Crown ESR 1000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Manual del operador
ESR
2
3
Manual original del operador
Todos los derechos reservados bajo las convenciones internacionales y panamericanas
sobre los derechos de autor. Todos los derechos reservados 2015-2020
Crown Equipment Corp.
4
Su equipo
Información general
Índice
Debe estar capacitado 10
Uso previsto del equipo 11
Manuales de funcionamiento 11
Descripción general de símbolos 12
Descripción general del formato del texto 13
Mensajes de seguridad 14
Conozca los peligros 16
Su equipo retráctil 22
Visión general del equipo 24
Capacidad y centro de la carga 30
¿Cuál es la capacidad del montacargas? 31
Respaldo de carga 31
Placa de capacidad 32
Lectura de la placa de capacidad 34
Placas de capacidad para accesorios 35
5
Operación del equipo
Continúa en la página siguiente...
Encendido y apagado 36
Encendido del equipo desde el display 36
Apagado del equipo desde el display 37
Encendido del equipo con una llave 38
Apagado del equipo con una llave 38
Desconexión de emergencia 39
Descripción general del display 40
Display 44
Widgets 44
Lista de inspección de seguridad 46
Recordatorios de seguridad 47
Opciones de InfoLink® 48
Equipo bloqueado 48
Modo de emergencia 48
Mensajería bidireccional 49
Detección de impactos 50
Dynamic Coaching™ 51
Postura de trabajo 52
Pedal de presencia del operador 54
Ajuste de la columna de dirección 54
Ajuste del reposabrazos 55
Opciones del asiento 56
Asiento con suspensión 56
6
Contenido continuación
Operación del equipo
Asiento con suspensión con opciones adicionales 56
Ajuste del reposacabezas 57
Ajuste del soporte lumbar 57
Ajuste de la posición del asiento 57
Ajuste del respaldo 58
Ajuste del respaldo de asiento FlexBack 58
Ajuste de la suspensión 59
Frenado 60
Freno de estacionamiento 60
Frenado 61
Desplazamiento 62
Sentido de desplazamiento 64
Velocidad de desplazamiento 64
Contramarcha 65
Bocina 66
Dirección 68
Modo de dirección 70
Manipulación de cargas 72
Palancas de control táctil 73
Controles de palanca doble 74
Manubrio de control multifunción 75
Bola de mando 75
Ajuste de la separación de las horquillas 76
7
Operación del equipo
Continúa en la página siguiente...
Opciones de manipulación de cargas 78
Función de anulación 78
Selector de altura de estantería 80
Presencia de carga 81
Inclinación asistida 81
Asistencia de posición del desplazador lateral 81
Opción de monitor de datos de capacidad 82
Características adicionales del reposabrazos 84
Características de la almohadilla de control del reposabrazos 84
La 5.ª y la 6.ª función 86
Pinzas de manipulación de cargas 87
Opciones adicionales 88
Cámaras frigoríficas 88
Respaldo de carga 89
Espejos 89
Depende de usted 90
Controles de seguridad diarios 96
8
Contenido continuación
Etiquetas de seguridad
Fuentes de alimentación
Etiquetas de seguridad 112
Fuentes de alimentación 100
Trabajar con fuentes de alimentación 100
Estado de las fuentes de alimentación 101
Cargar las fuentes de alimentación 102
Cargar una batería de ácido y plomo líquido 102
Cargar una batería de iones de litio V-Force™ 102
Baterías de ácido-plomo 104
Extracción de la batería 105
Elevación de la batería 108
Instalación de la batería
110
9
10
ADVERTENCIA
Debe estar capacitado
Podría morir o resultar gravemente herido si no está capacitado
para trabajar con este montacargas.
No conduzca este equipo hasta que su empleador le proporcione
la capacitación y certificación que necesita.
DETÉNGASE
Debe estar capacitado y certificado
Solo los operadores capacitados pueden
manejar vehículos industriales motorizados.
Su empleador debe capacitarlo y asegurarse
de que usted esté cualificado para operar este vehículo
industrial motorizado.
(OSHA §1910.178, Rev. 1999)
11
Uso previsto del equipo
El equipo retráctil está diseñado para levantar, mover y apilar
cargas.
El equipo no dispone de autorización para trabajar en
vías públicas.
Manuales de funcionamiento
Hay dos manuales distintos para este equipo, el manual del
operador y el del propietario. Estos manuales son válidos para los
siguientes modelos de equipo:
ESR 1020
ESR 1040
ESR 1060
El Manual del operador contiene instrucciones de seguridad y
funcionamiento, así como información general del equipo. Está
diseñado para complementar la capacitación del operador y servir
como referencia para el futuro.
El operador es aquella persona que tiene la capacitación y
autorización para usar este equipo. Consulte las normas locales,
regionales, nacionales o internacionales para conocer las normas
de funcionamiento.
En el Manual del operador, se incluye la responsabilidad del
propietario, así como la información necesaria para mantener,
guardar y almacenar el equipo.
El propietario es cualquier persona que posea, alquile, sea
responsable o autorice el uso del equipo a terceros.
12
Descripción general de símbolos
Símbolo Tipo Qué significa
Puntos de leyenda Etiqueta de características del producto
Flechas azules
sombreadas
Desplazamiento en dirección
de la unidad de potencia
Flechas grises
sombreadas
Desplazamiento en dirección
de las horquillas
Flechas
azules sólidas
Piezas móviles,
por ejemplo, los botones
de la bocina
Marcas de
colisión rojas
Indica lesiones personales
Marcas de
colisión negras
Indica daños en el producto
1
Descripción general de los símbolos
En la descripción general de los símbolos se explican los
principales elementos que se utilizan en el manual.
13
Descripción general del formato del texto
En la descripción general del formato del texto se explican los
principales elementos de texto que se usan en el manual.
Estilo de texto Tipo Qué significa
Inicio
Texto en cursiva
y negrita
Texto como aparece en la pantalla
Por ejemplo:
Texto en cursiva Ejemplos explicativos
1.
2.
Pasos de trabajo
Los pasos deben realizarse en
un orden específico
Viñetas Muestra una lista
14
Mensajes de seguridad
Mensajes de seguridad
Este manual del operador contiene información importante
sobre el equipo y cómo usarlo correctamente. Los mensajes de
seguridad proporcionan instrucciones sobre posibles situaciones
peligrosas, cómo evitarlas y las consecuencias de no hacerlo.
Siga todas las instrucciones y obedezca todos los avisos de
seguridad en los manuales y en el equipo.
El manejo seguro del equipo depende de usted.
Peligro
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar
la muerte o lesiones graves.
Advertencia
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar
la muerte o lesiones graves.
15
Precaución
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar
lesiones leves o moderadas, o daños al producto.
16
Conozca los peligros
Advertencia
Asegúrese de que los frenos funcionen
Si la distancia de frenado es demasiado larga para usted,
no conduzca el equipo.
Informe a su supervisor.
Advertencia
Las partes del cuerpo que sobresalgan del compartimento del
operador pueden resultar aplastadas o incluso ser seccionadas
Mantenga la cabeza, brazos, manos, piernas y pies dentro del
compartimento del operador.
Detenga el montacargas por completo antes de bajarse.
Use el montacargas de manera segura
No se ponga en peligro a usted mismo ni a los demás.
No permita que nadie se acerque al equipo.
No lleve pasajeros en el montacargas. No permita que nadie se
suba en la carga o en las horquillas.
No permanezca debajo o cerca de las horquillas.
17
Continúa en la página siguiente...
Advertencia
Evite volcar
Las cargas colocadas en el frente o al costado de un pallet
o contenedor pueden causar un vuelco.
Conozca la capacidad de carga de su montacargas.No exceda la
capacidad mostrada en la placa de capacidad del equipo.
Asegúrese de que la carga esté distribuida de manera uniforme
y centrada sobre las horquillas.
Asegúrese de que la carga que esté moviendo sea estable.
Asegure la carga. Asegúrese de que la carga esté
apoyada contra la cara vertical de las horquillas o el respaldo
de carga.
No exceda la distancia máxima del centro de carga ni la altura
de levante.
Si se produce un vuelco
En caso de sufrir un accidente así, salga inmediatamente
del montacargas y aléjese de él. Este equipo no es como
los montacargas contrabalanceados de operador sentado
(en los que se recomienda permanecer en el equipo).
18
Advertencia
Evite caídas y vuelcos
Las caídas desde los muelles y los vuelcos son accidentes muy
graves en los que podría resultar aplastado o incluso morir.
En caso de sufrir un accidente así, salga inmediatamente
del montacargas y aléjese de él. Este equipo no es como los
montacargas contrabalanceados de operador sentado (en los
que se recomienda permanecer en el equipo).
Aléjese del borde de muelles y rampas.
Asegúrese de que los muelles sean seguros.
Revise que el remolque esté sujeto al muelle y las ruedas estén
bien calzadas.
Instale correctamente los soportes para gato hidráulico debajo
de la parte delantera del remolque cuando no hay un tractor
enganchado.
Las distracciones pueden causar accidentes
Usted o las personas a su alrededor pueden resultar gravemente
heridos.
Vigile en todo momento la zona que lo rodea y mire hacia
dónde va.
Usted u otras personas podrían quedar inmovilizados o
aplastados si choca contra objetos fijos.
Reduzca la velocidad en zonas muy transitadas.
Nunca use teléfonos móviles ni otros dispositivos similares
mientras conduce el montacargas.
Conozca los peligros continuación
19
Advertencia
Evite que se produzcan colisiones con objetos u otras personas
Cuando se giran las horquillas, la unidad motriz se abre en la
dirección opuesta.
Asegúrese de que haya suficiente espacio.
Mantenga manos y pies en el compartimento del operador.
Gire con cuidado y lentamente.
Tenga cuidado con las personas que lo rodean.
Mantenga el equipo bajo control
Reduzca la velocidad si ve suciedad o líquidos en el suelo.
No pase por encima de objetos en el suelo.
Tenga cuidado y prepárese para una distancia de frenado mayor.
Continúa en la página siguiente...
20
Advertencia
Verifique la posición de horquillas y pallets
Tenga cuidado cuando utilice la extensión, la inclinación,
el desplazamiento lateral u otras funciones.
Realice todas las operaciones hidráulicas con suavidad.
Asegúrese de que las horquillas estén inclinadas correctamente
y a la altura de levante adecuada para entrar en el pallet.
Asegúrese de que la vía de las horquillas y la carga
esté despejada.
Conozca los peligros continuación
Advertencia
Tenga cuidado con los obstáculos superiores
El equipo puede volcar y provocar lesiones graves o incluso
la muerte.
Tenga cuidado al moverse cerca de obstrucciones como
tuberías, conductos, puertas, estanterías o techos bajos.
Tenga cuidado al usar el interruptor de anulación.
21
Advertencia
Asegúrese de que la batería está bien sujeta
Si se cae una batería o un polipasto, alguien puede resultar
herido o incluso morir.
Asegúrese de que el polipasto tiene la capacidad suficiente y
consulte las instrucciones de funcionamiento del fabricante.
Asegúrese de que no hay nadie alrededor o debajo de la
batería elevada.
Asegúrese de que las cadenas y el gancho no pueden caer
sobre las celdas de la batería.
Advertencia
Compruebe el tamaño y tipo de la batería
Una batería incorrecta puede afectar al manejo y a la estabilidad
del equipo y causar un accidente.
Asegúrese de utilizar una batería con el tamaño, tipo y
peso correctos.
No utilice baterías de gel en los equipos con descenso
regenerativo.
Compruebe el sistema de retención de la batería
Las baterías no aseguradas pueden deslizarse y caerse del equipo.
Asegúrese de que todos los sistemas de retención de la batería
estén instalados antes de usar el equipo.
22
Su equipo retráctil
Advertencia
Las partes del cuerpo que sobresalgan del compartimento del
operador pueden resultar aplastadas o incluso ser seccionadas
Mantenga la cabeza, brazos, manos, piernas y pies dentro del
compartimento del operador.
Detenga el montacargas por completo antes de bajarse.
Use el montacargas de manera segura
No se ponga en peligro a usted mismo ni a los demás.
No permita que nadie se acerque al equipo.
No lleve pasajeros en el montacargas. No permita que nadie se
suba en la carga o en las horquillas.
No se pare debajo ni cerca de las horquillas
El montacargas no es un auto
Con carga, puede superar el peso de tres autos.
No gira de igual forma.
No frena de igual forma.
Ni acelera de igual forma.
Nota: Es imposible detener el montacargas con cualquier parte
del cuerpo, no importa lo lento que se desplace.
23
Asegúrese de estar listo
Asegúrese de que comprende cómo funciona el equipo y los
riesgos que implica.
Asegúrese de que tiene las manos y el calzado limpios y secos.
Use ropa adecuada para trabajar.
No conduzca el equipo si tiene alguna duda.
Asegúrese de que el montacargas esté listo
Revise el equipo antes de usarlo. Consulte Controles de
seguridad diarios en la página 96 para obtener información
sobre cómo realizar la inspección. Si el equipo no funciona
correctamente o está dañado, no lo use. Informe a su supervisor.
Nota: Los equipos de aspecto similar pueden ser diferentes. Tenga
cuidado, ya que los equipos que se parecen al suyo pueden no
tener los mismos controles, funciones u opciones.
Tenga cuidado con las personas
Mantenga a otras personas lejos del equipo cuando
esté trabajando.
No lleve pasajeros en el montacargas. No permita que nadie
se suba en la carga o en las horquillas.
Reduzca la velocidad. Ceda el paso o pare ante la presencia
de peatones.
24
Visión general del equipo
Equipo retráctil
Cubierta del mástil
Mástil
Protección superior de la cabina
del operador
Protector del mástil
Asiento
Compartimento del motor
Rueda de tracción
1
2
3
4
5
6
7
25
Equipo retráctil
Compartimento de la batería
Respaldo de carga (opcional)
Mástil y carro de horquillas
retráctil
Carro portahorquillas
Estabilizador lateral
Ruedas de carga
Horquillas
1
2
3
4
5
6
7
Continúa en la página siguiente...
26
Descripción general del equipo continuación
Compartimento del operador
Display
Volante
Pedales
Reposabrazos
Desconexión de emergencia
Asiento
1
22
3
4
5
6
27
Continúa en la página siguiente...
Reposabrazos
Manubrio de control multifunción
Controles de palanca doble
Palancas de control táctil
1
2
3
28
Descripción general del equipo continuación
Pedales
Pedal de presencia del operador
Pedal del freno
Pedal del acelerador
1
2
3
29
Acceso a la batería
Palanca de liberación de la batería
Tornillo mariposa
Sistema de retención extraíble de la batería
Guía del cable de la batería
Sistema de retención fijo de la batería
1
2
3
4
5
30
Advertencia
Evite volcar
Las cargas colocadas en el frente o al costado de un pallet o
contenedor pueden causar un vuelco.
Conozca la capacidad del montacargas. No exceda la capacidad
que se muestra en la placa de capacidad del montacargas.
Asegúrese de que la carga esté distribuida de manera uniforme
y centrada sobre las horquillas.
Asegúrese de que la carga que esté moviendo sea estable.
Asegure la carga. Asegúrese de que la carga esté apoyada
contra la cara vertical de las horquillas o el respaldo de carga.
No exceda la distancia máxima del centro de carga ni la altura
de levante.
Si se produce un vuelco
En caso de sufrir un accidente así, salga inmediatamente
del montacargas y aléjese de él. Este equipo no es como los
montacargas contrabalanceados de operador sentado (en los que
se recomienda permanecer en el equipo).
Capacidad y centro de la carga
31
¿Cuál es la capacidad del montacargas?
La capacidad es la carga, con el pallet o contenedor incluido, que
puede ser elevada a una cierta altura con un determinado centro
de la carga.
Centro de la carga
El centro de la carga es la distancia desde el respaldo de la carga
o la cara vertical de las horquillas hasta el centro de una carga
distribuida de manera uniforme. Vea la placa de capacidad para
conocer el centro de la carga del equipo.
Nota: El centro de la carga puede diferir del centro de las
horquillas.
Altura de levante
La altura a la que puede elevarse una carga para la capacidad
especificada.
Siempre que se mueven las horquillas, también lo hace la carga.
Esto puede desestabilizar el montacargas.
Nota: Evite mover los controles bruscamente. Aprenda a
utilizarlos con suavidad y de una manera moderada y uniforme.
Respaldo de carga
Asegúrese de que la carga esté apoyada contra la cara vertical de
las horquillas o el respaldo de carga.
Nota: Tenga cuidado cuando maneje cargas largas, altas o anchas.
Centro de
la carga
A
C
A
C
32
Placa de capacidad
Placa de capacidad
Verifique la placa de capacidad de su equipo. La placa de
capacidad se ubica en la protección superior de la cabina del
operador.
La placa de capacidad contiene información como la capacidad
del equipo, su peso sin carga y la altura de levante permitida.
Asegúrese de usar las unidades de medida correctas.
Nota: La información que se muestra en esta placa de capacidad
puede no aplicarse a su equipo.
MUESTRA
1
2
3
4
33
Peso del equipo menos la carga, con la batería al
máximo y accesorio ± 5%
El peso del equipo sin carga. Los muelles, elevadores y algunos
pisos tienen capacidad limitada. Asegúrese de saber cuál es el
peso de su equipo. Acuérdese de sumarle el peso de la carga que
lleva en las horquillas.
Altura colapsada del mástil
La altura del equipo con las horquillas completamente bajadas
.
Tipo de montacargas
El tipo de montacargas es la indicación de protección contra
incendios de su montacargas. Esté atento a las zonas clasificadas
en las que no está permitido el uso del montacargas.
Por ejemplo, no debe conducir un montacargas de las clases E
o ES en una zona restringida a montacargas EE o EX.
Datos de los accesorios
Si un accesorio de su montacargas no coincide con la información
de la placa de capacidad, no use el equipo. Informe a su
supervisor.
1
2
3
Continúa en la página siguiente...
4
34
Lectura de la placa de capacidad
La capacidad se puede reducir a medida que aumenta la
altura de levante.
Por ejemplo: en la placa de ejemplo, 2,000 kg (4,409 lb) se
pueden elevar 7,200 mm (283 pulg.). Sin embargo, por encima de
7,200 mm (283 pulg.) a 9,150 (360 pulg.), la capacidad se reduce
de 2,000 kg (4,409 pulg.) a 1,330 kg (2,932 lb).
La capacidad se reduce a medida que el centro de la carga
aumenta. Si sus tareas incluyen la manipulación de cargas con un
centro de la carga mayor, dispondrá de una placa de capacidad
auxiliar donde se mostrará la reducción en las capacidades.
Póngase en contacto con Crown para obtener detalles sobre
alturas de elevación y centros de la carga no mostrados en su
placa de capacidad.
1
2
Placa de capacidad continuación
MUESTRA
2
1
35
Placas de capacidad para accesorios
Es posible que haya placas de capacidad adicionales para
los accesorios. Asegúrese de consultar la placa de capacidad
correspondiente al accesorio que esté utilizando.
La placa de capacidad y la placa de capacidad para accesorios se
encuentran en la protección superior de la cabina del operador.
36
Encendido y apagado
Encendido y apagado
Asegúrese de que la batería esté conectada. Si el equipo no
funciona correctamente, informe a su supervisor.
Encendido del equipo desde el display
Para encender el equipo, utilice uno de los siguientes métodos:
Introduzca su código de usuario.
Pase su identificación por el lector.
Pulse
Inicio
.
Si se reconoce su código de usuario o identificación, aparecerá
el mensaje
Bienvenido
en la pantalla. Si se muestra el mensaje
Usuario no autorizado
, informe a su supervisor.
Note: Una vez abierta la sesión, usted es el único usuario que
puede operar este equipo.
37
Continúa en la página siguiente...
Apagado del equipo desde el display
Para apagar el equipo, cierre sesión o pase su identificación
por el lector. En la pantalla, se mostrará
Cerrando sesión
(No se desplace)
.
Nota: según la configuración del equipo, es posible que deba
completar otra inspección. Por ejemplo, si cierra y luego inicia
sesión en el mismo equipo durante el mismo turno.
38
Precaución
Evite que se use sin autorización
Cierre siempre la sesión antes de salir del equipo.
Apague el equipo y retire la llave.
No comparta su código de usuario con nadie.
Encendido y apagado continuación
Encendido del equipo con una llave
Encendido
Apagado
1. Para encender el equipo, gire la llave hacia la derecha
hasta la posición de Encendido.
2. Compruebe que el display funcione.
1
2
Apagado del equipo con una llave
Para apagar el equipo, gire la llave hacia la izquierda hasta la
posición de APAGADO. El equipo cerrará la sesión de forma
automática. En la pantalla, se mostrará
Cerrando sesión
(No se desplace)
.
39
Desconexión de emergencia
Utilice la desconexión de emergencia para apagar el equipo
cuando no funcione correctamente. No utilice el botón de
desconexión de emergencia para frenar.
Para interrumpir la energía del equipo, presione hacia adentro
el botón de desconexión de emergencia. Mientras se desplaza,
el equipo desacelerará poco a poco hasta llegar a una parada
controlada.
Para volver a conectar la energía del montacargas, tira hacia
afuera el botón de desconexión de emergencia hacia arriba
y reinicie el equipo. Consulte Encendido del equipo desde el
display en la página 36.
Nota: Apagar el equipo no interrumpirá toda su energía. Utilice la
desconexión de emergencia siempre que el equipo no funcione
correctamente. No utilice el equipo e informe a su supervisor.
40
Descripción general del display
Descripción general del display
Toque la pantalla táctil o pulse los botones de navegación para
ver información sobre el equipo. En la pantalla puede consultar las
horas de funcionamiento, el estado de las fuentes de alimentación
y más información.
Cuando use los botones de navegación, un indicador azul
mostrará su movimiento en la pantalla.
Nota: Durante el desplazamiento, no es posible interactuar con
el display.
41
Menú o Atrás
Pulse el icono del menú o atrás de la pantalla para ver los ajustes
y para regresar a un menú previo.
Barra de estado
En la parte superior de la pantalla, aparecen iconos para mostrar
el estado del equipo.
Widgets
Los widgets proporcionan información sobre el equipo, por
ejemplo, el estado de las fuentes de alimentación o la fecha y
la hora.
Botones de navegación
Además de la pantalla táctil, puede usar las flechas arriba, abajo,
izquierda y derecha para moverse por la pantalla.
Botón Intro o botón Atrás
Use los botones Intro o Atrás para retroceder a los menús y
confirmar las selecciones en la pantalla.
Botón de ajuste del display
Pulse el botón de ajuste para inclinar el display hasta una posición
que le resulte cómoda.
Nota: No realice ajustes mientras el equipo se desplaza.
1
2
3
4
5
6
Continúa en la página siguiente...
42
Descripción general del display continuación
Iconos de estado
En la barra de estado, aparecen iconos para mostrar el estado
del montacargas.
Indicador del ángulo de dirección
El sentido de desplazamiento y el ángulo de dirección del equipo.
Estado de las comunicaciones
La comunicación inalámbrica está activada.
Indicador de altura de las horquillas
El respaldo de carga está por encima de la altura colapsada
del mástil.
Estado de las fuentes de alimentación
El nivel de energía de la fuente de alimentación.
43
Modo de rendimiento
El nivel operativo programado para el equipo.
Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento está activado.
Estado del líquido de frenos
El nivel del líquido de frenos es bajo.
OnTrac™
Indicador del control de tracción.
Mantenimiento requerido
Avise al supervisor o al departamento de servicio si aparece
este icono.
44
Display
Widgets
Los widgets proporcionan información sobre el equipo, como por
ejemplo el sentido de desplazamiento, el estado de las fuentes de
alimentación o las horas de funcionamiento.
Los indicadores de la parte inferior de la pantalla muestran la
cantidad de widgets habilitados. Deslice el dedo hacia la izquierda
o hacia la derecha en la pantalla para cambiar los widgets.
Pulse un widget o el botón Intro para ver las opciones disponibles
para ese widget.
Añadir un nuevo widget
1. Pulse en la pantalla.
2. Desplácese hacia abajo para ver las opciones.
3. Seleccione un widget.
4. Pulse
Guardar
para habilitar un widget.
Mover un widget existente
1. Mantenga presionado el widget.
2. Arrastre y suelte el widget en la ubicación deseada.
en la pantalla.
45
Continúa en la página siguiente...
46
Display continuación
Lista de inspección de seguridad
Antes de utilizar el equipo, debe realizar una inspección para
comprobar que sea seguro manejarlo. Consulte Controles de
seguridad diarios en la página 96 para obtener información
sobre cómo realizar la inspección. Es posible que aparezca una
serie de preguntas en la pantalla de acuerdo con los requisitos
establecidos por su empresa. Responda todas las preguntas
dentro del límite de tiempo que se indica en la esquina
superior derecha.
Es posible que se muestre la siguiente pregunta para verificar la
respuesta:
¿Está seguro?
Si su respuesta indica un problema, es posible que se deshabilite
el equipo. No utilice el equipo e informe a su supervisor.
Nota: Si no puede iniciar la lista de inspección, avise al supervisor.
Si tiene que interrumpir el proceso de inspección, pulse
Cancelar
o en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Durante una inspección, el equipo se bloqueará en las siguientes
circunstancias:
Si el tiempo se agota dos veces.
Si la inspección se interrumpe dos veces.
Si permite que el tiempo se agote e interrumpe una inspección.
Si responde que el equipo no es seguro para operar durante
una inspección.
Nota: Según la configuración del equipo, es posible que deba
completar otra inspección. Por ejemplo, si cierra y luego inicia
sesión en el mismo equipo durante el mismo turno.
47
Recordatorios de seguridad
Antes de que pueda utilizar el equipo, en la pantalla aparecerá un
recordatorio sobre su uso seguro.
48
Opciones de InfoLink®
Equipo bloqueado
El mensaje
Equipo bloqueado puede aparecer por varias razones,
como la detección de impactos.
No se puede usar el equipo. Si el equipo está bloqueado, avise
al supervisor.
Modo de emergencia
En una situación de emergencia, pulse 811 en la pantalla y el
botón Intro. En la pantalla se mostrará durante cuánto tiempo
puede utilizarse el equipo. Cuando se termine el tiempo y
se detenga el equipo, en la pantalla se mostrará el mensaje
Equipo bloqueado
.
49
Mensajería bidireccional
Con esta característica, la empresa puede enviarle mensajes.
Cuando recibe un mensaje, aparece el icono en la parte
superior de la pantalla y se emite un pitido.
Cuando el equipo no se mueve durante 5 segundos, el mensaje
aparece automáticamente.
Seleccione una de las respuestas preprogramadas que aparecen
bajo el mensaje para responder.
Durante el desplazamiento, los mensajes que no se respondieron
desaparecerán. El icono vuelve a aparecer en la parte superior de
la pantalla.
Continúa en la página siguiente...
50
Opciones de InfoLink® continuación
Detección de impactos
La característica Detección de impactos permite registrar los
impactos del equipo. Según la configuración de su compañía,
su equipo puede estar programado para registrar solo el evento,
o para registrar y apagar el equipo.
Impacto detectado
Cuando se registra un impacto,
Impacto detectado
aparece en
la pantalla. Esto desaparecerá tras un breve período. Informe a
su supervisor.
Apagado por impacto
Puede usar el equipo para una distancia corta y durante un
periodo breve. Cuando
Cerrando sesión (No se desplace)
aparece
en la pantalla, se cerrará la sesión dentro del tiempo indicado. El
equipo se apagará y se bloqueará.
Equipo bloqueado
aparece en
la pantalla.
No se puede usar el equipo. Si el equipo está bloqueado, avise
al supervisor.
Si se instalaron luces estroboscópicas y alarmas de sonido para la
detección de impactos, se iluminarán y sonarán tras un impacto.
51
Dynamic Coaching™
La característica Dynamic Coaching proporciona información
visual y sonora sobre cómo utilizar el equipo. El equipo puede
mostrar pantallas rojas y azules para reforzar la operación segura.
Pantallas rojas
Alerta sobre un uso incorrecto.
Impacto detectado
(la pantalla puede mostrar la cuenta
regresiva para bloquearse)
Mantenga los pies dentro del compartimento del operador
(si se desplaza sin quitar el pie del pedal de presencia del
operador)
Detenga el equipo antes de bajarse
(si deja el equipo mientras
aún se está moviendo)
Pantallas azules
Confirma sobre un uso correcto.
Salida del equipo realizada correctamente
(si deja el equipo
después de que se haya detenido por completo)
52
Postura de trabajo
Advertencia
Las partes del cuerpo que sobresalgan del compartimento del
operador pueden resultar aplastadas o incluso ser seccionadas
Mantenga la cabeza, brazos, manos, piernas y pies dentro del
compartimento del operador.
Detenga el montacargas por completo antes de bajarse.
Use el montacargas de manera segura
No se ponga en peligro a usted mismo ni a los demás.
No permita que nadie se acerque al equipo.
Nunca lleve pasajeros. No permita que nadie se suba en la carga
o en las horquillas.
No permanezca debajo o cerca de las horquillas.
53
Postura de trabajo
Su postura de trabajo es la misma en cualquiera de los sentidos
de desplazamiento.
Manos en los controles
Posición sentada
Pies en los pedales
Puede ajustar el asiento, la columna de dirección y la almohadilla
del reposabrazos. Asegúrese de que alcanza los controles con
comodidad.
Nota: no realice ajustes mientras el equipo se desplaza.
Para poder utilizar el equipo, debe realizar los siguientes pasos.
1. Coloque el pie izquierdo en el pedal de presencia
de operador.
2. Seleccione el sentido de desplazamiento.
3. Pise y suelte despacio el pedal del acelerador.
El equipo está lista para usarse.
Nota: El montacargas puede pesar más que tres autos. Es
imposible detener el montacargas con cualquier parte del cuerpo,
no importa lo lento que se desplace.
1
2
3
Continúa en la página siguiente...
54
Postura de trabajo continuación
Pedal de presencia del operador
Para operar el equipo, coloque el pie izquierdo en el pedal de
presencia de operador.
Puede ajustar la posición de los pies para que la postura le sea
más cómoda. Si quita el pie del pedal de presencia de operador
mientras se está desplazando, sonará la alarma y el equipo se
detendrá lentamente.
Vuelva a colocar el pie en el pedal de presencia de operador para
continuar con el desplazamiento. Siga los mensajes de la pantalla.
Nota: No use el pedal de presencia del operador como freno.
Ajuste de la columna de dirección
Ajuste la columna de dirección para poder alcanzar con
comodidad todos los controles. Puede mover la columna de
dirección hacia arriba, abajo, adelante o atrás.
Antes de desplazarse, asegúrese de que la columna de dirección
está bloqueada en su sitio.
1. Empuje la palanca de desbloqueo.
2. Tire, empuje, suba o baje la columna de dirección
hasta colocarla en la posición más cómoda.
3. Suelte la palanca de desbloqueo.
Nota: si no puede ajustar la columna de dirección, informe a
su supervisor.
55
Ajuste del reposabrazos
Reposapalmas
Botón
Palanca
Ajuste del reposapalmas
Cuando se operan las palancas de control táctil, el reposapalmas
puede reducir el estrés de la mano y el brazo.
Coloque la mano en el reposapalmas y muévalo hacia delante,
atrás, izquierda y derecha. Asegúrese de que alcanza los controles
con comodidad.
Ajuste de la posición del reposabrazos
Mantenga pulsado el botón para deslizar el reposabrazos hacia
adelante y atrás.
Compruebe que el reposabrazos esté bloqueado en su sitio.
Ajuste de la almohadilla del reposabrazos
Puede ajustar la almohadilla del reposabrazos para
mayor comodidad.
Para inclinar la almohadilla del reposabrazos, tire de la parte
posterior de la almohadilla hasta que se bloquee en su sitio.
Para nivelar la almohadilla del reposabrazos, tire de la palanca y
empuje la almohadilla hacia abajo.
1
2
3
56
Opciones del asiento
Ajuste el asiento para poder llegar de forma cómoda a todos los
controles. El equipo dispondrá de una de las siguientes opciones
del asiento:
Asiento con suspensión
Respaldo
Posición del asiento
Suspensión
1
2
3
Opciones del asiento
Asiento con suspensión con opciones adicionales
Reposacabezas opcional
Soporte lumbar opcional
Respaldo estándar y respaldo de asiento FlexBack opcionales
Suspensión
Posición del asiento
1
2
3
4
5
57
Ajuste del reposacabezas
Mueva el reposacabezas hacia arriba y hacia abajo hasta la
posición deseada.
Ajuste del soporte lumbar
Para ajustar el soporte lumbar, gire la perilla que hay en el lateral
del respaldo.
Ajuste de la posición del asiento
Para ajustar el asiento hacia adelante o atrás, utilice la palanca
situada en la parte frontal del asiento.
1. Tire de la palanca.
2. Deslice el asiento hacia adelante o atrás.
3. Suelte la palanca.
4. Mueva el asiento lentamente hasta que este se ancle
en su sitio.
Continúa en la página siguiente...
58
Opciones del asiento continuación
Ajuste del respaldo
Para ajustar el respaldo, utilice la palanca que hay en el lateral
del asiento.
1. Tire de la palanca.
2. Incline hacia delante o atrás hasta que alcance una
posición cómoda.
3. Suelte la palanca.
Ajuste del respaldo de asiento FlexBack
El respaldo de asiento FlexBack se puede mover libremente o
bloquear en su sitio.
Botón de bloqueo
Palanca
Para desbloquear el respaldo, tire de la palanca hacia arriba
y suéltela.
Para bloquear el respaldo del asiento en su sitio, pulse el botón
de bloqueo.
1
2
59
Ajuste de la suspensión
Dependiendo de las características de su asiento, puede ajustar la
suspensión con una perilla o palanca situada en la parte delantera
del asiento. Ajuste la suspensión según su peso y la posición que
le resulte más cómoda.
Ajuste de la suspensión con una palanca
Tire de la palanca hacia arriba para aumentar la suspensión.
Empuje la palanca hacia abajo para reducir la suspensión.
1. Tire de la palanca.
2. Mueva la palanca hacia arriba o hacia abajo. Siga
moviéndola hasta que el indicador naranja aparezca
en el centro.
3. Doble la palanca para ajustar la suspensión.
Ajuste de la suspensión con una perilla
Gire la perilla hacia la derecha o izquierda para reducir o aumentar
la suspensión. Siga girándola hasta que aparezca su peso en
el display.
60
Frenado
Advertencia
Asegúrese de que los frenos funcionen
Si la distancia de frenado es demasiado larga para usted,
no conduzca el equipo.
Informe a su supervisor.
Freno de estacionamiento
Cuando se activa el freno de estacionamiento, se muestra el
símbolo del freno de estacionamiento en la barra de estado.
El freno de estacionamiento se activa automáticamente cuando
se detiene el equipo.
Para activar el freno de estacionamiento, pise el pedal del freno
cuando el montacargas se detenga.
61
Frenado
Antes de empezar a trabajar, pruebe el freno.
En una zona abierta, pruebe primero el freno a velocidad baja y
luego a velocidad alta.
Activación del freno
Para frenar, presione el pedal del freno. Cuanto más presione el
pedal del freno, más frenará el equipo.
Nota: el frenado está diseñado para detener el equipo en la
distancia más corta. Úselo en casos de emergencia, en rampas o
en zonas congestionadas.
62
Desplazamiento
Las distracciones pueden causar accidentes
Usted o las personas a su alrededor pueden resultar gravemente
heridos.
Vigile en todo momento la zona que lo rodea y mire hacia
dónde va.
Usted u otras personas podrían quedar inmovilizados o
aplastados si choca contra objetos fijos.
Reduzca la velocidad en zonas muy transitadas.
Nunca use teléfonos móviles ni otros dispositivos similares
mientras conduce el montacargas.
Advertencia
Evite caídas y vuelcos
Las caídas desde los muelles y los vuelcos son accidentes muy
graves en los que podría resultar aplastado o incluso morir.
En caso de sufrir un accidente así, salga inmediatamente
del montacargas y aléjese de él. Este equipo no es como los
montacargas contrabalanceados de operador sentado (en los
que se recomienda permanecer en el equipo).
Aléjese del borde de muelles y rampas.
Asegúrese de que los muelles sean seguros.
Revise que el remolque esté sujeto al muelle y las ruedas estén
bien calzadas.
Instale correctamente los soportes para gato hidráulico debajo
de la parte delantera del remolque cuando no hay un tractor
enganchado.
63
Continúa en la página siguiente...
Desplazamiento
Conduzca en la dirección que le ofrezca mejor visibilidad.
Asegúrese de que haya espacio suficiente para todo el
montacargas.
El equipo dispone de las direcciones de desplazamiento que se
indican a continuación:
Hacia atrás
En dirección de las horquillas
El icono
aparece en la barra de estado. Según los widgets que
se hayan seleccionado, en la pantalla se muestra el sentido de
desplazamiento y el ángulo de dirección.
Nota: Un equipo sin carga también puede volcar. Tenga el mismo
cuidado con un equipo sin carga que con un con carga.
Antes de empezar a desplazarse, retraiga por completo y baje
las horquillas. Desplácese con las horquillas cerca del suelo y
con la carga apoyada contra la cara vertical de las horquillas o el
respaldo de carga.
Asegúrese de que la carga esté centrada y que las horquillas estén
inclinadas hacia atrás.
Durante el desplazamiento no se puede interactuar con el display.
Antes de dejar el equipo, deténgalo por completo y baje las
horquillas. Apague el equipo con el display o la llave.
Estacione en un lugar con suelo plano. Si tiene que parar en una
pendiente, calce las ruedas para evitar que el equipo se mueva.
64
Desplazamiento continuación
Sentido de desplazamiento
1. Presione el selector del sentido de la marcha
situado en el reposabrazos para elegir el sentido de
desplazamiento.
2. Verifique la dirección que seleccionó en el display.
Nota: evite mover los controles bruscamente. Aprenda a
utilizarlos con suavidad y de una manera moderada y uniforme.
Velocidad de desplazamiento
Desplácese a una velocidad que le permita detenerse de manera
segura. Presione el pedal del acelerador para controlar la
velocidad de desplazamiento.
Nota: cuanto más presione el pedal del acelerador, más rápido se
moverá el equipo.
Mantenga pulsado el selector del sentido de la marcha para
moverse lentamente. En la pantalla aparece el mensaje
Velocidad
máxima limitada
.
65
Cuando se desplaza por rampas o pendientes
Con carga, conduzca con las horquillas apuntando hacia arriba.
Sin carga, conduzca con las horquillas apuntando hacia abajo.
Disminuya la velocidad y no gire en rampas o pendientes.
Cuando se suba a un elevador
No se suba a un elevador a menos que esté autorizado.
Asegúrese de que no haya otras personas. Entre en dirección
de las horquillas y detenga el equipo por completo.
Asegúrese de que el equipo cargado no sea demasiado pesado
para el lugar donde conduce.
Por ejemplo, los elevadores
pueden tener una capacidad diferente que la del suelo.
No
supere ninguna capacidad.
Contramarcha
La contramarcha es otro modo de desacelerar o detener el
montacargas. Mientras el equipo se mueve en una dirección,
seleccione el sentido de desplazamiento opuesto. Puede controlar
la velocidad de desaceleración con el pedal del acelerador.
Para detener el equipo en contramarcha, suelte el pedal del
acelerador.
Mientras se desplaza, también puede desacelerar o detener el
equipo si suelta el pedal del acelerador.
Nota: freno o contramarcha
De los dos, el freno está diseñado para detener el equipo incluso
en distancias muy cortas. Úselo en casos de emergencia, en
rampas o en zonas congestionadas.
Continúa en la página siguiente...
66
Bocina
Pulse el botón del reposabrazos para hacer sonar la bocina.
Avise a los peatones y los otros conductores que se está
acercando. Utilice la bocina en zonas como intersecciones
o pasos de peatones.
Desplazamiento continuación
67
68
Dirección
Advertencia
Evite que se produzcan colisiones con objetos u otras personas
Cuando se giran las horquillas, la unidad motriz se abre en la
dirección opuesta.
Asegúrese de que haya suficiente espacio.
Mantenga manos y pies en el compartimento del operador.
Gire con cuidado y lentamente.
Tenga cuidado con las personas que lo rodean.
Mantenga el equipo bajo control
Reduzca la velocidad si ve suciedad o líquidos en el suelo.
No pase por encima de objetos en el suelo.
Tenga cuidado y prepárese para una distancia de frenado mayor.
69
Continúa en la página siguiente...
Dirección
Para controlar la dirección, gire el volante. Este equipo está
diseñado para reducir la velocidad en los giros.
El icono
en la barra de estado y el widget de dirección
muestran su sentido de desplazamiento y ángulo de dirección.
Nota: La dirección es distinta en cada sentido de desplazamiento.
Tenga cuidado. Evite cambios de dirección bruscos. Conduzca
despacio hasta que se haya familiarizado con todos los controles.
70
Dirección continuación
Sentido de la dirección
Muestra la dirección en la que el equipo gira cuando el volante se
gira hacia la derecha.
Desplazamiento
en dirección de la
unidad de potencia
Desplazamiento
en dirección de
las horquillas
Dirección
de giro
Dirección
de giro
Modo de dirección
Su equipo puede estar diseñado con dos modos de dirección
diferentes.
Pulse el widget de dirección para seleccionar la dirección 180°
o la 360°. El modo de dirección activo aparece en el centro
del widget.
Modo de dirección 180°
Con el modo de dirección 180°, el volante se puede mover
hasta ± 90°.
Modo de dirección 360°
Con el modo de dirección 360°, el volante se puede girar de
manera continua. El movimiento del volante no está limitado.
También se puede cambiar el sentido de desplazamiento con
el volante.
71
72
Manipulación de cargas
Advertencia
Verifique la posición de horquillas y pallets
Tenga cuidado cuando utilice la extensión, la inclinación,
el desplazamiento lateral u otras funciones.
Realice todas las operaciones hidráulicas con suavidad.
Asegúrese de que las horquillas estén inclinadas correctamente
y a la altura de levante adecuada para entrar en el pallet.
Asegúrese de que la vía de las horquillas y la carga
esté despejada.
Manipulación de cargas
Su equipo está equipado con las funciones estándar de elevación y
descenso, inclinación (hacia arriba y abajo) y extensión (extensión y
retracción) de horquillas. También puede contar con desplazamiento
lateral (izquierdo y derecho).
Asegúrese de que la carga esté distribuida de manera uniforme,
es estable y está centrada sobre las horquillas.
Las horquillas deben medir por los menos dos tercios (67 %) del largo
de la carga. Crown recomienda que las horquillas midan tres cuartos
(75 %) del largo de la carga. Asegúrese de que las horquillas no
superen el largo de la carga.
Para recoger o colocar una carga, incline las horquillas levemente.
Tenga mucho cuidado cuando manipule cargas anchas o altas.
Asegúrese de que usted y las personas a su alrededor no puedan
quedar inmovilizados ni ser aplastados. Solicite ayuda a otra persona.
73
Palancas de control táctil
Cada una de las palancas de control táctil contiene un símbolo
que indica el control de manipulación de carga correspondiente.
Forks Elevación y descenso de horquillas
Extender y retraer el mástil
Inclinar hacia adelante y abajo
Desplazamiento lateral derecho e izquierdo
Tire o empuje la palanca para utilizar el control de manipulación
de carga.
Por ejemplo, mueva la palanca para elevar las horquillas
como se muestra en el símbolo de abajo. Para bajarlas, empuje la
palanca hacia delante, es decir, aléjela de usted.
Nota: Cuanto más aleje la palanca de la posición neutral, más
rápido será el movimiento de manipulación de carga.
1
2
3
4
Continúa en la página siguiente...
Cuando las horquillas o el respaldo de carga se elevan por
encima de la altura colapsada del mástil, se limita la velocidad
de desplazamiento.
El icono
en la barra de estado se vuelve amarillo.
Nota: Asegúrese de que haya espacio en la carga y el respaldo
de carga.
74
Manipulación de cargas continuación
Controles de palanca doble
Los símbolos en la parte superior de las palancas muestran el
control de manipulación de carga.
Nota: cuanto más aleje la palanca de la zona neutra, más rápido
será el movimiento de manipulación de carga.
Funciones de la palanca derecha
Desplazamiento lateral hacia la izquierda
Inclinación hacia arriba
Inclinación hacia abajo
Desplazamiento lateral hacia la derecha
Solo puede inclinar o desplazar las horquillas de a una.
5
6
7
8
Funciones de la palanca izquierda
Descenso de las horquillas
Retracción del mástil
Extensión del mástil
Elevación de las horquillas
Las horquillas y el mástil pueden moverse al mismo tiempo.
1
2
3
4
75
Manubrio de control multifunción
Los símbolos en el reposabrazos y la bola de mando muestran el
control de manipulación de cargas.
Use el manubrio de control multifunción para subir y bajar las
horquillas y para controlar las funciones de extensión del mástil.
Nota: Cuanto más se aleje el manubrio de control multifunción de
la posición neutral, más rápido se moverán las horquillas.
Descenso de las horquillas
Retracción del mástil
Extensión del mástil
Elevación de las horquillas
Las horquillas y el mástil pueden moverse al mismo tiempo.
1
2
3
4
Bola de mando
Mueva la bola de mando para inclinar y desplazar las horquillas
hacia los lados.
Nota: Cuanto más se aleje la bola de la posición neutral, más
rápido se moverán las horquillas.
Inclinación hacia arriba
Desplazamiento lateral hacia la izquierda
Desplazamiento lateral hacia la derecha
Inclinación hacia abajo
Solo puede inclinar o desplazar las horquillas de a una.
5
6
7
8
Continúa en la página siguiente...
76
Ajuste de la separación de las horquillas
Asegúrese de separar las horquillas tanto como sea posible.
Para ajustar la separación de las horquillas, estas deben estar
fuera del suelo y sin carga.
1. Levante los pestillos en la parte superior de las horquillas.
2. Separe las horquillas todo lo que pueda.
3. Asegúrese de que las horquillas se enganchen en las
ranuras del portahorquillas.
4. Empuje hacia abajo los pestillos.
Nota: ambas horquillas deben estar a la misma distancia del
centro del portahorquillas.
Manipulación de cargas continuación
77
78
Opciones de manipulación de cargas
Función de anulación
El equipo se puede programar para detener la elevación en los
lugares donde existan restricciones de altura.
El equipo se puede programar para detener el descenso y evitar
que las cargas anchas entren en contacto con los estabilizadores
laterales.
Para seguir elevando o descendiendo más allá del límite de altura,
utilice la función de anulación.
1. Vuelva a colocar el control de elevación o descenso
en la posición neutral.
2. Mantenga pulsado el interruptor de anulación y luego
reanude lentamente la elevación o el descenso.
Advertencia
Tenga cuidado con los obstáculos superiores
El equipo puede volcar y provocar lesiones graves o incluso
la muerte.
Tenga cuidado al moverse cerca de obstrucciones como
tuberías, conductos, puertas, estanterías o techos bajos.
Tenga cuidado al usar el interruptor de anulación.
79
Continúa en la página siguiente...
80
Opciones de manipulación de cargas continuación
Selector de altura de estantería
Con el selector de altura de estantería, la horquilla se detiene a
la altura seleccionada. El icono
en la barra de estado aparece
cuando el selector de altura de estantería está activo. Su empresa
puede programar diferentes alturas de estantería para las
distintas zonas de trabajo de sus instalaciones.
Antes de utilizar el selector de altura de estantería, asegúrese de
que selecciona la zona de trabajo correcta. Su empresa puede
asignar nombres a las zonas de trabajo. La zona de trabajo
aparece en la parte superior del widget;
por ejemplo, Grupo 2
.
Antes de ingresar las horquillas en una estantería o un pallet,
asegúrese de que estas estén en la posición correcta.
Para seleccionar una altura de estantería predeterminada, pulse el
botón de un solo toque o el selector de altura de estantería en la
almohadilla de control del reposabrazos. La altura de estantería
seleccionada se aumenta y se muestra en blanco.
Puede utilizar el selector de altura de estantería de dos maneras:
Seleccione una altura de estantería y, a continuación, eleve o
baje las horquillas.
Seleccione una altura de estantería mientras eleva o baja
las horquillas.
Las horquillas se detendrán cuando alcancen la altura de
estantería predeterminada.
Nota: El botón de un solo toque no está disponible con el
manubrio de control multifunción. Consulte Características de
la almohadilla de control del reposabrazos en la página 84
para conocer más información acerca del selector de altura
de estantería.
81
Continúa en la página siguiente...
Presencia de carga
Cuando use el selector de altura de estantería, puede seleccionar
manualmente una altura de horquillas con carga o sin carga.
Cuando se selecciona
Con carga
, las horquillas se detienen a una
altura determinada para la descarga.
Pulse el símbolo de carga en el widget para seleccionar una altura
de horquillas con carga o sin carga.
Inclinación asistida
Con la función de Inclinación asistida, las horquillas se detienen
automáticamente en la posición nivelada. Cuando las horquillas
están niveladas, el equipo emite un pitido. Aparece el icono
automáticamente en la posición nivelada. Cuando las horquillas
en
la barra de estado y un mensaje en la pantalla.
Para seguir utilizando la inclinación, suelte y vuelva a mover el
control de manipulación de cargas.
Asistencia de posición del desplazador lateral
Con la función de asistencia de posición del desplazador lateral, el
desplazamiento lateral se detiene automáticamente en la posición
centrada. Cuando las horquillas están centradas, el equipo emite
un pitido. Aparece el icono
centrada. Cuando las horquillas están centradas, el equipo emite
en la barra de estado y un mensaje
en la pantalla.
Para seguir utilizando el desplazamiento lateral, suelte y vuelva a
mover el control de manipulación de cargas.
82
Opciones de manipulación de cargas continuación
Opción de monitor de datos de capacidad
El monitor de datos de capacidad solo puede asistirle en la
manipulación de cargas. Según las características del equipo, el
widget del monitor de datos de capacidad le muestra la siguiente
información:
Peso de la carga
Altura de levante
Límite de altura de levante
Nota: La información que se muestra en el monitor de datos
de capacidad se debe consultar únicamente como referencia.
Asegúrese de conocer la capacidad del equipo. Consulte Placa de
capacidad en la página 32.
Para utilizar el monitor de datos de capacidad, el tablero
portahorquillas debe estar nivelado.
El color del widget cambia en función del peso y la altura de
levante de la carga que está manipulando.
Gris: aparece cuando la carga que se está manipulando se
encuentra dentro del límite de altura de levante.
Amarillo: aparece cuando la carga que se está manipulando se
encuentra cerca del límite de altura de levante.
Rojo: aparece cuando la carga que se está manipulando supera
la capacidad o está por encima del límite de altura de levante.
Siga los mensajes de la pantalla.
83
Precaución
Conozca la carga que está manipulando
No se fíe solo del monitor de datos de capacidad. Verifique el
centro, el peso y la altura de la carga que está manipulando.
84
Características adicionales del reposabrazos
Características de la almohadilla de control
del reposabrazos
Con la almohadilla de control del reposabrazos, se pueden
controlar las características siguientes:
Función de anulación
Perilla de navegación del display
Selector de altura de estantería
6.ª función
5.ª función
Luz de trabajo
Asiento con calefacción
Función adicional
1
2
3
4
5
6
7
8
85
Uso de la almohadilla de control del reposabrazos
Pulse un botón de la almohadilla de control del reposabrazos para
utilizar una función.
Cuando el asiento con calefacción está activado, se enciende una
luz roja en el botón.
Uso de la perilla de navegación del display
Para navegar por los menús y widgets de la pantalla, gire el
control remoto del display a la derecha o izquierda.
Para seleccionar, agregar o cambiar un widget, pulse el control
remoto del display.
Funciones adicionales
La almohadilla de control del reposabrazos puede tener funciones
adicionales.
Comuníquese con su supervisor para obtener información acerca
de las funciones adicionales del equipo.
Continúa en la página siguiente...
86
Características adicionales del reposabrazos
continuación
La 5.ª y la 6.ª función
El equipo puede tener una 5.ª y una 6.ª función diseñadas para
accesorios de manipulación de carga adicionales.
Los símbolos de la almohadilla de control del reposabrazos
muestran el control de manipulación de carga,
por ejemplo,
un posicionador de horquillas o una horquilla telescópica.
Asegúrese de que la función está activa antes de usarla.
Botón de 6.ª función
Botón de 5.ª función
1
2
Palancas de control táctil
Mueva las dos palancas de la derecha hacia adelante y atrás para
operar la 5.ª y la 6.ª función.
6.ª función
5.ª función
3
4
Encendido de la 5.ª y la 6.ª función
Pulse el botón de función en la almohadilla de control del
reposabrazos. El equipo emite un pitido y el botón se ilumina.
La pantalla muestra la función activa.
Apagado de la 5.ª y la 6.ª función
Pulse el botón de función en la almohadilla de control del
reposabrazos. El equipo emite un pitido y el botón se apaga.
Se restablece la función estándar.
87
Palancas duales
Mueva la palanca derecha de izquierda a derecha o de adelante
hacia atrás para operar la 5.ª y la 6.ª función.
Nota: la dirección de movimiento de la palanca depende del tipo
de accesorio instalado.
Manubrio de control multifunción
Mueva la bola de mando en las direcciones que se muestran para
operar la 5.ª y la 6.ª función.
Nota: la dirección de movimiento de la bola de mando depende
del tipo de accesorio instalado.
Pinzas de manipulación de cargas
Para utilizar accesorios, como las pinzas para sujetar cargas,
mantenga pulsado el botón de función de la almohadilla
de control del reposabrazos mientras mueve el control de
manipulación de cargas correspondiente.
Para volver a la función estándar:
1. Suelte el botón en la almohadilla de control del
reposabrazos.
2. Vuelva el control de manipulación de cargas a la
posición neutral.
Nota: los equipos de aspecto similar pueden ser diferentes. Tenga
cuidado, ya que los equipos que se parecen al suyo pueden no
tener los mismos controles, funciones u opciones.
88
Opciones adicionales
Cámaras frigoríficas
El equipo debe operarse en áreas de almacenamiento en frío
únicamente si tiene el símbolo de refrigeración.
Precaución
Las baterías pueden congelarse y romperse
No estacione el equipo a temperaturas por debajo del punto
de congelación.
Observe el nivel de carga de la batería.
Cambie o sustituya la batería antes de que el nivel de energía
sea demasiado bajo.
Vigile que no haya un exceso de agua en el equipo
Asegúrese de que el equipo esté completamente seco antes de
volver a entrar en una cámara frigorífica.
89
Respaldo de carga
El respaldo de carga puede mejorar la estabilidad al manipular
las cargas.
Asegúrese de que la carga esté apoyada contra la superficie
vertical de las horquillas o el respaldo de carga.
Espejos
Ajuste el retrovisor a una posición que le proporcione mejor
visibilidad. Utilícelo solo al realizar maniobras.
Cuando ajuste el retrovisor, tenga en cuenta todas las posiciones
de operación.
90
Depende de usted
Tenga cuidado y esté alerta
Mire por dónde va.
Puede quedar inmovilizado o aplastado por los objetos fijos.
Conduzca en la dirección que le ofrezca mejor visibilidad.
Reduzca la velocidad en zonas muy transitadas.
Nunca use teléfonos móviles ni otros dispositivos similares
mientras conduce el montacargas.
Circule lento sobre los suelos húmedos o resbaladizos.
No pase por encima de objetos.
Evite mover los controles bruscamente. Aprenda a utilizarlos
con suavidad y de una manera moderada y uniforme.
Desplácese a una velocidad que le permita detenerse de
manera segura.
Permanecer alerta le ayudará a ser un operario mejor y
más seguro.
91
Tenga cuidado con las personas
Reduzca la velocidad. Ceda el paso o pare ante la presencia
de peatones. Utilice la bocina en zonas como intersecciones o
pasos de peatones.
Tenga mucho cuidado de no inmovilizar ni aplastar a nadie.
Por
ejemplo: no conduzca hacia nadie que se encuentre delante de
un objeto fijo.
Tenga mucho cuidado cuando manipule cargas anchas o
altas. Asegúrese de que usted y las personas a su alrededor
no puedan quedar atrapados o aplastados. Solicite ayuda a
otra persona.
Mantenga a los demás alejados del equipo mientras trabaja.
Tenga cuidado con los movimientos de la unidad de potencia.
Reduzca la velocidad al girar.
Conduzca en la dirección que le ofrezca mejor visibilidad.
Ajuste el retrovisor a una posición que le proporcione mejor
visibilidad. Utilícelo solo al realizar maniobras.
No lleve pasajeros en el montacargas. No permita que nadie se
suba en la carga o en las horquillas.
Continúa en la página siguiente...
92
Depende de usted continuación
Evite caídas y vuelcos
Si sufre una caída, podría resultar herido de gravedad o incluso
morir. En caso de sufrir un accidente así, salga inmediatamente
del montacargas y aléjese de él. Este equipo no es como los
montacargas contrabalanceados de operador sentado (en los
que se recomienda permanecer en el equipo).
Un equipo sin carga también puede volcar. Tenga el mismo
cuidado con un equipo sin carga que con un con carga.
Aléjese del borde de muelles y rampas.
Asegúrese de que los muelles sean seguros. Asegúrese de que
las ruedas del remolque estén calzadas o de que el remolque
esté anclado al muelle.
Instale correctamente los soportes para gato hidráulico debajo
de la parte delantera del remolque cuando no hay un tractor
enganchado.
Asegúrese de que la carga que esté moviendo sea estable.
Centre la carga. Tenga cuidado cuando manipule cargas largas,
altas o anchas.
Asegúrese de que el equipo cargado no sea demasiado pesado
para el lugar donde conduce.
Por ejemplo, los elevadores
pueden tener una capacidad diferente que la del suelo.
No
supere ninguna capacidad.
No se suba a un elevador a menos que esté autorizado.
Asegúrese de que no haya otras personas. Entre en dirección
de las horquillas y detenga el equipo por completo.
93
Durante la conducción
El montacargas puede pesar más que tres automóviles. No
puede detenerlo con ninguna parte del cuerpo. Si una mano o
un pie queda atrapado entre el equipo y un objeto fijo puede
ser aplastado o incluso seccionado.
No saque los pies ni ninguna parte del cuerpo fuera del
compartimento del operador, sin importar lo lento que se
mueva el montacargas.
Antes de empezar a desplazarse, retraiga por completo y baje
las horquillas. Desplácese con las horquillas cerca del suelo y
con la carga apoyada contra la cara vertical de las horquillas o
el respaldo de carga.
Durante el desplazamiento, asegúrese de que la carga esté
centrada y que las horquillas están inclinadas hacia atrás.
Asegúrese de que haya espacio suficiente para todo el
montacargas. Controle que no haya obstáculos elevados.
Detenga el montacargas por completo antes de bajarse.
Continúa en la página siguiente...
94
Depende de usted continuación
Cuando se desplaza por rampas o pendientes
Con carga, conduzca con las horquillas apuntando hacia arriba.
Sin carga, conduzca con las horquillas apuntando hacia abajo.
Disminuya la velocidad y no gire en rampas o pendientes.
Al manipular cargas
No exceda la capacidad mostrada en la placa de capacidad
del equipo.
Muévase con la carga apoyada contra la cara vertical de las
horquillas o el respaldo de la carga. Asegúrese de que la carga
está centrada. El centro de la carga puede diferir del centro
visible de las horquillas.
Asegúrese de que la carga que está moviendo sea estable.
Asegúrese de separar las horquillas tanto como sea posible.
Para recoger o colocar una carga, incline las horquillas
levemente. Cuando eleve o baje una carga de un estante,
mantenga el respaldo de carga en posición vertical o
ligeramente inclinado hacia atrás.
No permanezca debajo o cerca de las horquillas.
Manténgase alejado de todas las piezas móviles.
Por ejemplo,
no acerque los brazos a la zona del mástil.
Cuando se baje del montacargas
Pare el equipo por completo antes de salir.
Retraiga por completo y baje las horquillas.
Centro de
la carga
A
C
95
Cierre la sesión o apague el equipo.
Intente no estacionar en rampas. Si debe estacionar en
una inclinación, calce las ruedas. Verifique el display para
asegurarse de que el freno de estacionamiento esté activado.
96
Revise el montacargas antes de empezar a trabajar
Debe verificar si el equipo es seguro para usarlo.
Consulte a su supervisor sobre los requisitos de su lugar de
trabajo y las leyes locales de inspección.
Nota: Si algo no presenta un buen aspecto, no funciona, le da una
mala sensación o no suena bien, no utilice el equipo. Informe el
problema a su supervisor.
1. Inspeccione el equipo y verifique lo siguiente.
Enciéndalo y compruebe si el display funciona correctamente.
Verifique si la fuente de alimentación eléctrica está cargada.
Revise el conector, los terminales y los cables de la batería en
búsqueda de daños.
Para baterías de ácido-plomo:
Compruebe si hay derrames de ácido en el compartimento de
la batería.
Asegúrese de que la guía del cable de la batería esté
instalada.
Después de comprobar el nivel de agua, asegúrese de que las
tapas de ventilación estén en su lugar.
Asegúrese de que la batería esté segura y de que los sistemas
de retención estén en su lugar.
Inspeccione las cadenas de elevación y los anclajes para
detectar daños y corrosión. Asegúrese de que las cadenas de
levante estén bien lubricadas.
Compruebe que las ruedas estén en buen estado.
Controles de seguridad diarios
97
Verifique que el respaldo de carga esté instalado y fijado
correctamente. Asegúrese de que el respaldo de carga y los
demás accesorios no estén dañados.
Mire si hay signos de fugas hidráulicas debajo del montacargas.
Compruebe que las horquillas y el portahorquillas no estén
dañados o desgastados.
Revise los pestillos de las horquillas. Compruebe que las
horquillas estén bien aseguradas.
Verifique que el protector y la cubierta del mástil estén en su
lugar sin daños ni grietas. Mantenga limpias los protectores del
mástil pasando un paño limpio.
Compruebe si hay grietas u otros daños en el protector
superior de la cabina del operador.
Pruebe la bocina.
Verifique la placa de capacidad de su equipo. Asegúrese de
usar las unidades de medida correctas.
Nota: Si un accesorio de su montacargas no coincide con la
información de la placa de capacidad, no use el equipo. Informe
a su supervisor.
Asegúrese de que la desconexión de emergencia funcione
correctamente.
Compruebe si los controles funcionan bien y con suavidad.
Todos los controles deben regresar automáticamente a la
posición neutral.
Continúa en la página siguiente...
98
2. Pruebe el montacargas en una zona sin tráfico.
Compruebe que los pedales funcionen bien.
En una zona abierta, conduzca el equipo lentamente en
ambas direcciones. Compruebe la contramarcha y el frenado
hacia adelante y atrás. Primero pruebe a baja velocidad de
desplazamiento y, luego, más rápido.
Si la distancia de frenado es demasiado larga para usted,
no conduzca el equipo.
Pruebe todas las funciones hidráulicas.
Compruebe el indicador o el widget de dirección en la
pantalla. Compruebe que la dirección funcione fácilmente
y con suavidad. Familiarícese con el ángulo de dirección.
Inspección diaria de seguridad continuación
99
100
Fuentes de alimentación
Fuentes de alimentación
El equipo se puede diseñar para utilizar las siguientes fuentes
de alimentación:
Baterías de ácido y plomo líquido, incluidas las baterías de gel
Baterías de ion-litio
En el montacargas solo se pueden utilizar las fuentes de
alimentación aprobadas por Crown. Solo el personal de servicio
autorizado puede modificar la fuente de alimentación instalada
en el equipo.
Nota: siga las especificaciones y las instrucciones del fabricante
para manipular fuentes de alimentación.
Trabajar con fuentes de alimentación
Su empresa deberá proporcionarle una zona segura para trabajar
con las fuentes de alimentación. Utilice esta zona para realizar
todo el trabajo y la carga de las fuentes de alimentación.
No cargue una fuente de alimentación a menos que haya
recibido la capacitación y la autorización correspondientes.
No extraiga ni instale una fuente de alimentación a
menos que haya recibido la capacitación y la autorización
correspondientes.
Utilice únicamente equipos aprobados para el montacargas y
la fuente de alimentación.
101
Estado de las fuentes de alimentación
El widget muestra cuánta energía está disponible en la fuente
de alimentación. El nivel de energía se muestra en el centro del
widget y en el icono de la barra de estado.
Precaución
Evite dañar la fuente de alimentación
Si no se mantienen adecuadamente, las fuentes de alimentación
fallarán de manera prematura.
Siga siempre las instrucciones del fabricante de la fuente
de alimentación.
Cuando el nivel de energía es bajo, el widget se vuelve amarillo y
muestra un signo de exclamación en el centro. El icono en la barra
de estado se vuelve amarillo y parpadea. Cambie o recargue la
fuente de alimentación.
102
Cargar las fuentes de alimentación
Antes de cargar las fuentes de alimentación
Lea las instrucciones del cargador y de la fuente de
alimentación.
Verifique que los valores de voltaje y amperaje del cargador
sean correctos para la fuente de alimentación.
Al cambiar las fuentes de alimentación, utilice únicamente
cargadores aprobados para la fuente de alimentación.
Cargue una fuente de alimentación únicamente en una zona
autorizada.
Cargar una batería de ácido y plomo líquido
1. Apague el montacargas.
2. Desconecte el conector de la fuente de alimentación del equipo.
3. Siga las instrucciones de carga del fabricante de la
fuente de alimentación.
Cuando se complete la carga, desconecte el cargador y
enchufe el conector de la fuente de alimentación al equipo.
Cargar una batería de iones de litio V-Force™
1. Apague el montacargas.
2. Enchufe el cargador en el puerto de carga de la batería.
3. Siga las instrucciones de carga de la batería de iones
de litio V-Force.
Realice cargas de oportunidad durante los descansos o cuando
el montacargas no esté en uso.
Cuando se complete la carga de oportunidad, o cuando la
batería esté completamente cargada, desenchufe el cargador
del puerto de carga de la batería.
103
Precaución
Evite dañar el equipo y el cargador de la fuente de alimentación
Asegúrese de que el cargador de la fuente de alimentación esté
enchufado al conector de la fuente de alimentación y no al
conector del equipo.
Evite dañar la fuente de alimentación
No opere montacargas con baterías de iones de litio a
temperaturas por debajo del punto de congelación.
104
Baterías de ácido-plomo
Peligro
Las baterías de ácido y plomo producen un gas que
puede explotar
Puede causar chispas y dañar la batería.
No permita nunca que ningún material conductor, como el
metal, toque la parte superior de las celdas. Use un aislante
(p.ej. madera contrachapada) siempre que sea necesario.
Nunca fume ni use una llama abierta cerca de las baterías.
Asegúrese de que las celdas de la batería estén llenas al
nivel adecuado.
Establezca una buena ventilación en áreas cerradas y durante
la carga de la batería.
Evite el contacto con el ácido de las baterías.
El ácido de las baterías puede provocar quemaduras graves.
Use equipamiento protector, como guantes, protección para los
ojos, delantales, etc.
En caso de contacto, quítese la ropa. Lávese la piel y los ojos
inmediatamente y con abundante agua.
Acuda al médico si le entra en los ojos.
105
Extracción de la batería
Antes de extraer una batería, realice los siguientes pasos:
1. Estacione en un lugar con suelo plano.
2. Baje completamente las horquillas.
3. Retraiga el carro de extensión del mástil
por completo.
4. Tire hacia arriba la palanca de desbloqueo de la
batería situada bajo el asiento.
5. Extienda el carro de extensión del mástil para sacar
la batería hacia adelante.
Continúa en la página siguiente...
Desconectar la batería
Conector de la batería
Cable de batería
Para desconectar la batería, realice los siguientes pasos:
1. Apague el equipo y retire la llave, si procede.
2. Desconecte el conector de la batería y coloque el
cable y el conector de la batería sobre esta.
1
2
106
Extraiga el sistema de retención de la batería.
El montacargas tiene un sistema de retención de la batería de
cada lado.
Solo se puede extraer uno de los sistemas de retención de
la batería.
Tornillo mariposa
Sistema de retención extraíble de la batería
Para retirar la batería, realice los siguientes pasos:
1. Gire el tornillo de mariposa del lado de la batería.
2. Extraiga el sistema de retención de la batería.
Ahora puede extraer la batería.
1
2
Baterías de ácido-plomo continuación
Extracción lateral de la batería
Asegúrese de que el soporte de rodillos sea del tamaño adecuado
para el equipo y la batería.
1. Coloque el soporte de rodillos al lado del equipo.
2. Mueva la batería y colóquela sobre el soporte
de rodillos.
107
Precaución
Tenga cuidado de no aplastarse ninguna parte del cuerpo
Los pies y las manos pueden resultar aplastados durante los
movimientos de extensión y retracción del carro de extensión
del mástil.
Asegúrese de que nadie entre o suba en la zona del carro de
extensión del mástil.
Continúa en la página siguiente...
108
Baterías de ácido-plomo continuación
Advertencia
Asegúrese de que la batería está bien sujeta
Si se cae una batería o un polipasto, alguien puede resultar
herido de gravedad e incluso morir.
Asegúrese de que el polipasto tiene la capacidad suficiente y
consulte las instrucciones de funcionamiento del fabricante.
Asegúrese de que no hay nadie alrededor o debajo de la
batería elevada.
Asegúrese de que las cadenas y el gancho no pueden caer
sobre las celdas de la batería.
Elevación de la batería
Utilice una viga de manipulación de baterías para colocar o retirar la
batería del soporte de rodillos.
Viga de manipulación de baterías
Ganchos
Batería
1. Ajuste los ganchos de la viga de manipulación de baterías
para adaptarlos a la batería.
2. Fije la batería en la viga de manipulación de baterías.
3. Levante y mueva la batería con cuidado.
1
2
3
109
Continúa en la página siguiente...
Advertencia
Compruebe el tamaño y tipo de la batería
Una batería incorrecta puede afectar al manejo y a la estabilidad
del equipo y causar un accidente.
Asegúrese de utilizar una batería con el tamaño, tipo y
peso correctos.
No utilice baterías de gel en los equipos con
descenso regenerativo.
Evite dañar el cable de la batería
Un cable de la batería dañado puede ocasionar cortocircuitos.
Asegúrese de que el cable de la batería tenga la
longitud correcta.
Asegúrese de que la guía del cable para la batería esté
instalada y alineada verticalmente con el conector de
la batería.
Asegúrese de que el cable de la batería no cuelgue.
Compruebe el sistema de retención de la batería
Las baterías no aseguradas pueden deslizarse y caerse del equipo.
Asegúrese de que todos los sistemas de retención de la batería
estén instalados y fijados antes de utilizar el equipo.
110
Baterías de ácido-plomo continuación
Instalación de la batería
Asegúrese de que la nueva batería esté lista para usar y equipada
con una guía de cable para la batería.
1. Coloque la nueva batería en el equipo. Asegúrese de
que la batería se apoye en el sistema de retención
fijo de la batería.
2. Sustituya el sistema de retención extraíble de la
batería y ajuste el tornillo mariposa.
3. Conecte la batería al equipo. Asegúrese de que la
guía del cable de la batería esté instalada.
Nota: Asegúrese de que el cable de la batería no esté
ni muy flojo ni muy tenso.
4. Encienda el equipo.
5. Retraiga el carro de extensión del mástil por
completo. Asegúrese de que la palanca de
desbloqueo de la batería esté acoplada.
6. Verifique que el equipo funcione correctamente.
Siga los mensajes de la pantalla.
Nota: Asegúrese de saber de qué tipo es su montacargas. Vea la
placa de capacidad en la página 32.
111
112
Etiquetas de seguridad
Todas las etiquetas de advertencia del equipo son importantes
Obsérvelas y téngalas en cuenta para proteger a los demás y a usted mismo.
113
Continúa en la página siguiente...
114
Marcas comerciales
Las siguientes marcas comerciales son propiedad de Crown
Equipment Corp. en los Estados Unidos y en otros países.
El equipo está equipado con las siguientes características
estándar y puede contar con características opcionales.
Opciones:
Etiquetas de seguridad continuación
115
600025-034 Rev. C
Impreso en EE. UU.
© 2015-2020
Manual del operador
ES-NA
ESR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Crown ESR 1000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación