŷ&XHOJXHHOVRSRUWHGHXQLILFDFLyQVREUHORVWRUQLOORVLQIHULRUHV
y vuelva a ensamblar los tornillos en la parte superior.
Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVSDUDXQLUODVXQLGDGHV
UNIFICACIÓN DE LA PARTE FRONTAL INFERIOR
Ŷ Instale el soporte de unificación frontal inferior usando un
destornillador de 3/8” (4 tornillos).
UNIFICACIÓN SUPERIOR
Ŷ Afloje los dos tornillos frontales sobre la parte superior de la
unidad y retire los dos tornillos intermedios.
Ŷ(QVDPEOHHOVRSRUWHVREUHORVWRUQLOORVIURQWDOHV\YXHOYDD
instalar los tornillos intermedios.
Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVSDUDXQLUODVXQLGDGHV
6RSRUWHGH8QL¿FDFLyQ
Soporte de
8QL¿FDFLyQ
Soporte de
8QL¿FDFLyQ
Frente de los electrodomésticos
19
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 6
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
DE AGUA
Ŷ Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Ŷ Abra y deje correr el agua para eliminar desechos de la
tubería. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro
de agua.
Ŷ Retire el tornillo del amortiguador de refuerzo para que
se afloje lo suficiente y poder realizar una adecuada
conexión de agua. (El tornillo deberá ser reemplazado en
el siguiente paso).
Tubería de Cobre:
Ŷ Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
Ŷ
Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.
Tubería SmartConnect™
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE
Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para
Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro sumi-
nistro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra
bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos
podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y oca-
sionar problemas con el agua en su hogar.
Ŷ Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de compresión
hasta que quede fijada sólo con la presión manual.
Ŷ Siga las instrucciones provistas con la tubería. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tornillo del Amortiguador
de Refuerzo
PASO 7
INSERCIÓN/ AJUSTE DEL
BORDE DEL GABINETE
Ŷ Enchufe ambas unidades en el tomacorriente de la pared.
Ŷ Busque la cuerda de instalación que está adherida a la
puerta de la unidad; la misma deberá ser usada a medida
que vuelve a empujar la unidad dentro de la abertura. La
cuerda está adherida al cable de corriente; a medida que
vuelve a colocar la unidad en la abertura, deberá tensar la
cuerda para asegurarse de que el cable de corriente haga
su recorrido por debajo de la unidad.
Ŷ Lentamente coloque ambas unidades en la abertura,
asegurándose de no tocar los gabinetes a los costados
y de detenerse para evitar daños. Ambas caras de la
puerta deberán estar a 7/8” detrás de la cara frontal de los
gabinetes circundantes en la instalación de un panel de
acero inoxidable o personalizado.
Ŷ Coloque el cable de corriente sobre su extremo y empuje
el mismo por debajo del producto entre las ruedecillas y
lejos del soporte antivolcaduras, a fin de asegurar que el
cable no sea dañado durante la instalación.
Ŷ$OYROYHUDFRORFDUODXQLGDGHQODDEHUWXUDXVWHGGHEHUi
empujar el cable y tensar el mismo a fin de asegurar que
el cable de corriente se encuentre canalizado debajo de la
unidad.
Cuerda de
Instalación
Cable de Corriente
Cuerda
Freezer
Water Supply
House
Water Supply
Suministro
de agua del
Refrigerador/
Freezer
Suministro de
Agua del Hogar
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica.
A fin de reducir el riesgo de descarga
eléctrica, tenga cuidado en los pasos restantes de la
instalación de no tocar el cableado ni los componentes
eléctricos dentro del compartimiento del compresor
mientras el electrodoméstico está enchufado y la tapa de
acceso frontal no está en su lugar.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
20
31-1000190 Rev. 4
PASO 7
INSERCIÓN/ AJUSTE DEL
BORDE DEL GABINETE (Cont.)
Ŷ Reemplace el tornillo del amortiguador de refuerzo de la
tubería de agua.
Ŷ Guarde la parte sobrante de la cuerda y de la tubería de
agua debajo de la unidad.
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
Tornillo del Amortiguador de Refuerzo
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Reemplace el amortiguador de refuerzo de
la tubería de agua frente a la ubicación del riel, como se
muestra.
PASO 8 NIVELE LA UNIDAD
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad.
Ŷ A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección de las agujas del reloj
para subir la unidad, y en contra de las agujas del reloj
para bajar la misma.
Ŷ
Para nivelar la parte frontal, use una llave de tuercas de 7/16”.
Ŷ Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la
abertura del recorte de la instalación de 84”. La unidad
deberá estar nivelada de forma vertical entre los muebles
de cocina.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una
altura superior a 84-1/2”, el instalador deberá elevar el
refrigerador sobre una lámina de contrachapado o tirantes.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre
la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar la unidad más de 1”, dañará las patas
niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
La tuerca hexagonal
ajusta las ruedas
traseras
La llave de tuercas
ajusta las patas
niveladoras frontales
21
31-1000190 Rev. 4
Ŷ8ELTXHODÀHFKDD]XOGHO
¿OWUR*LUHHO¿OWURSDUD
DOLQHDUODÀHFKDFRPRVH
muestra.
Ŷ,QVHUWHHO¿OWURHQVX
posición y dé al mismo ¼
de giro en sentido horario
(si es necesario, use la
herramienta de retiro del
¿OWUR
Ŷ9XHOYDDFRORFDUODKHUUDPLHQWD
GHUHWLURGHO¿OWURHQHOJDQFKRGH
montaje.
Ŷ&LHUUHODSXHUWDGHOFRPSDUWLPLHQWR
Ŷ Verifique que los dos tornillos con cabeza hexagonal de ¼”
se encuentren ensamblados a los costados de las manijas
de los productos, tanto de las columnas de comidas
frescas como del freezer.
Ŷ Vuelva a colocar la tapa de acceso en la unidad y asegure
la misma con dos tornillos de cabeza hexagonal de 1/4.
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
Tornillo Hexagonal
de ¼”
PASO 9
PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA
(Cont.)
Tapa de
Acceso
Tornillo Hexagonal
de ¼”
PASO 9
PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA
PARA UNA INSTALACIÓN AL MISMO NIVEL: Asegúrese
de que la superficie frontal de la puerta esté 7/8” detrás
de la cara frontal de los gabinetes circundantes ANTES de
asegurar los soportes a
dichos gabinetes.
Ŷ Abra la tapa frontal
de la carcasa a 90°.
Ubique el filtro y la
herramienta de retiro
del filtro. El filtro deberá
aparecer como se
muestra.
Ŷ
Dé al filtro ¼ de giro en
sentido antihorario (si es
necesario, use la herramienta
de retiro del filtro).
Ŷ(PSXMHHOILOWURKDFLDXVWHG
para retirar el mismo. NOTA: El sistema de agua no
funcionará si el filtro no está
ubicado en su posición.
Ŷ Asegúrese de que las luces se encuentren encendidas
dentro de la unidad. Si no están encendidas, controle para
asegurarse de que el interruptor general está encendido
retirando la carcasa frontal, la cual se encuentra asegurada
con seis tornillos hexagonales de 1/4”.
Ŷ Encienda el interruptor general si no se encuentra
encendido. Los Cables de Interruptor General están
escondidos para mayor claridad.
Ŷ Ensamble la carcasa con los tornillos retirados.
Ŷ Haga marcas de agujeros de 1/16” a ambos lados de la
profundidad de 1/2” circundante a través de los agujeros
de la carcasa.
Ŷ Asegure la unidad colocando cuatro agujeros hexagonales
de ¼” a ambos lados del gabinete circundante. NOTA:
Este paso NO reemplaza los materiales de seguridad anti
volcaduras. Consulte el Paso 4 sobre la Instalación del
Soporte Anti Volcaduras y el Paso 7 sobre Inserción/ Ajuste
Alrededor del Gabinete para más detalles sobre cómo
instalar los materiales anti volcaduras. Repite esto con la
segunda unidad.
Interruptor
principal
Tornillo Hexagonal de ¼”
Tornillo Hexagonal de ¼”
Herramienta de Retiro del Filtro
Filtro
Gancho
de
Montaje
Puerta del Compartimiento
22
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 9
PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA (Cont.)
Ŷ Instale el parteluz frontal y acceda a los bordes de las
tapas entre las 2 unidades.
Abra las puertas y el dardo
flexible en el área entre las unidades.
Ŷ$EUDDPEDVSXHUWDVGHOJDELQHWHD
Ŷ
Presione el soporte con terminación entre el cerramiento
de acceso al filtro de agua sobre las pantallas.
PASO 10 PREPARACIÓN DE LA
UNIDAD INTERNA
Ŷ Retire toda la cita, cartón y gomaespuma de cada unidad
(los soportes de la gomaespuma del embalaje podrán
estar ubicados detrás de los laterales izquierdo y derecho
de los frentes de los paneles de vidrio en los modelos de
refrigerador).
Ŷ Retire de los estantes los cestos de puertas en cajas.
Ŷ Retire de la caja e instale los cestos de puerta.
Ŷ Instale los tapetes de los cestos de puerta.
PASO 11 INICIE LA MÁQUINA DE
HIELOS (modelos con freezer)
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién
instalado comience a fabricar hielo.
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo -
aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas
- dependiendo de la temperatura del compartimiento del
freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que
se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, configure la máquina de hielos
en OFF (Apagado). La canasta del cable superior deberá
ser retirada para acceder al interruptor de corriente de la
máquina de hielos.
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro
de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posición ON
(Encendido).
Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el
suministro de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Cuando la cubitera se llene hasta el nivel del interruptor de
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo.
Es normal que varios de los cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con una presión
hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
Interruptor
de Energía
Interruptor
de Energía
Máquina de hielos
Máquina de hielos
Interruptor
de Corriente
Interruptor
de Corriente
(La apariencia puede variar)
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
Borde
PASO 10 INSTALACIÓN DEL ZÓCALO
ŶInserte el zócalo en la ranura sobre la Tapa de Acceso
Frontal, rotando el mismo hacia usted.
Ŷ Presione la parte
inferior del zócalo
hacia el producto y
deslice el mismo hasta
su posición.
Bordes del
Parteluz Superior
“Dardo”
Dardo
Superior
23
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 12 INSTALE EL ENSAMBLE DE LA JARRA DE LLENADO AUTOMÁTICO
(Algunos Modelos con Refrigerador)
Ŷ Ubique la tapa de la jarra de llenado automático del lado
izquierdo del interior del refrigerador. Retire el tornillo Torx
T20 que sostiene la tapa en su posición hacia la parte
trasera de la tapa. Retenga este tornillo para adherir el
ensamble del llenado automático.
Ŷ Deslice la tapa hacia adelante para retirar la misma. Esto
revela un conector eléctrico y un tubo de agua.
Ŷ Retire el ensamble de llenado automático de la caja. Conecte
el conector de 4 pernos del ensamble de llenado automático
al conector de la pared del compartimiento.
Ŷ Asegúrese de que la lengüeta de bloque del conector esté
completamente adherida.
Ŷ Conecte el accesorio de la tubería de agua desde el
ensamble de llenado automático a la tubería de agua
ubicada en el compartimiento. Asegúrese de que la tubería
de agua esté firmemente conectada y que no se desajuste
con facilidad. La tubería de agua deberá estar insertada en la
marca de la tubería.
Ŷ Oculte los cables y la tubería dentro del compartimiento de la
pared y coloque el ensamble de pared de llenado automático
en el extremo delantero del montaje, hasta que esté nivelado
con la pared interior del refrigerador. Deslice el ensamble
hacia la pared trasera hasta que el agujero del tornillo de
montaje esté visible.
Ŷ Asegure el ensamble de llenado automático con el tornillo
Torx T20 retirado previamente.
Ŷ Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado al
refrigerador antes de avanzar con el procedimiento.
Ŷ Alinee la tapa de la jarra con la guía del dispensador y
deslice la jarra hacia la parte trasera del refrigerador hasta
que se detenga. Es posible que haya un tiempo de respuesta
de hasta 5 segundos hasta que el agua comience a llenar la
jarra.
Ŷ El agua llenará la jarra hasta que alcance un nivel específico
y luego se cerrará. Es normal que el nivel del agua se
encuentre por debajo de la parte superior de la jarra.
NOTA: Luego de instalar la jarra de llenado automático, deje
correr 2 galones de agua (aproximadamente 5 jarras llenas)
a través del dispensador de llenado automático para retirar
el aire del sistema. Un cartucho del filtro instalado de forma
reciente hará que el agua chorree y gotee hasta que el aire
se encuentre fuera del sistema. Es normal que el agua se vea
descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua
regresará a su estado normal luego de unos pocos minutos de
comenzar a dispensar. Lave la jarra de llenado automático y la
tapa luego de la depuración inicial antes del uso.
NOTA: No coloque la jarra en la guía del dispensador antes de
que se realice la conexión del agua al refrigerador.
Tornillo
Ensamble
de Llenado
Automático
Compartimiento
de Montaje
Tornillo
Tapa
24
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones para la Instalación Dual
Actualizada
Instalación de la construcción existente con aberturas de
una profundidad de 24” con un ancho de 41 ½” o 47 ½”
25
31-1000190 Rev. 4
FRONT VIEW SIDE VIEW
W
24" (61.0)
3/4"
(1.91)
E
WATER
47 1/2" (120.7)
20" (50.8)
*
83 1/2" min
*
84 1/2" max
(212.1-214.6)
*
Trim will overlap
additional 7/16"
3 1/2"
(8.9)
75"
(190.5 )
From floor
to bottom
of electrical
area
6"
(15.2)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
FRONT VIEW SIDE VIEW
W
24" (61.0)
3/4"
(1.91)
E
WATER
41 1/2" (105.4)
18" (45.7)
*83 1/2" min
*84 1/2" max
(212.1-214.6)
*Trim will overlap
additional 7/16
"
3 1/2"
(8.9)
75"
(190.5 )
From floor
to bottom
of electrical
area
6"
(15.2)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
3 1/2"
(8.9)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Finished
Return
ESPACIO DE INSTALACIÓN DUAL ACTUALIZADO
Las dimensiones que aparecen entre paréntesis están expresadas en centímetros.
Guía de Diseño – Instalación Dual Actualizada
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
Para Recortes de 24” de Profundidad-
Se requieren los Kits de Bordes Antiguos para una abertura
ancha de 41.5” (ZKR42N) o de 47.5” (ZKR48N).
Kit ZKUN de Unificación de Calefacción requerido.
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de deten-
ción de la puerta de 2 posiciones. El giro de la puerta de 115°
original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre
hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo
de 4” (10.2 cm) hasta una pared.
Cuando se instale en una esquina, deje 15” (38.1 cm) para
una apertura de puerta completa de 115° en los modelos de
18” y 24”. Deje 16 1/2” (41.9 cm) en los modelos de 30”.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente aparte de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o
un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un
receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado
a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá
estar ubicado en la pared trasera como se muestra.
• La tubería de agua deberá estar ubicada en la pared
trasera, como se muestra. La tubería de agua deberá
ser de cobre y tener un diámetro externo de ¼” o ser del
kit QuickConnectTM (WX08X10006) entre la tubería de
agua fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo
suficientemente larga como para alcanzar el frente de la
unidad (8’ [2.4m]). Se requiere la instalación de una válvula
de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
• Se recomienda un retorno finalizado mínimo de 3 ½” que
coincida con el gabinete exterior en la parte interna sobre
todos los laterales y la parte superior del frente de la
abertura.
desde el piso
hasta la parte
inferior del área
eléctrica
Retorno
Finalizado
desde el piso
hasta la parte
inferior del área
eléctrica
Retorno
Finalizado
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
AGUA
*El borde se
superpondrá un
adicional de 7/16”
*El borde se
superpondrá un
adicional de 7/16”
26
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
• Tijeras de podar metálicas
• Destornillador Phillips nn2
• Destornillador con punta plana
• Espátula
• Cinta de medición
• Taladro y brocas de 1/16”, 5/64”, 3/16”, 1/2”
Broca de concreto de 5/32” (si instalará el soporte anti
volcaduras en el concreto)
• Destornillador/ ficha de 1/4”, 3/8”, 7/16”
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador/ broca T10, T20, T30
• Destornillador hexagonal de 1/8”, 1/4” (llave Allen)
• Nivel
• Válvulas de cierre de agua (opcional pero recomendada)
Línea de flotación de 8’ (una por unidad requiriendo
conexiones domésticas de agua)
• Cinta adhesiva
• Alcohol desinfectante
• Llave de ajuste
• Punzón
• Kit de Unificación del Calentador (ZUGC)
• Kits de Puertas de Acero Inoxidable (si corresponde)
• Paneles a medida para puertas (si corresponde)
• Kits de manijas (si corresponde)
Rueda Dentada Pequeña
• Kit para Ajuste Antiguo de 42” (ZTKC42) o 48” (ZTKC48)
Zócalo de Acero Inoxidable de 42” (ZKK42P) o 48”
(ZKK48P)
MATERIALES SUMINISTRADOS (por unidad)
Enchufe del Bypass del Filtro de Agua (si está equipado con
el mismo)
• Filtro de Aire (Si está equipado con el mismo)
• Soporte Anti volcaduras
• 3 Tornillos tirafondos
• 3 Tornillos Tapcon
• 3 Tornillos con resorte
• Plantillas de instalación del panel
• 2 Molduras de puerta
• 2 Soportes de paneles de puerta
• Conjuntos de tornillos
• #Tornillos de madera con cabeza Phillips nº 6
• Parte Superior de la Carcasa del Soporte de la Puerta
• Tornillos T30
• 1 Perno limitador de bisagra
• Soporte del panel de la puerta central
• Tornillo Hi-Lo y arandela cuadrada
• Tapa de Acceso
• Tornillos pintados de la tapa de acceso
• Tornillos T10
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR/
FREEZER
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde
la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener
las temperaturas apropiadas.
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en una ubicación
expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la
luz solar.
Ŷ Instale el mismo en un piso los suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
PISO
Para una instalación correcta, este producto se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que
posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie
deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el
peso de un refrigerador o freezer totalmente cargado, o
aproximadamente 1,200 libras por unidad.
NOTA: Proteja el acabado del piso..
NOTA: No recomendado para instalación en pisos
alfombrados.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
27
31-1000190 Rev. 4
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
Ŷ Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática y de
la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá
estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
ŶInstale una válvula de cierre entre la válvula de agua y la
tubería de agua fría en un sótano o gabinete. La válvula
de cierre deberá ser ubicada donde estará fácilmente
accesible.
ŶAbra el suministro principal de agua y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
(Cont.)
Ŷ Retire la tapa de acceso frontal de la unidad, retirando los
dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”. Coloque la tapa y
los tornillos al costado para una instalación futura.
Ŷ Retire tres tornillos para clavar de 3/8” y dos tornillos para
clavar de 7/16” de cada lado de la unidad, a fin de liberar
la misma de la superficie antideslizante. Incline la unidad
desde el costado lo suficiente como para retirar el material
de embalaje de la parte inferior de la unidad, pero sobre la
superficie antideslizante (ambos lados).
Ŷ CON CUIDADO haga rodar la unidad fuera de la parte
trasera de la superficie antideslizante.
Ŷ Sostenga la misma sólo de un lado con un carro manual.
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
Ŷ Retire el cartón externo y el embalaje externo de las
unidades.
Ŷ Controle que no haya daños.
Ŷ Si la instalación requerirá que la apertura de la puerta
sea invertida, siga estas instrucciones en la sección de
Inversión de la Apertura de la Puerta ANTES de que la
unidad sea retirada de la superficie antideslizante.
Ŷ Asegúrese de que el piso donde las unidades se
encuentran apoyadas esté despejado/ libre de escombros
que podrían ser arrastrados o pellizcados frente a las
ruedas y dañando así el piso. De forma adicional, se
recomienda que el piso esté protegido por una cobertura
plástica a través del proceso de instalación.
Ŷ Retire el kit de materiales del cajón superior.
Ŷ Si la instalación requiere una apertura de puerta de 90°, el
perno limitador de la bisagra deberá
ser instalado en la bisagra superior
ANTES de que la unidad sea retirada
de la superficie antideslizante. El
perno está ubicado en el kit de
materiales.
- Abra la puerta a aproximadamente
45°, pero a no más de 90°, a fin de
exponer el agujero en el soporte de
la bisagra trasera e instale el perno
limitador. El perno deberá estar
completamente colocado en el soporte o la puerta no se
cerrará de forma apropiada.
Bisagra
Superior
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída.
Este electrodoméstico es inestable. Tenga extremo
cuidado al moverlo, a fin de evitar caídas hacia adelante
que podrían resultar en la muerte o lesiones graves.
Soporte de
Embalaje
Tornillos
para Clavar
de 7/16”
Tornillos
para Clavar
de 3/8”
Tornillos de Cabeza
Hexagonal de ¼”
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
PIEZAS SUMINISTRADAS DEL KIT ZKUN:
Calentador Adhesivo
Transformador
Parteluz Frontal
Soporte con Terminación
Soporte de Unificación Superior
Soporte de Unificación Frontal Inferior
Tornillos Largos de Cabeza Hexagonal 8-18 5/8” de 3 1/4”
Tornillos Largos de Cabeza Hexagonal 8-32 5/8” de 5 1/4”
Tornillos Largos de Cabeza Hexagonal 1/4-20 1/2” de 3 3/8”
4 ganchos para cables
Herramientas y Materiales Requeridos:
Destornillador/ llaves de 1/4” y 3/8”
Destornillador Phillips nº2
Alcohol de fricción
28
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
PASO 3 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
PARA SU INSTALACIÓN
Ŷ Desembale el Kit de Unificación (ZKUN) de calefacción
y asegúrese de que los componentes de la lista estén
incluidos.
NOTA: Asegúrese de que el cable de conexión del
calentador esté direccionado hacia la parte superior de la
unidad al ser instalado.
Ŷ Coloque la unidad con apertura del lado derecho frente
a la apertura de instalación, de modo que la unidad se
encuentre frente a la ubicación de instalación esperada.
Ŷ Instale el calentador adhesivo en la parte exterior de la
unidad, hacia el lado izquierdo de la carcasa. Instale el
calentador 4” por debajo de la parte superior de la carcasa.
El calentador deberá estar centrado del frente hacia atrás
sobre la caja metálica.
Ŷ Instale el transformador en el ensamble de la parte superior
de la carcasa:
1. Retire la parte superior de la tapa retirando los tornillos
hexagonales nº 8 y guarde los mismos para volver a
ensamblar la parte superior de la tapa.
2. Coloque el transformador en la parte superior de la tapa
provista con el kit ZKUN y asegure el mismo con los
tornillos hexagonales existentes (1/4”) sobre la parte
frontal izquierda de la parte superior de la carcasa.
3. Conecte el conector del transformador de 2 clavijas al
conector del calentador, y el conector de 3 clavijas al
panel de control, y asegúrese de que las lengüetas de
bloqueo queden ajustadas.
4. NOTA: Verifique que el interruptor general esté activado.
5. Ensamble la parte superior de la tapa con los tornillos
que guardó en el paso anterior.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA (Cont.)
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas
en muchos kits de suministro de agua. Antes de su
adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla
con los códigos de plomería locales.
Ŷ Conecte la tubería de agua del Puente desde el Kit de
Bordes Antiguo ZKR42N o ZKR48N a la tubería de agua
fría del hogar. Ajuste la tuerca de compresión de forma
manual, y luego dé un giro adicional con una llave. ¡Un
ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Ŷ Conecte el otro extremo de la tubería de agua del puente
al accesorio en T del agua en el kit de Bordes antiguo.
Ajuste la tuerca de compresión de forma manual, y luego
dé un giro adicional con una llave. ¡Un ajuste excesivo
podrá ocasionar pérdidas!
Ŷ Haga circular una tubería de cobre de un diámetro
externo de 1/4” o SmartConnect™ (WX08X10006) entre
el suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la
conexión de agua en el frente de la unidad.
Los Kits de Tubería para Refrigeradores SmartConnect™
están disponibles. Una tubería de agua de 8’ (2.4m)
(WX08X10006) es necesaria para cada unidad. La tubería(s)
de agua se adherirá al piso usando una cinta adhesiva luego
de la instalación del soporte anti volcaduras.
Ŷ La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad
de tubería suficiente como para hacer una inclinación
que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. La
unidad deberá estar inclinada hacia un costado para
conducir la tubería de agua por debajo y hacia el frente del
electrodoméstico.
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Ŷ Encinte la tubería de agua del puente y el accesorio en T
del agua a la pared trasera. Las tuberías de agua deben
ser encintadas al piso usando una cinta adhesiva luego de
la instalación del soporte anti volcaduras.
T del agua
tubería de agua
del Puente
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las vál-
vulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
Sujetadores
Calentador
adhesivo
4”
29
31-1000190 Rev. 4
PASO 3 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA SU INSTALACIÓN (Cont.)
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 4
INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTI VOLCADURAS
Ŷ Retire el soporte anti volcaduras del kit de materiales.
Ŷ El soporte anti volcaduras deberá ser montado contra la
pared trasera o hasta un máximo de 27” (68.6 cm.) desde
el frente de la abertura. Use el método de montaje sobre
el piso si el soporte no se encuentra contra una pared (el
material del soporte es provisto para el montaje en madera,
travesaños de acero y concreto).
Ŷ
Mida y marque desde el lado derecho de la abertura de
acuerdo con la tabla anterior, dependiendo del tamaño de la
unidad con apertura del lado derecho que esté instalando.
Ŷ Mida y marque nuevamente desde el lado izquierdo de
la apertura de acuerdo con la tabla y dependiendo de su
combinación de las unidades con apertura del lado izquierdo
y derecho.
Por ejemplo, si instalará una unidad con apertura del lado
izquierdo de 18” y una unidad con apertura del lado derecho
de 30”, use 5 3/4” y 38 5/8”.
Ŷ Monte el soporte anti volcaduras centrado en torno a las
marcas y la alineación con el piso, como se muestra. Marque
los 3 agujeros para el montaje en la pared o los 4 agujeros
para el montaje en el piso.
MONTAJE SOBRE MADERA: Haga marcas con una broca
de 3/16”, de 2” de profundidad, y luego instale los tirafondos
con un destornillador de 7/16”.
MONTAJE SOBRE CONCRETO: Haga marcas con una
broca de 5/32”, de 2” de profundidad, y luego instale los
tornillos tapcon con un destornillador de 7/16”.
MONTAJE SOBRE ACERO: Haga marcas
con una broca de 1/2”, inserte el tornillo con
resorte, y luego instale los tornillos con un
destornillador de 7/16”.
El soporte deberá ser atornillado al PISO o a
la PARED TRASERA.
Ŷ
El soporte antivolcaduras deberá estar
asegurado al piso a 23» desde el frente de la carcasa.
Ŷ Encinte la tubería de agua a la pared y al piso
aproximadamente 3” hacia la izquierda del soporte anti
volcaduras. Aplique cinta cada 5” hacia el frente de la
abertura (la cinta evitará que la unidad ruede sobre la tubería
de agua durante la instalación). No coloque cinta cerca del
frente del gabinete, a fin de mantener la cinta oculta debajo
de la unidad.
Unidad con Apertura
del lado Izquierdo
Unidad con
Apertura
del Lado
Derecho
ADVERTENCIA
Riesgo de
Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, espe-
cialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y
deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia
adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones
graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su
totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema
anti volcaduras.
3"
5"
3"
5"
Soporte Anti Volcaduras
La parte superior del
ensamble de la carcasa está
oculto para mayor claridad.
Conector de 2 Patas al
Conector del Calentador
Conector
de 3 Patas
Transformador
Interruptor
General
Tornillos Hexagonales nº 8
Parte Superior
de la Tapa
NO retire el Separador
de Cables
Unidad con Apertura del lado
Izquierdo
Unidades
con
Apertura
del Lado
Derecho
Unidad
18” 24” 30”
26-5/8”
67.6 cm
23-1/2”
59.7 cm
23-1/2”
59.7 cm
8-7/8”
22.5 CM
18”
32-5/8”
82.8 cm
29-1/2”
74.9 cm
29-1/2”
74.9 cm
5-3/4”
14.5 CM
24”
38-5/8”
98.1 cm
35-1/2”
90.1 cm
35-1/2”
90.1 cm
5-3/4”
14.5 CM
30”
30
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 5
UNIENDO LAS UNIDADES DUALES INSTALADAS
UNIFICACIÓN DE LA PARTE INFERIOR TRASERA
Ŷ Afloje los dos tornillos inferiores de las tapas de acceso
traseras de ambas unidades y retire los tornillos superiores.
Ŷ&XHOJXHHOVRSRUWHGHXQLILFDFLyQVREUHORVWRUQLOORVLQIHULRUHV
y vuelva a ensamblar los tornillos en la parte superior.
Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVSDUDXQLUODVXQLGDGHV
UNIFICACIÓN DE LA PARTE FRONTAL INFERIOR
Ŷ Instale el soporte de unificación frontal inferior usando un
destornillador de 3/8” (4 tornillos).
UNIFICACIÓN SUPERIOR
Ŷ$IORMHORVGRVWRUQLOORVIURQWDOHVVREUHODSDUWHVXSHULRUGHOD
unidad y retire los dos tornillos intermedios.
Ŷ(QVDPEOHHOVRSRUWHVREUHORVWRUQLOORVIURQWDOHV\YXHOYDD
instalar los tornillos intermedios.
Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVSDUDXQLUODVXQLGDGHV
6RSRUWHGH8QL¿FDFLyQ
Soporte de
8QL¿FDFLyQ
Soporte de
8QL¿FDFLyQ
Frente de los electrodomésticos
31
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 5
UNIENDO LAS UNIDADES DUALES INSTALADAS
(Cont.)
CAMBIE EL CABLE DE CORRIENTE
Se requieren cables de corriente más prolongados para una
instalación actualizada. Los cables de corriente están incluidos
en 42” ZKR42N y 48” ZKR48N.
Reemplace los cables de corriente en ambas unidades. Ambas
unidades pueden ser enchufadas en el mismo receptáculo del
suministro eléctrico.
Retire el cable de corriente corto existente con el ensamble
de la cuerda:
Ŷ Retire los tornillos hexagonales de ¼” que sostienen la tapa
de acceso trasera.
1. Desenchufe el conector del cable de corriente de 3 patas
dentro del compartimiento de la máquina (presione sobre
los costados para liberar las lengüetas de bloqueo).
2. Retire el tornillo hexagonal de ¼” del cable de corriente
de conexión a tierra verde
3. Retire el tornillo hexagonal de ¼” del amortiguador de
refuerzo.
Instale el nuevo cable de corriente más prolongado:
1. Enchufe el conector de 3 patas (asegúrese de que las
lengüetas de bloqueo estén adheridas).
2. Instale el tornillo del cable de corriente de conexión a
tierra verde
3. Instale el amortiguador de refuerzo del cable de corriente.
Ŷ Reemplace la tapa de acceso trasero. Asegúrese de que
el cable de corriente y el cable de conexión a tierra estén
correctamente dirigidos
a través del recorte de
la tapa de acceso.
Repita todos los pasos
en la segunda unidad.
INSTALACIÓN DEL BORDE DE LA CAJA
Ŷ Instale los rieles laterales del kit de bordes en las paredes
derecha e izquierda expuestas de la caja, usando los tornillos
de cabeza Phillips nº 8 – 7 tornillos por lado .
Ŷ Haga un ensamble previo del riel superior del kit de bordes
y de las llaves de las esquinas. Una llave de esquina deberá
ser instalada en cada extremo del borde superior. Use el
tornillos de cabeza Phillips nº 6 en la llave de la esquina para
asegurar que la llave está bien ajustada al borde superior,
pero asegúrese de que ajustar en exceso el tornillo a fin de
evitar daños sobre las piezas.
Tapa de
Acceso
Trasera
Conector del Cable
de Corriente de 3
Patas
Conector del Cable
de Corriente de 3
Patas
Tornillo de Puesta
a Tierra Verde
Tornillo de Alivio
de Tensión
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Llave de
Esquina
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
A fin de evitar riesgos de descarga eléctrica,
asegúrese de volver a instalar el tornillo de conexión a tierra
luego de cambiar el cable de corriente.
Cable a
Tierra
Cable de
Corriente
Paso 3
Paso 2
32
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 6
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
DE AGUA
Ŷ Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Ŷ Abra y deje correr el agua para eliminar desechos de la
tubería. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua
por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro de agua.
Ŷ
Retire el tornillo del amortiguador de refuerzo para que se afloje
lo suficiente y poder realizar una adecuada conexión de agua.
(El tornillo deberá ser reemplazado en el siguiente paso).
Tubería de Cobre:
Ŷ Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Ŷ Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de compresión
hasta que quede fijada sólo con la presión manual.
Ŷ Siga las instrucciones provistas con la tubería. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
PASO 5
UNIENDO LAS UNIDADES
DUALES INSTALADAS
(Cont.)
INSTALACIÓN DEL BORDE DE LA CAJA
Ŷ Encastre los rieles del borde superior con aquellos del
borde lateral, deslizando los extremos expuestos del borde
de la esquina en los rieles laterales del kit de bordes
derecho e izquierdo. Presione hacia abajo sobre el borde
superior hasta que cada esquina esté completamente
apoyada en cada riel lateral. Use los tornillos de cabeza
Phillips nº 6 para asegurar que cada llave de esquina esté
bien ajustada a cada riel lateral del kit de bordes.
Ŷ Asegure el borde superior a la caja usando los tornillos de
cabeza Phillips nº 8 provistos (6 tornillos).
Moldura Superior
Con Llaves
Tornillo del Amortiguador
de Refuerzo
Freezer
Water Supply
House
Water Supply
Suministro
de agua del
Refrigerador/
Freezer
Suministro de
Agua del Hogar
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
33
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 7
INSERCIÓN/ AJUSTE DEL BORDE DEL GABINETE
Ŷ Enchufe ambas unidades en el tomacorriente de la pared.
Ŷ Busque la cuerda de instalación que está adherida a la puer-
ta de la unidad; la misma deberá ser usada a medida que
vuelve a empujar la unidad dentro de la abertura. La cuerda
está adherida al cable de corriente; a medida que vuelve
a colocar la unidad en la abertura, deberá tensar la cuerda
para asegurarse de que el cable de corriente haga su recorri-
do por debajo de la unidad.
Ŷ Lentamente coloque ambas unidades en la abertura,
asegurándose de no tocar los gabinetes a los costados
y de detenerse para evitar daños. Ambas caras de la
puerta deberán estar a 7/8” detrás de la cara frontal de los
gabinetes circundantes en la instalación de un panel de
acero inoxidable o personalizado.
Ŷ Coloque el cable de corriente sobre su extremo y empuje el
mismo por debajo del producto entre las ruedecillas y lejos
del soporte antivolcaduras, a fin de asegurar que el cable no
sea dañado durante la instalación.
Ŷ$OYROYHUDFRORFDUODXQLGDGHQODDEHUWXUDXVWHGGHEHUi
empujar el cable y tensar el mismo a fin de asegurar que
el cable de corriente se encuentre canalizado debajo de la
unidad.
Ŷ Reemplace el tornillo del amortiguador de refuerzo de la
tubería de agua.
Ŷ Guarde la parte sobrante de la correa, de la cuerda, y de la
tubería de agua debajo de la unidad.
Cuerda de
Instalación
Refrigerador
o Freezer
Borde Antiguo
Alrededor
del Gabinete
Tornillo del Amortiguador
de Refuerzo
Cable de Corriente
Cuerda
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica.
A fin de reducir el riesgo de descarga
eléctrica, tenga cuidado en los pasos restantes de la
instalación de no tocar el cableado ni los componentes
eléctricos dentro del compartimiento del compresor
mientras el electrodoméstico está enchufado y la tapa de
acceso frontal no está en su lugar.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Reemplace el amortiguador de refuerzo de
la tubería de agua frente a la ubicación del riel, como se
muestra.
34
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 8 NIVELE LA UNIDAD
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad.
Ŷ A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección de las agujas del reloj
para subir la unidad, y en contra de las agujas del reloj
para bajar la misma.
Ŷ Para nivelar la parte frontal, use una llave de tuercas de
7/16”.
Ŷ Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la
abertura del recorte de la instalación de 84”. La unidad
deberá estar nivelada de forma vertical entre los muebles
de cocina.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una
altura superior a 84-1/2”, el instalador deberá elevar el
refrigerador sobre una lámina de contrachapado o tirantes.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre
la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar la unidad más de 1”, dañará las patas
niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
La tuerca hexa-
gonal ajusta las
ruedas traseras
La llave de
tuercas ajusta las
patas niveladoras
frontales
PASO 9
PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA
Ŷ Abra la tapa frontal
de la carcasa a 90°.
Ubique el filtro y la
herramienta de retiro
del filtro. El filtro
deberá aparecer como
se muestra.
Ŷ
Dé al filtro ¼ de giro
en sentido antihorario
(si es necesario, use la
herramienta de retiro del filtro
).
Ŷ(PSXMHHOILOWURKDFLDXVWHG
para retirar el mismo.
NOTA: El sistema de agua
no funcionará si el filtro no
está ubicado en su posición.
Ŷ Asegúrese de que las luces se encuentren encendidas
dentro de la unidad. Si no están encendidas, controle para
asegurarse de que el interruptor general se encuentra
encendido retirando la carcasa frontal, la cual se encuentra
asegurada con seis tornillos hexagonales de 1/4”.
Ŷ Encienda el interruptor general si no se encuentra
encendido. Los Cables de Interruptor General están
escondidos para mayor claridad.
Ŷ Ensamble la carcasa con los tornillos retirados.
Ŷ Haga marcas de agujeros de 1/16” a ambos lados de la
profundidad de 1/2” circundante a través de los agujeros
de la carcasa.
Ŷ Asegure la unidad colocando cuatro agujeros hexagonales
de ¼” a ambos lados del gabinete circundante. NOTA:
Este paso NO reemplaza los materiales de seguridad anti
volcaduras. Consulte el Paso 4 sobre la Instalación del
Soporte Anti Volcaduras y el Paso 7 sobre Inserción/ Ajuste
Alrededor del Gabinete para más detalles sobre cómo
instalar los materiales anti volcaduras. Repite esto con la
segunda unidad.
Ŷ8ELTXHODÀHFKDD]XOGHO
¿OWUR*LUHHO¿OWURSDUD
DOLQHDUODÀHFKDFRPRVH
muestra.
Ŷ,QVHUWHHO¿OWURHQVX
posición y dé al mismo ¼
de giro en sentido horario
(si es necesario, use la
herramienta de retiro del
¿OWUR
Ŷ9XHOYDDFRORFDUODKHUUDPLHQWD
GHUHWLURGHO¿OWURHQHOJDQFKRGH
montaje.
Ŷ&LHUUHODSXHUWDGHOFRPSDUWLPLHQWR
PASO 9
PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA (Cont.)
Interruptor Principal
Tornillo Hexagonal de ¼”
Tornillo Hexagonal de ¼”
Herramienta de Retiro del Filtro
Filtro
Gancho
de
Montaje
Puerta del Compartimiento
35
31-1000190 Rev. 4
PASO 9
PREPARACIÓN FINAL DE LA UNIDAD EXTERNA (Cont.)
Ŷ Para una correcta colocación de la caja luego de la nivelación,
el lado trasero de la parte superior y el lateral de los bordes
antiguos deberán estar nivelados con el borde del gabinete.
Ŷ Asegure los bordes a los gabinetes que están alrededor a
fin de reducir cualquier movimiento excesivo sobre la parte
superior de la carcasa durante el funcionamiento normal.
1. Haga agujeros piloto de 1/16” en el borde de una
profundidad de ½” (2 por lado; consulte la imagen para
conocer las ubicaciones aproximadas).
2. Coloque los tornillos de madera de cabeza Phillips nº 6 en
los agujeros piloto.
NOTA: Este paso NO reemplaza los materiales de seguridad
anti volcaduras. Consulte el Paso 4 sobre la Instalación del
Soporte Anti Volcaduras y el Paso 7 sobre Inserción/ Ajuste del
Borde del Gabinete para más detalles sobre cómo instalar los
materiales anti volcaduras. Repita esto con la segunda unidad.
Ŷ Verifique que los dos tornillos con cabeza hexagonal de ¼”
se encuentren ensamblados a los costados de las manijas
de los productos, tanto de las columnas de comidas frescas
como del freezer.
Ŷ Vuelva a colocar la tapa de acceso en la unidad y asegure la
misma con dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”.
Ŷ Instale el parteluz frontal y acceda a los bordes de las tapas
entre las 2 unidades. Abra las puertas y empuje el área
flexible de “dardos” de los bordes hasta su posición entre las
unidade s.
Ŷ El dardo superior del montante se deberá alinear con el
extremo inferior del borde de la carcasa.
Ŷ
Abra ambas puertas de acceso al filtro de agua a 90 °.
Ŷ&DOFHHOERUGHVREUHORVHQVDPEOHVGHODVELVDJUDVGH
ambos gabinetes.
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
2 a
cada
lado
Tornillo Hexagonal
de ¼”
Tornillo Hexag-
onal de ¼”
Tapa de
Acceso
Refrigerador
o Freezer
Borde Antiguo
Borde del
Gabinete
Borde
Bordes del
Parteluz Superior
“Dardo”
Dardo
Superior
36
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 11 PREPARACIÓN DE LA
UNIDAD INTERNA
Ŷ Retire toda la cita, cartón y gomaespuma de cada unidad
(los soportes de la gomaespuma del embalaje podrán
estar ubicados detrás de los laterales izquierdo y derecho
de los frentes de los paneles de vidrio en los modelos de
refrigerador).
Ŷ Retire de los estantes los cestos de puertas en cajas.
Ŷ Retire de la caja e instale los cestos de puerta.
Ŷ Instale los tapetes de los cestos de puerta.
PASO 12 INICIE LA MÁQUINA DE
HIELOS (modelos con freezer)
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién
instalado comience a fabricar hielo.
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo -
aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas
- dependiendo de la temperatura del compartimiento del
freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que
se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, configure la máquina de hielos
en OFF (Apagado). La canasta del cable superior deberá
ser retirada para acceder al interruptor de corriente de la
máquina de hielos.
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro
de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posición ON
(Encendido).
Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el
suministro de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Cuando la cubitera se llene hasta el nivel del interruptor de
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo.
Es normal que varios de los cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo
viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se
reducirá.
NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con una presión
hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
Interruptor
de Energía
Interruptor
de Energía
Máquina de hielos
Máquina de hielos
Interruptor
de Corriente
Interruptor
de Corriente
(La apariencia puede variar)
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
PASO 10 INSTALACIÓN DEL ZÓCALO
ŶInserte el zócalo en la ranura sobre la Tapa de Acceso
Frontal, rotando el mismo hacia usted.
Ŷ Presione la parte
inferior del zócalo
hacia el producto y
deslice el mismo hasta
su posición.
37
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 13 INSTALE EL ENSAMBLE DE LA JARRA DE LLENADO AUTOMÁTICO
(Algunos Modelos con Refrigerador)
Ŷ Ubique la tapa de la jarra de llenado automático del lado
izquierdo del interior del refrigerador. Retire el tornillo Torx
T20 que sostiene la tapa en su posición hacia la parte
trasera de la tapa. Retenga este tornillo para adherir el
ensamble del llenado automático.
Ŷ Deslice la tapa hacia adelante para retirar la misma. Esto
revela un conector eléctrico y un tubo de agua.
Ŷ Retire el ensamble de llenado automático de la caja. Conecte
el conector de 4 pernos del ensamble de llenado automático
al conector de la pared del compartimiento.
Ŷ Asegúrese de que la lengüeta de bloque del conector esté
completamente adherida.
Ŷ Conecte el accesorio de la tubería de agua desde el
ensamble de llenado automático a la tubería de agua
ubicada en el compartimiento. Asegúrese de que la tubería
de agua esté firmemente conectada y que no se desajuste
con facilidad. La tubería de agua deberá estar insertada en la
marca de la tubería.
Ŷ Oculte los cables y la tubería dentro del compartimiento de la
pared y coloque el ensamble de pared de llenado automático
en el extremo delantero del montaje, hasta que esté nivelado
con la pared interior del refrigerador. Deslice el ensamble
hacia la pared trasera hasta que el agujero del tornillo de
montaje esté visible.
Ŷ Asegure el ensamble de llenado automático con el tornillo
Torx T20 retirado previamente.
Ŷ Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado al
refrigerador antes de avanzar con el procedimiento.
Ŷ Alinee la tapa de la jarra con la guía del dispensador y
deslice la jarra hacia la parte trasera del refrigerador hasta
que se detenga. Es posible que haya un tiempo de respuesta
de hasta 5 segundos hasta que el agua comience a llenar la
jarra.
Ŷ El agua llenará la jarra hasta que alcance un nivel específico
y luego se cerrará. Es normal que el nivel del agua se
encuentre por debajo de la parte superior de la jarra.
NOTA: Luego de instalar la jarra de llenado automático, deje
correr 2 galones de agua (aproximadamente 5 jarras llenas)
a través del dispensador de llenado automático para retirar
el aire del sistema. Un cartucho del filtro instalado de forma
reciente hará que el agua chorree y gotee hasta que el aire
se encuentre fuera del sistema. Es normal que el agua se vea
descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua
regresará a su estado normal luego de unos pocos minutos de
comenzar a dispensar. Lave la jarra de llenado automático y la
tapa luego de la depuración inicial antes del uso.
NOTA: No coloque la jarra en la guía del dispensador antes de
que se realice la conexión del agua al refrigerador.
Tornillo
Ensamble
de Llenado
Automático
Compartimiento
de Montaje
Tornillo
Tapar
38
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones para una Instalación
Integrada Simple
Instalación en una construcción nueva con aberturas de 25”
de profundidad
39
31-1000190 Rev. 4
Guía de Diseño – Instalación Integrada Simple
ESPACIO DE INSTALACIÓN INTEGRADO SIMPLE
Las dimensiones que aparecen entre paréntesis están expresadas en centímetros.
Freezer Integrado de 18”
Freezer y Refrigerador Integrado de 30
Freezer y Refrigerador Integrado de 24”
SIDE VIEW
25" (63.5)
FRONT VIEW
E
6 3/4"
(17.2)
W
17 13/16" (45.2)
84"
(213.4)
7 1/2 2
4"
(10.2)
2 1/2"
(6.4)
3 1/2"
(8.9)
4 1/8"
(10.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
SIDE VIEW
25" (63.5)
FRONT VIEW
ELEC W
29 13/16" (75.7)
84"
(213.4)
10 1/4"
(26.0)
6 1/4"
(15.9)
6 3/4"
(17.2)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
4 3/8"
(11.1)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
SIDE VIEW
25" (63.5)
FRONT VIEW
ELEC W
23 13/16" (60.5)
9 1/2"
(24.1)
4"
(10.2)
6 3/4"
(17.2)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
4 3/8"
(11.1)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
84"
(213.4)
VISTA FRONTAL
VISTA LATERAL
Retorno
Finalizado
Parte trasera
Parte trasera
Retorno
Finalizado
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
Parte trasera
Retorno
Finalizado
VISTA FRONTAL
VISTA LATERAL
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 25”
Especificaciones adicionales
Ŷ Se requiere un suministro de corriente aparte de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o
un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un
receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado
a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá
estar ubicado en la pared trasera como se muestra.
Ŷ La tubería de agua deberá estar ubicada en la pared
trasera, como se muestra. La tubería de agua deberá
ser de cobre y tener un diámetro externo de ¼” o ser del
kit QuickConnectTM (WX08X10006) entre la tubería de
agua fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo
suficientemente larga como para alcanzar el frente de la
unidad (8’ [2.4m]). Se requiere la instalación de una válvula
de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
Ŷ Se recomienda un retorno finalizado mínimo de 3 ½” que
coincida con el gabinete exterior en la parte interna sobre
todos los laterales y la parte superior del frente de la
abertura.
Ŷ Instalación con 4” (10.2 cm) o menos entre las unidades que
requieren el Kit ZKUN.
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de deten-
ción de la puerta de 2 posiciones. El giro de la puerta de 115°
original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre
hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de
4” (10.2 cm) hasta una pared.
Cuando se instale en una esquina, deje 15” (38.1 cm) para una
apertura de puerta completa de 115° en los modelos de 18” y
24”. Deje 16 1/2” (41.9 cm) en los modelos de 30”.
40
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
• Tijeras de podar metálicas
• Destornillador Phillips nn2
• Destornillador con punta plana
• Espátula
• Cinta de medición
• Taladro y brocas de 1/16”, 5/64”, 3/16”, 1/2”
Broca de concreto de 5/32” (si instalará el soporte anti
volcaduras en el concreto)
• Destornillador/ ficha de 1/4”, 3/8”, 7/16”
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador/ broca T20, T30
• Destornillador hexagonal de 1/8”, 1/4” (llave Allen)
• Nivel
• Válvulas de cierre de agua (opcional pero recomendada)
Línea de flotación de 8’ (una por unidad requiriendo
conexiones domésticas de agua)
• Cinta adhesiva
• Alcohol desinfectante
• Llave de ajuste
• Punzón
Kit de Unificación del Calentador (ZKUN) (sólo requerido
con 4” o menos entre unidades)
• Kits de Puertas de Acero Inoxidable (si corresponde)
• Paneles a medida para puertas (si corresponde)
• Kits de manijas (si corresponde)
• Trinquete Pequeño
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR/
FREEZER
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde
la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener
las temperaturas apropiadas.
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en una ubicación
expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la
luz solar.
Ŷ Instale el mismo en un piso los suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
MATERIALES SUMINISTRADOS (por unidad)
Enchufe del Bypass del Filtro de Agua (si está equipado con
el mismo)
• Filtro de Aire (Si está equipado con el mismo)
• Soporte Anti volcaduras
• 3 Tornillos tirafondos
• 3 Tornillos Tapcon
• 3 Tornillos con resorte
• 1 Pasador de Chaveta
• 1 Perno de retención
• Plantillas de instalación del panel
• 2 Molduras de puerta
• 2 Soportes de paneles de puerta
• Conjuntos de tornillos
• #Tornillos de madera con cabeza Phillips nº 6
• Parte Superior de la Carcasa del Soporte de la Puerta
• Tornillos T30
• 1 Perno limitador de bisagra
• Soporte del panel de la puerta central
• Tornillo Hi-Lo y arandela cuadrada
• Tapa de Acceso
• Tornillos pintados de la tapa de acceso
PISO
Para una instalación correcta, este producto se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que
posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie
deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el
peso de un refrigerador o freezer totalmente cargado, o
aproximadamente 1,200 libras por unidad.
NOTA: Proteja el acabado del piso..
NOTA: No recomendado para instalación en pisos
alfombrados.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
41
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
Ŷ Retire el cartón externo y el embalaje externo de las
unidades.
Ŷ Controle que no haya daños.
Ŷ Si la instalación requerirá que la apertura de la puerta
sea invertida, siga estas instrucciones en la sección de
Inversión de la Apertura de la Puerta ANTES de que la
unidad sea retirada de la superficie antideslizante.
Ŷ Asegúrese de que el piso donde las unidades se
encuentran apoyadas esté despejado/ libre de escombros
que podrían ser arrastrados o pellizcados frente a las
ruedas y dañando así el piso. De forma adicional, se
recomienda que el piso esté protegido por una cobertura
plástica a través del proceso de instalación.
Ŷ Retire el kit de materiales del cajón superior.
Ŷ Si la instalación requiere una apertura de puerta de 90°, el
perno limitador de la bisagra deberá
ser instalado en la bisagra superior
ANTES de que la unidad sea retirada
de la superficie antideslizante. El
perno está ubicado en el kit de
materiales.
- Abra la puerta a aproximadamente
45°, pero a no más de 90°, a fin de
exponer el agujero en el soporte
de la bisagra trasera e instale el
perno limitador. El perno deberá estar completamente
colocado en el soporte o la puerta no se cerrará de forma
apropiada.
Ŷ Retire la tapa de acceso frontal de la unidad, retirando los
dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”. Coloque la tapa y
los tornillos al costado para una instalación futura.
Ŷ Retire tres tornillos para clavar de 3/8” y dos tornillos para
clavar de 7/16” de cada lado de la unidad, a fin de liberar
la misma de la superficie antideslizante. Incline la unidad
desde el costado lo suficiente como para retirar el material
de embalaje de la parte inferior de la unidad, pero sobre la
superficie antideslizante (ambos lados).
Ŷ CON CUIDADO haga rodar la unidad fuera de la parte
trasera de la superficie antideslizante.
Ŷ Sostenga la misma sólo de un lado con un carro manual.
Bisagra
Superior
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída.
Este electrodoméstico es inestable. Tenga extremo
cuidado al moverlo, a fin de evitar caídas hacia adelante
que podrían resultar en la muerte o lesiones graves.
Soporte
de Embalaje
Tapa de Acceso
Tornillos
para Clavar
de 7/16”
Tornillo Hexagonal de ¼”
Tornillos para
Clavar
de 3/8”
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO
DE AGUA
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
ŶInstale una válvula de cierre entre la válvula de agua y la
tubería de agua fría en un sótano o gabinete. La válvula
de cierre deberá ser ubicada donde estará fácilmente
accesible.
ŶAbra el suministro principal de agua y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los
códigos de plomería locales.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las vál-
vulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
Ŷ Haga circular una tubería de cobre de un diámetro
externo de 1/4” o SmartConnect™ (WX08X10006) entre
el suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la
conexión de agua en el frente de la unidad.
Los Kits de Tubería para Refrigeradores SmartConnect™
están disponibles. Una tubería de agua de 8’ (2.4m)
(WX08X10006) es necesaria para cada unidad. La
tubería(s) de agua se adherirá al piso usando una cinta
adhesiva luego de la instalación
del soporte anti volcaduras.
Ŷ La tubería deberá ser de una
extensión suficiente como para
llegar hasta el frente de la
unidad. Deje una cantidad de
tubería suficiente como para
hacer una inclinación que llegue hasta la conexión de la
tubería de agua. La unidad deberá estar inclinada hacia
un costado para conducir la tubería de agua por debajo y
hacia el frente del electrodoméstico.
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico,
ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento.
Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso
del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
42
31-1000190 Rev. 4
PASO 4
INSTALACIÓN DEL SOPORTE
ANTI VOLCADURAS
Ŷ Retire el soporte anti volcaduras del kit de materiales.
Ŷ El soporte anti volcaduras deberá ser montado contra la
pared trasera o hasta un máximo de 25-1/2” (64.7 cm)
desde el frente de la abertura. Use el método de montaje
sobre el piso si el soporte no se encuentra contra una
pared (el material del soporte es provisto para el montaje
en madera, travesaños de acero y concreto).
Ŷ Mida y marque desde el lado derecha de la apertura de
acuerdo con la tabla, dependiendo del tamaño de la unidad
que esté instalando.
Ŷ Monte el soporte anti volcaduras centrado en torno a las
marcas y la alineación con el piso, como se muestra.
Marque los 3 agujeros para el montaje en la pared o los 4
agujeros para el montaje en el piso.
MONTAJE SOBRE MADERA: Haga marcas con una
broca de 3/16”, de 2” de profundidad, y luego instale los
tirafondos con un destornillador de 7/16”.
MONTAJE SOBRE CONCRETO: Haga marcas con una
broca de 5/32”, de 2” de profundidad, y luego instale los
tornillos tapcon con un destornillador de
7/16”.
MONTAJE SOBRE ACERO: Haga
marcas con una broca de 1/2”, inserte
el tornillo con resorte, y luego instale los
tornillos con un destornillador de 7/16”.
El soporte deberá ser atornillado al PISO
o a la PARED TRASERA.
Ŷ Si el espacio de protección supera los 25 ½”, el soporte
antivolcaduras se deberá asegurar en el piso a 25” desde
el frente del espacio de protección.
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
PASO 3 PREPARACIÓN DE LA
UNIDAD PARA SU INSTALACIÓN
Ŷ Coloque la unidad con apertura del lado derecho frente
a la apertura de instalación, de modo que la unidad se
encuentre frente a la ubicación de instalación esperada.
PASO 4
INSTALACIÓN DEL SOPORTE
ANTI VOLCADURAS(Cont.)
Encinte la tubería de agua a la pared y al piso
aproximadamente 3” hacia la izquierda del soporte anti
volcaduras. Aplique cinta cada 5” hacia el frente de la
abertura (la cinta evitará que la unidad ruede sobre la
tubería de agua durante la instalación). No coloque cinta
cerca del frente del gabinete, a fin de mantener la cinta
oculta debajo de la unidad.
Unidad Desde la Cámara
18” 8-7/8” (22.5 cm)
24” 5-3/4” (14.6 cm)
30” 5-3/4” (14.6 cm)
3"
5"
PASO 5
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
DE AGUA
Ŷ Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Ŷ Abra y deje correr el agua para eliminar desechos de la
tubería. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro
de agua.
Ŷ Retire el tornillo del amortiguador de refuerzo para que
se afloje lo suficiente y poder realizar una adecuada
conexión de agua. (El tornillo deberá ser reemplazado en
el siguiente paso).
Tornillo del Amortiguador
de Refuerzo
ADVERTENCIA
Riesgo de
Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, espe-
cialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y
deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia
adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones
graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su
totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema
anti volcaduras.
Freezer
Water Supply
House
Water Supply
Suministro
de agua del
Refrigerador/
Freezer
Suministro de
Agua del Hogar
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
43
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
PASO 5
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
DE AGUA (cont.)
Tubería de Cobre:
Ŷ Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE
Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para
Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro sumi-
nistro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra
bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos
podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y oca-
sionar problemas con el agua en su hogar.
Ŷ Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de compresión
hasta que quede fijada sólo con la presión manual.
Ŷ Siga las instrucciones provistas con la tubería. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
PASO 6
INSERCIÓN/ AJUSTE DEL
BORDE DEL GABINETE
Ŷ Enchufe ambas unidades en el tomacorriente de la pared.
Ŷ Busque la cuerda de instalación que está adherida a la
puerta de la unidad; la misma deberá ser usada a medida
que vuelve a empujar la unidad dentro de la abertura. La
cuerda está adherida al cable de corriente; a medida que
vuelve a colocar la unidad en la abertura, deberá tensar la
cuerda para asegurarse de que el cable de corriente haga
su recorrido por debajo de la unidad.
PASO 6
INSERCIÓN/ AJUSTE DEL
BORDE DEL GABINETE
(cont.)
Ŷ Lentamente coloque ambas unidades en la abertura,
asegurándose de no tocar los gabinetes a los costados
y de detenerse para evitar daños. Ambas caras de la
puerta deberán estar a 7/8” detrás de la cara frontal de los
gabinetes circundantes en la instalación de un panel de
acero inoxidable o personalizado.
Ŷ Coloque el cable de corriente sobre su extremo y empuje
el mismo por debajo del producto entre las ruedecillas y
lejos del soporte antivolcaduras, a fin de asegurar que el
cable no sea dañado durante la instalación.
Ŷ$OYROYHUDFRORFDUODXQLGDGHQODDEHUWXUDXVWHGGHEHUi
empujar el cable y tensar el mismo a fin de asegurar que
el cable de corriente se encuentre canalizado debajo de la
unidad.
Ŷ Reemplace el tornillo del amortiguador de refuerzo de la
tubería de agua.
Ŷ Guarde la parte sobrante de la cuerda y de la tubería
de agua debajo de la unidad.
Cuerda de
Instalación
Tornillo del Amortiguador
de Refuerzo
Cable de Corriente
Cuerda
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica.
A fin de reducir el riesgo de descarga
eléctrica, tenga cuidado en los pasos restantes de la
instalación de no tocar el cableado ni los componentes
eléctricos dentro del compartimiento del compresor
mientras el electrodoméstico está enchufado y la tapa de
acceso frontal no está en su lugar.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Reemplace el amortiguador de refuerzo de
la tubería de agua frente a la ubicación del riel, como se
muestra.
44
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
PASO 7 NIVELE LA UNIDAD
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad.
Ŷ A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección de las agujas del reloj
para subir la unidad, y en contra de las agujas del reloj
para bajar la misma.
Ŷ
Para nivelar la parte frontal, use una llave de tuercas de 7/16”.
Ŷ
Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la abertura
del recorte de la instalación de 84”. La unidad deberá estar
nivelada de forma vertical entre los muebles de cocina.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una
altura superior a 84-1/2”, el instalador deberá elevar el
refrigerador sobre una lámina de contrachapado o tirantes.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre
la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar la unidad más de 1”, dañará las patas
niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
La tuerca hexa-
gonal ajusta las
ruedas traseras
La llave de tuercas
ajusta las patas
niveladoras frontales
PASO 8
PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA
PARA UNA INSTALACIÓN AL MISMO NIVEL: Asegúrese de
que la superficie frontal de la puerta esté 7/8” detrás de la cara
frontal de los gabinetes
circundantes ANTES de
asegurar los soportes a
dichos gabinetes.
Ŷ Abra la tapa frontal
de la carcasa a 90°.
Ubique el filtro y la
herramienta de retiro
del filtro. El filtro
deberá aparecer como se
muestra.
Ŷ
Dé al filtro ¼ de giro en sentido
antihorario (si es necesario, use
la herramienta de retiro del filtro).
Ŷ(PSXMHHOILOWURKDFLDXVWHGSDUDUHWLUDUHOPLVPRNOTA: El
sistema de agua no funcionará si el filtro no está ubicado
en su posición.
Ŷ Asegúrese de que las luces se encuentren encendidas
dentro de la unidad. Si no están encendidas, controle para
asegurarse de que el interruptor general está encendido
retirando la carcasa frontal, la cual se encuentra asegurada
con seis tornillos hexagonales de 1/4”.
Ŷ Encienda el interruptor general si no se encuentra
encendido. Los Cables de Interruptor General están
escondidos para mayor claridad.
Ŷ Ensamble la carcasa con los tornillos retirados.
Ŷ Haga marcas de agujeros de 1/16” a ambos lados de la
profundidad de 1/2” circundante a través de los agujeros
de la carcasa.
Ŷ Asegure la unidad colocando cuatro agujeros hexagonales
de ¼” a ambos lados del gabinete circundante. NOTA:
Este paso NO reemplaza los materiales de seguridad anti
volcaduras. Consulte el Paso 4 sobre la Instalación del
Soporte Anti Volcaduras y el Paso 7 sobre Inserción/ Ajuste
Alrededor del Gabinete para más detalles sobre cómo
instalar los materiales anti volcaduras. Repite esto con la
segunda unidad.
Ŷ8ELTXHODÀHFKDD]XOGHO¿OWUR*LUHHO¿OWURSDUDDOLQHDUOD
ÀHFKDFRPRVHPXHVWUD
Ŷ,QVHUWHHO¿OWURHQVXSRVLFLyQ\GpDO
mismo ¼ de giro en sentido horario
(si es necesario, use la herramienta
GHUHWLURGHO¿OWUR
Ŷ9XHOYDDFRORFDUODKHUUDPLHQWD
GHUHWLURGHO¿OWURHQHOJDQFKRGH
montaje.
Ŷ&LHUUHODSXHUWDGHOFRPSDUWLPLHQWR
PASO 8
PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA (Cont.)
Tornillo Hexagonal de ¼”
Interruptor
Principal
Tornillo Hexagonal de ¼”
Herramienta de Retiro del Filtro
Filtro
Gancho
de
Montaje
Puerta del
Compartimiento
45
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
PASO 10 PREPARACIÓN DE LA
UNIDAD INTERNA
Ŷ Retire toda la cita, cartón y gomaespuma de cada unidad
(los soportes de la gomaespuma del embalaje podrán
estar ubicados detrás de los laterales izquierdo y derecho
de los frentes de los paneles de vidrio en los modelos de
refrigerador).
Ŷ Retire de los estantes los cestos de puertas en cajas.
Ŷ Retire de la caja e instale los cestos de puerta.
Ŷ Instale los tapetes de los cestos de puerta.
PASO 11 INICIE LA MÁQUINA DE
HIELOS (modelos con freezer)
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién
instalado comience a fabricar hielo.
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo -
aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas
- dependiendo de la temperatura del compartimiento del
freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que
se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, configure la máquina de hielos
en OFF (Apagado). La canasta del cable superior deberá
ser retirada para acceder al interruptor de corriente de la
máquina de hielos.
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro
de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posición ON
(Encendido).
Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el
suministro de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Cuando la cubitera se llene hasta el nivel del interruptor de
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo.
Es normal que varios de los cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo
viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se
reducirá.
NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con una presión
hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
Interruptor
de Energía
Interruptor
de Energía
Máquina de hielos
Máquina de hielos
Interruptor
de Corriente
Interruptor
de Corriente
(La apariencia puede variar)
Tornillo Hexagonal
de ¼”
Tapa de
Acceso
ŶVuelva a colocar la tapa de acceso en la unidad y asegure
la misma con dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”.
PASO 8
PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA (Cont.)
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
PASO 9 INSTALACIÓN DEL ZÓCALO
Ŷ Inserte el zócalo en la ranura sobre la Tapa de Acceso
Frontal, rotando el mismo
hacia usted.
Ŷ Presione la parte inferior
del zócalo hacia el
producto y deslice el
mismo hasta su posición.
46
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
PASO 12 INSTALE EL ENSAMBLE DE LA JARRA DE LLENADO AUTOMÁTICO
(Algunos Modelos con Refrigerador)
Ŷ Ubique la tapa de la jarra de llenado automático del lado
izquierdo del interior del refrigerador. Retire el tornillo Torx
T20 que sostiene la tapa en su posición hacia la parte
trasera de la tapa. Retenga este tornillo para adherir el
ensamble del llenado automático.
Ŷ Deslice la tapa hacia adelante para retirar la misma. Esto
revela un conector eléctrico y un tubo de agua.
Ŷ Retire el ensamble de llenado automático de la caja. Conecte
el conector de 4 pernos del ensamble de llenado automático
al conector de la pared del compartimiento.
Ŷ Asegúrese de que la lengüeta de bloque del conector esté
completamente adherida.
Ŷ Conecte el accesorio de la tubería de agua desde el
ensamble de llenado automático a la tubería de agua
ubicada en el compartimiento. Asegúrese de que la tubería
de agua esté firmemente conectada y que no se desajuste
con facilidad. La tubería de agua deberá estar insertada en la
marca de la tubería.
Ŷ Oculte los cables y la tubería dentro del compartimiento de la
pared y coloque el ensamble de pared de llenado automático
en el extremo delantero del montaje, hasta que esté nivelado
con la pared interior del refrigerador. Deslice el ensamble
hacia la pared trasera hasta que el agujero del tornillo de
montaje esté visible.
Ŷ Asegure el ensamble de llenado automático con el tornillo
Torx T20 retirado previamente.
Ŷ Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado al
refrigerador antes de avanzar con el procedimiento.
Ŷ Alinee la tapa de la jarra con la guía del dispensador y
deslice la jarra hacia la parte trasera del refrigerador hasta
que se detenga. Es posible que haya un tiempo de respuesta
de hasta 5 segundos hasta que el agua comience a llenar la
jarra.
Ŷ El agua llenará la jarra hasta que alcance un nivel específico
y luego se cerrará. Es normal que el nivel del agua se
encuentre por debajo de la parte superior de la jarra.
NOTA: Luego de instalar la jarra de llenado automático, deje
correr 2 galones de agua (aproximadamente 5 jarras llenas)
a través del dispensador de llenado automático para retirar
el aire del sistema. Un cartucho del filtro instalado de forma
reciente hará que el agua chorree y gotee hasta que el aire
se encuentre fuera del sistema. Es normal que el agua se vea
descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua
regresará a su estado normal luego de unos pocos minutos de
comenzar a dispensar. Lave la jarra de llenado automático y la
tapa luego de la depuración inicial antes del uso.
NOTA: No coloque la jarra en la guía del dispensador antes de
que se realice la conexión del agua al refrigerador.
Tornillo
Ensamble
de Llenado
Automático
Compartimiento
de Montaje
Tornillo
Tapar
47
31-1000190 Rev. 4
Instalación del Panel de la Puerta
de Acero Inoxidable
Este paso puede ser realizado para todos los tipos
de instalación.
48
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación – Panel de la Puerta de Acero Inoxidable
Los Kits de Paneles de Puertas de Acero Inoxidable están
disponibles con manijas Euro y Pro.
El panel de acero inoxidable está completamente ensamblado
con soportes y manija ya instaladas como puerta con apertura
del lado izquierdo o derecho. Los kits de puerta con apertura
del lado izquierdo pueden ser modificados para adecuarse a
unidades con apertura del lado derecho, y los kits de puertas
con apertura del lado derecho pueden ser modificados para
adecuarse a unidades con apertura del lado izquierdo.
Deje la película protectora sobre la puerta hasta que la
instalación sea completada.
PASO 1 INSTALE EL PANEL DE
ACERO INOXIDABLE
Ŷ Retire la tapa de la bisagra inferior y conserve los 4
tornillos Torx T30 para la
instalación posterior.
Ŷ Abra la puerta a 90°. Deslice
el panel sobre la puerta
con los soportes del panel
conectándose en la parte
superior e inferior con
los soportes de la puerta
(asegúrese de no deslizar
el panel sobre el borde del
gabinete). Centre el panel en
la puerta, y luego lentamente cierre
la puerta mientras se asegura de
que el panel no tenga contacto con
el borde del gabinete.
Ŷ Con la puerta completamente
cerrada, cuidadosamente deslice
el panel hacia los gabinetes con la
brecha establecida de 1/8”.
PASO 2 AJUSTE EL PANEL DE ACERO
INOXIDABLE
Ŷ Los ajustes de puerta
serán realizados con
los 12 tornillos de ajuste
provistos. Cada esquina
de la puerta deberá usar
3 tornillos de ajuste. Use
una llave Allen de 1/8”
para instalar los tornillos
de ajuste en el orden
especificado.
Ŷ Los tornillos de ajuste
detrás de los soportes
superior e inferior
están parcialmente
escondidos.
Tapa de
la bisagra
inferior
Tornillos
Torx T30
Soporte de
la Puerta
Soporte
del Panel
Panel
Brecha de 1/8”
Bordes de los
Gabinetes
Panel
Revestido
ZK1SN189NLH Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Izquierdo de 18”
ZK1SN184NRH Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Derecho de 18”
ZK1SN249NLH Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Izquierdo de 24”
ZK1SN244NRH Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Derecho de 24”
ZK1SN309NLH Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Izquierdo de 30”
ZK1SN304NRH Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Derecho de 30”
ZKSP1H1CNSS Manija Minimalista para Paneles de
Acero Inoxidable Únicamente
ZKSP1H1PNSS Manija Statement para Paneles de
Acero Inoxidable Únicamente
Tornillo
de Ajuste
Tornillo
de Ajuste
Escondido
Tornillos
de Ajuste
ADVERTENCIA
Riesgo de
Lastimadura con el Borde de la Puerta
Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y los ga-
binetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin
de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instruccio-
nes de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles
de bordes y ángulos de detención de puertas.
49
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Stainless Door Panel
PASO 2 AJUSTE EL PANEL DE ACERO INOXIDABLE (Cont.)
Ŷ Siga los siguientes pasos para la instalación del tornillo de
ajuste.
Ŷ Para un montaje nivelado, inspeccione la brecha entre el
panel y los gabinetes del lado de la manija.
¿ Si la brecha vertical entre los
gabinetes es menor en la parte
superior que en la parte inferior,
inserte y ajuste el tornillo vertical en
el soporte superior cerca del lado
de la bisagra, hasta que la brecha
sea equivalente a lo largo de toda
la sección vertical. (Es posible que
necesite deslizar el panel para
realinear la brecha lateral a 1/8”).
¿ Si la brecha vertical entre los gabinetes
es mayor en la parte superior que en la
parte inferior, inserte y ajuste el tornillo
vertical en el soporte superior cerca del
lado de la manija, hasta que la brecha
sea equivalente a lo largo de toda la
sección vertical. (Es posible que necesite
deslizar el panel para realinear la brecha
lateral a 1/8”).
Ŷ Inspeccione la alineación en la parte superior del panel. Los
ajustes podrán ser realizados girando los tornillos de ajuste
verticales, de forma equivalente, en la parte superior del
soporte del panel (2 tornillos de ajuste por panel).
Ŷ Si los paneles no se aplastan, podrán
ser ajustados. Comience por ajustar las
esquinas superiores y luego pasando a las
esquinas inferiores. Cada esquina puede
ser ajustada de forma independiente.
¿ Si el panel es demasiado profundo dentro
de los gabinetes, entonces deberá ser
retirado de la unidad. Instale los tornillos
horizontales más alejados en las 4
esquinas y atornille hasta que el panel
quede posicionado.
¿ Si el panel es demasiado profundo dentro
de los gabinetes que están alrededor,
entonces deberá ser movido hacia la
unidad. Instale los tornillos horizontales
más cercanos en las 4 esquinas y atornille hasta que el
panel quede posicionado.
Una vez ajustado el panel en la posición deseada, asegure el
mismo primero atornillando y ajustando los tornillos verticales
en la parte inferior de los soportes de la puerta y luego
atornillando y ajustando los tornillos horizontales restantes.
LOS 12 TORNILLOS DE AJUSTE deberán ser atornillados
y ajustados de manera firme, a fin de asegurar el panel
apropiadamente.
Ŷ Una vez asegurados los
soportes superior e inferior
del panel de la puerta,
instalando/ ajustando los
12 tornillos de ajuste,
use los cuatro tornillos
hexagonales de ¼” y una
arandela cuadrada para
asegurar los soportes de
montaje central.
Ubicaciones de los tornillos de ajuste verticales.
Tornillo de
cabeza
phillips
Soporte
Arandela Cuadrada
PASO 3 INSTALE LAS TAPAS DE LAS BISAGRAS
Ŷ Reemplace las tapas de las bisagras superior e inferior
usando los 4 tornillos T30 por tapa.
Ŷ Utilizando un tornillo T10, asegure la parte superior de la
tapa al Soporte en L.
Tapa de
la bisagra
superior
Tornillos
Torx T30
Tornillos Torx T30
Tapa de
la bisagra
inferior
Tornillos
Torx T30
50
31-1000190 Rev. 4
Installation Instructions - Stainless Door Panel
PASO 4 INSTALE LOS BORDES DE LAS PUERTAS
Hay 2 bordes de puerta para instalar. Uno para el lado de
la manija y uno para el lado de la bisagra. El borde largo es
para el lado de la manija y el borde corto es para el lado de la
bisagra. Instale el borde del lado de la manija primero.
Ŷ Limpie el lateral de la puerta, incluyendo el
lateral de las tapas de bisagras superior e
inferior con alcohol desinfectante para mejorar
la adhesión de los bordes.
Ŷ El borde lateral está conformado por un
borde exterior y un borde inferior. Los ajustes
deberán ser realizados antes de la adhesión al
lateral de la puerta. Sin retirar el apoyo de las
cuerdas de cinta, pruebe si el borde cabe en el
lateral de la puerta.
1. Alinee la parte superior del borde externo a la parte
superior del panel de la puerta.
2. El borde interior deberá caber entre las tapas de las
bisagras superior e inferior.
3. Asegúrese de que el borde exterior se está colocando
de forma nivelada contra la parte trasera del panel de la
puerta.
4 Ajuste el borde interior hasta que esté nivelado contra
la parte trasera de la puerta, empujando sobre el borde
exterior.
Ŷ Una vez completada
la prueba de posición,
retire el borde y pele
entre 8” y 10” de
la base de la parte
superior de la cinta del
borde interior.
Ŷ Sin tocar la cinta expuesta al costado de la puerta, alinee la
parte superior del borde con la parte superior del panel de
la puerta. (la base de la cinta deberá sobresalir al alinear el
borde).
Ŷ Una vez que el borde está en su
ubicación (alineado con la parte
superior de la puerta, con las
tapas de las bisagras, ajustado a
la puerta y al panel de la puerta),
entonces presione el área de la
cinta expuesta para que quede
asegurada. Lentamente comience
a pelar la base de la cinta y a
presionar para adherir la cinta,
mientras mantiene el borde en
su posición hasta haber retirado
completamente la base de la cinta.
Ŷ Asegure las porciones superior e
inferior del borde exterior luego
de que el borde interior haya sido
asegurado.
1. De forma suave, retire la parte
superior del borde exterior del panel de la puerta, a fin de
exponer la base de la cinta. No lo incline demasiado lejos
de la puerta o se podrá dañar el borde.
2. Pele la base de la cinta del borde exterior y presione para
asegurar el borde.
3. Repita esto para la parte inferior del borde externo.
Ŷ Una vez que el borde de la puerta del lado de la manija esté
en su posición, repita los mismos pasos con el borde de la
puerta del lado de bisagra.
Borde
interior
Borde
Exterior
1
3
2
4
Puerta
Panel
P
a
n
e
l
Empuje para
ajustar
51
31-1000190 Rev. 4
Instalación del Panel a Medida
de la Puerta Revestida
Este paso puede ser realizado para todos los tipos de instalación.
52
31-1000190 Rev. 4
Guía de Diseño – Panel a Medida de la Puerta Revestida
DIMENSIONES DEL PANEL DECORATIVO A MEDIDA DE 3/4”
Para una apariencia más a medida, los paneles revestidos
podrán ser instalados para dar un aspecto nivelado con los
gabinetes que se encuentran alrededor. El panel revestido
deberá poseer un grosor de ¾” (1.91 cm). El panel se adhiere
a los soportes incluidos para brindar el montaje a la puerta del
electrodoméstico
NOTA: Recomendamos que los paneles decorativos posean
esquinas internas y extremos redondeados o biselados por el
fabricante de gabinetes, a fin de evitar extremos puntiagudos
en los paneles. Los extremos a ser tratados deberán incluir el
extremo superior, el inferior y los laterales de las bisagras.
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo del panel es de 45
libras.
NOTA: Para paneles construidos con rieles y montantes (5
paneles), los rieles y montantes deberán poseer un ancho
mínimo de 2” (5.08 cm).
Para Kits de Paneles de Acero Inoxidable, consulte sobre
la instalación del Panel de Puertas de Acero Inoxidable de la
página 45.
Para Paneles a Medida, use las plantillas provistas con las
unidades para agujeros preperforados para los soportes del
panel de montaje (provistos con la unidad). Se proveen los
tornillos de ajuste y las instrucciones.
GUÍA DE DISEÑO DE LA MANIJA A MEDIDA
Las manijas a medida deben ser usadas para instalaciones
niveladas. Para la instalación de la manija a medida, los
agujeros taladrados en la parte trasera de los paneles
decorativos deberán asegurar que el grosor del material de ½”
(1.27 cm) permanezca para el soporte de la manija.
NOTA: El agujero taladrado no deberá superar 1” (2.53 cm) de
diámetro.
La distancia mínima desde el extremo lateral del panel hasta
el centro de la manija deberá ser de 1 ½” (3.81 cm) como se
muestra.
1/4"
(0.64cm)
1/2"
(1.27cm)
3/4"
(1.91cm)
Door
Panel
B
A
ADVERTENCIA
d
Riesgo de
Lastimadura con el Borde de la Puerta
Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y
los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los
niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir
las instrucciones de instalación para dimensiones de
gabinetes, ensambles de bordes y ángulos de detención de
puertas.
IMPORTANTE: Las dimensiones del ancho del panel de la
puerta decorativa a medida son diferentes para instalaciones de
modelos simples y de modelos duales.
1-1/2”
Lado de
la Bisagra
Lado de
la Manija
Panel
de la
Puerta
Dimensión
del Panel
Modelos
de 18”
Modelos
de 24”
Modelos
de 30”
A 17-9/16”
(44.61cm)
23-9/16”
(59.85cm)
29-9/16”
(75.09)
B 79-7/8”
(202.88cm)
79-7/8”
(202.88cm)
79-7/8”
(202.88cm)
53
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación - Panel de la Puerta a Medida Revestida
PASO 1 PREPARACIÓN DEL PANEL REVESTIDO
Ŷ Verifique que las dimensiones totales del panel coincidan
con las recomendaciones provistas en base al modelo e
inspeccione cualquier daño inicial.
Ŷ Apoye la plantilla en la parte TRASERA del panel,
asegurándose de alinear el extremo superior (línea negra) de
la plantilla con el extremo superior del panel. Los extremos
laterales de la plantilla deberán estar alineados con el lado
de la manija del panel. Asegure la plantilla al panel, de modo
que no se mueva al marcar las ubicaciones de los agujeros.
Se recomienda el uso de cinta adhesiva para asegurar la
plantilla y asegurar que no esté arrugada y que quede pareja
contra el panel
Ŷ Marque las ubicaciones de los agujeros dando golpecitos
leves en el centro de las marcas de los agujeros con un
punzón, a fin de transferir las marcas al panel. Es esencial
que la plantilla no se mueva, de inicio a fin, al marcar las
ubicaciones de los agujeros sobre el panel.
Ŷ Haga agujeros piloto con una broca de 5/64”, asegurándose
de que la perforación no supere ½” de profundidad.
Ŷ Instale los soportes de montaje superior e inferior provistos
con los Tornillos de Cabeza Phillips Nº 6 (12). Asegúrese
de que el extremo del recorte del soporte esté del lado de
la bisagra, de acuerdo con la figura siguiente. También
asegúrese de que las lengüetas sobre los soportes estén
mirando hacia el otro soporte, como se muestra. Los tornillos
deberán estar ajustados y nivelados con los soportes. No
ajuste los tornillos en exceso.
Ŷ Instale el soporte del montaje central con los 2 tornillos de
cabeza Phillips nº 6.
Ŷ,QVWDOHHOVRSRUWHGHPRQWDMHVXSHULRUFHQWUDO\DVHJXUHHO
mismo con 2 tornillos Phillips nº 6.
Ŷ Retire el soporte con forma en L y
deje el mismo a un costado. Éste será
reemplazado luego de la instalación del
panel de madera del ensamble de la
puerta.
Ŷ Instale la manija (si corresponde)
asegurándose de que todos los
materiales se monten debajo de la
superficie trasera del panel.
Lado de la manija
del panel
Parte trasera
del panel
Extremo superior
del panel
Soporte
de Montaje
Superior
Soporte
de Montaje
Inferior
Soporte
de Montaje
Central
Soporte
de Montaje
Central
Lado de la
Bisagra
Lado
de la
Manija
Soporte con
Forma en L
Soporte de montaje
superior central
54
31-1000190 Rev. 4
PASO 2 INSTALE EL PANEL REVESTIDO
Ŷ Retire la tapa de la bisagra inferior y conserve los 4
tornillos Torx T30 para la instalación posterior.
Ŷ Puerta abierta a 90°. Deslice
el panel sobre la puerta
con los soportes del panel
conectándose en la parte
superior e inferior con
los soportes de la puerta
(asegúrese de no deslizar
el panel sobre el borde del
gabinete). Centre el panel en
la puerta, y luego lentamente
cierre la puerta mientras se
asegura de que el panel no tenga
contacto con el borde del gabinete.
Ŷ Con la puerta completamente
cerrada, cuidadosamente deslice
el panel hacia los gabinetes con la
brecha establecida de 1/8”.
PASO 3 AJUSTE EL PANEL
REVESTIDO
(Cont.)
Ŷ Siga los siguientes pasos para la instalación del tornillo de
ajuste.
Ŷ Para un montaje nivelado, inspeccione la brecha entre el
panel y los gabinetes del lado de la manija.
¿ Si la brecha en la parte superior es demasiado grande o
desigual, use los tornillos ubicados en el soporte superior
para ajustar la brecha, hasta que ésta se iguale a lo largo
de toda la sección vertical.
Ŷ Inspeccione la alineación en la parte superior del panel. Los
ajustes podrán ser realizados girando los tornillos de ajuste
verticales, de forma equivalente, en la parte superior del
soporte del panel (2 tornillos de ajuste por panel).
Ŷ Si los paneles no se aplastan, podrán ser ajustados.
Comience por ajustar las esquinas superiores y luego
pasando a las esquinas inferiores. Cada esquina puede ser
ajustada de forma independiente.
¿ Si el panel sobresale demasiado en
relación a los gabinetes, entonces
deberá ser retirado de la unidad. Instale
los tornillos horizontales más alejados
en las 4 esquinas y atornille hasta que
el panel quede posicionado.
¿ Si el panel sobresale demasiado en
relación a los gabinetes que están
alrededor, entonces deberá ser movido
hacia la unidad. Instale los tornillos
horizontales más cercanos en las 4
esquinas y atornille hasta que el panel
quede posicionado.
PASO 3 AJUSTE EL PANEL
REVESTIDO
Ŷ Los ajustes de puerta
serán realizados con
los 12 tornillos de ajuste
provistos. Cada esquina
de la puerta deberá usar
3 tornillos de ajuste. Use
una llave Allen de 1/8”
para instalar los tornillos
de ajuste en el orden
especificado.
Ŷ Los tornillos de ajuste
detrás de los soportes
superior e inferior están
parcialmente escondidos.
Instrucciones de Instalación - Panel de la Puerta a Medida Revestida
Soporte
de la
Puerta
Soporte
del Panel
Panel
Ubicaciones de los tornillos de ajuste verticales.
Brecha de 1/8”
Bordes
de los
Gabinetes
Panel
Revestido
Tornillos
de ajuste
Tornillo de
ajuste oculto
Tornillos
de ajuste
Tapa de
la bisagra
inferior
Tornillos
Torx T30
55
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación - Panel de la Puerta a Medida Revestida
PASO 3 AJUSTE EL PANEL
REVESTIDO (Cont.)
Una vez ajustado el panel en la posición deseada, asegure
el mismo primero atornillando y ajustando los tornillos
verticales en la parte inferior de los soportes de la puerta
y luego atornillando y ajustando los tornillos horizontales
restantes. LOS 12 TORNILLOS DE AJUSTE deberán ser
atornillados y ajustados de manera firme, a fin de asegurar
el panel apropiadamente.
Ŷ Una vez
asegurados
los soportes
superior e inferior
del panel de la
puerta, instalando/
ajustando los 12
tornillos de ajuste,
use un tornillo Hi-Lo
de cabeza Phillips
y una arandela
cuadrada para
asegurar el soporte
de montaje central.
PASO 4 INSTALE LAS TAPAS DE LAS
BISAGRAS
Ŷ Reemplace las tapas de las bisagras superior e inferior
usando los 4 tornillos T30 por tapa.
Arandela
Cuadrada
Soporte de
Montaje
Central
Tornillo Hexagonal de ¼”
Tapa de
la bisagra
inferior
Tornillos
Torx T30
PASO 5 INSTALE LOS BORDES DE
LAS PUERTAS
Hay 2 bordes de puerta para instalar. Uno para el lado de
la manija y uno para el lado de la bisagra. El borde largo es
para el lado de la manija y el borde corto es para el lado de
la bisagra. Instale el borde del lado de la manija
primero.
Ŷ Limpie el lateral de la puerta, incluyendo el
lateral de las tapas de las bisagras superior e
inferior con alcohol desinfectante para mejorar
la adhesión de los bordes.
Ŷ El borde lateral está conformado por un
borde exterior y un borde inferior. Los ajustes
deberán ser realizados antes de la adhesión al
lateral de la puerta. Sin retirar el apoyo de las
cuerdas de cinta, pruebe si el borde cabe en el
lateral de la puerta
1. Alinee la parte superior del borde exterior a la parte
superior del panel de la puerta.
2. El borde interior deberá caber entre las tapas de las
bisagras superior e inferior.
3. Asegúrese de que el borde exterior se está colocando
de forma nivelada contra la parte trasera del panel de la
puerta.
4. Ajuste el borde interior hasta que esté nivelado contra
la parte trasera de la puerta, empujando sobre el borde
exterior.
Ŷ Una vez completada
la prueba de
posición, retire el
borde y pele entre
8” y 10” de la base
de la parte superior
de la cinta del borde
interior.
Borde
Interior
Borde
Exterior
1
3
2
4
Puerta
Panel
P
a
n
e
l
Empuje
para ajustar
Tapa de
la bisagra
superior
Tornillos
Torx T30
56
31-1000190 Rev. 4
Instrucciones de Instalación - Panel de la Puerta a Medida Revestida
PASO 5 INSTALE LOS BORDES DE
LAS PUERTAS
Hay 2 bordes de puerta para instalar. Uno para el lado de
la manija y uno para el lado de la bisagra. El borde largo es
para el lado de la manija y el borde corto es para el lado de
la bisagra. Instale el borde del lado de la manija
primero.
Ŷ Limpie el lateral de la puerta, incluyendo el
lateral de las tapas de las bisagras superior e
inferior con alcohol desinfectante para mejorar
la adhesión de los bordes.
Ŷ El borde lateral está conformado por un
borde exterior y un borde inferior. Los ajustes
deberán ser realizados antes de la adhesión al
lateral de la puerta. Sin retirar el apoyo de las
cuerdas de cinta, pruebe si el borde cabe en el
lateral de la puerta
1. Alinee la parte superior del borde exterior a la parte
superior del panel de la puerta.
2. El borde interior deberá caber entre las tapas de las
bisagras superior e inferior.
3. Asegúrese de que el borde exterior se está colocando
de forma nivelada contra la parte trasera del panel de la
puerta.
4. Ajuste el borde interior hasta que esté nivelado contra
la parte trasera de la puerta, empujando sobre el borde
exterior.
Ŷ Una vez completada
la prueba de
posición, retire el
borde y pele entre
8” y 10” de la base
de la parte superior
de la cinta del borde
interior.
Borde
Interior
Borde
Exterior
1
3
2
4
Puerta
Panel
P
a
n
e
l
Empuje
para ajustar
57
31-1000190 Rev. 4
Notas
58
31-1000190 Rev. 4
Notas
59
31-1000190 Rev. 4
Notas
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en
este libro, se deberán usar anteojos o gafas de
seguridad.
NOTA: Monogram se esfuerza de forma cons-
tante para mejorar sus productos. Por lo tanto,
los materiales, el aspecto y las especificaciones
están sujetos a cambios sin aviso previo.
31-100190 Rev. 4
08-20 GEA
Impreso en Estados Unidos
1/176