Transcripción de documentos
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Installation Instructions
PART NUMBERS: 65065
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
CARGO CAPACITY – Do not exceed
500 LB. (227 Kg) or Truck Front
Gross Axle Weight Rating, (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
MAXIMUM WINCH LINE PULL
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Rev 9/2014
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 15
65065NP
7-27-15
Rev. B
Cequent™ Performance Products, Inc.
Installation Instructions
www.cequentgroup.com
PART NUMBERS: 65065
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Applications:
Years
Installation Time: 45 min
Make
Models
2009-Current* Nissan
Titan 4X4
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Equipment Required:
Safety
Glasses
Tape
Ratchet
Marker
Sockets
Universal
Joint
Socket
10 mm
17 mm,
19 mm
11/16‘
3/4”
Utility
Knife
Torque
Wrench
6’’
Socket
Extension
17 mm
19 mm
Wrench
Representative Vehicle Photo
Front
of
vehicle
Tape
Measure
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
CARGO CAPACITY – Do not exceed
500 LB. (227 Kg) or Truck Front
Gross Axle Weight Rating, (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
MAXIMUM WINCH LINE PULL
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Hitch Illustration
Sheet 2 of 15
65065NP
7-27-15
Rev. B
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Passengers
side
bracket
*Due to vehicle tow hooks variation,
remove tow hooks from each frame rail
and return hooks and fasteners to
vehicle owner if the hitch can not be
installed with tow hook.
Fastener Kit: 65065F
Tape
Figure 3
Frame rails
⑧
Existing Weldnut
Forward
Front
of
vehicle
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequent
group.com/qrproduct.aspx
Teeth side
against hitch
③
④
Tow
hooks
Qty.(2)
Carriage bolt
7/16-14 X 1.75 GR5
②
Qty. (2)
Spacer
.250 X 1 X 3
③
Qty. (2)
Lock washer 7/16”
④
Qty. (2)
Hex Nut
7/16-14 Hex nut
⑤
Qty. (4)
Bolt
M12x1.25X50 CL10.9
⑥
Qty. (8)
Carriage bolt
½-13 X 1.25 GR5
⑦
Qty. (8)
Lock washer ½”
⑧
Qty. (8)
½-13 Hex nut
⑨
Qty. (2)
Spacer
.188 X 1.50 X 2.00
⑩
Qty. (4)
Conical washer 1/2”
⑪
Qty. (2)
Pull wire7/16”
Access hole
⑨
⑩
⑤
PART NUMBERS: 65065
⑥
Tow
hook
⑨
Installation Instructions
①
②
①
⑩
⑤
Figure 1
Figure 4
Air dam – trim 19-1/2” (495.5 mm)
from center in both directions.
⑧
⑦
⑥
Drivers’ side
bracket
A. Insert bolt and B. Align block on C. Pull bolt
access hole
thru block
Block into frame
Example of reverse pull wire procedure
Note: Fasteners
typical both sides
⑪
Figure 2
Note: Requires removal or trimming of Front air dam for hitch installation. Obtain owner permission before trimming.
1. Remove tow hooks if present, keep for re-installment . Return hardware to owners.
2. Use reverse pull wire procedure. See Figure 2. To install carriage bolt (1) and spacer (2) in frame rail. See Figure 2. Leave pull wire attached.
3.
Reinstalling tow hook - Recommend taping spacer (9) to tow hook-install forward fastener. Install fasteners (10 & 5) through tow hook, then return tow hook to original position in
bumper slot and loosely tighten in place. Both sides. See Figure 3.
4.
5.
6.
7.
Raise side bracket (Note: bracket specific to each side. See Figure 1) to frame rail and under tow hook. Feed existing pull wire through hole and secure with carriage bolt. Feed lock washer (3)
over pull wire, using the washer to hold the bolt in place remove the pull wires and attach the hex nut(4). Hand tighten both sides
Install remaining M12 bolt (5) through tow hook and bracket. Both sides. Do not completely tighten.
Raise center-section of hitch into position and install fasteners as shown using the carriage bolt(6), lock washer(7), and hex nut(8). Both sides.
Tighten all M12 CL10.9 fasteners with torque wrench to 86 Lb.-Ft. (115 N*M), tighten 7/16-14 GR5 carriage bolts to 50Lb.-Ft.(68 N*M), and ½-13 carriage bolt to 75 Lb.-Ft.(102 N*M).
8.
Reinstall air dam if trimmed. See figure 4. Obtain permission or return to owner.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 15
65065NP
7-27-15
Rev. B
Note: Requires removal or trimming of Front air dam for hitch installation.
Obtain owner permission before trimming.
1. Remove tow hooks if present, keep for re-installment . Return
hardware to owners.
3. Recommend taping block (9) to tow hook-install forward fastener.
Install fasteners (10 & 5) through tow hook, then return tow hook to
original position in bumper slot and loosely tighten in place. Both sides.
See Figure 3.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
2. Use reverse pull wire procedure to install forward carriage bolt (1) and
spacer (2). See Figure 2. Leave pull wire attached.
4. Raise side bracket (Note: bracket specific to each side. See Figure 1) to
frame rail and under tow hook. Feed existing pull wire through hole and
secure with carriage bolt. Feed lock washer (3) over pull wire, using the
washer to hold the bolt in place remove the pull wires and attach the hex
nut(4). Hand tighten both sides
Sheet 4 of 15
65065NP
7-27-15
Rev. B
5. Install remaining M12 bolt (5) through tow hook and bracket. Both
sides. Do not completely tighten.
6. Raise center-section of hitch into position and install fasteners as shown
using the carriage bolt(6), lock washer(7), and hex nut(8). Both sides.
7. Tighten all M12 CL10.9 fasteners with torque wrench to 86 Lb.-Ft. (115 N*M), tighten 7/16-14
GR5 carriage bolts to 50Lb.-Ft.(68 N*M), and ½-13 carriage bolt to 75 Lb.-Ft.(102 N*M).
8. Reinstall air dam if trimmed. See
Figure 4. Obtain owners permission.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Air dam – trim
19-1/2” (495.5 mm)
from center in both
directions.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 5 of 15
65065NP
7-27-15
Rev. B
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
[email protected]
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 65065
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
CAPACITÉ DE CHARGE – Ne pas dépasser
500 LB (227 kg) NI LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL
SOUS ESSIEU AVANT DU VÉHICULE, (GAWR).
9 000 lb
(4 086 Kg)
Force max. exercée sur câble de treuil
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 6 de 15
65065NP
7-27-15
Rev. B
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 65065
Assistance technique : 800-632-3290
[email protected]
Applications :
Années
Durée de l'installation : 45 min
Marque
Modèles
2015-actuel* Nissan
Titan 4X4
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Équipement requis :
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
Douilles
10 mm
17 mm,
19 mm
11/16‘
3/4”
Clé
dynamo
métrique
17 mm
19 mm
Clé
Photo représentative du véhicule
Avant du véhicule
Ruban
Marqueur
joint
universel
Douilles
Couteau
universel
Rallonge de
cliquet de 6 po
Ruban à
mesure
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
CAPACITÉ DE CHARGE – Ne pas dépasser
500 LB (227 kg) NI LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL
SOUS ESSIEU AVANT DU VÉHICULE, (GAWR).
9 000 lb
(4 086 Kg)
Force max. exercée sur câble de treuil
Illustration de l'attelage
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 7 de 15
65065NP
7-27-15
Rev. B
Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION
lors de l'installation de l'attelage.
Support
côté
passager
*Il se peut que l'attelage ne puisse pas être
installé en laissant les crochets de remorquage
du véhicule en place car ils varient d'un
véhicule à l'autre; dans ce cas, enlever les
crochets sur chaque longeron et les retourner
au propriétaire du véhicule avec leur visserie.
Crochets de
remorquage
⑨
Instructions d’installation
①
②
NUMÉROS DE PIÈCE : 65065
Visserie: 65065F
Figure 3
⑥
Dents orientées contre
l'attelage
③
④
Longerons
⑧
Écrou à souder existant
Vers
l'avant
Crochets de
remorquage
Avant du
véhicule
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequent
group.com/qrproduct.aspx
Qté.(2)
Boulon de carrosserie
7/16-14 x 1.75 GR5
②
Qté. (2)
Espaceur
.250 x 1 x3
③
Qté. (2)
Rondelle frein 7/16”
④
Qté. (2)
Écrou hexagonal
7/16-14
⑤
Qté. (4)
Boulon
M12x1.25x50 CL10.9
⑥
Qté. (8)
Boulon de carrosserie
½-13 x 1.25 GR5
⑦
Qté. (8)
Rondelle frein ½”
⑧
Qté. (8)
Écrou ½-13 hexagonal
⑨
Qté. (2)
Espaceur
.188 X 1.50 X 2.00
⑩
Qté. (4)
Rondelle conique ½’’
⑪
Qté. (2)
Fil de tirage 7/16”
Trou d'accès
⑨
⑩
Ruban ⑤
①
⑩
⑤
Figure 1
Figure 4
⑧
⑦
⑥
B. Aligner le
A. Insérer le boulon et
bloc sur le trou
le bloc dans le cadre.
d'accès.
Support
côté conducteur
Tablier - couper 19-1/2 po (495,5 mm)
depuis le centre, dans les deux directions.
Nota : Visserie similaire
des deux côtés
⑪
C. Tirer le boulon
à travers le bloc.
Figure 2
Nota : nécessite l'enlèvement ou la coupe du tablier avant pour l'installation de l'attelage. Obtenir l'autorisation du propriétaire avant de procéder à la coupe.
1. S’ils sont présents, enlever les crochets de remorquage, les conserver pour réinstallation éventuelle. Remettre la visserie au propriétaire.
2. Utiliser la procédure du fil de tirage inverse. Voir la Figure 2. Pour installer le boulon d'attelage (1) et l'espaceur (2) sur le longeron. Voir la Figure 2. Laisser le fil de tirage fixé.
3. Réinstallation du crochet d'attelage - Il est recommandé de coller l'espaceur (9) avec du ruban au crochet d'attelage-installation de fixation avant. Installer les fixations (10 et 5) par le crochet d'attelage,
puis remettre le crochet d'attelage à sa position d'origine dans la fente de parechocs et serrer légèrement en place. Les deux côtés. Voir la Figure 3.
4. Soulever le support latéral (Remarque : support propre à chaque côté. Voir l'image 1) au longeron et sous le crochet de remorquage. Enfiler le fil de tirage existant dans le trou et fixer à l'aide du boulon
d'attelage. Insérer la rondelle de verrouillage (3) par-dessus le fil de tirage en utilisant la rondelle pour tenir le boulon en place, retirer les fils de tirage et fixer l'écrou hexagonal (4). Serrer à la main les
deux côtés
5. Installer le boulon M12 (5) restant dans le crochet d'attelage et le support. Les deux côtés. Ne pas serrer entièrement.
6. Soulever la section centrale de l'attelage en position et poser la visserie comme illustré avec un boulon de carrosserie (6), une rondelle frein (7) et un écrou hexagonal (8). Des deux côtés.
7. Serrer toute la visserie M12 CL10.9 au couple de 86 lb-pi (115 N.m), les boulons de carrosserie 7/16-14 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m), les boulons de carrosserie ½-13 GR5 au couple de 75 lb-pi (102
N.m).
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat.
8. S'il a été coupé, réinstaller le tablier. Voir la figure 4. Obtenir l'autorisation ou retourner au propriétaire.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin
de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York)
concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Sheet 8 of 15
65065NP
7-27-15
Rev. B
Nota : nécessite l'enlèvement ou la coupe du tablier avant pour l'installation de
l'attelage. Obtenir l'autorisation du propriétaire avant de procéder à la coupe.
1. S’ils sont présents, enlever les crochets de remorquage, les conserver pour
réinstallation éventuelle. Remettre la visserie au propriétaire.
3. Réinstallation du crochet d'attelage - Il est recommandé de coller l'espaceur
(9) avec du ruban au crochet d'attelage-installation de fixation avant. Installer
les fixations (10 et 5) par le crochet d'attelage, puis remettre le crochet
d'attelage à sa position d'origine dans la fente de parechocs et serrer légèrement
en place. Les deux côtés. Voir la Figure 3.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
2. Utiliser la procédure du fil de tirage inverse. Voir la Figure 2. Pour installer le boulon
d'attelage (1) et l'espaceur (2) sur le longeron. Voir la Figure 2. Laisser le fil de tirage
fixé.
4. Soulever le support latéral (Remarque : support propre à chaque côté. Voir
l'image 1) au longeron et sous le crochet de remorquage. Enfiler le fil de tirage
existant dans le trou et fixer à l'aide du boulon d'attelage. Insérer la rondelle de
verrouillage (3) par-dessus le fil de tirage en utilisant la rondelle pour tenir le
boulon en place, retirer les fils de tirage et fixer l'écrou hexagonal (4). Serrer à la
main les deux côtés
Sheet 9 of 15
65065NP
7-27-15
Rev. B
5. Installer le boulon M12 (5) restant dans le crochet d'attelage et le
support. Les deux côtés. Ne pas serrer entièrement.
6. Soulever la section centrale de l'attelage en position et poser la visserie
comme illustré avec un boulon de carrosserie (6), une rondelle frein (7) et un
écrou hexagonal (8). Des deux côtés.
7. Serrer toute la visserie M12 CL10.9 au couple de 86 lb-pi (115 N.m), les boulons de carrosserie
7/16-14 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m), les boulons de carrosserie ½-13 GR5 au couple de 75
lb-pi (102 N.m).
8. S'il a été coupé, réinstaller le tablier. Voir la figure 4.
Obtenir l'autorisation ou retourner au propriétaire.
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le remorquage, il est essentiel que le
couple de serrage soit adéquat.
Tablier - couper 191/2 po (495,5 mm) depuis
le centre, dans les deux
directions
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Sheet 10 of 15
65065NP
7-27-15
Rev. B
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
[email protected]
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
Instrucciones de instalación
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
NÚMEROS DE PARTES: 65065
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
CAPACIDAD DE CARGA – No supere
500 LB. (227 Kg) o Frente del vehículo
Calificación de peso bruto del eje (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA
CABRESTANTE
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 9/2014
aumente la velocidad.
© 2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México
Hoja 11 de 15
65065NP
7-27-15
Rev. B
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
[email protected]
Aplicaciones:
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 65065
Tiempo de instalación: 45 min
Años
Marca
Modelos
2015-Actual*
Nissan
Titan 4X4
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Equipo necesario:
Gafas de
seguridad
Cinta
10 mm
17 mm,
19 mm
11/16‘
3/4”
Trinquete
Tubos
Marcador
las juntas
universales
Tubos
Navaja
utilitaria
17 mm
19 mm
llave
Llave de
torsión:
Extensión de
trinquete de 6”
Foto que representa al vehículo
Frente
del
vehículo
Cinta de
medir
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
CAPACIDAD DE CARGA – No supere
500 LB. (227 Kg) o Frente del vehículo
Calificación de peso bruto del eje (GAWR).
9,000 lb.
(4086 Kg)
FUERZA MÁXIMA DE LA LÍNEA
CABRESTANTE
© 2015 Cequent™ Performance Products, Inc.- Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 12 de 15
65065NP
7-27-15
Rev. B
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
*Debido a la variación en los ganchos de
remolque de vehículos, retirar los ganchos de
remolque de cada larguero del bastidor y
devolver los ganchos y fijadores al propietario
del vehículo si el enganche no se puede
instalar con el gancho de remolque.
①
Cant. (2)
Perno de carruaje
7/16-14 x 1.75 GR5
NÚMEROS DE PARTE: 65065
②
Cant. (2)
Espaciador
.250 x 1 x3
③
Cant. (2)
Arandela cónica,7/16"
④
Cant. (2)
Tuerca hexagonal
7/16-14
⑤
Cant. (4)
Perno
M12x1.25x50 CL10.9
⑥
Cant. (8)
Perno de carruaje
½-13 x 1.25 GR5
⑦
Cant. (8)
Arandela de seguridad, ½”
⑧
Cant. (8)
Tuerca hexagonal, 1/2-13
⑨
Cant. (2)
Espaciador
.188 x 1.50 x 2.00
⑩
Cant. (4)
Arandela cónica, ½"
⑪
Cant. (2)
Alambre de insertar 7/16
①
②
Soporte del
lado del
pasajero
Kit de fijadores: 65065F
③
④
⑧
Cinta
⑩
⑤
Costado con
dientes contra
el enganche
Orificio de acceso
⑥
Ganchos de
remolque
⑨
Instrucciones de instalación
Nota: Fijadores
iguales en ambos
lados
Largueros del bastidor
Tuerca de soldar existentes
⑨
Adelante
Figura 3
Frente
del
vehículo
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
Ganchos
de
remolque
⑩
⑤
Figura 1
Figura 4
⑧
⑦
⑥
⑥
Soporte del lado
del conductor
⑪
Retenedor de aire - recortar 19-1/2” (495.5 mm)
desde el centro en ambas direcciones.
A. Insertar el perno y B. Alinear el
bloque en el
bloque en
bastidor
el orificio de
acceso
Figura 2
C. Halar el
perno a
través del
bloque
Nota: Requiere la eliminación o recorte del retenedor de aire frontal para la instalación del enganche. Obtener el permiso del propietario antes de recortar
1. Quitar los ganchos de remolque si están presentes, guardar para re-instalación. Devolver las piezas al propietario.
2. Invertir el procedimiento del alambre de insertar. Ver la Figura 2. Instalar el perno de carruaje (1) y el espaciador (2) en el larguero del bastidor. Ver la Figura 2. Dejar el alambre de halar unido.
3. Reinstalación del gancho de remolque: Se recomienda pegar el espaciador (9) al gancho de remolque, instalar el fijador delantero. Instalar fijadores (10 y 5) a través del gancho de remolque, y luego
devolver el gancho de remolque a su posición original en la ranura del parachoques y apretar ligeramente en su lugar. Ambos lados. Ver la Figura 3.
4. Levantar el soporte lateral (Nota: el soporte es específico para cada lado. Ver Figura 1) al larguero del bastidor y debajo del gancho de remolque. Insertar el alambre de insertar existente a través del
orificio y asegurar con el perno de carruaje. Insertar la arandela de seguridad (3) sobre el alambre de insertar, usando la arandela para sostener el perno en su lugar, retirar los alambres de insertar y
colocar la tuerca hexagonal (4). Apretar a mano los dos lados.
5. Instalar el perno M12 (5) restante a través del gancho de remolque y el soporte. Ambos lados. No apretar completamente.
6. Levantar la sección central del enganche a su posición e instalar fijadores como se muestra usando el perno de carruaje (6), la arandela de seguridad (7) y la tuerca hexagonal (8). Ambos lados.
7.
Apretar todos los fijadores M12 CL10.9 con una llave de torque a 86 Lb.-pies. (115 N*M), apretar los pernos de carruaje de 7/16-14 GR5 a 50 Lb. (68 N*M) y el perno de carruaje de ½-13 a 75 Lb. (102 N*M).
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
8.
Volver a instalar el retenedor de aire si se quitó. Ver Figura 4. Obtener el permiso o devolver al propietario.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la
carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo
y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en Mexico
Hoja 13 de 15
65065NP
7-27-15
Rev. B
Nota: Requiere la eliminación o recorte del retenedor de aire frontal para la
instalación del enganche. Obtener el permiso del propietario antes de recortar
1. Quitar los ganchos de remolque si están presentes, guardar para re-instalación.
Devolver las piezas al propietario.
3. Reinstalación del gancho de remolque: Se recomienda pegar el espaciador (9)
al gancho de remolque, instalar el fijador delantero. Instalar fijadores (10 y 5) a
través del gancho de remolque, y luego devolver el gancho de remolque a su
posición original en la ranura del parachoques y apretar ligeramente en su lugar.
Ambos lados. Ver la Figura 3.
© 2015 Cequent™ Performance Products, Inc.- Impreso en México
2. Invertir el procedimiento del alambre de insertar. Ver la Figura 2. Instalar el perno de
carruaje (1) y el espaciador (2) en el larguero del bastidor. Ver la Figura 2. Dejar el
alambre de halar unido.
4. Levantar el soporte lateral (Nota: el soporte es específico para cada lado. Ver
Figura 1) al larguero del bastidor y debajo del gancho de remolque. Insertar el
alambre de insertar existente a través del orificio y asegurar con el perno de carruaje.
Insertar la arandela de seguridad (3) sobre el alambre de insertar, usando la arandela
para sostener el perno en su lugar, retirar los alambres de insertar y colocar la tuerca
hexagonal (4). Apretar a mano los dos lados.
Sheet 14 of 15
65065NP
7-27-15
Rev. B
5. Instalar el perno M12 (5) restante a través del gancho de remolque y el
soporte. Ambos lados. No apretar completamente.
6. Levantar la sección central del enganche a su posición e instalar fijadores
como se muestra usando el perno de carruaje (6), la arandela de seguridad (7) y
la tuerca hexagonal (8). Ambos lados.
7. Apretar todos los fijadores M12 CL10.9 con una llave de torque a 86 Lb.-pies. (115 N*M), apretar los
pernos de carruaje de 7/16-14 GR5 a 50 Lb. (68 N*M) y el perno de carruaje de ½-13 a 75 Lb. (102 N*M).
8. Volver a instalar el retenedor de aire si se quitó.
Ver Figura 4. Obtener el permiso o devolver al
propietario.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Retenedor de aire recortar 19-1/2”
(495.5 mm) desde el
centro en ambas
direcciones.
© 2015 Cequent™ Performance Products, Inc.- Impreso en México
Sheet 15 of 15
65065NP
7-27-15
Rev. B