SICK SRS50S / SRM50S Motor feedback system rotary HIPERFACE® Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
SRS50S/SRM50S
Sistemas motor feedback
seguros
ES
SICK STEGMANN GmbH
Dürrheimer Str. 36
78166 Donaueschingen (Alemania) • www.sick.com
8014121/10RG/2017-08-24 • LF_07
Printed in Germany (2017-08) • Todos los derechos
reservados • Características de los productos y datos
técnicos sin garantía.
1
Acerca de este documento
Lea atentamente estas instrucciones de
funcionamiento antes de trabajar con el sistema
motor feedback seguro SRS50S/SRM50S, montarlo,
ponerlo en servicio o llevar a cabo tareas de
mantenimiento.
Esto es una traducción de las instrucciones de
servicio originales.
1.1 Finalidad de este documento
Estas instrucciones de funcionamiento indican al
personal técnico del fabricante o de la empresa
explotadora de la máquina cómo llevar a cabo el
montaje, la instalación eléctrica, la puesta en servicio,
el funcionamiento y el mantenimiento del sistema
motor feedback SRS50S/SRM50S de manera segura.
Para la planificación y la utilización de dispositivos
de protección como el sistema motor feedback
seguro SRS50S/SRM50S es necesario contar con
conocimientos técnicos previos, ya que estos no se
incluyen en las presentes instrucciones.
Deben respetarse las disposiciones legales y oficiales
durante el funcionamiento del sistema motor
feedback seguro SRS50S/SRM50S.
1.2 Símbolos utilizados
Aviso de seguridad
Un aviso de advertencia indica peligros
p
otenciales o concretos. Su objetivo es
prevenir accidentes.
Lea y observe
atentamente los avisos de
s
eguridad.
2
Por su propia seguridad
¡Atención!
Observe igualmente los avisos de seguridad y
advertencia de la documentación del sistema
de accionamiento conectado.
2.1 Personas cualificadas
El sistema motor feedback seguro SRS50S/SRM50S
solo debe ser montado, puesto en servicio,
comprobado, reparado y utilizado por personas
debidamente cualificadas.
Una persona cualificada es aquella que
cuenta con una formación técnica adecuada
y
ha sido instruida por la empresa explotadora de la
máquina para el manejo de la misma conforme a
las directivas de seguridad aplicables
y
tiene acceso a estas instrucciones de
funcionamiento.
2.2 Aplicaciones del equipo
El uso del sistema motor feedback seguro SRS50S/
SRM50S con salida seno/coseno para fines de seguridad
se refiere a su aplicación en combinación con
servosistemas que trabajan con motores síncronos
trifásicos de CA y cuya información de conmutación,
revoluciones o velocidad se puede deducir a partir de las
señales seno/coseno del transmisor directamente
integrado en el árbol del motor. También se puede utilizar
en combinación con servosistemas que trabajan con
motores asíncronos y cuya regulación de revoluciones se
puede deducir a partir de las señales seno/coseno del
transmisor directamente integrado en el árbol del motor.
El sistema motor feedback seguro SRS50S/SRM50S
puede utilizarse, en combinación con un sistema de
accionamiento de acuerdo con la norma IEC 61800-5-2, en
aplicaciones de seguridad hasta la categoría de control 3
de acuerdo con la norma EN ISO 13849, la categoría
SILCL2 según EN 62061 o hasta la categoría PL d según
EN ISO 13849.
Este sistema cumple las exigencias de la Directiva de
máquinas 2006/42/CE y actúa como asistente del
sistema de accionamiento para garantizar
las funciones de seguridad basadas en la información
fiable sobre la velocidad del sistema motor feedback.
2.3 Uso correcto
¡Atención!
El sistema de realimentación del motor
seguro solo puede utilizarse de acuerdo con
lo establecido en el capítulo “Ámbitos de
apl
icación del equipo” y dentro de los límites
prescritos y estipulados por los datos
técnicos, las medidas y las tolerancias de los
dibujos acotados y las condiciones de
servicio; asimismo, deben respetarse los
pares de apriete especificados.
Es especialment
e importante que el sistema
de realimentación del motor no se utilice para
aplicaciones de seguridad más allá de su vida
de uso y de la de los rodamientos (véanse los
datos técnicos). Cuando se excede la vida de
los rodamientos, el desgaste y la fatiga
pue
den causar fallos en los rodamientos.
Para evitar que esto suceda, el sistema de
realimentación del motor se debe poner fuera
de servicio, como muy tarde, cuando se
cumpla la vida de los rodamientos.
La vida de los rodamientos también se ve
influenciada po
r la aplicación, especialmente
por los modos de servicio con números de
revoluciones bajos, inversiones o vibraciones
mecánicas. Debe evitarse que circule
corriente eléctrica por los rodamientos de
bolas (p.
ej. corrientes acopladas).
Si el equipo es utili
zado con otros fines o
sufre modif
icaciones (incluso durante el
montaje y la instalación), la garantía de SICK
STEGMANN GmbH perderá su validez.
2.4 Avisos de seguridad y medidas de
protección generales
Avisos de seguridad
Tenga en cuenta los siguientes a
spectos para
garantizar la utilización correcta y segura del
sistema motor feedback seguro SRS50S/
SRM50S.
Para el montaje y la utilización del sistema motor
feedback seguro SRS50S/SRM50S, así como para
su puesta en servicio y sucesivas comprobaciones
técnicas, se aplican las disposiciones legales
nacionales e internacionales, en especial las
siguientes:
Directiva de máquinas 2006/42/CE
Directiva de utilización de los equipos de trabajo
2009/104/CE
Disposiciones para la prevención de riesgos
laborales y normas de seguridad
Otras disposiciones de seguridad relevantes
El fabricante y la empresa explotadora de la máquina
en la que se utiliza el sistema motor feedback seguro
SRS50S/SRM50S tienen la responsabilidad de acordar
con las autoridades pertinentes todas las disposiciones
y normas de seguridad aplicables, así como de
respetarlas.
El fabricante del sistema de accionamiento conectado
debe cumplir al diseñarlo los requisitos de seguridad
descritos en el manual de implementación
"HIPERFACE
®
Safety".
Estas instrucciones de funcionamiento deben estar a
disposición del usuario de la máquina en la que se
utiliza el sistema motor feedback seguro
SRS50S/SRM50S. El usuario de la máquina debe ser
instruido por personas cualificadas y debe ser incitado
a leer las instrucciones de funcionamiento.
2.5 Documentos anexos
Manual de interfaces "HIPERFACE
®
", número de pedido
8010701, versión de abril de 2008 (o más actual)
Manual de implementación "HIPERFACE
®
Safety",
número de pedido 8014120, versión 2010-12 (o más
actual)
2.6 Reparación
No repare el sistema motor feedback seguro SRS50S/
SRM50S si detecta algún fallo. Contacte con nosotros
en caso de reclamaciones.
2.7 Eliminación
Elimine siempre los equipos inservibles o que no se
puedan reparar de acuerdo con las disposiciones
aplicables sobre eliminación de residuos de cada país.
Indicación
Estaremos encantados de ayudarle con la eliminación
de estos equipos. Póngase en contacto con nosotros.
3
Descripción del producto
Los transmisores de los modelos SRS/SRM son sistemas
motor feedback que, debido a su equipamiento,
se destinan al funcionamiento dinámico y preciso de
servocircuitos de control.
El sistema completo, compuesto por transmisor, sistema
de evaluación, servoconvertidor y motor, conforma un
circuito de control. A partir de las señales del transmisor
se pueden deducir los valores reales de conmutación,
revoluciones, dirección de giro y posición.
Los sistemas de transmisión de las series SRS/SRM son
ideales para ser utilizados en cadenas de funciones de
máquinas con funciones relacionadas con la seguridad.
La transmisión de las señales del sensor al sistema de
evaluación tiene lugar mediante una interfaz
«HIPERFACE
®
». En combinación con un sistema de
accionamiento de categoría 3 (EN ISO 13849), SILCL2
(EN 62061) o PL d (EN ISO 13849), el sistema motor
feedback es ideal para aplicaciones de seguridad. Si se
usan las salidas analógicas de señales incrementales
(seno/coseno) exclusivamente para las funciones de
seguridad del accionamiento basadas en la velocidad,
el sistema motor feedback cumple los requisitos de la
norma EN 61800-5-2.
El sistema motor feedback seguro no es compatible
con modos de funcionamiento para la seguridad
relacionados con la posición o la situación absoluta.
4
Montaje
Avisos de seguridad
Observe los sigui
entes aspectos durante el
montaje del sistema motor feedback seguro
SRS50S/SRM50S.
Desconecte la tensión de todas las máquinas/
instalaciones afectadas por el montaje
Evite los golpes y choques con el árbol, ya que pueden
deteriorar el rodamiento de bolas.
No empuje ni tire del sistema motor feedback.
No aplique pegamento (p. ej. Loctite 241, 243) sobre
las piezas de goma, ya que el éster de dimetacrilato
que contiene podría disolver la superficie.
4.1 Preparación del montaje
Retire la película protectora (en versiones empotrables,
si la hubiera) de la parte trasera del sistema motor
feedback.
Desengrase el árbol del accionamiento y el árbol del
sistema motor feedback si están sucios.
Compruebe si se presentan daños.
4.1.1 Herramientas/piezas necesarias
Para el montaje a través de los orificios roscados de las
bridas condiciones de montaje. Para fijar los apoyos de
par se precisan, según el modelo, 2, 3 o 4 tornillos y
arandelas.
Seleccione los tornillos (
tamaño M3/8.8
, longitud y
cabeza) en función de las condiciones de montaje.
4.1.2 Indicaciones generales aplicables
La carcasa debe fijarse con el apoyo de par de giro del
sistema motor feedback a la brida proporcionada por el
cliente de manera que no pueda girarse.
Cuanto más centrado esté el sistema motor feedback,
menor será la asimetría angular y del árbol durante el
montaje, lo cual disminuirá la carga del rodamiento del
sistema motor feedback.
Desde el punto de vista de la compatibilidad electro-
magnética, es imprescindible que la carcasa del equipo o
el apantallamiento del cable estén conectados a tierra. La
puesta a tierra se efectúa mediante un conector plano
montado en la brida o en la carcasa, en función del
modelo, o mediante los apoyos de par de la chapa
elástica. La trenza de apantallamiento debe quedar
conectada en toda su extensión.
Conexión del apantallamiento
Para un funcionamiento sin averías es
neces
ario llevar a cabo una correcta conexión
del apantallamiento por ambos lados.
Tenga en cuenta el par de apriete.
Respetando el par de apriete se alcanz
a un
sobredimensionamiento de la unión mec
á
nica
de árboles que justif
ica la exclusión de fallos
por «
rotura de la unión motor/árbol
transmisor»
.
Aviso de seguridad
Se ha de garantizar que las tareas de mo
n
taje
sean realizadas y documentadas
exclusivam
ente por personal cualificado y
debidamente instruido.
4.2 Montaje del sistema motor
feedback con árbol cónico y apoyo
de chapa elástica (Fig. 5)
Bloquee el árbol del accionamiento proporcionado por
el cliente.
Deslice con cuidado el transmisor (1) por el árbol del
motor. Procure no deformar el apoyo de par de giro (2).
Apriete el tornillo (3).
Par de apriete: 3,1 ± 0,3 Nm.
Si va a utilizar un tornillo distinto al tornillo con
revestimiento TufLok suministrado, aplique protección
líquida en el principio de la rosca, p. ej., Loctite 243.
Fije el apoyo de par de giro (2) con las arandelas (4) y
los tornillos M3 (8.8) (5) en la brida del motor.
Par de apriete: 0,8–1 Nm
Apriete bien los tornillos (5) para que no se aflojen.
Al apretar los tornillos (5), procure que el apoyo de par
de giro no se tense. Este también hace las veces de
conexión apantallada del sistema motor feedback.
Desmontaje:
Bloquee el árbol del accionamiento proporcionado por
el cliente.
Desconecte la conexión eléctrica (6) de la tensión.
Afloje y retire los tornillos (5) del apoyo de par de
giro (2). Afloje y retire el tornillo (3).
4.3 Montaje del sistema motor
feedback con árbol cónico y apoyo de
resolver (Fig. 6)
Bloquee el árbol del accionamiento proporcionado por
el cliente.
Deslice con cuidado el transmisor (1) por el árbol del
accionamiento. Apriete el tornillo (3).
Par de apriete:
3,1 ± 0,3 Nm.
Si va a utilizar un tornillo distinto al tornillo con
revestimiento TufLok suministrado, aplique protección
líquida en el principio de la rosca, p. ej., Loctite 243.
El apoyo de par de giro (2) del motor debe estar fijado
en 3 puntos como mínimo. La fijación se puede
efectuar, p. ej., mediante servoabrazaderas (4) y
tornillos M3 (8.8) (5) o mediante anillo de apriete y
tornillos.
Par de apriete: 0,8–1 Nm
Unión mecánica de los apoyos de par
De acuerdo con la norma IEC 61800
-5-2, el
acoplamiento mecánico del apoyo de reso
lver
con la carcasa del motor debe estar
sobredimensionado con el fin de excluir fa
llos
por «
rotura de la unión motor/árbol
transmis
or». Es necesario que el fabricante
del motor demuestre dicho sobredimensi
on-
amiento.
Apriete bien los tornillos (5) para que no se aflojen.
Enchufe el conector (6) o conecte el juego de cables
de litz, en ambos casos en ausencia de tensión.
Conecte la conexión apantallada (7).
Desmontaje:
Bloquee el árbol del accionamiento proporcionado por
el cliente.
Desconecte la conexión eléctrica (6+7) de la tensión.
Afloje y retire los tornillos de fijación (5) del apoyo de
par de giro (2). Afloje y retire el tornillo (3).
4.4 Montaje del sistema motor
feedback con árbol cónico y apoyo
de goma (Fig. 7)
Bloquee el árbol del accionamiento proporcionado por
el cliente.
Deslice con cuidado el transmisor (1) por el árbol del
accionamiento. Apriete el tornillo (2).
Par de apriete:
3,1 ± 0,3 Nm.
Inserte el borde de la carcasa (3) en la ranura
suministrada por el cliente (4).
Si va a utilizar un tornillo distinto al tornillo con revestimiento
TufLok suministrado, aplique protección líquida en el
principio de la rosca, p. ej., Loctite 243.
Inserte la tapa de la carcasa (5) en la carcasa de goma
y fíjela con tornillos (6). Si la tapa (5) encaja con
dificultad, engrase el borde de la carcasa (3) (utilice
grasa de alta temperatura a 160°).
Aviso de seguridad
El acoplamiento
de la carcasa de goma a la
p
a
red trasera del motor debe ser mecánico. Si
ello no es posible, el fabricante del motor
debe demostrar el sobredimensionamiento
necesario para la exclusión de fallos de
acuerdo con la norma IEC 61800
-5-2.
Desmontaje:
Bloquee el árbol del accionamiento proporcionado por
el cliente.
Desconecte la conexión eléctrica (7+8) de la tensión.
Afloje el apoyo de par de giro (3). Afloje y retire el
tornillo (2).
5
Instalación eléctrica
Avisos de seguridad
Observe los siguientes aspectos
para la
i
nstalación eléctrica del sistema motor
feedback seguro SRS50S/SRM50S.
Para conectar los sensores, tenga en cuenta las
instrucciones de funcionamiento del sistema de
accionamiento externo o del control superior. La
tensión de alimentación debe ser generada por
sistemas PELV (EN 50178). El sistema motor feedback
pertenece a la clase de protección III según DIN EN
61140. Si la tensión de alimentación no proviene de
sistemas PELV, el usuario deberá adoptar otras
medidas para garantizar una separación segura de los
componentes conductores de tensión de red.
No establezca ni desconecte las conexiones eléctricas
del sistema motor feedback con la tensión conectada,
ya que podría dar lugar a fallos en el equipo.
Tenga en cuenta las especificaciones de la norma
EN 60204-1 al llevar a cabo la instalación.
5.1 Conexión
Enchufe el conector o conecte el juego de cables
de litz, en ambos casos en ausencia de tensión.
Conecte el cable de litz de conexión apantallado en
la carcasa del transmisor.
Fig. 1: Tipo de conexión de 8 polos
Asignación de clavijas e hilos SRS50S/SRM50S
Clavija
Señal
Color de hilo
(salida del cable)
1
V
S
rojo
2
GND
azul
3
REFSIN
marrón
4
REFCOS
negro
5
Datos +
gris o amarillo
6
Datos -
verde o violeta
7
+SIN
blanco
8
+COS
rosa
conexión
apantallada
Tabla 1. Asignación de clavijas
5.2 Señales del sistema transmisor
El sistema motor feedback seguro SRS50S/SRM50S
cuenta con las siguientes señales de la interfaz
«HIPERFACE
®
»:
U
S
: tensión de alimentación del transmisor.
El rango de tensión de servicio del transmisor se
sitúa entre +7 V y +12 V. La tensión de
alimentación recomendada es de +8 V.
GND: toma de tierra del transmisor; separada
galvánicamente de la carcasa. La tensión
correspondiente a GND es +V
S
.
+SIN: canal de datos de proceso; +SIN es una
señal senoidal de 1 V
pp
con una compensación
estática de REFSIN.
REFSIN: canal de datos de proceso; una tensión
estática de +2,5 V que actúa como tensión de
referencia de +SIN.
+COS: canal de datos de proceso; +COS es una
señal cosenoidal de 1 V
pp
con una compensación
estática de REFCOS.
REFCOS: canal de datos de proceso; una tensión
estática de +2,5 V que actúa como tensión de
referencia de +COS.
Canal de parámetros; señal de datos positiva.
El canal de parámetros es una interfaz asíncrona
semidúplex que observa las especificaciones
físicas del estándar EIA RS485. A través de
distintas órdenes es posible solicitar datos del
transmisor, así como memorizar datos específicos
del usuario, como por ejemplo la compensación de
posición, en la E²PROM del transmisor.
Canal de parámetros; señal de datos negativa.
El canal de parámetros es una interfaz asíncrona
semidúplex que observa las especificaciones
físicas del estándar EIA RS485. A través de
distintas órdenes es posible solicitar datos del
transmisor, así como memorizar datos específicos
del usuario, como por ejemplo la compensación de
posición, en la E²PROM del transmisor.
6
Puesta en servicio
Para poner en servicio el sistema motor feedback
seguro SRS50S/SRM50S es condición indispensable
que el fabricante del sistema de accionamiento
conectado haya respetado al diseñarlo los requisitos
de seguridad descritos en el manual de
implementación «HIPERFACE
®
Safety».
No se precisan medidas adicionales para la puesta
en servicio.
6.1 Indicaciones para la
comprobación
De cara a la puesta en servicio de las variantes con
apoyo de goma, es necesario comprobar si la unión
mecánica de las carcasas del transmisor y el motor es
adecuada. Para ello debe comprobarse, p. ej., el par
de giro de los tornillos de fijación.
No se precisan otras medidas de comprobación del
funcionamiento.
¡Atención!
Tenga en cuenta la vida útil del equipo.
Los sistemas motor feedback seguros
SRS50S/SRM50S tienen una vida útil
lim
itada, tras la cual deben ser retirados de
circulación (véanse los Datos técnicos).
Por este motivo, además de la vida de uso,
también se
debe tener en cuenta la vida de
los rodamientos.
El parámetro que se
alcance
en primer lugar en función de la aplicación,
determi
na cuándo debe realizarse la puesta
fuera de servicio.
6.2 Declaración de conformidad
Los sistemas motor feedback seguros
SRS50S/SRM50S de la familia de sensores han sido
fabricados de acuerdo con las siguientes directivas:
Directiva de máquinas 2006/42/CE
Directiva de compatibilidad electromagnética
2014/30/UE
La declaración de conformidad europea completa es
a su disposición en la página web de SICK:
www.sick.com
7
Datos del pedido
Modelo
Nº de
artículo
E²PROM de 512 bytes
E²PROM de 2048 bytes
Salida del conector
Salida de cable de litz
SRS50S/SRM50S árbol cónico, chapa elástica
SRS50S-HFA0-K21
1051789
x
x
SRS50S-HFA0-K22
1051790
x
x
SRS50S-HFV0-K21
1051791
x
x
SRS50S-HFV0-K22
1051792
x
x
SRM50S-HFA0-K21
1051793
x
x
SRM50S-HFA0-K22
1051794
x
x
SRM50S-HFV0-K21
1051795
x
x
SRM50S-HFV0-K22
1051796
x
x
SRS50S-HFV0-S22
1053706
x
x
SRM50S-HFV0-S22
1053707
x
x
SRS50S/SRM50S árbol cónico, apoyo de resolver
SRS50S-HGA0-K21
1051797
x
x
SRS50S-HGA0-K22
1051798
x
x
SRS50S-HGV0-K21
1051799
x
x
SRS50S-HGV0-K22
1051800
x
x
SRM50S-HGA0-K21
1051801
x
x
SRM50S-HGA0-K22
1051802
x
x
SRM50S-HGV0-K21
1051803
x
x
SRM50S-HGV0-K22
1051804
x
x
SRS50S/SRM50S árbol cónico, apoyo de goma
SRS50S-HEA0-K21
1051805
x
x
SRS50S-HEA0-K22
1051806
x
x
SRS50S-HEV0-K21
1051807
x
x
SRS50S-HEV0-K22
1051808
x
x
SRM50S-HEA0-K21
1051809
x
x
SRM50S-HEA0-K22
1051810
x
x
SRM50S-HEV0-K21
1051811
x
x
SRM50S-HEV0-K22
1051812
x
x
8
Datos técnicos de acuerdo con la norma DIN 32878
SRS50S
Chapa
elástica
SRM50S
Chapa
elástica
SRS50S
Resolver
SRM50S
Resolver
SRS50S
Apoyo de
goma
SRM50S
Apoyo de
goma
Número de periodos senoidales/cosenoidales por revolución
1024
Número de revoluciones detectables de manera absoluta
1
4096
1
4096
1
4096
Dimensiones
véanse las imágenes de las dimensiones
Peso
0,20 kg
Par de inercia del rotor
10 gcm²
Tipo de codificación del valor absoluto
binaria
Desarrollo de la codificación con giro del árbol en sentido de las
agujas del reloj orientado en dirección «A» (véase Fig. 3)
creciente
Paso de medición en caso de interpolación de la señales
seno/coseno con, p. ej., 12 bits
0,3 segundos de grado
Limitación de fallos con la evaluación de las señales
seno/coseno, no-linealidad integral
1
típica
±
45 segundos de grado
No-linealidad de un periodo senoidal/cosenoidal,
no-linealidad diferencial
±
7 segundos de grado
Frecuencia de emisión de señales senoidales/cosenoidales
0 … 200 kHz
Número de revoluciones de trabajo hasta el cual se puede
determinar de forma fiable la posición absoluta
6.000 min
-1
Número max. de revoluciones durante el funcionamiento
12.000 min
-1
Aceleración angular max.
0,2 x 10
6
rad/s²
Par de funcionamiento
0,2 Ncm
Par de arranque
0,4 Ncm
Movimiento admisible del árbol
estático (radial/axial)
±
0,5 mm/
±
0,75 mm
±
0,25 mm/
±
0,75 mm -
±
0,5 mm/
±
0,75 mm
dinámico (radial/axial)
±
0,1 mm/
±
0,2 mm
±
0,1 mm/
±
0,2 mm
±
0,1 mm/
±
0,2 mm
Movimiento angular vertical con respecto al eje de rotación
estático
±
0,005 mm/mm
dinámico
±
0,0025 mm/mm
Vida útil del rodamiento de bolas
3,6 x 10
9
revoluciones
Rango de temperatura de trabajo
-30 … +115 °C
-20 … +115 °C
Rango de temperatura de almacenamiento
(sin embalaje)
-40 … +125 °C
Humedad relativa admisible del aire (sin condensación)
90 %
Resistencia a los golpes
2
100 g/10 ms
Resistencia a las vibraciones
3
20 g/10 … 2000 Hz
Tipo de protección
4
IP40
CEM
5
Tensión de servicio
7 … 12 V
Tensión de servicio recomendada
8 V
Corriente de servicio máx. sin carga
80 mA
Memoria disponible en la E²PROM 512
128 bytes
Memoria disponible en la E²PROM 2048
1.792 bytes
Señales de la interfaz canal de datos de proceso
analógicas, diferenciales
Señales de la interfaz canal de parámetros (RS485)
digitales
Identificación de modelo (orden HIPERFACE
®
52h)
22h
27h
22h
27h
22h
27h
Características técnicas de seguridad
Nivel de integridad de la seguridad
6
SIL2 (IEC 61508), SILCL2 (EN 62061)
Categoría
3 (EN ISO 13849)
Índice de prueba
no requerido
Índice de demanda máximo
continuo (señales analógicas)
Performance Level
6)
PL d (EN ISO 13849)
PFH
D
: probabilidad de que
se produzca un fallo peligroso por hora
7
1,0 x 10
-8
T
M
(vida útil)
20 años (EN ISO 13849)
MTTF
D
: Tiempo medio hasta que se produce un fallo peligroso
1.073 años (EN ISO 13849)
1
Con el apoyo de par de giro destensado
2
De acuerdo con la norma EN 60068-2-27
3
De acuerdo con la norma EN 60068-2-6
4
De acuerdo con la norma IEC 60529, con el conector tipo zócalo enchufado y la tapa cerrada
5
De acuerdo con las normas EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 y EN 61326-1. La compatibilidad electromagnética queda garantizada cuando el sistema
motor feedback está montado en una carcasa conductora de la electricidad unida al punto central de tierra del regulador del motor a través de un
apantallamiento de cable. La conexión GND-(0V) de la tensión de alimentación también está conectada a tierra. Al utilizar otros tipos de
apantallamiento, el usuario debe realizar algunas comprobaciones.
6
Para más información sobre la configuración exacta de su máquina/instalación, póngase en contacto con su representante de SICK.
7
Los valores indicados hacen referencia a un grado de cobertura de diagnóstico del 90 %, que debe alcanzarse mediante el sistema de
accionamiento externo.
Dependiendo de la aplicación, la vida de los rodamientos también puede limitar la vida de uso.
8.1 Imágenes de las dimensiones (todas en mm)
Fig. 2: Imagen de las dimensiones SRS50S/SRM50S árbol cónico, chapa elástica
Fig. 3: Imagen de las dimensiones SRS50S/SRM50S árbol cónico, apoyo de resolver
Fig. 4: Imagen de las dimensiones SRS50S/SRM50S árbol cónico, apoyo de goma
8.2 Imágenes del montaje
Fig. 5: Imagen del montaje SRS50S/SRM50S árbol cónico,
chapa elástica
Fig. 6: Imagen del montaje SRS50S/SRM50S árbol cónico, apoyo
de resolver
Fig. 7: Imagen del montaje SRS50S/SRM50S árbol cónico, apoyo
de goma
Cylindrical screw
Torx 15
Cylindrical screw
Torx 15
Cylindrical screw
Torx 15

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO SRS50S/SRM50S Sistemas motor feedback seguros ES SICK STEGMANN GmbH Dürrheimer Str. 36 78166 Donaueschingen (Alemania) • www.sick.com 8014121/10RG/2017-08-24 • LF_07 Printed in Germany (2017-08) • Todos los derechos reservados • Características de los productos y datos técnicos sin garantía. 1 Acerca de este documento Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de trabajar con el sistema motor feedback seguro SRS50S/SRM50S, montarlo, ponerlo en servicio o llevar a cabo tareas de mantenimiento. Esto es una traducción de las instrucciones de servicio originales. 1.1 2.2 2.3 Uso correcto  ¡Atención! El sistema de realimentación del motor seguro solo puede utilizarse de acuerdo con lo establecido en el capítulo “Ámbitos de aplicación del equipo” y dentro de los límites prescritos y estipulados por los datos técnicos, las medidas y las tolerancias de los dibujos acotados y las condiciones de servicio; asimismo, deben respetarse los pares de apriete especificados. Es especialmente importante que el sistema de realimentación del motor no se utilice para aplicaciones de seguridad más allá de su vida de uso y de la de los rodamientos (véanse los datos técnicos). Cuando se excede la vida de los rodamientos, el desgaste y la fatiga pueden causar fallos en los rodamientos. Para evitar que esto suceda, el sistema de realimentación del motor se debe poner fuera de servicio, como muy tarde, cuando se cumpla la vida de los rodamientos. La vida de los rodamientos también se ve influenciada por la aplicación, especialmente por los modos de servicio con números de revoluciones bajos, inversiones o vibraciones mecánicas. Debe evitarse que circule corriente eléctrica por los rodamientos de bolas (p. ej. corrientes acopladas). Si el equipo es utilizado con otros fines o sufre modificaciones (incluso durante el montaje y la instalación), la garantía de SICK STEGMANN GmbH perderá su validez. Finalidad de este documento Estas instrucciones de funcionamiento indican al personal técnico del fabricante o de la empresa explotadora de la máquina cómo llevar a cabo el montaje, la instalación eléctrica, la puesta en servicio, el funcionamiento y el mantenimiento del sistema motor feedback SRS50S/SRM50S de manera segura. Para la planificación y la utilización de dispositivos de protección como el sistema motor feedback seguro SRS50S/SRM50S es necesario contar con conocimientos técnicos previos, ya que estos no se incluyen en las presentes instrucciones. Deben respetarse las disposiciones legales y oficiales durante el funcionamiento del sistema motor feedback seguro SRS50S/SRM50S. 1.2 Símbolos utilizados  Aviso de seguridad Un aviso de advertencia indica peligros potenciales o concretos. Su objetivo es prevenir accidentes. Lea y observe atentamente los avisos de seguridad. 2 Por su propia seguridad  ¡Atención! Observe igualmente los avisos de seguridad y advertencia de la documentación del sistema de accionamiento conectado. 2.1 Personas cualificadas El sistema motor feedback seguro SRS50S/SRM50S solo debe ser montado, puesto en servicio, comprobado, reparado y utilizado por personas debidamente cualificadas. Una persona cualificada es aquella que  cuenta con una formación técnica adecuada y  ha sido instruida por la empresa explotadora de la máquina para el manejo de la misma conforme a las directivas de seguridad aplicables y  tiene acceso a estas instrucciones de funcionamiento. Aplicaciones del equipo El uso del sistema motor feedback seguro SRS50S/ SRM50S con salida seno/coseno para fines de seguridad se refiere a su aplicación en combinación con servosistemas que trabajan con motores síncronos trifásicos de CA y cuya información de conmutación, revoluciones o velocidad se puede deducir a partir de las señales seno/coseno del transmisor directamente integrado en el árbol del motor. También se puede utilizar en combinación con servosistemas que trabajan con motores asíncronos y cuya regulación de revoluciones se puede deducir a partir de las señales seno/coseno del transmisor directamente integrado en el árbol del motor. El sistema motor feedback seguro SRS50S/SRM50S puede utilizarse, en combinación con un sistema de accionamiento de acuerdo con la norma IEC 61800-5-2, en aplicaciones de seguridad hasta la categoría de control 3 de acuerdo con la norma EN ISO 13849, la categoría SILCL2 según EN 62061 o hasta la categoría PL d según EN ISO 13849. Este sistema cumple las exigencias de la Directiva de máquinas 2006/42/CE y actúa como asistente del sistema de accionamiento para garantizar  las funciones de seguridad basadas en la información fiable sobre la velocidad del sistema motor feedback. 2.4 Avisos de seguridad y medidas de protección generales  Avisos de seguridad Tenga en cuenta los siguientes aspectos para garantizar la utilización correcta y segura del sistema motor feedback seguro SRS50S/ SRM50S.  Para el montaje y la utilización del sistema motor feedback seguro SRS50S/SRM50S, así como para su puesta en servicio y sucesivas comprobaciones técnicas, se aplican las disposiciones legales nacionales e internacionales, en especial las siguientes: – Directiva de máquinas 2006/42/CE – Directiva de utilización de los equipos de trabajo 2009/104/CE – Disposiciones para la prevención de riesgos laborales y normas de seguridad – Otras disposiciones de seguridad relevantes  El fabricante y la empresa explotadora de la máquina en la que se utiliza el sistema motor feedback seguro SRS50S/SRM50S tienen la responsabilidad de acordar con las autoridades pertinentes todas las disposiciones y normas de seguridad aplicables, así como de respetarlas.  El fabricante del sistema de accionamiento conectado debe cumplir al diseñarlo los requisitos de seguridad descritos en el manual de implementación "HIPERFACE® Safety".  Estas instrucciones de funcionamiento deben estar a disposición del usuario de la máquina en la que se utiliza el sistema motor feedback seguro SRS50S/SRM50S. El usuario de la máquina debe ser instruido por personas cualificadas y debe ser incitado a leer las instrucciones de funcionamiento. 2.5 Documentos anexos  Manual de interfaces "HIPERFACE®", número de pedido 8010701, versión de abril de 2008 (o más actual)  Manual de implementación "HIPERFACE® Safety", número de pedido 8014120, versión 2010-12 (o más actual) 2.6 Reparación  No repare el sistema motor feedback seguro SRS50S/ SRM50S si detecta algún fallo. Contacte con nosotros en caso de reclamaciones. 2.7 Eliminación  Elimine siempre los equipos inservibles o que no se puedan reparar de acuerdo con las disposiciones aplicables sobre eliminación de residuos de cada país. Indicación Estaremos encantados de ayudarle con la eliminación de estos equipos. Póngase en contacto con nosotros. 3 Descripción del producto Los transmisores de los modelos SRS/SRM son sistemas motor feedback que, debido a su equipamiento, se destinan al funcionamiento dinámico y preciso de servocircuitos de control. El sistema completo, compuesto por transmisor, sistema de evaluación, servoconvertidor y motor, conforma un circuito de control. A partir de las señales del transmisor se pueden deducir los valores reales de conmutación, revoluciones, dirección de giro y posición. Los sistemas de transmisión de las series SRS/SRM son ideales para ser utilizados en cadenas de funciones de máquinas con funciones relacionadas con la seguridad. La transmisión de las señales del sensor al sistema de evaluación tiene lugar mediante una interfaz «HIPERFACE®». En combinación con un sistema de accionamiento de categoría 3 (EN ISO 13849), SILCL2 (EN 62061) o PL d (EN ISO 13849), el sistema motor feedback es ideal para aplicaciones de seguridad. Si se usan las salidas analógicas de señales incrementales (seno/coseno) exclusivamente para las funciones de seguridad del accionamiento basadas en la velocidad, el sistema motor feedback cumple los requisitos de la norma EN 61800-5-2. El sistema motor feedback seguro no es compatible con modos de funcionamiento para la seguridad relacionados con la posición o la situación absoluta. 4 Montaje  Avisos de seguridad Observe los siguientes aspectos durante el montaje del sistema motor feedback seguro SRS50S/SRM50S.  Desconecte la tensión de todas las máquinas/ instalaciones afectadas por el montaje  Evite los golpes y choques con el árbol, ya que pueden deteriorar el rodamiento de bolas.  No empuje ni tire del sistema motor feedback.  No aplique pegamento (p. ej. Loctite 241, 243) sobre las piezas de goma, ya que el éster de dimetacrilato que contiene podría disolver la superficie. 4.1 Preparación del montaje  Retire la película protectora (en versiones empotrables, si la hubiera) de la parte trasera del sistema motor feedback.  Desengrase el árbol del accionamiento y el árbol del sistema motor feedback si están sucios.  Compruebe si se presentan daños. 4.1.1 Herramientas/piezas necesarias Para el montaje a través de los orificios roscados de las bridas condiciones de montaje. Para fijar los apoyos de par se precisan, según el modelo, 2, 3 o 4 tornillos y arandelas. Seleccione los tornillos (tamaño M3/8.8, longitud y cabeza) en función de las condiciones de montaje. 4.1.2 Indicaciones generales aplicables La carcasa debe fijarse con el apoyo de par de giro del sistema motor feedback a la brida proporcionada por el cliente de manera que no pueda girarse. Cuanto más centrado esté el sistema motor feedback, menor será la asimetría angular y del árbol durante el montaje, lo cual disminuirá la carga del rodamiento del sistema motor feedback. Desde el punto de vista de la compatibilidad electromagnética, es imprescindible que la carcasa del equipo o el apantallamiento del cable estén conectados a tierra. La puesta a tierra se efectúa mediante un conector plano montado en la brida o en la carcasa, en función del modelo, o mediante los apoyos de par de la chapa elástica. La trenza de apantallamiento debe quedar conectada en toda su extensión.  Conexión del apantallamiento Para un funcionamiento sin averías es necesario llevar a cabo una correcta conexión del apantallamiento por ambos lados.  Tenga en cuenta el par de apriete. Respetando el par de apriete se alcanza un sobredimensionamiento de la unión mecánica de árboles que justifica la exclusión de fallos por «rotura de la unión motor/árbol transmisor».  Aviso de seguridad Se ha de garantizar que las tareas de montaje sean realizadas y documentadas exclusivamente por personal cualificado y debidamente instruido. 4.2 Montaje del sistema motor feedback con árbol cónico y apoyo de chapa elástica (Fig. 5)  Bloquee el árbol del accionamiento proporcionado por el cliente.  Deslice con cuidado el transmisor (1) por el árbol del motor. Procure no deformar el apoyo de par de giro (2). Apriete el tornillo (3). Par de apriete: 3,1 ± 0,3 Nm.  Si va a utilizar un tornillo distinto al tornillo con revestimiento TufLok suministrado, aplique protección líquida en el principio de la rosca, p. ej., Loctite 243.  Fije el apoyo de par de giro (2) con las arandelas (4) y los tornillos M3 (8.8) (5) en la brida del motor.  Par de apriete: 0,8–1 Nm  Apriete bien los tornillos (5) para que no se aflojen. Al apretar los tornillos (5), procure que el apoyo de par de giro no se tense. Este también hace las veces de conexión apantallada del sistema motor feedback. Desmontaje:  Bloquee el árbol del accionamiento proporcionado por el cliente.  Desconecte la conexión eléctrica (6) de la tensión.  Afloje y retire los tornillos (5) del apoyo de par de giro (2). Afloje y retire el tornillo (3). 4.3 Montaje del sistema motor feedback con árbol cónico y apoyo de resolver (Fig. 6)  Bloquee el árbol del accionamiento proporcionado por el cliente.  Deslice con cuidado el transmisor (1) por el árbol del accionamiento. Apriete el tornillo (3). Par de apriete: 3,1 ± 0,3 Nm.  Si va a utilizar un tornillo distinto al tornillo con revestimiento TufLok suministrado, aplique protección líquida en el principio de la rosca, p. ej., Loctite 243.  El apoyo de par de giro (2) del motor debe estar fijado en 3 puntos como mínimo. La fijación se puede efectuar, p. ej., mediante servoabrazaderas (4) y tornillos M3 (8.8) (5) o mediante anillo de apriete y tornillos. Par de apriete: 0,8–1 Nm  Unión mecánica de los apoyos de par De acuerdo con la norma IEC 61800-5-2, el acoplamiento mecánico del apoyo de resolver con la carcasa del motor debe estar sobredimensionado con el fin de excluir fallos por «rotura de la unión motor/árbol transmisor». Es necesario que el fabricante del motor demuestre dicho sobredimensionamiento.  Apriete bien los tornillos (5) para que no se aflojen.  Enchufe el conector (6) o conecte el juego de cables de litz, en ambos casos en ausencia de tensión.  Conecte la conexión apantallada (7). Desmontaje:  Bloquee el árbol del accionamiento proporcionado por el cliente.  Desconecte la conexión eléctrica (6+7) de la tensión.  Afloje y retire los tornillos de fijación (5) del apoyo de par de giro (2). Afloje y retire el tornillo (3). 4.4 Montaje del sistema motor feedback con árbol cónico y apoyo de goma (Fig. 7)  Bloquee el árbol del accionamiento proporcionado por el cliente.  Deslice con cuidado el transmisor (1) por el árbol del accionamiento. Apriete el tornillo (2). Par de apriete: 3,1 ± 0,3 Nm.  Inserte el borde de la carcasa (3) en la ranura suministrada por el cliente (4).  Si va a utilizar un tornillo distinto al tornillo con revestimiento TufLok suministrado, aplique protección líquida en el principio de la rosca, p. ej., Loctite 243.  Inserte la tapa de la carcasa (5) en la carcasa de goma y fíjela con tornillos (6). Si la tapa (5) encaja con dificultad, engrase el borde de la carcasa (3) (utilice grasa de alta temperatura a 160°).  Aviso de seguridad El acoplamiento de la carcasa de goma a la pared trasera del motor debe ser mecánico. Si ello no es posible, el fabricante del motor debe demostrar el sobredimensionamiento necesario para la exclusión de fallos de acuerdo con la norma IEC 61800-5-2. Desmontaje:  Bloquee el árbol del accionamiento proporcionado por el cliente.  Desconecte la conexión eléctrica (7+8) de la tensión.  Afloje el apoyo de par de giro (3). Afloje y retire el tornillo (2). 5 Instalación eléctrica  Avisos de seguridad Observe los siguientes aspectos para la instalación eléctrica del sistema motor feedback seguro SRS50S/SRM50S.  Para conectar los sensores, tenga en cuenta las instrucciones de funcionamiento del sistema de accionamiento externo o del control superior. La tensión de alimentación debe ser generada por sistemas PELV (EN 50178). El sistema motor feedback pertenece a la clase de protección III según DIN EN 61140. Si la tensión de alimentación no proviene de sistemas PELV, el usuario deberá adoptar otras medidas para garantizar una separación segura de los componentes conductores de tensión de red.  No establezca ni desconecte las conexiones eléctricas del sistema motor feedback con la tensión conectada, ya que podría dar lugar a fallos en el equipo.  Tenga en cuenta las especificaciones de la norma EN 60204-1 al llevar a cabo la instalación. 5.1 Conexión  Enchufe el conector o conecte el juego de cables de litz, en ambos casos en ausencia de tensión.  Conecte el cable de litz de conexión apantallado en la carcasa del transmisor. Fig. 1: Tipo de conexión de 8 polos Asignación de clavijas e hilos SRS50S/SRM50S Clavija Señal Color de hilo (salida del cable) 1 VS rojo 2 GND azul 3 REFSIN marrón 4 REFCOS negro 5 Datos + gris o amarillo 6 Datos verde o violeta 7 +SIN blanco 8 +COS rosa conexión apantallada Tabla 1. Asignación de clavijas 5.2 Señales del sistema transmisor El sistema motor feedback seguro SRS50S/SRM50S cuenta con las siguientes señales de la interfaz «HIPERFACE®»:  US: tensión de alimentación del transmisor. El rango de tensión de servicio del transmisor se sitúa entre +7 V y +12 V. La tensión de alimentación recomendada es de +8 V.  GND: toma de tierra del transmisor; separada galvánicamente de la carcasa. La tensión correspondiente a GND es +VS.  +SIN: canal de datos de proceso; +SIN es una señal senoidal de 1 Vpp con una compensación estática de REFSIN.  REFSIN: canal de datos de proceso; una tensión estática de +2,5 V que actúa como tensión de referencia de +SIN.  +COS: canal de datos de proceso; +COS es una señal cosenoidal de 1 Vpp con una compensación estática de REFCOS.  REFCOS: canal de datos de proceso; una tensión estática de +2,5 V que actúa como tensión de referencia de +COS.  Canal de parámetros; señal de datos positiva. El canal de parámetros es una interfaz asíncrona semidúplex que observa las especificaciones físicas del estándar EIA RS485. A través de distintas órdenes es posible solicitar datos del transmisor, así como memorizar datos específicos del usuario, como por ejemplo la compensación de posición, en la E²PROM del transmisor.  Canal de parámetros; señal de datos negativa. El canal de parámetros es una interfaz asíncrona semidúplex que observa las especificaciones físicas del estándar EIA RS485. A través de distintas órdenes es posible solicitar datos del transmisor, así como memorizar datos específicos del usuario, como por ejemplo la compensación de posición, en la E²PROM del transmisor. 6 Puesta en servicio Para poner en servicio el sistema motor feedback seguro SRS50S/SRM50S es condición indispensable que el fabricante del sistema de accionamiento conectado haya respetado al diseñarlo los requisitos de seguridad descritos en el manual de implementación «HIPERFACE® Safety». No se precisan medidas adicionales para la puesta en servicio. 6.1 8 Indicaciones para la comprobación SRS50S Chapa elástica De cara a la puesta en servicio de las variantes con apoyo de goma, es necesario comprobar si la unión mecánica de las carcasas del transmisor y el motor es adecuada. Para ello debe comprobarse, p. ej., el par de giro de los tornillos de fijación. No se precisan otras medidas de comprobación del funcionamiento.  6.2 Número de periodos senoidales/cosenoidales por revolución Número de revoluciones detectables de manera absoluta Dimensiones Peso Par de inercia del rotor Tipo de codificación del valor absoluto Desarrollo de la codificación con giro del árbol en sentido de las agujas del reloj orientado en dirección «A» (véase Fig. 3) Paso de medición en caso de interpolación de la señales seno/coseno con, p. ej., 12 bits Limitación de fallos con la evaluación de las señales seno/coseno, no-linealidad integral 1 No-linealidad de un periodo senoidal/cosenoidal, no-linealidad diferencial Frecuencia de emisión de señales senoidales/cosenoidales Número de revoluciones de trabajo hasta el cual se puede determinar de forma fiable la posición absoluta Número max. de revoluciones durante el funcionamiento Aceleración angular max. Par de funcionamiento Par de arranque Movimiento admisible del árbol estático (radial/axial) dinámico (radial/axial) Movimiento angular vertical con respecto al eje de rotación estático dinámico Vida útil del rodamiento de bolas⁸ Rango de temperatura de trabajo Rango de temperatura de almacenamiento (sin embalaje) Humedad relativa admisible del aire (sin condensación) Resistencia a los golpes 2 Resistencia a las vibraciones 3 Tipo de protección 4 CEM 5 Tensión de servicio Tensión de servicio recomendada Corriente de servicio máx. sin carga Memoria disponible en la E²PROM 512 Memoria disponible en la E²PROM 2048 Señales de la interfaz canal de datos de proceso Señales de la interfaz canal de parámetros (RS485) Identificación de modelo (orden HIPERFACE® 52h) Características técnicas de seguridad Nivel de integridad de la seguridad 6 Categoría Índice de prueba Índice de demanda máximo Performance Level6) PFHD: probabilidad de que se produzca un fallo peligroso por hora 7 TM (vida útil)⁸ MTTFD: Tiempo medio hasta que se produce un fallo peligroso ¡Atención! Tenga en cuenta la vida útil del equipo. Los sistemas motor feedback seguros SRS50S/SRM50S tienen una vida útil limitada, tras la cual deben ser retirados de circulación (véanse los Datos técnicos). Por este motivo, además de la vida de uso, también se debe tener en cuenta la vida de los rodamientos. El parámetro que se alcance en primer lugar en función de la aplicación, determina cuándo debe realizarse la puesta fuera de servicio. Declaración de conformidad Los sistemas motor feedback seguros SRS50S/SRM50S de la familia de sensores han sido fabricados de acuerdo con las siguientes directivas: – Directiva de máquinas 2006/42/CE – Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE La declaración de conformidad europea completa está a su disposición en la página web de SICK: www.sick.com Nº de artículo Salida del conector Salida de cable de litz Modelo E²PROM de 2048 bytes Datos del pedido E²PROM de 512 bytes 7 SRS50S/SRM50S árbol cónico, chapa elástica SRS50S-HFA0-K21 1051789 x x SRS50S-HFA0-K22 1051790 x x SRS50S-HFV0-K21 1051791 x SRS50S-HFV0-K22 1051792 x SRM50S-HFA0-K21 1051793 x x SRM50S-HFA0-K22 1051794 x x SRM50S-HFV0-K21 1051795 x SRM50S-HFV0-K22 1051796 x SRS50S-HFV0-S22 1053706 x SRM50S-HFV0-S22 1053707 x SRS50S/SRM50S árbol cónico, apoyo de resolver SRS50S-HGA0-K21 1051797 x x SRS50S-HGA0-K22 1051798 x x SRS50S-HGV0-K21 1051799 x SRS50S-HGV0-K22 1051800 x SRM50S-HGA0-K21 1051801 x x SRM50S-HGA0-K22 1051802 x x SRM50S-HGV0-K21 1051803 x SRM50S-HGV0-K22 1051804 x SRS50S/SRM50S árbol cónico, apoyo de goma SRS50S-HEA0-K21 1051805 x x SRS50S-HEA0-K22 1051806 x x SRS50S-HEV0-K21 1051807 x SRS50S-HEV0-K22 1051808 x SRM50S-HEA0-K21 1051809 x x SRM50S-HEA0-K22 1051810 x x SRM50S-HEV0-K21 1051811 x SRM50S-HEV0-K22 1051812 x x x x x x x x x x x 1 2 3 4 x x 5 6 7 x x Datos técnicos de acuerdo con la norma DIN 32878 ⁸ 1 SRM50S Chapa elástica 8.1 SRS50S Resolver SRM50S Resolver SRS50S Apoyo de goma 1024 4096 1 4096 1 véanse las imágenes de las dimensiones 0,20 kg 10 gcm² binaria creciente Imágenes de las dimensiones (todas en mm) 8.2 Imágenes del montaje SRM50S Apoyo de goma 4096 Cylindrical screw Torx 15 0,3 segundos de grado típica ±45 segundos de grado ±7 segundos de grado 0 … 200 kHz 6.000 min-1 ±0,5 mm/±0,75 mm ±0,1 mm/±0,2 mm -30 … +115 °C 12.000 min-1 0,2 x 106 rad/s² 0,2 Ncm 0,4 Ncm – ±0,25 mm/±0,75 mm ±0,1 mm/±0,2 mm Fig. 2: Imagen de las dimensiones SRS50S/SRM50S árbol cónico, chapa elástica ±0,5 mm/±0,75 mm ±0,1 mm/±0,2 mm ±0,005 mm/mm ±0,0025 mm/mm 3,6 x 109 revoluciones -20 … +115 °C -40 … +125 °C Cylindrical screw Torx 15 90 % 100 g/10 ms 20 g/10 … 2000 Hz IP40 22h 27h 7 … 12 V 8V 80 mA 128 bytes 1.792 bytes analógicas, diferenciales digitales 22h 27h Fig. 5: Imagen del montaje SRS50S/SRM50S árbol cónico, chapa elástica Fig. 3: Imagen de las dimensiones SRS50S/SRM50S árbol cónico, apoyo de resolver 22h 27h SIL2 (IEC 61508), SILCL2 (EN 62061) 3 (EN ISO 13849) no requerido continuo (señales analógicas) PL d (EN ISO 13849) 1,0 x 10-8 20 años (EN ISO 13849) 1.073 años (EN ISO 13849) Con el apoyo de par de giro destensado De acuerdo con la norma EN 60068-2-27 De acuerdo con la norma EN 60068-2-6 De acuerdo con la norma IEC 60529, con el conector tipo zócalo enchufado y la tapa cerrada De acuerdo con las normas EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 y EN 61326-1. La compatibilidad electromagnética queda garantizada cuando el sistema motor feedback está montado en una carcasa conductora de la electricidad unida al punto central de tierra del regulador del motor a través de un apantallamiento de cable. La conexión GND-(0V) de la tensión de alimentación también está conectada a tierra. Al utilizar otros tipos de apantallamiento, el usuario debe realizar algunas comprobaciones. Para más información sobre la configuración exacta de su máquina/instalación, póngase en contacto con su representante de SICK. Los valores indicados hacen referencia a un grado de cobertura de diagnóstico del 90 %, que debe alcanzarse mediante el sistema de accionamiento externo. Dependiendo de la aplicación, la vida de los rodamientos también puede limitar la vida de uso. Fig. 6: Imagen del montaje SRS50S/SRM50S árbol cónico, apoyo de resolver Cylindrical screw Torx 15 Fig. 7: Imagen del montaje SRS50S/SRM50S árbol cónico, apoyo de goma Fig. 4: Imagen de las dimensiones SRS50S/SRM50S árbol cónico, apoyo de goma
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

SICK SRS50S / SRM50S Motor feedback system rotary HIPERFACE® Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación