Pulsar Axion XM30S El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Pulsar Axion XM30S El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Thermal Imaging Monoculars AXION 1-8 English
Operating Instructions
Imageurs Thermiques AXION 9-16 Français
Mode d'emploi
Wärmebildkameras AXION 17-24 Deutsch
Bedienungsanleitung
Generador de imágenes térmico AXION 25-32 Español
Instrucciones de uso
Termovisori AXION 33-40 Italiano
Istruzioni per l'uso
Тепловизор AXION 31-48 Русский
Инструкция по эксплуатации
ESPECIFICACIONES
Los monoculares AXION pueden utilizarse para la caza, observación y orientación sobre el terreno nocturnas, así
como la realización de operaciones de rescate.
La matriz IR (microbolómetro) de AXION, basada en monoculares de generación de imágenes térmica, está
representada por un número de modelos con diferentes aumentos y diámetros de lente. Estos dispositivos
están diseñados para utilizarse tanto por la noche como durante el día en condiciones metereológicas adversas
(niebla, contaminación, lluvia), así como con obstáculos que dificultan la detección de un objetivo (ramas,
hierba alta, arbustos espesos, etc.). A diferencia de los dispositivos de visión nocturna que se basan en
convertidores electro-ópticos, los monoculares de visión térmica no requieren una fuente externa de luz ni se
ven afectados por la exposición a la luz brillante.
PAQUETE DE ENTREGA
SKU
Modelo AXION
Microbolómetro
Tipo
Resolución (píxeles)
Tasa de actualización de fotogramas (Hz)
Tamaño de píxel (micras)
Especificaciones ópticas
Aumento óptico (x)
Zoom digital suave (x)
Zoom digital (x)
Apertura relativa (D/f)
Distancia mínima de enfoque (m)
Diámetro de límite pupilar (mm)
Ángulo de campo de visión (horizontal), grados
Ángulo de campo de visión, metros a 100 m
Rango de enfoque de visor (dioptrías)
Distancia de detección* (m)
Pantalla
Tipo
Resolución (píxeles)
Especificaciones operativas
Tensión de alimentación externa
Tipo de pila
Capacidad
Tensión de salida nominal
Alimentación eléctrica externa
Duración de la carga de la batería en horas* (a 22 °C)
Código IP (IEC60529) grado de protección
Compatibilidad con Stream Vision
Rango de temperaturas de funcionamiento
Dimensiones LxWxH (mm)
Peso sin pilas (kg)
Grabador de vídeo
Resolución de vídeo / foto (píxeles)
Formato de vídeo / foto
Capacidad de memoria integrada
Canal Wi-Fi
Frecuencia
Estándar
Rango de recepción en la línea visual directa (m)
77423
XМ30S
no refrigerado
320x240
50
12
4,5
4,5-18
2/4
1,2
3
3,5
7,3x5,5
12,8
±5
1300
AMOLED
1024x768
3 – 4,3 V
Li-Ion Battery Pack АPS3
3200 mAh
DC 3,7 V
5 V (USB)
4
IPХ7
Yes
-25°С ... +40°С
143x41x69
0,25
1024х768
.mp4/.jpg
650 min vídeo o > 100 000 fotos
2,4 Ghz
802.11 b/g
15
* Para objetos animales como un ciervo
Pueden realizarse mejoras al diseño y software de este producto para mejorar sus funciones del usuario.
Una versión actualizada del Manual de usuario puede encontrarse en el sitio web www.pulsar-vision.com
џ Generador de imágenes térmico AXION
џ Batería recargable APS3
џ Cargador de batería APS con capacidad de red
џ Cable USB
џ Caja
џ Correa de mano
џ Manual de usuario
џ Tarjeta de garantía
џ Paño para limpieza de óptica
DESCRIPCIÓN
џ Tamaño de píxel del microbolómetro de 12 micras
џ Cuatro modos de observación: bosque, montañas, identificación, uso
џ Función de pantalla apagada
џ Pantalla AMOLED de alta resolución
џ Diseño funcional y ergonómico
џ Observación en ocho modos de color
џ Tres modos de calibración (manual, semiautomático y automático)
џ Distancia larga de detección
џ Ligero y compacto
џ Interfaz fácil de usar
џ Gran aumento
џ Telémetro estadiamétrico
џ Software actualizable
џ Totalmente estanco (clase de protección IPX7)
Grabación de vídeo/audio
џ Control remoto y vigilancia a través de un smartphone por Wi-Fi
џ Retransmisión en directo por YouTube y grabación directa en Internet a través de un smartphone y la
aplicación Stream Vision.
Paquete de pilas
џ Paquete de pilas de ion de litio APS3 de cambio rápido
џ Función de corrección de píxeles
џ Amplio rango de temperaturas de funcionamiento (-25 °С +40°С)
џ Opción de carga por USB
џ Grabador de vídeo integrado
џ Integración con dispositivos iOS y Android
CARACTERÍSTICAS DISTINTIVAS
ESPAÑOL
25
4. Botón Up/Zoom (Arriba/Zoom) 
2. Botón Down/Rec (Abajo/Rec) 
de la visera protectora si se usan gafas
Dispositivo encendido / grabación de vídeo / carga de batería < 10 %
1. Anillo de ajuste de dioptrías de visor
5. Botón de encendido/Calibración ENCENDIDA
7. Tapa de lente
3. Botón Menú
8. Conector microUSB
Indicador LED que muestra el estado actual del dispositivo:
6. Anillo de enfoque de la lente
9. Botón de liberación de batería
Indicador LED Modo de funcionamiento
El dispositivo está encendido
Dispositivo encendido / grabación de vídeo
Dispositivo encendido / carga de batería < 10 %
Para que la observación sea más cómoda
se recomienda apartar el borde elástico
de corrección o de protección.
Los generadores de imágenes térmicos AXION se
suministran con un paquete de pilas de ion de litio
recargables APS3. La batería debe estar cargada
antes del primer uso.
Carga de la batería
Opción 1:
џ Instale la batería (10) en su ranura en la carcasa del
instrumento (14) alineando los iconos para formar
un «punto» sobre la unidad y la batería.
џ Conecte un cable USB (15) al conector microUSB (8)
del dispositivo.
џ Conecte el otro extremo del cable USB (15) al
cargador de red (16) o a una toma USB conectada a
otras fuentes de alimentación con una salida
nominal de 5 V o menos.
џ Conecte el cargador de red (16) a la alimentación
eléctrica de la red.
Nota: La batería externa PB8I puede utilizarse como
cargador.
Opción 2 :
џ Se pueden cargar dos baterías al mismo tiempo,
hay una segunda ranura para ello.
џ El punto A en la batería y el punto B en el cargador
deben coincidir.
џ Conecte el microUSB conector del cable USB (15) a
la toma (12) del cargador de red (11).
џ El indicador LED (13) se encenderá el estado de
carga de la bateria (consulte la tabla).
џ Inserte la batería recargable (10) suministrada con
su dispositivo, o comprada por separado,
totalmente a lo largo del carril de guía hasta la
ranura del cargador APS (11).
џ Conecte el segundo conector del cable USB (15) en
el conector microUSB del cargador de red (16).
Enchufe el dispositivo a una toma de corriente de
100 240 V (17).
USO DE LA BATERÍA RECARGABLE COMPONENTES Y CONTROLES
FUNCIONAMIENTO DE LOS BOTONES
26
Estado del dispositivo /
modo de funcionamiento del
dispositivo actual
Primera pulsación breve Siguiente pulsa-
ción breve
Pulsación prolongada
Botón de
ENCENDIDO
El dispositivo está apagado Encender el dispositivo Calibración del
dispositivo
Encender el dispositivo
Pantalla apagada Encender la pantalla Calibración del
dispositivo
Apagar el dispositivo
Dispositivo encendido, menú
rápido, menú principal
Calibración del dispositivo Pantalla apagada / dispositivo
apagado
Botón
Arriba/
Zoom
El dispositivo está encendido Regímenes de funcionamiento Cambinar el aumento (zoom)
Menú rápido Aumentar parámetro Aumentar parámetro
Menú principal Navegación hacia arriba, derecha Navegación hacia arriba, derecha
Botón
Menú
El dispositivo está encendido Abrir el menú rápido Abrir el menú principal
Menú rápido Navegar hacia arriba Salir del menú rápido
Menú principal Confirmar valor, entrar en las opciones
de menú
Salir de las opciones de menú, salir
del menú principal
Botón
Abajo/Rec
Dispositivo encendido /
modo de vídeo
Iniciar grabación
de video
Pause
Cambiar entre modos vídeo / foto
Dispositivo encendido /
modo de vídeo / grabación
encendida
Detener grabación de vídeo
Dispositivo encendido /
modo de foto
Fotografiado Cambiar entre modos vídeo / foto
Menú rápido Reducir parámetro Reducir parámetro
Menú principal Navegación hacia abajo, izquierda Navegación hacia abajo, izquierda
Pause
Iniciar grabación
de video
Estado de carga de la batería (véase la tabla)
Indicador LED* Estado de carga de la batería
Batería defectuosa. La batería no debe utilizarse.
Carga de la batería entre 10% y 20%.
џ Inserte la batea (10) en la ranura
asignada en la carcasa del dispositivo (14)
alineando las imágenes en la unidad y la
batería.
Carga de la batería entre 0% y 10%. Cargador no conectado a la alimentación eléctrica de la red.
Carga de la batería entre 0% y 10%. Cargador conectado a la alimentación eléctrica de la red.
џ Si se instala correctamente, la batería
queda bloqueada en la ranura con un clip
especial.
Instalación
Batería totalmente cargada. Puede desconectarse del cargador.
џ Para retirar la batería, pulse el botón de
Liberación de batería (9).
Carga de la batería entre 20 % y 60 %.
Medidas de seguridad
Carga de la batería entre 60 % y 95 %.
El indicador LED muestra el nivel de carga de la batería actual durante 30 segundos cuando el cargador APS no
está conectado. Si la alimentación está conectada, la pantalla muestra el estado actual de la batería
permanentemente, mientras que el LED parpadea de forma adicional para indicar el proceso de carga de la
batería.
џ Al cargar, utilice siempre el cargador
suministrado con su dispositivo óptico. El
uso de un cargador distinto puede causar
daños irreparables a la batería o al cargador y podría causar que la batería se incendiara.
џ No someta la batería a golpes ni caídas.
џ Si la batería se utiliza en temperaturas bajo cero, la capacidad disminuye. Esto es normal y no indica ningún
defecto.
џ No exponga la batería a temperaturas altas ni a una llama viva.
џ La batería debe cargarse a una temperatura de entre 0° C y +45° C, de lo contrario la vida útil de la batería se
reducirá considerablemente.
џ No desmonte ni deforme la batería.
џ No cargue la batería inmediatamente si ha pasado de un entorno frío a un entorno cálido. Espere 30–40
minutos hasta que la batería se temple.
џ La batería no ha sido diseñada para sumergirse en agua.
џ No se recomienda la conexión de dispositivos de otros fabricantes con un consumo de energía mayor al
permitido.
џ Después de estar guardada durante un periodo largo, la batería debería estar cargada parcialmente, no
debería estar totalmente cargada ni descargada.
џ No deje la batería sin supervisión durante su carga.
џ No deje un cargador con una batería conectada a la red durante más de 24 horas después de una carga
completa.
џ No utilice el cargador se se ha modificado o dañado.
џ Guarde la batería fuera del alcance de los niños.
џ La batería está equipada con un sistema de protección contra cortacircuitos. No obstante, debería evitarse
cualquier situación que pueda causar cortocircuito.
џ No utilice la batería a temperaturas que excedan las que se muestran en la tabla, ya que podría acortar la vida
útil de la batería.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EXTERNA
La alimentación externa la suministra una fuente externa como una batería externa de 5 V.
џ Aparecerá el icono de una batería en la pantalla que muestra su carga como un porcentaje.
џ Conecte la fuente de alimentación externa al conector USB del dispositivo (8).
џ El dispositivo se pondrá en funcionamiento desde la fuente de alimentación externa, mientras que la batería
APS3 se recargará gradualmente.
џ Si el dispositivo funciona con una fuente de alimentación externa y la batería APS3 no está conectada, se
muestra el icono .
¡Atención! La carga de baterías del banco de energía APS3 a temperaturas del aire inferiores a 0 ° C puede reducir
la vida útil de la batería. Cuando utilice la alimentación externa, conecte el Power Bank al visor encendido, que
ha funcionado durante varios minutos.
џ Cuando se desconecta la alimentación eléctrica externa, el dispositivo cambia a la alimentación eléctrica
interna sin apagarse.
FUNCIONAMIENTO
џ Apague el dispositivo tras el uso pulsando prolongadamente el botón de ON (ENCENDIDO) (5).
¡ATENCIÓN! La lente del dispositivo no debe apuntar a ninguna fuente de energía intensa como dispositivos
emisores de láser o el sol. Esto podría dañar los componentes electrónicos del dispositivo. El daño causado por
el incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento no está cubierto por la batería.
џ Para enfocar el objeto que se está observando, gire el anillo de enfoque de la lente (6).
џ Encienda el dispositivo pulsando el botón de ON (ENCENDIDO) (5).
Encendido y ajuste de la imagen
џ Retire la tapa de la lente (7) Fije la tapa a la correa con el imán integrado en la tapa.
џ Ajuste la resolución de los iconos en la pantalla girando el anillo de ajuste de dioptrías en el visor (1). En el
futuro,no será necesario girar el anillo de ajuste de dioptrías del visor, independientemente de la distancia y
otras condiciones.
џ El ajuste del brillo y el contraste de la pantalla, así como el encendido del zoom digital suave, se describen en la
sección FUNCIONES DE MENÚ DE ACCESO RÁPIDO.
CALIBRACIÓN DEL SENSOR
џ Modo SA (semiautomático). La calibración se activa pulsando brevemente el botón de ON (ENCENDIDO) (5). La
tapa de la lente no necesita estar fijada (el sensor está cerrado por un obturador interno).
Hay tres modos de calibración: manual (M), semiautomático (SA) y automático (А).
џ Modo A (automático). El dispositivo se calibra de forma autónoma de acuerdo al algoritmo del software. La
tapa de la lente no necesita estar fijada (el sensor está cerrado por un obturador interno). En este modo, el
usuario puede calibrar el dispositivo con el botón de ON (ENCENDIDO) (5).
La calibración permite ecualizar el fondo de temperatura del microbolómetro y eliminar los defectos de la
imagen (como líneas verticales, imágenes fantasma, etc.).
Seleccione el modo necesario en la sección CALIBRACIÓN del menú .
џ Modo M (manual). Fijar la tapa de la lente y pulsar brevemente el botón de ON (ENCENDIDO) (5). Tras completar
el proceso de calibración, retire la tapa de la lente.
ZOOM DIGITAL DISCONTINUO
La funcionalidad del dispositivo ofrece la posibilidad de aumentar rápidamente su multiplicidad de base (véase
la tabla de propiedades técnicas en la línea de zoom digital) por un factor de 2 o 4. Ajuste el zoom digital como
corresponda pulsando el botón DOWN (ABAJO) (2).
FUNCIONES DE MENÚ DE ACCESO RÁPIDO
Los ajustes básicos (ajuste de brillo y contraste, uso de la función de zoom digital suave y el telémetro
estadiamétrico) se modifican a través del Menú de acceso rápido.
Entre en el menú pulsando brevemente el botón Menú (3).
Pulsando brevemente el botón Menú (3) le permite cambiar entre funciones.
Brillo : pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) y cambiando el valor del brillo de la pantalla
de 0 a 20.
27
Vista general del menú:
Pestaña 1 Pestaña 2
Menu General SettingMenu Mode
PIP
Off
Hot White
Automatic
10
Régimen de
calibración
џ Seleccione la opción «Régimen de calibración» .
џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú.
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) abre el submenú.
џ Seleccione uno de los modos de calibración descritos a continuación con los botones
ARRIBA (4) / ABAJO (2).
Semiautomático (SA). El usuario establece los requisitos de forma independiente (en función
de la imagen que se está observando).
Selección del modo de calibración Hay tres modos de calibración: manual, semiautomático y
automático.
Automático (A). Los requisitos de calibración en modo automático se determinan mediante
programación, el proceso de calibración se inicia automáticamente.
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) confirma la selección.
Manual (M). Calibración manual. Cierre la tapa de la lente antes de iniciar la calibración.
FUNCIONES DEL MENÚ PRINCIPAL
џ Para salir del menú, pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3)
џ Entre en el menú pulsando prolongadamente el botón Menú (3).
џ La navegación del menú se realiza mediante desplazamiento. Cuando se alcanza el último elemento de la
primera pestaña, la navegación se desplaza al primer elemento dela segunda pestaña.
џ Al cabo de 10 segundos de inactividad, se produce la salida automática del menú.
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) abre una opción de menú.
џ Pulse los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) para desplazarse por las funciones del menú.
џ Al salir del menú, se memoriza la ubicación del cursor ( ) solo durante la duración de una sesión de trabajo (es
decir, hasta que se apaga el dispositivo). La próxima vez que se encienda el dispositivo y se acceda el menú, el
cursor se encontrará en el primer elemento del menú.
Zoom digital suave : pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) y cambiando el valor del zoom
digital de la pantalla de 1,0 a 4,0. El tamaño del aumento del zoom digital es de 0,1.
Contraste : pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) y cambiando el valor del contraste de la
pantalla de 0 a 20.
Para salir del menú, pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) o
El factor de zoom digital suave inicial mostrado es igual a x1,0 si el zoom discontinuo está inactivo, x2,0 si es 2x y
x4.0 si es 4x.
Modo básico le permite seleccionar uno de los tres modos como el básico para el modo de uso.
Telémetro estadiamétrico : Pulse los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) para cambiar la posición de
las marcas para determinar la distancia del objeto que se está observando (véase la Sección 16 para obtener más
información sobre el telémetro).
espere 10 segundos para la selección automática.
Régimen
џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú.
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) confirma la selección.
Selección del modo de observación. El generador de imágenes térmicas tiene cuatro modos
de funcionamiento automáticos. Cada uno de estos modos incluye una combinación óptima
de parámetros (brillo, contraste, intensidad, etc.) para asegurar la mejor calidad de imagen en
cualquier condición dada de observación.
Opción 1
џ Presione brevemente el botón UP (ARRIBA) (4) para cambiar el modo de observación.
Opción 2
џ Seleccione la opción «Modo» .
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) abre el menú.
џ Seleccione uno de los ajustes descritos a continuación con los botones UP (ARRIBA) (4) /
DOWN (ABAJO) (2).
Mrocas Modo de alto contraste Este es el modo óptimo para observar fauna con un fondo
de rocas y terreno en una situación de tierras altas.
Bosque Modo de bajo contraste Este es el modo óptimo para observar fauna con un fondo
de vegetación.
Identificación Un modo universal para aplicaciones en diversas condiciones de
observación.
USO Le permite configurar y guardar las configuraciones personalizadas de brillo y contraste, así
como uno de los tres modos sicos.
Modos de color
White Hot (Blanco cálido) Una paleta en blanco y negro (la temperatura fría corresponde al
negro y la temperatura cálida, al blanco).
Violeta.
Ultramarino.
Sepia.
џ Seleccione la opción «Gamas de colores».
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) confirma la selección.
Black Hot (Negro cálido) Una paleta en blanco y negro (la temperatura fría corresponde al
blanco y la temperatura cálida, al negro).
Red monochrome (Monocromático rojo).
Selección de gamas de colores. El modo de pantalla principal para una imagen observada es
«White Hot» (Blanco ). La opción de menú «Modos de color» le permite seleccionar una gama
alternativa:
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) abre el menú.
џ Seleccione una de las paletas descritas a continuación con los botones UP (ARRIBA) (4) /
DOWN (ABAJO) (2).
џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú.
Red Hot (Rojo cálido).
Rainbow (Arco iris).
Composición y descripción del menú
28
Fecha
џ Establezca el año, mes y día requeridos con los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2).
Pulse el botón Menú (3) para desplazarse por los dígitos.
Ajuste de fecha
џ Para guardar su fecha seleccionada y salir del submenú, pulse y mantenga pulsado el botón
Menú (3).
џ Entre en el submenú «Fecha» pulsando brevemente el botón Menú (3). La fecha aparece
en formato dd/mm/aaaa.
Hora
Ajuste de hora
џ Entre en el submenú «Hora» pulsando brevemente el botón Menú (3).
џ Establezca la hora pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2).
џ Pulse el botón del Menú (3) para desplazarse por el ajuste de minutos.
џ Establezca los minutos pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2).
џ Pulse el botón del Menú (3) para desplazarse por el ajuste de hora.
џ Seleccione el formato de hora (reloj 24 horas o AM/PM) pulsando los botones UP (ARRIBA)
(4) / DOWN (ABAJO) (2).
џ Para guardar su hora seleccionada y salir del submenú, pulse y mantenga pulsado el botón
Menú (3).
Unidades
de medida
M
Y
џ Establezca la unidad de medición (metros o yardas) pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) /
DOWN (ABAJO) (2); a continuación, pulse el botón Мenú (3).
џ Se vuelve al submenú automáticamente.
џ Entre en el submenú «Unidades de medida» (metros/yardas) pulsando brevemente el
botón Menú (3).
Selección de las unidades de medición
M
Y
Configuración
predeterminada
Restaurar los ajustes de fábrica
џ Si se ha seleccionado la opción NO, se cancelará el formateado y reaparecerá el submenú.
Los siguientes ajustes se restaurarán a su estado de fábrica antes de que el usuario los
establezca: Modo de funcionamiento – vídeo. Modo – bosque. Modo de calibración
automático. Idiomainglés. Wi-Fi apagado (contraseña predeterminada). Aumentovalor
original. PiP (imagen superpuesta) apagada. Gama de colores White hot (Blanco cálido)
Unidad de medición métrica.
џ Confirme su selección pulsando brevemente el botón Menú (3).
џ Entre en el submenú «Configuración predeterminada» pulsando brevemente el botón
Menú (3).
Nota: al restablecer a los ajustes de fábrica, los ajustes de fecha/hora y el mapa de píxeles del
usuario se guardan.
џ Seleccione la opción «YES» (Sí) para restablecer los ajustes de fábrica o «NO» para cancelar
con los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2).
џ Si se ha seleccionado la opción YES (Sí), el mensaje «Do you want to return to default
settings(¿Desea volver a los ajustes predeterminados?) aparecerá junto a las opciones YES
(Sí) y NO. Seleccione YES (Sí) para formatear la tarjeta de memoria.
Formatear
џ Confirme su selección pulsando brevemente el botón Menú (3).
џ El mensaje «Formateando la memoria interna» significa que el formateado está en curso.
Esta función permite formatear la tarjeta flash (tarjeta de memoria) del dispositivo (todos los
archivos se borran de su memoria).
џ Entre en el submenú «Formateado de tarjeta de memoria» pulsando brevemente el
botón Menú (3).
џ Seleccione la opción «YE(Sí) para formatear la tarjeta de memoria o «NO» para volver al
submenú con los botones UP (ARRIBA) (4) y DOWN (ABAJO) (2).
џ Si se ha seleccionado la opción YES (Sí), el mensaje «Format the memory card?» (¿Quiere
formatear la memoria?) aparecerá junto a las opciones YES (Sí) y NO. Seleccione YES (Sí) para
formatear la tarjeta de memoria.
џ El mensaje «El formato de memoria está finalizado» significa que el formateado se ha
completado.
џ Si se ha seleccionado la opción NO, se cancelará el formateado y reaparecerá el submenú.
Ajustes Wi-Fi
џ Seleccione la opción «Activar Wi-Fi».
Esta opción le permite configurar el dispositivo para que funcione en una red Wi-Fi.
Activar / Desactivar Wi-Fi
џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú.
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) enciende/apaga el Wi-Fi.
Establecer
contraseña
џ Pulse el botón del Menú (3) para entrar en el submenú «Establecer contraseña».
Nivel Invitado. Un usuario de Stream Vision puede ver los vídeos desde el dispositivo
únicamente en tiempo real.
џ Para guardar la contraseña y salir del submenú, pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3).
џ Establezca la contraseña deseada con los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2). El
botón UP (ARRIBA) (4) aumenta los números y el botón DOWN (ABAJO) (2) reduce los números.
Pulse el botón Menú (3) para desplazarse por los dígitos.
Esta función le permite establecer una contraseña para acceder al dispositivo desde un
dispositivo externo. Esta contraseña se utiliza al enlazar un dispositivo externo (p. ej., un
smartphone) al dispositivo.
џ La contraseña predeterminada «1234567aparecerá en la pantalla.
Esta subfunción le permite configurar el nivel adecuado de acceso a su dispositivo que se
pone a disposición en la aplicación Stream Vision.
Nivel Propietario. Un usuario de Stream Vision tiene acceso total a todas las funciones del
dispositivo.
Establecer nivel
de acceso
џ Entre en el submenú «Idioma» pulsando brevemente el botón Menú (3).
Seleccionar Idioma
џ Confirme su selección pulsando brevemente el botón Menú (3).
џ Seleccione uno de los idiomas de interfaz disponibles (inglés, francés, alemán, español o
ruso) con los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2).
џ Para guardar su selección y salir del submenú, pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3).
Modo PiP
(imagen
superpuesta)
PIP
Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú.
Seleccione la opción «Modo PiP» .
Selección del modo de imagen superpuesta
Una pulsación breve del botón Menú (3) enciende/apaga el modo.
PIP
Luminosidad
de gráfico
Ajuste del brillo de los iconos
џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú.
џ Seleccione la opción «Brillo de iconos» .
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) confirma la selección.
џ Seleccione el valor de brillo de los pictogramas con los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN
(ABAJO) (2).
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) abre el submenú.
Ajustes generales
Esta opción de menú le permite programar los siguientes ajustes:
Idioma
29
Micrófono
Activar/Desactivar el micrófono
џ Seleccione la opción «Micrófono».
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) enciende/apaga el micrófono.
Este elemento le permite activar (o desactivar) el micrófono para grabar sonido durante la
grabación de video.
џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú.
џ Hora actual
џ Conexión USB (si el dispositivo está conectado)
La barra de estado está ubicada en la parte inferior de la pantalla y muestra información del estado de
funcionamiento del dispositivo que incluye:
џ Modo de observación
џ Aumento completo actual
џ Gama de colores (solo se muestra si está instalada la gama «Hot Black [Negro cálido]»)
џ Modo de calibración (si está en el modo de calibración automático y quedan tres segundos antes de la
calibración automática, aparecerá un temporizador de cuenta atrás en lugar del icono de modo de calibración).
џ Indicador de alimentación eléctrica externa (si el dispositivo está alimentado por una alimentación externa)
џ Conexión Wi-Fi
Nota: cuando la calibración está en marcha, la imagen de la pantalla se congela durante la calibración
џ Nivel de descarga de la batería (si el dispositivo está alimentado por la batería recargable)
џ Micrófono.
BARRA DE ESTADO
FUNCIÓN WI-FI
El dispositivo está equipado con comunicación inalámbrica con dispositivos externos (ordenador, smartphone)
por Wi-Fi.
џ Encienda el módulo de conexión pulsando prolongadamente el botón Up (Arriba) (4). El funcionamiento
inalámbrico se muestra en la barra de estado del siguiente modo:
Wi-Fi desconectado
Wi-Fi habilitado por el usuario
Proceso de conexión Wi-Fi en curso
Estado de conexión Indicación de barra de estado
џ Después de introducir la contraseña en un dispositivo externo (para obtener más información sobre la
configuración de contraseñas, véase la subsección «Ajustes de Wi-Fien la sección «Funciones del menú
principal» en las instrucciones) y establecer la conexión, el icono de la barra de estado ambia a .
Wi-Fi encendido, el dispositivo está conectado
џ Un dispositivo externo reconoce el dispositivo bajo la etiqueta «AXION_XXXX», donde XXXX son los cuatro
últimos dígitos del número de serie.
Wi-Fi encendido, sin conexión al dispositivo
Vuelta a la mapa
de píxeles
original
Eliminación de
píxeles
defectuosos
џ Elimine el píxel defectuoso pulsando brevemente el botón de encendido/Calibración ON
(ENCENDIDA) (5).
џ Abra el submenú pulsando el botón Menú (3).
Al utilizar el dispositivo, pueden aparecer píxeles defectuosos (rotos) en el sensor: es decir,
puntos brillantes u oscuros de brillo constante que son visibles en la imagen. Los generadores
de imágenes térmicos AXION ofrecen la posibilidad de eliminar cualquier píxel defectuoso en
el sensor mediante programación, así como cancelar cualquier eliminación.
Devolver todos los píxeles defectuosos deshabilitados anteriormente por el usuario a su
estado original:
¡Atención! Pueden aparecer uno o dos píxeles en la pantalla del generador de imágenes en
forma de puntos negros, blanco brillante o de color (azul o rojo). Estos no constituyen un
defecto.
џ Utilizando los botones UP (ARRIBA) (4) y DOWN (ABAJO) (2), alinee el píxel defectuoso con la
cruz fija del marco: el píxel debería desaparecer.
џ Abra el submenú pulsando el botón Menú (3).
џ Aparecerá un marcador en el lado izquierdo de la pantalla.
џ Seleccione el icono pulsando brevemente el botón Menú (3).
џ Utilice los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) para mover el marcador para alinear
su centro con el píxel defectuoso.
џ Aparecerá una lente de aumento en el lado derecho de la pantalla (una imagen aumentada
con una cruz fija ) que se requiere para facilitar la búsqueda del píxel defectuoso y alinear el
marcador con esta. Hay flechas de dirección horizontales y verticales para mover el marcador
con las coordenadas a lo largo de los ejes X e Y.
џ Si se ha eliminado correctamente un píxel, la palabra «OK» aparece brevemente en la
pantalla.
џ A continuación, moviendo el marcador por la pantalla, puede eliminar el siguiente mosaico
defectuoso.
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) cambia la dirección del marcador de horizontal a
vertical y viceversa.
џ Para salir de la función «Delete defective pixels» (Eliminar píxeles defectuosos), pulse y
mantenga pulsado el botón Menú (3).
џ Seleccione el icono y pulse el botón Menú (3).
џ Seleccione «YES» (Sí) si desea volver al mapa de píxeles de fábrica o «No» si no lo desea.
џ Confirme su selección pulsando brevemente el botón Menú (3).
Notas. Puede entrar y utilizar el menú durante la grabación de vídeo. Los vídeos y fotografías registrados se
guardan en la tarjeta de memoria integrada del dispositivo en el formato: img_xxx.jpg (para fotos);
video_xxx.mp4 (para vídeos); xxx - contador de archivos común de tres dígitos (para fotos y vídeos). El contador
utilizado en los nombres de archivos multimedia NO se restablece.
Atención. La duración máxima de un archivo de grabación de vídeo es de 5 minutos. Después de que se acabe
este tiempo, el vídeo se grabará en un archivo nuevo. El número de archivos está limitado por la capacidad de la
memoria integrada del dispositivo. Supervise regularmente la cantidad de memoria libre de la tarjeta de
memoria integrada y transfiera vídeos y fotografías a otros medios para liberar espacio en la tarjeta de memoria.
џ Para cambiar entre los modos Vídeo y Foto, pulse y mantenga pulsado el botón Down (Abajo)/REC (2).
Modo VÍDEO Grabación de vídeo de una imagen
џ Los archivos de vídeo se almacenan en la tarjeta memoria integrada después de apagar la grabación de vídeo.
џ Una vez se haya iniciado la grabación de vídeo, el icono desaparecerá y aparecerá un icono REC en su lugar,
mientras que el temporizador de grabación se mostrará en formato MM:SS (minutos:segundos);
El dispositivo de grabación integrado funciona en dos modos:
џ Se muestra un icono en la esquina superior izquierda con el tiempo de grabación restante (en formato
hh:mm ), por ejemplo, 5:12.
џ Inicie una grabación de vídeo pulsando brevemente el botón Abajo/REC (2).
џ Detenga la grabación de vídeo pulsando y manteniendo pulsado el botón Down (Abajo)/REC (2).
џ El dispositivo está en modo VÍDEO en cuanto se enciende.
Modo FOTO fotografiar una imagen
џ Cambie al modo FOTO pulsando prolongadamente el botón Down (Abajo)/REC (2).
Los generadores de imágenes térmicos AXION están equipados con una función para la grabación de vídeo y
fotografiar una imagen observada en una tarjeta de memoria integrada. Ser recomienda establecer la fecha y la
hora antes de utilizar la grabación de vídeo y la función de fotografía (véanse las opciones de menú
correspondientes).
џ Pause la grabación de vídeo y reanude la grabación pulsando brevemente el botón Down (Abajo)/REC (2).
џ Tome una foto pulsando brevemente el botón Down (Abajo)/REC (2). La imagen se congela durante 0,5
segundos y se guarda un archivo de imagen en la tarjeta de memoria interna.
GRABACIÓN DE VÍDEO Y FOTOGRAFÍA DE UNA IMAGEN OBSERVADA
30
SA
11.0x 08:13PM
FUNCIÓN PiP (imagen superpuesta)
џ Cuando se apaga la función PiP, la imagen se muestra con el valor de zoom óptico establecido para el modo PiP.
џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para salir del menú principal.
џ La imagen ampliada se visualiza en una ventana aparte utilizando el valor de zoom óptico completo.
PiP (imagen superpuesta) le permite visualizar una imagen de zoom digital
aumentada en una «ventana» aparte de forma simultánea a la imagen
principal.
Habilitar/deshabilitar la función PiP:
џ Seleccione la opción «Modo PiP» .
џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú
principal.
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) enciende/apaga el modo.
џ Para modificar la relación de zoom en la ventana PiP, pulse brevemente el botón UP (ARRIBA) (4).
џ La imagen restante se muestra con el valor de zoom óptico que corresponde al valor del coeficiente x1,0.
џ Cuando se enciende la función PiP, puede controlar los valores de zoom discontinuos y suaves. En este caso, el
valor de aumento óptico completo aparecerá únicamente en una ventana aparte.
PIP
6.9x
3.1x
INSPECCIÓN TÉCNICA
џ El estado de la batería recargable (debe estar cargada) y los contactos eléctricos (no debe haber presencia de
sales ni oxidación).
Se recomienda una inspección técnica del dispositivo antes de cada uso. Comprobar:
џ El estado de la lente y el visor (no debe haber grietas, puntos de grasa, suciedad ni otro tipo de residuos).
џ Los controles deben funcionar bien.
џ La apariencia externa del dispositivo (no debe haber grietas en la carcasa)
џ se apagará.
Cuando esta función está en uso, el dispositivo cambia al modo standby (de espera), que permite un apagado
rápido en caso necesario.
џ Si se mantiene el botón de ON (ENCENDIDO) (5) pulsado, la pantalla mostrará
џ Para encender la pantalla, pulse brevemente el botón de ON (ENCENDIDO) (5).
џ Si el dispositivo está encendido, pulse y mantenga pulsado el botón de ON (ENCENDIDO) (5). La pantalla
desaparecerá y aparecerá el mensaje «Display off» (Pantalla apagada).
Esta función deshabilita la transferencia de imágenes a la pantalla y reduce la intensidad de su iluminación a un
mínimo. Esto ayuda a evitar un desenmascaramiento involuntario. El dispositivo continuará funcionando.
џ «Display off» (Pantalla apagada) y una cuenta atrás. A continuación, el dispositivo
160m
66m
28m
FUNCIÓN DE PANTALLA APAGADA
џ Aparecerán dos opciones de conexión en la pantalla:
Use as power (Uso como alimentación)
џ Conecte un extremo del cable USB al conector microUSB del dispositivo (8) y
el otro extremo al puerto de su ordenador.
џ Encienda el dispositivo pulsando el botón de ON (ENCENDIDO) (5) (el
ordenador no detectará el dispositivo si está apagado).
џ El ordenador detectará el dispositivo automáticamente y no requiere
instalación ni controladores.
Use as memory card (Uso como tarjeta de memoria)
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) confirma la selección.
џ La batería instalada en el dispositivo no se cargará.
џ Cuando se selecciona esta opción, el dispositivo utiliza el ordenador como una fuente de alimentación
externa. Aparecerá un icono en la barra de estado . El dispositivo continuará funcionando y todas las funciones
estarán disponibles.
џ Seleccione la opción de conexión con los botones UP (ARRIBA) (4) y DOWN (ABAJO) (2).
Uso como alimentación
џ Si se desconecta el USB del dispositivo cuando está en el modo de alimentación, el dispositivo continuará
funcionando con la carga de la batería, siempre que esté colocada y esté lo suficientemente cargada.
Uso como tarjeta de memoria
џ Cuando se selecciona esta opción, el ordenador reconocerá el dispositivo como una tarjeta Flash. Esta opción
está diseñada para procesar archivos que están guardados en la memoria del dispositivo; las funciones del
dispositivo no son accesibles y el dispositivo se apaga solo.
џ Si se estaba grabando un vídeo en el momento de la conexión, la grabación se detendrá y se guardará.
CONEXIÓN USB
USB connection
Use as power
Use as memory card
TELÉMETRO ESTADIAMÉTRICO
џ Aparecerán barras en la pantalla para determinar la distancia, iconos de tres
objetos y dígitos de la distancia estimada a estos tres objetos.
џ Antes de aparecer en la pantalla, se redondea un valor de distancia hacia arriba o hacia abajo a 5 metros para
las lecturas de distancias más largas y a 1 metro para las lecturas de distancias más cortas.
Hay tres valores predeterminados para objetos:
Liebre: altura de 0,3 m
џ Vaya a la opción de menú correspondiente para seleccionar una unidad de medición (metros o yardas).
Los generadores de imágenes térmicos están equipados con un telémetro estadiamétrico que permite definir la
distancia al objeto cuando se conoce su tamaño.
Jabalí: altura de 0,7 m
Ciervo: altura de 1,7 m
џ Para salir del modo de telémetro estadiamétrico, pulse brevemente el botón de Menú (3) o espere 10 segundos
para la salida automática.
џ Se accede a la función de telémetro estadiamétrico pulsando brevemente el botón Menú (3) y seleccionando el
icono .
џ Coloque el cursor fijo inferior debajo del objeto y, con los botones de navegación UP (ARRIBA) (4) / DOWN
(ABAJO) (2), mueva el cursor horizontal superior respecto al cursor fijo horizontal inferior de manera que el
objeto quede posicionado entre los cursores. Se vuelve a calcular automáticamente la distancia al objetivo de
forma simultánea con este movimiento.
џ Si la distancia no se define en el transcurso de 10 segundos, la información desaparece de la pantalla.
STREAM VISION
- si su dispositivo Pulsar no está conectado a su móvil pero ya está en la sección "Mis dispositivos", puede usar
Wi-Fi para descargar la actualización.
- si su dispositivo Pulsar está conectado al móvil, active transferencia de datos móviles (GPRS / 3G / 4G) en tu
teléfono para descargar la actualización;
5. Espere a que la actualización se descargue e instale. El dispositivo Pulsar se reiniciará y estará listo para
funcionar.
2. Conecte su dispositivo Pulsar a su dispositivo móvil (móvil o tableta).
Los generadores de imágenes térmicos AXION admiten la teconología Stream Vision, que permite la transmisión
de una imagen en tiempo real desde un generador de imágenes térmico a su smartphone o tableta por Wi-Fi.
Puede encontrar instrucciones detalladas del funcionamiento de la tecnología Stream Vision en un folleto
aparte o en el sitio web www.pulsar-vision.com.
4. Seleccione su dispositivo Pulsar y presione "Buscar actualizaciones".
Nota: la aplicación Stream Vision le permite actualizar las opciones de software de su generador de imágenes
térmico.
Como actualizar:
1. Descargue gratuitamente la aplicación Stream Vision en Google Play o App Store. Escanee los códigos QR o
descargue Stream Vision de forma gratuita:
Importante:
3. Inicie Stream Vision y vaya a la sección "Mis dispositivos".
31
En condiciones de temperatura positiva, los objetos que se están observando
(alrededores y fondo) se calientan de forma diferente debido a la conductividad
térmica, por lo que se genera un mayor contraste de temperatura. Por
consiguiente, la calidad de la imagen que produce el dispositivo será mayor.
En condiciones de baja temperatura, los objetos que se están observando (fondo)
normalmente se enfrían a aproximadamente la misma temperatura, con lo que su
contraste de temperatura se reduce considerablemente y la calidad de la imagen
(detalles) es peor. Esto es una característica de los dispositivos de generación de
imágenes térmicos.
La reparación del dispositivo es posible dentro de 5 años.
En el siguiente enlace encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes sobre la
generación de imágenes térmicas: https://www.pulsar-nv.com/glo/support/faq/79
¡Atención! Los generadores de imágenes térmicos AXION necesitan una licencia cuando se exportan
fuera de su país.
Compatibilidad electromagnética
Este producto cumple los requisitos de la norma europea EN 55032: 2015, Clase A.
Precaución: el funcionamiento de este producto en una zona residencial puede causar
radiointerferencias.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Líneas de colores
aparecidas en la
pantalla o imagen
desaparecida.
El generador de
imágenes no se
enciende.
Error de funcionamiento
No funciona desde una
fuente de alimentación
externa.
La imagen es borrosa,
con líneas verticales y
fondo irregular.
La imagen es demasiado
oscura.
Mala calidad de la
imagen / distancias de
detección reducidas
El smartphone o la
tableta no se pueden
conectar al dispositivo.
Señal Wi-Fi inexistente o
interrumpida.
Batería totalmente descargada.
El dispositivo se expuso a electricidad
estática durante el funcionamiento.
El dispositivo está en una zona con un
gran número de redes Wi-Fi que pueden
causar interferencias.
El teléfono inteligente o la tableta están
fuera de la cobertura estable de Wi-Fi.
Hay obstáculos entre el dispositivo y el
receptor (p. ej., paredes de hormigón).
Cable USB dañado.
Se requiere calibración.
Nivel bajo de brillo o contraste ajustado.
Fuente de alimentación externa
descargada.
La contraseña del dispositivo se ha
cambiado.
Posible causa
Corrección
Sustituir el cable USB.
Cargar la fuente de alimentación externa
(en caso necesario).
Realizar calibración de imagen según la
sección 8 «Funcionamiento» de las
instrucciones.
Ajustar brillo o contraste.
Cargar la batería.
Después de la exposición a la
electricidad estática, el dispositivo
puede reiniciarse automáticamente o
requerir que se apague y encienda de
nuevo.
Elimine la red y vuelva a conectarse con
la contraseña del dispositivo.
Mueva su teléfono inteligente o tableta
a la línea de visión de la señal de Wi-Fi.
Para asegurar un funcionamiento Wi-Fi
estable, reubique el dispositivo en una
zona con menos redes Wi-Fi, o en una
zona sin ninguna.
Estos problemas pueden surgir durante la observación en condiciones
metereológicas adversas (nieve, lluvia, niebla, etc.)
Esta tabla enumera todos los problemas que pueden surgir al utilizar el dispositivo. Realice las comprobaciones
y reparaciones recomendadas en el orden que se muestra en la tabla. Si se produce un defecto que no está
incluido en la tabla, o si no puede reparar el defecto usted mismo, deberá devolver el dispositivo para su
reparación.
32
Si se utiliza en
condiciones de baja
temperatura, la calidad
de la imagen de los
alrededores es peor
que en condiciones de
temperatura positiva.
MANTENIMIENTO
џ Se debe realizar un mantenimiento al menos dos veces al año y debe consistir en las siguientes medidas:
џ Limpie las superficies externas de las partes de metal y plástico de polvo y suciedad con un paño de algodón;
puede utilizarse grasa de silicona.
џ Limpie los contactos eléctricos de la batería y la ranura de la batería de la unidad con un disolvente orgánico
no graso.
џ Compruebe las superficies de cristal del visor y la lente. En caso necesario, elimine el polvo y la arena de las
lentes (preferiblemente con un método sin contacto). La limpieza de las superficies externas de la óptica debe
realizarse con sustancias específicas para ello.
/