Pulsar Axion XM30 / XM38 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Thermal Imaging Monoculars AXION 1-8 English
Operating Instructions
Imageurs Thermiques AXION 9-16 Français
Mode d'emploi
Wärmebildkameras AXION 17-24 Deutsch
Bedienungsanleitung
Generador de imágenes térmico AXION 25-32 Español
Instrucciones de uso
Termovisori AXION 33-40 Italiano
Istruzioni per l'uso
Тепловизор AXION 14 -48 Русский
Инструкция по эксплуатации
ESPECIFICACIONES
La matriz IR (microbolómetro) de AXION, basada en monoculares de generación de imágenes térmica, está
representada por un número de modelos con diferentes aumentos y diámetros de lente. Estos dispositivos
están diseñados para utilizarse tanto por la noche como durante el día en condiciones metereológicas adversas
(niebla, contaminación, lluvia), acomo con obstáculos que dificultan la detección de un objetivo (ramas,
hierba alta, arbustos espesos, etc.). A diferencia de los dispositivos de visión nocturna que se basan en
convertidores electro-ópticos, los monoculares de visión térmica no requieren una fuente externa de luz ni se
ven afectados por la exposición a la luz brillante.
Los monoculares AXION pueden utilizarse para la caza, observación y orientación sobre el terreno nocturnas, así
como la realización de operaciones de rescate.
PAQUETE DE ENTREGA
SKU#
Modelo AXION
Microbolómetro
Tipo
Resolución (píxeles)
Tasa de actualización de fotogramas (Hz)
Tamaño de píxel (micras)
Especificaciones ópticas
Aumento óptico (x)
Zoom digital suave (x)
Zoom digital (x)
Apertura relativa (D/f)
Distancia mínima de enfoque (m)
Diámetro de límite pupilar (mm)
Ángulo de campo de visión (horizontal), grados
Ángulo de campo de visión, metros a 100 m
Rango de enfoque de visor (dioptrías)
Distancia máxima de observación (m)*
Pantalla
Tipo
Resolución (píxeles)
Especificaciones operativas
Tensión de alimentación externa
Tipo de pila
Capacidad
Tensión de salida nominal
Alimentación eléctrica externa
Duración de la carga de la batería en horas* (a 22 °C)
Código IP (IEC60529) grado de protección
Compatibilidad con Stream Vision
Rango de temperaturas de funcionamiento
Dimensiones (mm)
Peso sin pilas (kg)
Grabador de vídeo
Resolución de vídeo / foto (píxeles)
Formato de vídeo / foto
Cantidad de memoria interna
Canal Wi-Fi
Frecuencia
Estándar
Rango de recepción en la línea visual directa (m)
77421
XМ30
no refrigerado
320x240
50
12
4
4-16
2/4
1.2
3/3.28
3.5/0.12
7.3
12.8
±5
1300/1420
AMOLED
1024x768
3 – 4.3V
Li-Ion Battery Pack АPS3
3200 mAh
DC 3.7V
5V (USB)
4
IpХ7
Yes
-25°С ... +40°С
143x41x69
0.25
1024х768
.mp4/.jpg
16 GB
2.4 Ghz
802.11 b/g/n
15
77422
XМ38
no refrigerado
320x240
50
12
5.5
5.5-22
2/4
1.2
3/3.28
3.5/0.12
5.8
10.1
±5
1700/1860
AMOLED
1024x768
3 – 4.3V
Li-Ion Battery Pack АPS3
3200 mAh
DC 3.7V
5V (USB)
4
IpХ7
Yes
-25°С ... +40°С
149x49x70
0.27/9.52
1024х768
.mp4/.jpg
16 GB
2.4 Ghz
802.11 b/g/n
15
* Para objetos animales como un ciervo
Pueden realizarse mejoras al diseño y software de este producto para mejorar sus funciones del usuario.
Una versión actualizada del Manual de usuario puede encontrarse en el sitio web www.pulsar-vision.com
џ Batería recargable APS3
џ Generador de imágenes térmico AXION
џ Paño para limpieza de óptica
џ Correa de mano
џ Caja
џ Tarjeta de garantía
џ Cargador de batería APS con capacidad de red
џ Manual de usuario
џ Cable USB
DESCRIPCIÓN
џ Diseño funcional y ergonómico
џ Telémetro estadiamétrico
џ Función de pantalla apagada
Grabación de vídeo/audio
џ Interfaz fácil de usar
џ Tres modos de calibración (manual, semiautomático y automático)
џ Tres modos de observación (bosque, ciudad e identificación)
џ Totalmente estanco (clase de protección IPX7)
џ Integración con dispositivos iOS y Android
џ Paquete de pilas de ion de litio APS3 de cambio rápido
џ Opción de carga por USB
џ Observación en ocho modos de color
Paquete de pilas
џ Control remoto y vigilancia a través de un smartphone por Wi-Fi
џ Retransmisión en directo por YouTube y grabación directa en Internet a través de un smartphone y la
aplicación Stream Vision.
џ Amplio rango de temperaturas de funcionamiento (-25 °С +40°С)
џ Tamaño de píxel del microbolómetro de 12 micras
џ Función de corrección de píxeles
џ Ligero y compacto
џ Software actualizable
џ Pantalla AMOLED de alta resolución
џ Distancia larga de detección
џ Grabador de vídeo integrado
џ Gran aumento
CARACTERÍSTICAS DISTINTIVAS
ESPAÑOL
25
џ Conecte el otro extremo del cable USB (15) al
cargador de red (16) o a una toma USB conectada a
otras fuentes de alimentación con una salida
nominal de 5 V o menos.
џ Inserte la batería recargable (10) suministrada con
su dispositivo, o comprada por separado,
totalmente a lo largo del carril de guía hasta la
ranura del cargador APS (11) (véase Fig. 3).
Carga de la batería
Opción 1 (Fig.2) :
Los generadores de imágenes térmicos AXION se
suministran con un paquete de pilas de ion de litio
recargables APS3 que permite utilizar el generador
de imágenes hasta 4 horas. La batería debe estar
cargada antes del primer uso.
џ Conecte un cable USB (15) al conector microUSB (8)
del dispositivo.
џ Conecte el cargador de red (16) a la alimentación
eléctrica de la red.
Opción 2 (Fig.3) :
џ Conecte el segundo conector del cable microUSB a
la toma (12) del cargador de red (11).
џ Instale la batería (10) en su ranura en la carcasa del
instrumento (14) alineando los iconos para formar
un «puntsobre la unidad y la batería. (véase Fig.
4).
Nota: La batería externa PB8I* puede utilizarse
como cargador.
џ El punto A en la batería y el punto B en el cargador
deben coincidir.
џ Se pueden cargar dos baterías al mismo tiempo,
hay una segunda ranura para ello.
џ El indicador LED (13) se encenderá.
џ Conecte el conector microUSB del cable USB (15)
en el conector microUSB del cargador de red (16).
Enchufe el dispositivo a una toma de corriente de
100–240 V (17).
USO DE LA BATERÍA RECARGABLE
Indicador LED Modo de funcionamiento
Dispositivo encendido / carga de batería < 10 %
El dispositivo está encendido
Dispositivo encendido / grabación de vídeo / carga de batería < 10 %
Dispositivo encendido / grabación de vídeo
Indicador LED que muestra el estado actual del dispositivo:
9. Botón de liberación de batería
3. Botón Menú
5. Botón de encendido/Calibración ENCENDIDA
1. Anillo de ajuste de dioptrías de visor
2. Botón Down/Rec (Abajo/Rec) 
4. Botón Up/Zoom (Arriba/Zoom) 
6. Anillo de enfoque de la lente
7. Tapa de lente
8. Conector microUSB
de la visera protectora si se usan gafas
Para que la observación sea más cómoda
se recomienda apartar el borde elástico
de corrección o de protección.
COMPONENTES Y CONTROLES
FUNCIONAMIENTO DE LOS BOTONES
26
Estado del dispositivo /
modo de funcionamiento del
dispositivo actual
Primera pulsación breve Siguiente pulsa-
ción breve
Pulsación prolongada
Botón de
ENCENDIDO
El dispositivo está apagado Encender el dispositivo Calibración del
dispositivo
Encender el dispositivo
Pantalla apagada Encender la pantalla Calibración del
dispositivo
Apagar el dispositivo
Dispositivo encendido, menú
rápido, menú principal
Calibración del dispositivo Pantalla apagada / dispositivo
apagado
Botón
Arriba/
Zoom
El dispositivo está encendido Cambiar el aumento (zoom) Wi-Fi encendido/apagado
Menú rápido Aumentar parámetro Aumentar parámetro
Menú principal Navegación hacia arriba, derecha Navegación hacia arriba, derecha
Botón
Menú
El dispositivo está encendido Abrir el menú rápido Abrir el menú principal
Menú rápido Navegar hacia arriba Salir del menú rápido
Menú principal Confirmar valor, entrar en las opciones
de menú
Salir de las opciones de menú, salir
del menú principal
Botón
Abajo/Rec
Dispositivo encendido /
modo de vídeo
Iniciar grabación de vídeo Cambiar entre modos vídeo / foto
Dispositivo encendido /
modo de vídeo / grabación
encendida
Detener grabación de vídeo
Dispositivo encendido /
modo de foto
Fotografiado Cambiar entre modos vídeo / foto
Menú rápido Reducir parámetro Reducir parámetro
Menú principal Navegación hacia abajo, izquierda Navegación hacia abajo, izquierda
Indicador LED* Estado de carga de la batería
Batería defectuosa. La batería no debe utilizarse.
Carga de la batería entre 10% y 20%
El indicador LED muestra el nivel de carga de la batería actual durante 30 segundos cuando el cargador APS no
está conectado. Si la alimentación está conectada, la pantalla muestra el estado actual de la batería
permanentemente, mientras que el LED parpadea de forma adicional para indicar el proceso de carga de la
batería.
Estado de carga de la batería (véase la tabla)
Carga de la batería entre 0% y 10% / Cargador no conectado a la alimentación eléctrica de la red.
Carga de la batería entre 0% y 10% / Cargador conectado a la alimentación eléctrica de la red.
Carga de la batería entre 20 % y 60 %
Carga de la batería entre 60 % y 95 %
Batería totalmente cargada. Puede desconectarse del cargador.
Instalación
џ Si se instala correctamente, la batería
queda bloqueada en la ranura con un clip
especial.
џ Al cargar, utilice siempre el cargador
suministrado con su dispositivo óptico. El
uso de un cargador distinto puede causar
daños irreparables a la batería o al cargador y podría causar que la batería se incendiara.
џ Después de estar guardada durante un periodo largo, la batería debería estar cargada parcialmente, no
debería estar totalmente cargada ni descargada.
џ No utilice el cargador se se ha modificado o dañado.
џ La batería debe cargarse a una temperatura de entre 0° C y +45° C, de lo contrario la vida útil de la batería se
reducirá considerablemente.
џ No cargue la batería inmediatamente si ha pasado de un entorno frío a un entorno cálido. Espere 30–40
minutos hasta que la batería se temple.
џ No deje un cargador con una batería conectada a la red durante más de 24 horas después de una carga
completa.
џ Para retirar la batería, pulse el botón de
Liberación de batería (9).
џ No exponga la batería a temperaturas altas ni a una llama viva.
џ La batería no ha sido diseñada para sumergirse en agua.
џ No deje la batería sin supervisión durante su carga.
Medidas de seguridad
џ No se recomienda la conexión de dispositivos de otros fabricantes con un consumo de energía mayor al
permitido.
џ La batería está equipada con un sistema de protección contra cortacircuitos. No obstante, debería evitarse
cualquier situación que pueda causar cortocircuito.
џ No desmonte ni deforme la batería.
џ Inserte la batea (10) en la ranura
asignada en la carcasa del dispositivo (14)
(véase Fig. 4) alineando las imágenes en la
unidad y la batería.
џ No someta la batería a golpes ni caídas.
џ Guarde la batería fuera del alcance de los niños.
џ Si la batería se utiliza en temperaturas bajo cero, la capacidad disminuye. Esto es normal y no indica ningún
defecto.
џ No utilice la batería a temperaturas que excedan las que se muestran en la tabla, ya que podría acortar la vida
útil de la batería.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EXTERNA
џ Conecte la fuente de alimentación externa al conector USB del dispositivo (8) (Fig. 1)
џ El dispositivo se pondrá en funcionamiento desde la fuente de alimentación externa, mientras que la batería
APS3 se recargará gradualmente.
џ Aparecerá el icono de una batería en la pantalla que muestra su carga como un porcentaje.
џ Cuando se desconecta la alimentación eléctrica externa, el dispositivo cambia a la alimentación eléctrica
interna sin apagarse.
La alimentación externa la suministra una fuente externa como una batería externa de 5 V.
џ Si el dispositivo funciona con una fuente de alimentación externa y la batería APS3 no está conectada, se
muestra el icono .
FUNCIONAMIENTO
џ Encienda el dispositivo pulsando el botón de ON (ENCENDIDO) (5).
џ Para enfocar el objeto que se está observando, gire el anillo de enfoque de la lente (6).
џ Apague el dispositivo tras el uso pulsando prolongadamente el botón de ON (ENCENDIDO) (5).
Encendido y ajuste de la imagen
¡ATENCIÓN! La lente del dispositivo no debe apuntar a ninguna fuente de energía intensa como dispositivos
emisores de láser o el sol. Esto podría dañar los componentes electrónicos del dispositivo. El daño causado por
el incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento no está cubierto por la batería.
џ Retire la tapa de la lente (7) Fije la tapa a la correa con el imán integrado en la tapa.
џ Ajuste la resolución de los iconos en la pantalla girando el anillo de ajuste de dioptrías en el visor (1). En el
futuro,no será necesario girar el anillo de ajuste de dioptrías del visor, independientemente de la distancia y
otras condiciones.
џ El ajuste del brillo y el contraste de la pantalla, así como el encendido del zoom digital suave, se describen en la
sección FUNCIONES DE MENÚ DE ACCESO RÁPIDO.
CALIBRACIÓN DEL SENSOR
џ Modo SA (semiautomático). La calibración se activa pulsando brevemente el botón de ON (ENCENDIDO) (5). La
tapa de la lente no necesita estar fijada (el sensor está cerrado por un obturador interno).
џ Modo A (automático). El dispositivo se calibra de forma autónoma de acuerdo al algoritmo del software. La
tapa de la lente no necesita estar fijada (el sensor está cerrado por un obturador interno). En este modo, el
usuario puede calibrar el dispositivo con el botón de ON (ENCENDIDO) (5) (en modo semiautomático).
џ Modo M (manual). Fijar la tapa de la lente y pulsar brevemente el botón de ON (ENCENDIDO) (5). Tras completar
el proceso de calibración, retire la tapa de la lente.
La calibración permite ecualizar el fondo de temperatura del microbolómetro y eliminar los defectos de la
imagen (como líneas verticales, imágenes fantasma, etc.).
Hay tres modos de calibración: manual (M), semiautomático (SA) y automático (А).
Seleccione el modo necesario en la sección CALIBRACIÓN del menú .
ZOOM DIGITAL DISCONTINUO
La funcionalidad del dispositivo ofrece la posibilidad de aumentar rápidamente su multiplicidad de base (véase
la tabla de propiedades técnicas en la línea de zoom digital) por un factor de 2 o 4. Ajuste el zoom digital como
corresponda pulsando el botón DOWN (ABAJO) (2).
FUNCIONES DE MENÚ DE ACCESO RÁPIDO
Los ajustes básicos (ajuste de brillo y contraste, uso de la función de zoom digital suave y el telémetro
estadiamétrico) se modifican a través del Menú de acceso rápido.
Entre en el menú pulsando brevemente el botón Menú (3).
Brillo : pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) y cambiando el valor del brillo de la pantalla
de 00 a 20.
Pulsando brevemente el botón Menú (3) le permite cambiar entre funciones.
27
Vista general del menú:
Pestaña 1 Pestaña 2
Menu General SettingMenu Mode
PIP
Off
Hot White
Automatic
10
Modo de
calibración
Automático.
џ Seleccione uno de los modos de calibración descritos a continuación con los botones
ARRIBA (4) / ABAJO (2).
Los requisitos de calibración en modo automático se determinan mediante programación, el
proceso de calibración se inicia automáticamente.
Calibración manual. Cierre la tapa de la lente antes de iniciar la calibración.
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) abre el submenú.
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) confirma la selección.
Semiautomático.
џ Seleccione la opción «Modo de calibración» .
El usuario establece los requisitos de forma independiente (en función de la imagen que se
está observando).
Manual.
Selección del modo de calibración Hay tres modos de calibración: manual, semiautomático y
automático.
џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú.
FUNCIONES DEL MENÚ PRINCIPAL
џ Pulse los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) para desplazarse por las funciones del menú.
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) abre una opción de menú.
џ Entre en el menú pulsando prolongadamente el botón Menú (3).
џ Al salir del menú, se memoriza la ubicación del cursor ( ) solo durante la duración de una sesión de trabajo (es
decir, hasta que se apaga el dispositivo). La próxima vez que se encienda el dispositivo y se acceda el menú, el
cursor se encontrará en el primer elemento del menú.
џ Al cabo de 10 segundos de inactividad, se produce la salida automática del menú.
џ Para salir del menú, pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3)
џ La navegación del menú se realiza mediante desplazamiento. Cuando se alcanza el último elemento de la
primera pestaña, la navegación se desplaza al primer elemento dela segunda pestaña.
Telémetro estadiamétrico : Pulse los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) para cambiar la posición de
las marcas para determinar la distancia del objeto que se está observando (véase la Sección 16 para obtener más
información sobre el telémetro).
Nota: El aumento actual se calcula como el producto del aumento de base y la relación de zoom digital suave.
Ejemplo: si el aumento del dispositivo básico es 3,0x y la relación de zoom digital suave es x1,7, el aumento real es
5,(3,0*1,7). La próxima vez que se encienda el dispositivo, la imagen se proyectará en la pantalla con los ajustes
de brillo y contraste guardados del anterior apagado.
Contraste : pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) y cambiando el valor del contraste de la
pantalla de 00 a 20.
Zoom digital suave : pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) y cambiando el valor del zoom
digital de la pantalla de 1,0 a 4,0. El tamaño del aumento del zoom digital es de 0,1.
espere 10 segundos para la selección automática.
Para salir del menú, pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) o
El factor de zoom digital suave inicial mostrado es igual a x1,0 si el zoom discontinuo está inactivo, x2,0 si es 2x y
x4.0 si es 4x.
Modo
Modo de identificación Un modo universal para aplicaciones en diversas condiciones de
observación.
Selección del modo de observación El generador de imágenes térmicas tiene tres modos de
funcionamiento automáticos. Cada uno de estos modos incluye una combinación óptima de
parámetros (brillo, contraste, intensidad, etc.) para asegurar la mejor calidad de imagen en
cualquier condición dada de observación.
Montañas/Rocas Modo de alto contraste Este es el modo óptimo para observar fauna con
un fondo de rocas y terreno en una situación de tierras altas.
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) abre el menú.
џ Seleccione la opción «Modo» .
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) confirma la selección.
џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú.
џ Seleccione uno de los ajustes descritos a continuación con los botones UP (ARRIBA) (4) /
DOWN (ABAJO) (2).
Bosque Modo de bajo contraste Este es el modo óptimo para observar fauna con un fondo
de vegetación.
Gamas
de colores
Selección de gamas de colores El modo de pantalla principal para una imagen observada es
«Hot White» (blanco cálido). La opción de menú «Gama de colores» le permite seleccionar
una gama alternativa:
џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú.
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) abre el menú.
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) confirma la selección.
Hot Red (Rojo cálido)
џ Seleccione la opción «Gamas de colores».
џ Seleccione una de las paletas descritas a continuación con los botones UP (ARRIBA) (4) /
DOWN (ABAJO) (2).
Hot White (blanco cálido) Una paleta en blanco y negro (la temperatura fría corresponde al
negro y la temperatura cálida, al blanco).
Hot Black (Negro cálido) Una paleta en blanco y negro (la temperatura fría corresponde al
blanco y la temperatura cálida, al negro).
Red Monochrome (Monocromático rojo)
Rainbow (Arco iris)
Ultramarino
Violeta
Sepia
Composición y descripción del menú
28
Fecha
џ Para guardar su fecha seleccionada y salir del submenú, pulse y mantenga pulsado el botón
Menú (3).
Ajuste de fecha
џ Entre en el submenú «Fecha» pulsando brevemente el botón Menú (3). La fecha aparece
en formato dd/mm/aaaa.
џ Establezca el año, mes y día requeridos con los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2).
Pulse el botón Menú (3) para desplazarse por los dígitos.
Hora
џ Establezca la hora pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2).
џ Establezca los minutos pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2).
џ Para guardar su hora seleccionada y salir del submenú, pulse y mantenga pulsado el botón
Menú (3).
џ Entre en el submenú «Hora» pulsando brevemente el botón Menú (3).
Ajuste de hora
џ Seleccione el formato de hora (reloj 24 horas o AM/PM) pulsando los botones UP (ARRIBA)
(4) / DOWN (ABAJO) (2).
џ Pulse el botón del Menú (3) para desplazarse por el ajuste de hora.
џ Pulse el botón del Menú (3) para desplazarse por el ajuste de minutos.
Unidades de
medición
M
Y
Establezca la unidad de medición (metros o yardas) pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) /
DOWN (ABAJO) (2); a continuación, pulse el botón Мenú (3).
Selección de las unidades de medición
Se vuelve al submenú automáticamente.
Entre en el submenú «M/Y» (metros/yardas) pulsando brevemente el botón Menú (3).
M
Y
Ajustes
predeterminados
Restaurar los ajustes de fábrica
џ Entre en el subme«Ajustes predeterminados» pulsando brevemente el botón Menú (3).
џ Seleccione la opción «YES» (Sí) para restablecer los ajustes de fábrica o «NO» para cancelar
con los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2).
Formateado de
tarjeta de
memoria
џ Entre en el submenú «Formateado de tarjeta de memoria» pulsando brevemente el
botón Menú (3).
Esta función permite formatear la tarjeta flash (tarjeta de memoria) del dispositivo (todos los
archivos se borran de su memoria).
џ Seleccione la opción «YES» (Sí) para formatear la tarjeta de memoria o «NO» para volver al
submenú con los botones UP (ARRIBA) (4) y DOWN (ABAJO) (2).
џ Si se ha seleccionado la opción YES (Sí), el mensaje «Format the memory card?»
(¿Formatear la tarjeta de memoria?) aparecerá junto a las opciones YES (Sí) y NO. Seleccione
YES (Sí) para formatear la tarjeta de memoria.
џ El mensaje «Formating memory card» (Formateando tarjeta de memoria) significa que el
formateado está en curso.
џ Confirme su selección pulsando brevemente el botón Menú (3).
џ Si se ha seleccionado la opción NO, se cancelará el formateado y reaparecerá el submenú.
џ El mensaje «Formating completed» (Formateado completado) significa que el formateado
se ha completado.
Ajustes Wi-Fi
Esta opción le permite configurar el dispositivo para que funcione en una red Wi-Fi.
Configuración
de contraseña
џ Pulse el botón del Menú (3) para entrar en el submenú «Wi-Fi».
џ La contraseña predeterminada «12345678» aparecerá en la pantalla.
Nivel Owner (Propietario). Un usuario de Stream Vision tiene acceso total a todas las
funciones del dispositivo.
Nivel Guest (Invitado). Un usuario de Stream Vision puede ver los vídeos desde el dispositivo
únicamente en tiempo real.
Esta subfunción le permite configurar el nivel adecuado de acceso a su dispositivo que se
pone a disposición en la aplicación Stream Vision.
Esta función le permite establecer una contraseña para acceder al dispositivo desde un
dispositivo externo. Esta contraseña se utiliza al enlazar un dispositivo externo (p. ej., un
smartphone) al dispositivo.
џ Para guardar la contraseña y salir del submenú, pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3).
џ Establezca la contraseña deseada con los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2). El
botón UP (ARRIBA) (4) aumenta los números y el botón DOWN (ABAJO) (2) reduce los números.
Pulse el botón Menú (3) para desplazarse por los dígitos.
Configuración
de los niveles
de acceso
џ Seleccione uno de los idiomas de interfaz disponibles (inglés, francés, alemán, español o
ruso) con los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2).
џ Entre en el submenú «Idioma» pulsando brevemente el botón Menú (3).
Seleccionar Idioma
џ Confirme su selección pulsando brevemente el botón Menú (3).
џ Para guardar su selección y salir del submenú, pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3).
Modo PiP
(imagen
superpuesta)
PIP
Selección del modo de imagen superpuesta
Seleccione la opción «Modo PiP» .
Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú.
Una pulsación breve del botón Menú (3) enciende/apaga el modo.
PIP
Brillo de iconos
џ Seleccione la opción «Brillo de iconos» .
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) confirma la selección.
џ Seleccione el valor de brillo de los pictogramas con los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN
(ABAJO) (2).
Ajuste del brillo de los iconos
џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú.
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) abre el submenú.
Ajustes
generales
Esta opción de menú le permite programar los siguientes ajustes:
Idioma
џ Confirme su selección pulsando brevemente el botón Menú (3).
џ Si se ha seleccionado la opción NO, se cancelará el formateado y reaparecerá el submenú.
Los siguientes ajustes se restaurarán a su estado de fábrica antes de que el usuario los
establezca:
Idioma inglés
Wi-Fi apagado (contraseña predeterminada)
Modo de calibración automático
џ Si se ha seleccionado la opción YES (Sí), el mensaje «Do you want to return to default
settings(¿Desea volver a los ajustes predeterminados?) aparecerá junto a las opciones YES
(Sí) y NO. Seleccione YES (Sí) para formatear la tarjeta de memoria.
Modo bosque
Aumento valor original
PiP (imagen superpuesta) apagada
Gama de colores Hot White (Blanco cálido)
Modo de funcionamiento vídeo
Unidad de medición métrica
Nota: al restablecer a los ajustes de fábrica, los ajustes de fecha/hora y el mapa de píxeles del
usuario se guardan.
29
Nota: cuando la calibración está en marcha, la imagen de la pantalla se congela durante la calibración
џ Modo de calibración (si está en el modo de calibración automático y quedan tres segundos antes de la
calibración automática, aparecerá un temporizador de cuenta atrás en lugar del icono de modo de calibración).
џ Hora actual
џ Gama de colores (solo se muestra si está instalada la gama «Hot Black [Negro cálido]»)
џ Modo de observación
џ Nivel de descarga de la batería (si el dispositivo está alimentado por la batería recargable)
џ Aumento completo actual
џ Conexión Wi-Fi
џ Indicador de alimentación eléctrica externa (si el dispositivo está alimentado por una alimentación externa)
џ Conexión USB (si el dispositivo está conectado)
La barra de estado está ubicada en la parte inferior de la pantalla y muestra información del estado de
funcionamiento del dispositivo que incluye:
SA
11.0x 08:13PM
BARRA DE ESTADO
FUNCIÓN WI-FI
El dispositivo está equipado con comunicación inalámbrica con dispositivos externos (ordenador, smartphone)
por Wi-Fi.
џ Encienda el módulo de conexión pulsando prolongadamente el botón Up (Arriba) (4). El funcionamiento
inalámbrico se muestra en la barra de estado del siguiente modo:
Estado de conexión Indicación de barra de estado
џ Después de introducir la contraseña en un dispositivo externo (para obtener más información sobre la
configuración de contraseñas, ase la subsección «Configuración de Wi-Fen la sección «Funciones del menú
principal» en las instrucciones) y establecer la conexión, el icono de la barra de estado ambia a .
Wi-Fi encendido, sin conexión al dispositivo
џ Un dispositivo externo reconoce el dispositivo bajo la etiqueta «AXION_XXXX», donde XXXX son los cuatro
últimos dígitos del número de serie.
Wi-Fi encendido, el dispositivo está conectado
Wi-Fi desconectado
Proceso de conexión Wi-Fi en curso
Wi-Fi habilitado por el usuario
Volver al «mapa
de píxeles» de
fábrica
Eliminación de
píxeles
defectuosos
џ Aparecerá un marcador en el lado izquierdo de la pantalla.
Al utilizar el dispositivo, pueden aparecer píxeles defectuosos (rotos) en el sensor: es decir,
puntos brillantes u oscuros de brillo constante que son visibles en la imagen. Los generadores
de imágenes térmicos AXION ofrecen la posibilidad de eliminar cualquier píxel defectuoso en
el sensor mediante programación, así como cancelar cualquier eliminación.
џ Abra el submenú pulsando el botón Menú (3).
џ Seleccione el icono pulsando brevemente el botón Menú (3).
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) cambia la dirección del marcador de horizontal a
vertical y viceversa.
џ Utilizando los botones UP (ARRIBA) (4) y DOWN (ABAJO) (2), alinee el píxel defectuoso con la
cruz fija del marco: el píxel debería desaparecer.
џ Aparecerá una lente de aumento en el lado derecho de la pantalla (una imagen aumentada
con una cruz fija ) que se requiere para facilitar la búsqueda del píxel defectuoso y alinear el
marcador con esta. Hay flechas de dirección horizontales y verticales para mover el marcador
con las coordenadas a lo largo de los ejes X e Y.
џ Si se ha eliminado correctamente un píxel, la palabra «OK» aparece brevemente en la
pantalla.
џ A continuación, moviendo el marcador por la pantalla, puede eliminar el siguiente mosaico
defectuoso.
Devolver todos los píxeles defectuosos deshabilitados anteriormente por el usuario a su
estado original:
џ Abra el submenú pulsando el botón Menú (3).
џ Seleccione el icono y pulse el botón Menú (3).
џ Confirme su selección pulsando brevemente el botón Menú (3).
¡Atención! Pueden aparecer uno o dos píxeles en la pantalla del generador de imágenes en
forma de puntos negros, blanco brillante o de color (azul o rojo). Estos no constituyen un
defecto.
џ Utilice los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) para mover el marcador para alinear
su centro con el píxel defectuoso.
џ Seleccione «YES» (Sí) si desea volver al mapa de píxeles de fábrica o «No» si no lo desea.
џ Elimine el píxel defectuoso pulsando brevemente el botón de encendido/Calibración ON
(ENCENDIDA) (5).
џ Para salir de la función «Delete defective pixels» (Eliminar píxeles defectuosos), pulse y
mantenga pulsado el botón Menú (3).
џ Tome una foto pulsando brevemente el botón Down (Abajo)/REC (2). La imagen se congela durante 0,5
segundos y se guarda un archivo de imagen en la tarjeta de memoria interna.
џ Una vez se haya iniciado la grabación de vídeo, el icono desaparecerá y aparecerá un icono REC en su lugar,
mientras que el temporizador de grabación se mostrará en formato MM:SS (minutos:segundos);
џ Para cambiar entre los modos Vídeo y Foto, pulse y mantenga pulsado el botón Down (Abajo)/REC (2).
Atención. La duración máxima de un archivo de grabación de vídeo es de siete minutos. Después de que se acabe
este tiempo, el vídeo se grabará en un archivo nuevo. El número de archivos está limitado por la capacidad de la
memoria integrada del dispositivo. Supervise regularmente la cantidad de memoria libre de la tarjeta de
memoria integrada y transfiera vídeos y fotografías a otros medios para liberar espacio en la tarjeta de memoria.
џ Los archivos de vídeo se almacenan en la tarjeta memoria integrada después de apagar la grabación de vídeo.
Los generadores de imágenes térmicos AXION están equipados con una función para la grabación de vídeo y
fotografiar una imagen observada en una tarjeta de memoria integrada. Ser recomienda establecer la fecha y la
hora antes de utilizar la grabación de vídeo y la función de fotografía (véanse las opciones de menú
correspondientes).
Modo VÍDEO Grabación de vídeo de una imagen
Modo FOTO fotografiar una imagen
џ Cambie al modo FOTO pulsando prolongadamente el botón Down (Abajo)/REC (2).
џ Se muestra un icono  , «>100» en la esquina superior izquierda que indica que el dispositivo puede tomar
más de 100 fotografías. Si el número de fotografías disponibles es inferior a 100, se muestra el número real de
fotografías disponible (p. ej., 98) junto con el icono .
џ Inicie una grabación de vídeo pulsando brevemente el botón Abajo/REC (2).
џ Pause la grabación de vídeo y reanude la grabación pulsando brevemente el botón Down (Abajo)/REC (2).
El dispositivo de grabación integrado funciona en dos modos:
џ Se muestra un icono en la esquina superior izquierda  con el tiempo de grabación restante (en formato
hh:mm ), por ejemplo, 5:12.
џ El dispositivo está en modo VÍDEO en cuanto se enciende.
џ Detenga la grabación de vídeo pulsando y manteniendo pulsado el botón Down (Abajo)/REC (2).
Notas. Puede entrar y utilizar el menú durante la grabación de vídeo. Los vídeos y fotografías registrados se
guardan en la tarjeta de memoria integrada del dispositivo en el formato: img_xxx.jpg (para fotos);
video_xxx.mp4 (para vídeos); xxx - contador de archivos común de tres dígitos (para fotos y vídeos). El contador
utilizado en los nombres de archivos multimedia NO se restablece.
GRABACIÓN DE VÍDEO Y FOTOGRAFÍA DE UNA IMAGEN OBSERVADA
30
FUNCIÓN PiP (imagen superpuesta)
џ La imagen ampliada se visualiza en una ventana aparte utilizando el valor de zoom óptico completo.
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) enciende/apaga el modo.
џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para salir del menú principal.
џ Para modificar la relación de zoom en la ventana PiP, pulse brevemente el botón UP (ARRIBA) (4).
џ Cuando se apaga la función PiP, la imagen se muestra con el valor de zoom óptico establecido para el modo PiP.
џ La imagen restante se muestra con el valor de zoom óptico que corresponde al valor del coeficiente x1,0.
Habilitar/deshabilitar la función PiP:
џ Seleccione la opción «Modo PiP» .
џ Cuando se enciende la función PiP, puede controlar los valores de zoom discontinuos y suaves. En este caso, el
valor de aumento óptico completo aparecerá únicamente en una ventana aparte.
џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú
principal.
PiP (imagen superpuesta) le permite visualizar una imagen de zoom digital
aumentada en una «ventana» aparte de forma simultánea a la imagen
principal.
PIP
6.9x
3.1x
INSPECCIÓN TÉCNICA
џ La apariencia externa del dispositivo (no debe haber grietas en la carcasa)
џ Los controles deben funcionar bien.
џ El estado de la lente y el visor (no debe haber grietas, puntos de grasa, suciedad ni otro tipo de residuos).
Se recomienda una inspección técnica del dispositivo antes de cada uso. Comprobar:
џ El estado de la batería recargable (debe estar cargada) y los contactos eléctricos (no debe haber presencia de
sales ni oxidación).
MANTENIMIENTO
џ Limpie las superficies externas de las partes de metal y plástico de polvo y suciedad con un paño de algodón;
puede utilizarse grasa de silicona.
џ Limpie los contactos eléctricos de la batería y la ranura de la batería de la unidad con un disolvente orgánico
no graso.
џ Se debe realizar un mantenimiento al menos dos veces al año y debe consistir en las siguientes medidas:
Cuando esta función está en uso, el dispositivo cambia al modo standby (de espera), que permite un apagado
rápido en caso necesario.
џ Si se mantiene el botón de ON (ENCENDIDO) (5) pulsado, la pantalla mostrará
Esta función deshabilita la transferencia de imágenes a la pantalla y reduce la intensidad de su iluminación a un
mínimo. Esto ayuda a evitar un desenmascaramiento involuntario. El dispositivo continuará funcionando.
џ Para encender la pantalla, pulse brevemente el botón de ON (ENCENDIDO) (5).
џ «Display off» (Pantalla apagada) y una cuenta atrás. A continuación, el dispositivo
џ se apagará.
џ Si el dispositivo está encendido, pulse y mantenga pulsado el botón de ON (ENCENDIDO) (5). La pantalla
desaparecerá y aparecerá el mensaje «Display off» (Pantalla apagada).
160m
66m
28m
FUNCIÓN DE PANTALLA APAGADA
Use as memory card (Uso como tarjeta de memoria)
Use as power (Uso como alimentación)
џ Aparecerán dos opciones de conexión en la pantalla:
џ Cuando se selecciona esta opción, el dispositivo utiliza el ordenador como una fuente de alimentación
externa. Aparecerá un icono en la barra de estado . El dispositivo continuará funcionando y todas las funciones
estarán disponibles.
џ La batería instalada en el dispositivo no se cargará.
џ Si se desconecta el USB del dispositivo cuando está en el modo de alimentación, el dispositivo continuará
funcionando con la carga de la batería, siempre que esté colocada y esté lo suficientemente cargada.
џ Seleccione la opción de conexión con los botones UP (ARRIBA) (4) y DOWN (ABAJO) (2).
Uso como tarjeta de memoria
Uso como alimentación
џ Una pulsación breve del botón Menú (3) confirma la selección.
џ Cuando se selecciona esta opción, el ordenador reconocerá el dispositivo como una tarjeta Flash. Esta opción
está diseñada para procesar archivos que están guardados en la memoria del dispositivo; las funciones del
dispositivo no son accesibles y el dispositivo se apaga solo.
џ Si se estaba grabando un vídeo en el momento de la conexión, la grabación se detendrá y se guardará.
џ Conecte un extremo del cable USB al conector microUSB del dispositivo (8) y
el otro extremo al puerto de su ordenador.
џ Encienda el dispositivo pulsando el botón de ON (ENCENDIDO) (5) (el
ordenador no detectará el dispositivo si está apagado).
џ El ordenador detectará el dispositivo automáticamente y no requiere
instalación ni controladores.
CONEXIÓN USB
USB connection
Use as power
Use as memory card
TELÉMETRO ESTADIAMÉTRICO
џ Coloque el cursor fijo inferior debajo del objeto y, con los botones de navegación UP (ARRIBA) (4) / DOWN
(ABAJO) (2), mueva el cursor horizontal superior respecto al cursor fijo horizontal inferior de manera que el
objeto quede posicionado entre los cursores. Se vuelve a calcular automáticamente la distancia al objetivo de
forma simultánea con este movimiento.
џ Vaya a la opción de menú correspondiente para seleccionar una unidad de medición (metros o yardas).
џ Aparecerán barras en la pantalla para determinar la distancia, iconos de tres
objetos y dígitos de la distancia estimada a estos tres objetos.
Los generadores de imágenes térmicos están equipados con un telémetro estadiamétrico que permite definir la
distancia al objeto cuando se conoce su tamaño.
Hay tres valores predeterminados para objetos:
Liebre: altura de 0,3 m
џ Se accede a la función de telémetro estadiamétrico pulsando brevemente el botón Menú (3) y seleccionando el
icono .
Jabalí: altura de 0,7 m
Ciervo: altura de 1,7 m
џ Si la distancia no se define en el transcurso de 10 segundos, la información desaparece de la pantalla.
џ Para salir del modo de telémetro estadiamétrico, pulse brevemente el botón de Menú (3) o espere 10 segundos
para la salida automática.
џ Antes de aparecer en la pantalla, se redondea un valor de distancia hacia arriba o hacia abajo a 5 metros para
las lecturas de distancias más largas y a 1 metro para las lecturas de distancias más cortas.
STREAM VISION
Nota: el diseño del dispositivo incluye la opción de actualización de software. La actualización se realiza a través
de la aplicación Stream Vision.
Escanee los códigos QR para descargar la aplicación Stream Vision:
Los generadores de imágenes térmicos AXION admiten la teconología Stream Vision, que permite la transmisión
de una imagen en tiempo real desde un generador de imágenes térmico a su smartphone o tableta por Wi-Fi.
Puede encontrar instrucciones detalladas del funcionamiento de la tecnología Stream Vision en un folleto
aparte o en el sitio web www.pulsar-vision.com.
31
En condiciones de baja temperatura, los objetos que se están observando (fondo)
normalmente se enfrían a aproximadamente la misma temperatura, con lo que su
contraste de temperatura se reduce considerablemente y la calidad de la imagen
(detalles) es peor. Esto es una característica de los dispositivos de generación de
imágenes térmicos.
En condiciones de temperatura positiva, los objetos que se están observando
(alrededores y fondo) se calientan de forma diferente debido a la conductividad
térmica, por lo que se genera un mayor contraste de temperatura. Por
consiguiente, la calidad de la imagen que produce el dispositivo será mayor.
En el siguiente enlace encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes sobre la
generación de imágenes térmicas: https://www.pulsar-nv.com/glo/support/faq/79
¡Atención! Los generadores de imágenes térmicos AXION necesitan una licencia cuando se exportan
fuera de su país.
Compatibilidad electromagnética
Este producto cumple los requisitos de la norma europea EN 55032: 2015, Clase A.
Precaución: el funcionamiento de este producto en una zona residencial puede causar
radiointerferencias.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El generador de
imágenes no se
enciende.
La imagen es borrosa,
con líneas verticales y
fondo irregular.
Error de funcionamiento
No funciona desde una
fuente de alimentación
externa.
La imagen es demasiado
oscura.
Mala calidad de la
imagen / distancias de
detección reducidas
El smartphone o la
tableta no se pueden
conectar al dispositivo.
Líneas de colores
aparecidas en la
pantalla o imagen
desaparecida.
Señal Wi-Fi inexistente o
interrumpida.
Si se utiliza en
condiciones de baja
temperatura, la calidad
de la imagen de los
alrededores es peor que
en condiciones de
temperatura positiva.
Batería totalmente descargada.
El dispositivo está en una zona con un
gran número de redes Wi-Fi que pueden
causar interferencias.
Nivel bajo de brillo o contraste ajustado.
Se requiere calibración.
El dispositivo está fuera del área de
cobertura Wi-Fi. Hay obstáculos entre el
dispositivo y el receptor (p. ej., paredes
de hormigón).
El dispositivo se expuso a electricidad
estática durante el funcionamiento.
Fuente de alimentación externa
descargada.
La contraseña del dispositivo se ha
cambiado.
Cable USB dañado.
Posible causa
Ajustar brillo o contraste.
Después de la exposición a la
electricidad estática, el dispositivo
puede reiniciarse automáticamente o
requerir que se apague y encienda de
nuevo.
Elimine la red y vuelva a conectarse con
la contraseña del dispositivo.
Corrección
Cargar la batería.
Sustituir el cable USB.
Cargar la fuente de alimentación externa
(en caso necesario).
Realizar calibración de imagen según la
sección 8 «Funcionamiento» de las
instrucciones.
Para asegurar un funcionamiento Wi-Fi
estable, reubique el dispositivo en una
zona con menos redes Wi-Fi, o en una
zona sin ninguna.
Reubique el dispositivo en la línea
visual directa de la señal Wi-Fi.
Estos problemas pueden surgir durante la observación en condiciones
metereológicas adversas (nieve, lluvia, niebla, etc.)
Esta tabla enumera todos los problemas que pueden surgir al utilizar el dispositivo. Realice las comprobaciones
y reparaciones recomendadas en el orden que se muestra en la tabla. Si se produce un defecto que no está
incluido en la tabla, o si no puede reparar el defecto usted mismo, deberá devolver el dispositivo para su
reparación.
џ Compruebe las superficies de cristal del visor y la lente. En caso necesario, elimine el polvo y la arena de las
lentes (preferiblemente con un método sin contacto). La limpieza de las superficies externas de la óptica debe
realizarse con sustancias específicas para ello.
32

Transcripción de documentos

Thermal Imaging Monoculars AXION Operating Instructions 1-8 English Imageurs Thermiques AXION Mode d'emploi 9-16 Français Wärmebildkameras AXION Bedienungsanleitung 17-24 Deutsch Generador de imágenes térmico AXION Instrucciones de uso 25-32 Español Termovisori AXION Istruzioni per l'uso 33-40 Italiano Тепловизор AXION Инструкция по эксплуатации 41-48 Русский ESPAÑOL ESPECIFICACIONES SKU# Modelo AXION Microbolómetro Tipo Resolución (píxeles) Tasa de actualización de fotogramas (Hz) Tamaño de píxel (micras) Especificaciones ópticas Aumento óptico (x) Zoom digital suave (x) Zoom digital (x) Apertura relativa (D/f) Distancia mínima de enfoque (m) Diámetro de límite pupilar (mm) Ángulo de campo de visión (horizontal), grados Ángulo de campo de visión, metros a 100 m Rango de enfoque de visor (dioptrías) Distancia máxima de observación (m)* Pantalla Tipo Resolución (píxeles) Especificaciones operativas Tensión de alimentación externa Tipo de pila Capacidad Tensión de salida nominal Alimentación eléctrica externa Duración de la carga de la batería en horas* (a 22 °C) Código IP (IEC60529) grado de protección Compatibilidad con Stream Vision Rango de temperaturas de funcionamiento Dimensiones (mm) Peso sin pilas (kg) Grabador de vídeo Resolución de vídeo / foto (píxeles) Formato de vídeo / foto Cantidad de memoria interna Canal Wi-Fi Frecuencia Estándar Rango de recepción en la línea visual directa (m) PAQUETE DE ENTREGA 77421 XМ30 77422 XМ38 no refrigerado 320x240 50 12 no refrigerado 320x240 50 12 4 4-16 2/4 1.2 3/3.28 3.5/0.12 7.3 12.8 ±5 1300/1420 5.5 5.5-22 2/4 1.2 3/3.28 3.5/0.12 5.8 10.1 ±5 1700/1860 AMOLED 1024x768 AMOLED 1024x768 3 – 4.3V Li-Ion Battery Pack АPS3 3200 mAh DC 3.7V 5V (USB) 4 IpХ7 Yes -25°С ... +40°С 143x41x69 0.25 3 – 4.3V Li-Ion Battery Pack АPS3 3200 mAh DC 3.7V 5V (USB) 4 IpХ7 Yes -25°С ... +40°С 149x49x70 0.27/9.52 1024х768 .mp4/.jpg 16 GB 1024х768 .mp4/.jpg 16 GB 2.4 Ghz 802.11 b/g/n 15 2.4 Ghz 802.11 b/g/n 15 * Para objetos animales como un ciervo Pueden realizarse mejoras al diseño y software de este producto para mejorar sus funciones del usuario. Una versión actualizada del Manual de usuario puede encontrarse en el sitio web www.pulsar-vision.com џ Generador de imágenes térmico AXION џ Batería recargable APS3 џ Cargador de batería APS con capacidad de red џ Cable USB џ Caja џ Correa de mano џ Manual de usuario џ Paño para limpieza de óptica џ Tarjeta de garantía DESCRIPCIÓN La matriz IR (microbolómetro) de AXION, basada en monoculares de generación de imágenes térmica, está representada por un número de modelos con diferentes aumentos y diámetros de lente. Estos dispositivos están diseñados para utilizarse tanto por la noche como durante el día en condiciones metereológicas adversas (niebla, contaminación, lluvia), así como con obstáculos que dificultan la detección de un objetivo (ramas, hierba alta, arbustos espesos, etc.). A diferencia de los dispositivos de visión nocturna que se basan en convertidores electro-ópticos, los monoculares de visión térmica no requieren una fuente externa de luz ni se ven afectados por la exposición a la luz brillante. Los monoculares AXION pueden utilizarse para la caza, observación y orientación sobre el terreno nocturnas, así como la realización de operaciones de rescate. CARACTERÍSTICAS DISTINTIVAS џ Tamaño de píxel del microbolómetro de 12 micras џ Pantalla AMOLED de alta resolución џ Ligero y compacto џ Diseño funcional y ergonómico џ Interfaz fácil de usar џ Observación en ocho modos de color џ Tres modos de calibración (manual, semiautomático y automático) џ Distancia larga de detección џ Gran aumento џ Tres modos de observación (bosque, ciudad e identificación) џ Telémetro estadiamétrico џ Función de pantalla apagada џ Función de corrección de píxeles џ Software actualizable џ Amplio rango de temperaturas de funcionamiento (-25 °С – +40°С) џ Totalmente estanco (clase de protección IPX7) Grabación de vídeo/audio џ Grabador de vídeo integrado џ Integración con dispositivos iOS y Android џ Control remoto y vigilancia a través de un smartphone por Wi-Fi џ Retransmisión en directo por YouTube y grabación directa en Internet a través de un smartphone y la aplicación Stream Vision. Paquete de pilas џ Paquete de pilas de ion de litio APS3 de cambio rápido џ Opción de carga por USB 25 COMPONENTES Y CONTROLES USO DE LA BATERÍA RECARGABLE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Los generadores de imágenes térmicos AXION se suministran con un paquete de pilas de ion de litio recargables APS3 que permite utilizar el generador de imágenes hasta 4 horas. La batería debe estar cargada antes del primer uso. Carga de la batería Opción 1 (Fig.2) : џ Instale la batería (10) en su ranura en la carcasa del instrumento (14) alineando los iconos para formar un «punto» sobre la unidad y la batería. (véase Fig. 4). џ Conecte un cable USB (15) al conector microUSB (8) del dispositivo. џ Conecte el otro extremo del cable USB (15) al cargador de red (16) o a una toma USB conectada a otras fuentes de alimentación con una salida nominal de 5 V o menos. џ Conecte el cargador de red (16) a la alimentación eléctrica de la red. Nota: La batería externa PB8I* puede utilizarse como cargador. Anillo de ajuste de dioptrías de visor Botón Down/Rec (Abajo/Rec) Botón Menú Botón Up/Zoom (Arriba/Zoom) Botón de encendido/Calibración ENCENDIDA Anillo de enfoque de la lente Tapa de lente Conector microUSB Botón de liberación de batería Indicador LED que muestra el estado actual del dispositivo: Indicador LED Modo de funcionamiento El dispositivo está encendido Dispositivo encendido / grabación de vídeo Dispositivo encendido / carga de batería < 10 % Dispositivo encendido / grabación de vídeo / carga de batería < 10 % Para que la observación sea más cómoda se recomienda apartar el borde elástico de la visera protectora si se usan gafas de corrección o de protección. FUNCIONAMIENTO DE LOS BOTONES Estado del dispositivo / Primera pulsación breve Siguiente pulsamodo de funcionamiento del ción breve dispositivo actual Botón de El dispositivo está apagado Encender el dispositivo Calibración del ENCENDIDO dispositivo Pantalla apagada Encender la pantalla Calibración del dispositivo Dispositivo encendido, menú Calibración del dispositivo rápido, menú principal Botón El dispositivo está encendido Cambiar el aumento (zoom) Arriba/ Menú rápido Aumentar parámetro Zoom Menú principal Navegación hacia arriba, derecha Pulsación prolongada Botón Menú Abrir el menú principal Salir del menú rápido Salir de las opciones de menú, salir del menú principal Cambiar entre modos vídeo / foto Botón Abajo/Rec El dispositivo está encendido Abrir el menú rápido Menú rápido Navegar hacia arriba Menú principal Confirmar valor, entrar en las opciones de menú Dispositivo encendido / Iniciar grabación de vídeo modo de vídeo Dispositivo encendido / modo de vídeo / grabación encendida Dispositivo encendido / Fotografiado modo de foto Menú rápido Reducir parámetro Menú principal Navegación hacia abajo, izquierda Encender el dispositivo Apagar el dispositivo Pantalla apagada / dispositivo apagado Wi-Fi encendido/apagado Aumentar parámetro Navegación hacia arriba, derecha Opción 2 (Fig.3) : џ Inserte la batería recargable (10) suministrada con su dispositivo, o comprada por separado, totalmente a lo largo del carril de guía hasta la ranura del cargador APS (11) (véase Fig. 3). џ El punto A en la batería y el punto B en el cargador deben coincidir. џ Se pueden cargar dos baterías al mismo tiempo, hay una segunda ranura para ello. џ Conecte el conector microUSB del cable USB (15) en el conector microUSB del cargador de red (16). Enchufe el dispositivo a una toma de corriente de 100–240 V (17). џ Conecte el segundo conector del cable microUSB a la toma (12) del cargador de red (11). џ El indicador LED (13) se encenderá. Detener grabación de vídeo Cambiar entre modos vídeo / foto Reducir parámetro Navegación hacia abajo, izquierda 26 Estado de carga de la batería (véase la tabla) Indicador LED* Estado de carga de la batería Carga de la batería entre 0% y 10% / Cargador no conectado a la alimentación eléctrica de la red. Carga de la batería entre 0% y 10% / Cargador conectado a la alimentación eléctrica de la red. Batería defectuosa. La batería no debe utilizarse. Carga de la batería entre 10% y 20% Carga de la batería entre 20 % y 60 % Carga de la batería entre 60 % y 95 % Batería totalmente cargada. Puede desconectarse del cargador. El indicador LED muestra el nivel de carga de la batería actual durante 30 segundos cuando el cargador APS no está conectado. Si la alimentación está conectada, la pantalla muestra el estado actual de la batería permanentemente, mientras que el LED parpadea de forma adicional para indicar el proceso de carga de la batería. Instalación џ Inserte la batería (10) en la ranura asignada en la carcasa del dispositivo (14) (véase Fig. 4) alineando las imágenes en la unidad y la batería. џ Si se instala correctamente, la batería queda bloqueada en la ranura con un clip especial. џ Para retirar la batería, pulse el botón de Liberación de batería (9). Medidas de seguridad џ Al cargar, utilice siempre el cargador suministrado con su dispositivo óptico. El uso de un cargador distinto puede causar daños irreparables a la batería o al cargador y podría causar que la batería se incendiara. џ Después de estar guardada durante un periodo largo, la batería debería estar cargada parcialmente, no debería estar totalmente cargada ni descargada. џ No cargue la batería inmediatamente si ha pasado de un entorno frío a un entorno cálido. Espere 30–40 minutos hasta que la batería se temple. џ No deje la batería sin supervisión durante su carga. џ No utilice el cargador se se ha modificado o dañado. џ La batería debe cargarse a una temperatura de entre 0° C y +45° C, de lo contrario la vida útil de la batería se reducirá considerablemente. џ No deje un cargador con una batería conectada a la red durante más de 24 horas después de una carga completa. џ No exponga la batería a temperaturas altas ni a una llama viva. џ La batería no ha sido diseñada para sumergirse en agua. џ No se recomienda la conexión de dispositivos de otros fabricantes con un consumo de energía mayor al permitido. џ La batería está equipada con un sistema de protección contra cortacircuitos. No obstante, debería evitarse cualquier situación que pueda causar cortocircuito. џ No desmonte ni deforme la batería. џ No someta la batería a golpes ni caídas. џ Si la batería se utiliza en temperaturas bajo cero, la capacidad disminuye. Esto es normal y no indica ningún defecto. џ No utilice la batería a temperaturas que excedan las que se muestran en la tabla, ya que podría acortar la vida útil de la batería. џ Guarde la batería fuera del alcance de los niños. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EXTERNA La alimentación externa la suministra una fuente externa como una batería externa de 5 V. џ Conecte la fuente de alimentación externa al conector USB del dispositivo (8) (Fig. 1) џ El dispositivo se pondrá en funcionamiento desde la fuente de alimentación externa, mientras que la batería APS3 se recargará gradualmente. џ Aparecerá el icono de una batería en la pantalla que muestra su carga como un porcentaje. џ Si el dispositivo funciona con una fuente de alimentación externa y la batería APS3 no está conectada, se muestra el icono . џ Cuando se desconecta la alimentación eléctrica externa, el dispositivo cambia a la alimentación eléctrica interna sin apagarse. FUNCIONAMIENTO ¡ATENCIÓN! La lente del dispositivo no debe apuntar a ninguna fuente de energía intensa como dispositivos emisores de láser o el sol. Esto podría dañar los componentes electrónicos del dispositivo. El daño causado por el incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento no está cubierto por la batería. Encendido y ajuste de la imagen џ Retire la tapa de la lente (7) Fije la tapa a la correa con el imán integrado en la tapa. џ Encienda el dispositivo pulsando el botón de ON (ENCENDIDO) (5). џ Ajuste la resolución de los iconos en la pantalla girando el anillo de ajuste de dioptrías en el visor (1). En el futuro,no será necesario girar el anillo de ajuste de dioptrías del visor, independientemente de la distancia y otras condiciones. џ Para enfocar el objeto que se está observando, gire el anillo de enfoque de la lente (6). џ El ajuste del brillo y el contraste de la pantalla, así como el encendido del zoom digital suave, se describen en la sección FUNCIONES DE MENÚ DE ACCESO RÁPIDO. џ Apague el dispositivo tras el uso pulsando prolongadamente el botón de ON (ENCENDIDO) (5). CALIBRACIÓN DEL SENSOR La calibración permite ecualizar el fondo de temperatura del microbolómetro y eliminar los defectos de la imagen (como líneas verticales, imágenes fantasma, etc.). Hay tres modos de calibración: manual (M), semiautomático (SA) y automático (А). Seleccione el modo necesario en la sección CALIBRACIÓN del menú . џ Modo M (manual). Fijar la tapa de la lente y pulsar brevemente el botón de ON (ENCENDIDO) (5). Tras completar el proceso de calibración, retire la tapa de la lente. џ Modo SA (semiautomático). La calibración se activa pulsando brevemente el botón de ON (ENCENDIDO) (5). La tapa de la lente no necesita estar fijada (el sensor está cerrado por un obturador interno). џ Modo A (automático). El dispositivo se calibra de forma autónoma de acuerdo al algoritmo del software. La tapa de la lente no necesita estar fijada (el sensor está cerrado por un obturador interno). En este modo, el usuario puede calibrar el dispositivo con el botón de ON (ENCENDIDO) (5) (en modo semiautomático). ZOOM DIGITAL DISCONTINUO La funcionalidad del dispositivo ofrece la posibilidad de aumentar rápidamente su multiplicidad de base (véase la tabla de propiedades técnicas en la línea de zoom digital) por un factor de 2 o 4. Ajuste el zoom digital como corresponda pulsando el botón DOWN (ABAJO) (2). FUNCIONES DE MENÚ DE ACCESO RÁPIDO Los ajustes básicos (ajuste de brillo y contraste, uso de la función de zoom digital suave y el telémetro estadiamétrico) se modifican a través del Menú de acceso rápido. Entre en el menú pulsando brevemente el botón Menú (3). Pulsando brevemente el botón Menú (3) le permite cambiar entre funciones. Brillo : pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) y cambiando el valor del brillo de la pantalla de 00 a 20. 27 Contraste : pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) y cambiando el valor del contraste de la pantalla de 00 a 20. Zoom digital suave : pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) y cambiando el valor del zoom digital de la pantalla de 1,0 a 4,0. El tamaño del aumento del zoom digital es de 0,1. Para salir del menú, pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) o espere 10 segundos para la selección automática. El factor de zoom digital suave inicial mostrado es igual a x1,0 si el zoom discontinuo está inactivo, x2,0 si es 2x y x4.0 si es 4x. Nota: El aumento actual se calcula como el producto del aumento de base y la relación de zoom digital suave. Ejemplo: si el aumento del dispositivo básico es 3,0x y la relación de zoom digital suave es x1,7, el aumento real es 5,1х (3,0*1,7). La próxima vez que se encienda el dispositivo, la imagen se proyectará en la pantalla con los ajustes de brillo y contraste guardados del anterior apagado. Telémetro estadiamétrico : Pulse los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) para cambiar la posición de las marcas para determinar la distancia del objeto que se está observando (véase la Sección 16 para obtener más información sobre el telémetro). Composición y descripción del menú Modo Selección del modo de observación El generador de imágenes térmicas tiene tres modos de funcionamiento automáticos. Cada uno de estos modos incluye una combinación óptima de parámetros (brillo, contraste, intensidad, etc.) para asegurar la mejor calidad de imagen en cualquier condición dada de observación. џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú. џ Seleccione la opción «Modo» . џ Una pulsación breve del botón Menú (3) abre el menú. џ Seleccione uno de los ajustes descritos a continuación con los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2). џ Una pulsación breve del botón Menú (3) confirma la selección. Montañas/Rocas Modo de alto contraste Este es el modo óptimo para observar fauna con un fondo de rocas y terreno en una situación de tierras altas. Bosque Modo de bajo contraste Este es el modo óptimo para observar fauna con un fondo de vegetación. Modo de identificación Un modo universal para aplicaciones en diversas condiciones de observación. Gamas de colores Selección de gamas de colores El modo de pantalla principal para una imagen observada es «Hot White» (blanco cálido). La opción de menú «Gama de colores» le permite seleccionar una gama alternativa: џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú. џ Seleccione la opción «Gamas de colores». џ Una pulsación breve del botón Menú (3) abre el menú. џ Seleccione una de las paletas descritas a continuación con los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2). џ Una pulsación breve del botón Menú (3) confirma la selección. Hot White (blanco cálido) Una paleta en blanco y negro (la temperatura fría corresponde al negro y la temperatura cálida, al blanco). Hot Black (Negro cálido) Una paleta en blanco y negro (la temperatura fría corresponde al blanco y la temperatura cálida, al negro). Hot Red (Rojo cálido) Red Monochrome (Monocromático rojo) Rainbow (Arco iris) Ultramarino Violeta Sepia Modo de calibración Selección del modo de calibración Hay tres modos de calibración: manual, semiautomático y automático. џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú. џ Seleccione la opción «Modo de calibración» . џ Una pulsación breve del botón Menú (3) abre el submenú. џ Seleccione uno de los modos de calibración descritos a continuación con los botones ARRIBA (4) / ABAJO (2). џ Una pulsación breve del botón Menú (3) confirma la selección. Automático. Los requisitos de calibración en modo automático se determinan mediante programación, el proceso de calibración se inicia automáticamente. Semiautomático. El usuario establece los requisitos de forma independiente (en función de la imagen que se está observando). Manual. Calibración manual. Cierre la tapa de la lente antes de iniciar la calibración. FUNCIONES DEL MENÚ PRINCIPAL џ Entre en el menú pulsando prolongadamente el botón Menú (3). џ Pulse los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) para desplazarse por las funciones del menú. џ La navegación del menú se realiza mediante desplazamiento. Cuando se alcanza el último elemento de la primera pestaña, la navegación se desplaza al primer elemento dela segunda pestaña. џ Una pulsación breve del botón Menú (3) abre una opción de menú. џ Para salir del menú, pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) џ Al cabo de 10 segundos de inactividad, se produce la salida automática del menú. џ Al salir del menú, se memoriza la ubicación del cursor ( ) solo durante la duración de una sesión de trabajo (es decir, hasta que se apaga el dispositivo). La próxima vez que se encienda el dispositivo y se acceda el menú, el cursor se encontrará en el primer elemento del menú. Vista general del menú: Pestaña 1 Menu Mode Hot White Automatic PIP Off 10 Pestaña 2 Menu General Setting 28 Modo PiP (imagen superpuesta) PIP Brillo de iconos џ Confirme su selección pulsando brevemente el botón Menú (3). џ Si se ha seleccionado la opción YES (Sí), el mensaje «Do you want to return to default Selección del modo de imagen superpuesta Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú. Seleccione la opción «Modo PiP» PIP . Una pulsación breve del botón Menú (3) enciende/apaga el modo. settings?» (¿Desea volver a los ajustes predeterminados?) aparecerá junto a las opciones YES (Sí) y NO. Seleccione YES (Sí) para formatear la tarjeta de memoria. џ Si se ha seleccionado la opción NO, se cancelará el formateado y reaparecerá el submenú. Los siguientes ajustes se restaurarán a su estado de fábrica antes de que el usuario los establezca: Modo de funcionamiento – vídeo Modo – bosque Modo de calibración – automático Idioma – inglés Wi-Fi – apagado (contraseña predeterminada) Aumento – valor original PiP (imagen superpuesta) – apagada Gama de colores – Hot White (Blanco cálido) Unidad de medición – métrica Nota: al restablecer a los ajustes de fábrica, los ajustes de fecha/hora y el mapa de píxeles del usuario se guardan. Ajuste del brillo de los iconos џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú. џ Seleccione la opción «Brillo de iconos» . џ Una pulsación breve del botón Menú (3) abre el submenú. џ Seleccione el valor de brillo de los pictogramas con los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2). џ Una pulsación breve del botón Menú (3) confirma la selección. Ajustes generales Esta opción de menú le permite programar los siguientes ajustes: Idioma Seleccionar Idioma џ Entre en el submenú «Idioma» pulsando brevemente el botón Menú (3). џ Seleccione uno de los idiomas de interfaz disponibles (inglés, francés, alemán, español o ruso) con los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2). џ Confirme su selección pulsando brevemente el botón Menú (3). џ Para guardar su selección y salir del submenú, pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3). Fecha Formateado de tarjeta de memoria Esta función permite formatear la tarjeta flash (tarjeta de memoria) del dispositivo (todos los archivos se borran de su memoria). џ Entre en el submenú «Formateado de tarjeta de memoria» pulsando brevemente el botón Menú (3). џ Seleccione la opción «YES» (Sí) para formatear la tarjeta de memoria o «NO» para volver al submenú con los botones UP (ARRIBA) (4) y DOWN (ABAJO) (2). џ Confirme su selección pulsando brevemente el botón Menú (3). џ Si se ha seleccionado la opción YES (Sí), el mensaje «Format the memory card?» (¿Formatear la tarjeta de memoria?) aparecerá junto a las opciones YES (Sí) y NO. Seleccione YES (Sí) para formatear la tarjeta de memoria. џ El mensaje «Formating memory card» (Formateando tarjeta de memoria) significa que el formateado está en curso. џ El mensaje «Formating completed» (Formateado completado) significa que el formateado se ha completado. џ Si se ha seleccionado la opción NO, se cancelará el formateado y reaparecerá el submenú. Ajustes Wi-Fi Esta opción le permite configurar el dispositivo para que funcione en una red Wi-Fi. Configuración de contraseña Esta función le permite establecer una contraseña para acceder al dispositivo desde un dispositivo externo. Esta contraseña se utiliza al enlazar un dispositivo externo (p. ej., un smartphone) al dispositivo. џ Pulse el botón del Menú (3) para entrar en el submenú «Wi-Fi». џ La contraseña predeterminada «12345678» aparecerá en la pantalla. џ Establezca la contraseña deseada con los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2). El botón UP (ARRIBA) (4) aumenta los números y el botón DOWN (ABAJO) (2) reduce los números. Pulse el botón Menú (3) para desplazarse por los dígitos. џ Para guardar la contraseña y salir del submenú, pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3). Configuración de los niveles de acceso Esta subfunción le permite configurar el nivel adecuado de acceso a su dispositivo que se pone a disposición en la aplicación Stream Vision. Nivel Owner (Propietario). Un usuario de Stream Vision tiene acceso total a todas las funciones del dispositivo. Nivel Guest (Invitado). Un usuario de Stream Vision puede ver los vídeos desde el dispositivo únicamente en tiempo real. Ajuste de fecha џ Entre en el submenú «Fecha» pulsando brevemente el botón Menú (3). La fecha aparece en formato dd/mm/aaaa. џ Establezca el año, mes y día requeridos con los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2). Pulse el botón Menú (3) para desplazarse por los dígitos. џ Para guardar su fecha seleccionada y salir del submenú, pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3). Hora Unidades de medición M Y Ajuste de hora џ Entre en el submenú «Hora» pulsando brevemente el botón Menú (3). џ Seleccione el formato de hora (reloj 24 horas o AM/PM) pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2). џ Pulse el botón del Menú (3) para desplazarse por el ajuste de hora. џ Establezca la hora pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2). џ Pulse el botón del Menú (3) para desplazarse por el ajuste de minutos. џ Establezca los minutos pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2). џ Para guardar su hora seleccionada y salir del submenú, pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3). Selección de las unidades de medición Entre en el submenú «M/Y» (metros/yardas) pulsando brevemente el botón Menú (3). Establezca la unidad de medición (metros o yardas) pulsando los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2); a continuación, pulse el botón Мenú (3). Se vuelve al submenú automáticamente. M Y Ajustes Restaurar los ajustes de fábrica predeterminados џ Entre en el submenú «Ajustes predeterminados» pulsando brevemente el botón Menú (3). џ Seleccione la opción «YES» (Sí) para restablecer los ajustes de fábrica o «NO» para cancelar con los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2). 29 Eliminación de píxeles defectuosos Al utilizar el dispositivo, pueden aparecer píxeles defectuosos (rotos) en el sensor: es decir, puntos brillantes u oscuros de brillo constante que son visibles en la imagen. Los generadores de imágenes térmicos AXION ofrecen la posibilidad de eliminar cualquier píxel defectuoso en el sensor mediante programación, así como cancelar cualquier eliminación. џ Abra el submenú pulsando el botón Menú (3). џ Seleccione el icono pulsando brevemente el botón Menú (3). џ Aparecerá un marcador en el lado izquierdo de la pantalla. џ Aparecerá una lente de aumento en el lado derecho de la pantalla (una imagen aumentada con una cruz fija ) que se requiere para facilitar la búsqueda del píxel defectuoso y alinear el marcador con esta. Hay flechas de dirección horizontales y verticales para mover el marcador con las coordenadas a lo largo de los ejes X e Y. џ Utilice los botones UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2) para mover el marcador para alinear su centro con el píxel defectuoso. џ Una pulsación breve del botón Menú (3) cambia la dirección del marcador de horizontal a vertical y viceversa. џ Utilizando los botones UP (ARRIBA) (4) y DOWN (ABAJO) (2), alinee el píxel defectuoso con la cruz fija del marco: el píxel debería desaparecer. џ Elimine el píxel defectuoso pulsando brevemente el botón de encendido/Calibración ON (ENCENDIDA) (5). џ Si se ha eliminado correctamente un píxel, la palabra «OK» aparece brevemente en la pantalla. џ A continuación, moviendo el marcador por la pantalla, puede eliminar el siguiente mosaico defectuoso. џ Para salir de la función «Delete defective pixels» (Eliminar píxeles defectuosos), pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3). Volver al «mapa Devolver todos los píxeles defectuosos deshabilitados anteriormente por el usuario a su de píxeles» de estado original: fábrica џ Abra el submenú pulsando el botón Menú (3). џ Seleccione el icono y pulse el botón Menú (3). џ Seleccione «YES» (Sí) si desea volver al mapa de píxeles de fábrica o «No» si no lo desea. џ Confirme su selección pulsando brevemente el botón Menú (3). ¡Atención! Pueden aparecer uno o dos píxeles en la pantalla del generador de imágenes en forma de puntos negros, blanco brillante o de color (azul o rojo). Estos no constituyen un defecto. BARRA DE ESTADO La barra de estado está ubicada en la parte inferior de la pantalla y muestra información del estado de funcionamiento del dispositivo que incluye: џ Modo de observación џ Modo de calibración (si está en el modo de calibración automático y quedan tres segundos antes de la calibración automática, aparecerá un temporizador de cuenta atrás en lugar del icono de modo de calibración). џ Aumento completo actual џ Conexión Wi-Fi џ Conexión USB (si el dispositivo está conectado) џ Gama de colores (solo se muestra si está instalada la gama «Hot Black [Negro cálido]») џ Hora actual џ Nivel de descarga de la batería (si el dispositivo está alimentado por la batería recargable) џ Indicador de alimentación eléctrica externa (si el dispositivo está alimentado por una alimentación externa) SA 11.0x 08:13PM Nota: cuando la calibración está en marcha, la imagen de la pantalla se congela durante la calibración GRABACIÓN DE VÍDEO Y FOTOGRAFÍA DE UNA IMAGEN OBSERVADA Los generadores de imágenes térmicos AXION están equipados con una función para la grabación de vídeo y fotografiar una imagen observada en una tarjeta de memoria integrada. Ser recomienda establecer la fecha y la hora antes de utilizar la grabación de vídeo y la función de fotografía (véanse las opciones de menú correspondientes). El dispositivo de grabación integrado funciona en dos modos: Modo VÍDEO Grabación de vídeo de una imagen џ El dispositivo está en modo VÍDEO en cuanto se enciende. џ Se muestra un icono en la esquina superior izquierda con el tiempo de grabación restante (en formato hh:mm ), por ejemplo, 5:12. џ Inicie una grabación de vídeo pulsando brevemente el botón Abajo/REC (2). џ Una vez se haya iniciado la grabación de vídeo, el icono desaparecerá y aparecerá un icono REC en su lugar, mientras que el temporizador de grabación se mostrará en formato MM:SS (minutos:segundos); џ Pause la grabación de vídeo y reanude la grabación pulsando brevemente el botón Down (Abajo)/REC (2). џ Detenga la grabación de vídeo pulsando y manteniendo pulsado el botón Down (Abajo)/REC (2). џ Los archivos de vídeo se almacenan en la tarjeta memoria integrada después de apagar la grabación de vídeo. џ Para cambiar entre los modos Vídeo y Foto, pulse y mantenga pulsado el botón Down (Abajo)/REC (2). Modo FOTO fotografiar una imagen џ Cambie al modo FOTO pulsando prolongadamente el botón Down (Abajo)/REC (2). џ Tome una foto pulsando brevemente el botón Down (Abajo)/REC (2). La imagen se congela durante 0,5 segundos y se guarda un archivo de imagen en la tarjeta de memoria interna. џ Se muestra un icono , «>100» en la esquina superior izquierda que indica que el dispositivo puede tomar más de 100 fotografías. Si el número de fotografías disponibles es inferior a 100, se muestra el número real de fotografías disponible (p. ej., 98) junto con el icono . Notas. Puede entrar y utilizar el menú durante la grabación de vídeo. Los vídeos y fotografías registrados se guardan en la tarjeta de memoria integrada del dispositivo en el formato: img_xxx.jpg (para fotos); video_xxx.mp4 (para vídeos); xxx - contador de archivos común de tres dígitos (para fotos y vídeos). El contador utilizado en los nombres de archivos multimedia NO se restablece. Atención. La duración máxima de un archivo de grabación de vídeo es de siete minutos. Después de que se acabe este tiempo, el vídeo se grabará en un archivo nuevo. El número de archivos está limitado por la capacidad de la memoria integrada del dispositivo. Supervise regularmente la cantidad de memoria libre de la tarjeta de memoria integrada y transfiera vídeos y fotografías a otros medios para liberar espacio en la tarjeta de memoria. FUNCIÓN WI-FI El dispositivo está equipado con comunicación inalámbrica con dispositivos externos (ordenador, smartphone) por Wi-Fi. џ Encienda el módulo de conexión pulsando prolongadamente el botón Up (Arriba) (4). El funcionamiento inalámbrico se muestra en la barra de estado del siguiente modo: Estado de conexión Wi-Fi desconectado Wi-Fi habilitado por el usuario Proceso de conexión Wi-Fi en curso Wi-Fi encendido, sin conexión al dispositivo Wi-Fi encendido, el dispositivo está conectado Indicación de barra de estado џ Un dispositivo externo reconoce el dispositivo bajo la etiqueta «AXION_XXXX», donde XXXX son los cuatro últimos dígitos del número de serie. џ Después de introducir la contraseña en un dispositivo externo (para obtener más información sobre la configuración de contraseñas, véase la subsección «Configuración de Wi-Fi» en la sección «Funciones del menú principal» en las instrucciones) y establecer la conexión, el icono de la barra de estado ambia a . 30 TELÉMETRO ESTADIAMÉTRICO STREAM VISION Los generadores de imágenes térmicos están equipados con un telémetro estadiamétrico que permite definir la distancia al objeto cuando se conoce su tamaño. џ Se accede a la función de telémetro estadiamétrico pulsando brevemente el botón Menú (3) y seleccionando el icono . џ Aparecerán barras en la pantalla para determinar la distancia, iconos de tres 160m objetos y dígitos de la distancia estimada a estos tres objetos. Hay tres valores predeterminados para objetos: 66m Liebre: altura de 0,3 m 28m Jabalí: altura de 0,7 m Ciervo: altura de 1,7 m џ Coloque el cursor fijo inferior debajo del objeto y, con los botones de navegación UP (ARRIBA) (4) / DOWN (ABAJO) (2), mueva el cursor horizontal superior respecto al cursor fijo horizontal inferior de manera que el objeto quede posicionado entre los cursores. Se vuelve a calcular automáticamente la distancia al objetivo de forma simultánea con este movimiento. џ Si la distancia no se define en el transcurso de 10 segundos, la información desaparece de la pantalla. џ Vaya a la opción de menú correspondiente para seleccionar una unidad de medición (metros o yardas). џ Antes de aparecer en la pantalla, se redondea un valor de distancia hacia arriba o hacia abajo a 5 metros para las lecturas de distancias más largas y a 1 metro para las lecturas de distancias más cortas. џ Para salir del modo de telémetro estadiamétrico, pulse brevemente el botón de Menú (3) o espere 10 segundos para la salida automática. Los generadores de imágenes térmicos AXION admiten la teconología Stream Vision, que permite la transmisión de una imagen en tiempo real desde un generador de imágenes térmico a su smartphone o tableta por Wi-Fi. Puede encontrar instrucciones detalladas del funcionamiento de la tecnología Stream Vision en un folleto aparte o en el sitio web www.pulsar-vision.com. Nota: el diseño del dispositivo incluye la opción de actualización de software. La actualización se realiza a través de la aplicación Stream Vision. Escanee los códigos QR para descargar la aplicación Stream Vision: FUNCIÓN DE PANTALLA APAGADA Esta función deshabilita la transferencia de imágenes a la pantalla y reduce la intensidad de su iluminación a un mínimo. Esto ayuda a evitar un desenmascaramiento involuntario. El dispositivo continuará funcionando. Cuando esta función está en uso, el dispositivo cambia al modo standby (de espera), que permite un apagado rápido en caso necesario. џ Si el dispositivo está encendido, pulse y mantenga pulsado el botón de ON (ENCENDIDO) (5). La pantalla desaparecerá y aparecerá el mensaje «Display off» (Pantalla apagada). џ Para encender la pantalla, pulse brevemente el botón de ON (ENCENDIDO) (5). џ Si se mantiene el botón de ON (ENCENDIDO) (5) pulsado, la pantalla mostrará џ «Display off» (Pantalla apagada) y una cuenta atrás. A continuación, el dispositivo џ se apagará. FUNCIÓN PiP (imagen superpuesta) PiP (imagen superpuesta) le permite visualizar una imagen de zoom digital 6.9x aumentada en una «ventana» aparte de forma simultánea a la imagen principal. Habilitar/deshabilitar la función PiP: џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú principal. 3.1x џ Seleccione la opción «Modo PiP» PIP . џ Una pulsación breve del botón Menú (3) enciende/apaga el modo. џ Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para salir del menú principal. џ La imagen ampliada se visualiza en una ventana aparte utilizando el valor de zoom óptico completo. џ Para modificar la relación de zoom en la ventana PiP, pulse brevemente el botón UP (ARRIBA) (4). џ La imagen restante se muestra con el valor de zoom óptico que corresponde al valor del coeficiente x1,0. џ Cuando se enciende la función PiP, puede controlar los valores de zoom discontinuos y suaves. En este caso, el valor de aumento óptico completo aparecerá únicamente en una ventana aparte. џ Cuando se apaga la función PiP, la imagen se muestra con el valor de zoom óptico establecido para el modo PiP. CONEXIÓN USB џ Conecte un extremo del cable USB al conector microUSB del dispositivo (8) y USB connection el otro extremo al puerto de su ordenador. Use as power џ Encienda el dispositivo pulsando el botón de ON (ENCENDIDO) (5) (el Use as memory card ordenador no detectará el dispositivo si está apagado). џ El ordenador detectará el dispositivo automáticamente y no requiere instalación ni controladores. џ Aparecerán dos opciones de conexión en la pantalla: Use as power (Uso como alimentación) Use as memory card (Uso como tarjeta de memoria) џ Seleccione la opción de conexión con los botones UP (ARRIBA) (4) y DOWN (ABAJO) (2). џ Una pulsación breve del botón Menú (3) confirma la selección. Uso como alimentación џ Cuando se selecciona esta opción, el dispositivo utiliza el ordenador como una fuente de alimentación externa. Aparecerá un icono en la barra de estado . El dispositivo continuará funcionando y todas las funciones estarán disponibles. џ La batería instalada en el dispositivo no se cargará. џ Si se desconecta el USB del dispositivo cuando está en el modo de alimentación, el dispositivo continuará funcionando con la carga de la batería, siempre que esté colocada y esté lo suficientemente cargada. Uso como tarjeta de memoria џ Cuando se selecciona esta opción, el ordenador reconocerá el dispositivo como una tarjeta Flash. Esta opción está diseñada para procesar archivos que están guardados en la memoria del dispositivo; las funciones del dispositivo no son accesibles y el dispositivo se apaga solo. џ Si se estaba grabando un vídeo en el momento de la conexión, la grabación se detendrá y se guardará. INSPECCIÓN TÉCNICA Se recomienda una inspección técnica del dispositivo antes de cada uso. Comprobar: џ La apariencia externa del dispositivo (no debe haber grietas en la carcasa) џ El estado de la lente y el visor (no debe haber grietas, puntos de grasa, suciedad ni otro tipo de residuos). џ El estado de la batería recargable (debe estar cargada) y los contactos eléctricos (no debe haber presencia de sales ni oxidación). џ Los controles deben funcionar bien. MANTENIMIENTO џ Se debe realizar un mantenimiento al menos dos veces al año y debe consistir en las siguientes medidas: џ Limpie las superficies externas de las partes de metal y plástico de polvo y suciedad con un paño de algodón; puede utilizarse grasa de silicona. џ Limpie los contactos eléctricos de la batería y la ranura de la batería de la unidad con un disolvente orgánico no graso. 31 џ Compruebe las superficies de cristal del visor y la lente. En caso necesario, elimine el polvo y la arena de las lentes (preferiblemente con un método sin contacto). La limpieza de las superficies externas de la óptica debe realizarse con sustancias específicas para ello. En el siguiente enlace encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes sobre la generación de imágenes térmicas: https://www.pulsar-nv.com/glo/support/faq/79 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta tabla enumera todos los problemas que pueden surgir al utilizar el dispositivo. Realice las comprobaciones y reparaciones recomendadas en el orden que se muestra en la tabla. Si se produce un defecto que no está incluido en la tabla, o si no puede reparar el defecto usted mismo, deberá devolver el dispositivo para su reparación. Error de funcionamiento Posible causa Corrección El generador de imágenes no se enciende. Batería totalmente descargada. Cargar la batería. No funciona desde una fuente de alimentación externa. Cable USB dañado. Sustituir el cable USB. Fuente de alimentación externa descargada. Cargar la fuente de alimentación externa (en caso necesario). La imagen es borrosa, con líneas verticales y fondo irregular. Se requiere calibración. Realizar calibración de imagen según la sección 8 «Funcionamiento» de las instrucciones. ¡Atención! Los generadores de imágenes térmicos AXION necesitan una licencia cuando se exportan fuera de su país. Compatibilidad electromagnética Este producto cumple los requisitos de la norma europea EN 55032: 2015, Clase A. Precaución: el funcionamiento de este producto en una zona residencial puede causar radiointerferencias. La imagen es demasiado Nivel bajo de brillo o contraste ajustado. Ajustar brillo o contraste. oscura. Líneas de colores aparecidas en la pantalla o imagen desaparecida. El dispositivo se expuso a electricidad estática durante el funcionamiento. Mala calidad de la imagen / distancias de detección reducidas Estos problemas pueden surgir durante la observación en condiciones metereológicas adversas (nieve, lluvia, niebla, etc.) El smartphone o la tableta no se pueden conectar al dispositivo. La contraseña del dispositivo se ha cambiado. Después de la exposición a la electricidad estática, el dispositivo puede reiniciarse automáticamente o requerir que se apague y encienda de nuevo. Elimine la red y vuelva a conectarse con la contraseña del dispositivo. Para asegurar un funcionamiento Wi-Fi El dispositivo está en una zona con un gran número de redes Wi-Fi que pueden estable, reubique el dispositivo en una zona con menos redes Wi-Fi, o en una causar interferencias. zona sin ninguna. Señal Wi-Fi inexistente o El dispositivo está fuera del área de Reubique el dispositivo en la línea interrumpida. cobertura Wi-Fi. Hay obstáculos entre el visual directa de la señal Wi-Fi. dispositivo y el receptor (p. ej., paredes de hormigón). Si se utiliza en condiciones de baja temperatura, la calidad de la imagen de los alrededores es peor que en condiciones de temperatura positiva. En condiciones de temperatura positiva, los objetos que se están observando (alrededores y fondo) se calientan de forma diferente debido a la conductividad térmica, por lo que se genera un mayor contraste de temperatura. Por consiguiente, la calidad de la imagen que produce el dispositivo será mayor. En condiciones de baja temperatura, los objetos que se están observando (fondo) normalmente se enfrían a aproximadamente la misma temperatura, con lo que su contraste de temperatura se reduce considerablemente y la calidad de la imagen (detalles) es peor. Esto es una característica de los dispositivos de generación de imágenes térmicos. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Pulsar Axion XM30 / XM38 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario