Transcripción de documentos
INSTR
UCCIONES DE OPERA
CIÓN
INSTRUCCIONES
OPERACIÓN
1 BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO/SILENTE
Pulse este botón rápidamente para encender y apagar la unidad.
La unidad también se encenderá automáticamente al insertarse
un disco compacto si la ignición está encendida o cuando se pulsa
cualquier botón del panel delantero.
2 CONTROL DE VOLUMEN/NIVEL
3
botones también se usan en conjunto con el botón Selector
para ajustar los niveles de bajos, altos, equilibrio y atenuación,
según se describe en las secciones , ,
y .
3 BOTÓN SELECTOR (SEL)
456 7
SELECTOR DE TONO DE CONFIRMACIÓN (
)
Este botón se usa para seleccionar la función de audio (volumen,
altos, bajos, equilibrio o atenuación) a ajustarse usando el Control de nivel . Pulse el botón Selector una vez para el ajuste de
altos (“TRE” aparecerá en la pantalla). Pulse el botón varias veces
adicionales para seleccionar los bajos (“BAS” en la pantalla),
equilibrio (“BAL”), atenuación (“FAD”) o volumen (“VOL”). La
pantalla regresará automáticamente a la indicación normal 5
Para aumentar el nivel de volumen, gire la perilla hacia la
derecha. El volumen aumentará y el nivel se mostrará en la
pantalla, desde un mínimo de “VOL00” hasta un máximo de
“VOL63”. Para disminuir el nivel de volumen, gire la perilla
hacia la izquierda. La pantalla regresará automáticamente a
la indicación normal dentro de 5 segundos después del último
ajuste de volumen o cuando se activa otra función. Estos
-31-
2
segundos después del último ajuste o cuando se activa otra
función.
Si se pulsa y mantienen pulsado el botón durante más de 2
segundos, se activará la característica de Tono de Confirmación,
que se indica mediante dos tonos de pitido, y aparece la indicación
en la pantalla. Al activarse, la unidad generará un tono de
pitido sencillo cada vez que se active momentáneamente una
función de pulsar, y dos tonos de pitido cada vez que se active un
función de pulsar y mantener pulsado ( es decir, Sintonización
con Autorregistro, etc.). Para desactivar esta característica, pulse
el botón de nuevo durante más de 2 segundos (la indicación
desaparecerá de la pantalla).
4 CONTROL DE ALTOS
Para ajustar el nivel de altos, primero seleccione el modo de Altos, pulsando el Botón Selector para que aparezca la indicación
“TRE” en la pantalla. Dentro de 5 segundos después de
seleccionar el modo de Altos, gire el Control de Nivel
hacia la
derecha para aumentar o hacia la izquierda para disminuir la
respuesta de altos, según se desee. El nivel de altos aparecerá en
la pantalla desde un mínimo de -7 hasta un máximo de + 7 (0 es
una respuesta plana). La pantalla regresará automáticamente a la
indicación normal 5 segundos después del último ajuste o al
activarse otra función.
3
2
bajos aparecerá en la pantalla desde un mínimo de -7 hasta un
máximo de + 7 (0 es una respuesta plana). La pantalla regresará
automáticamente a la indicación normal 5 segundos después del
último ajuste o al activarse otra función.
6 CONTROL DE EQUILIBRIO IZQUIERDO/DERECHO
Para ajustar el equilibro de los altavoces izquierdo-derecho,
primero seleccione el modo de Equilibrio, pulsando el botón
Selector para que la indicación “BAL” aparezca en la pantalla.
Dentro de 5 segundos después de seleccionar el modo de
Equilibrio, gire el Control de nivel
hacia la derecha o hacia la
izquierda para ajustar el equilibrio según se desee. La posición
de equilibro aparecerá en la pantalla desde “BAL.L 15” (plenamente a la izquierda) hasta “BAL.R” (plenamente hacia la
derecha. Cuando el nivel de volumen entre los altavoces
izquierdo y derecho es igual, aparecerá “BAL 0” en la pantalla.
La pantalla regresará automáticamente a la indicación normal 5
segundos después del ajuste o al activarse otra función.
3
2
7 CONTROL DE ATENUACIÓN DELANTERA/TRASERA
Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros-traseros,
primero seleccione el modo de Atenuación, pulsando el botón
Selector para que aparezca la indicación “FAD” en la pantalla.
Dentro de 5 segundos después de seleccionar el modo de
hacia la derecha o hacia
Atenuación, gire el Control de Nivel
CONTROL DE BAJOS
la izquierda para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteroPara ajustar el nivel de bajos, primero seleccione el modo de traseros según se desee. La posición de atenuación aparecerá
Bajos, pulsando el Botón Selector . Para ajustar el nivel de en la pantalla desde “FAD.R 15” (plenamente hacia atrás) hasta
bajos, primero seleccione el modo de Bajos, pulsando el Botón “FAD.F 15” (plenamente hacia delante). Cuando el nivel entre
Selector
hacia la derecha para aumentar o hacia la izquierda los altavoces delanteros y traseros es igual, aparecerá “FAD 0”
para disminuir la respuesta de bajos, según se desee. El nivel de en la pantalla. La pantalla regresará automáticamente a la
-32-
5
2
3
3
2
indicación normal 5 segundos después del ajuste o al activarse
otra función.
CONTORNO DE INTENSIDAD (LOUD)
Cuando se escucha música con niveles de volumen bajos, esta
característica reforzará las gamas de bajos y altos para
compensar las características de la audición humana. Pulse el
botón para activar esta característica, y en la pantalla aparecerá
la indicación “LOUD”. Pulse este botón de nuevo segundos para
desactivar esta característica (la indicación “LOUD” desaparecerá de la pantalla).
tor
3 y luego el botón preajustado dentro de 2 segundos.
8
bl SELECTOR
DE INDICADOR ANALIZADOR DE
ESPECTRO (DIS)
9 MEMORIAS DE AJUSTE DE AUDIO (P1/P2/P3)
Esta unidad tiene la capacidad de mostrar el analizador de
espectro de 4 modos distintos, que se seleccionan en secuencia
con cada pulsación del botón, de la siguiente manera:
1. Indicador de espectro estándar - el nivel de señal se indica
mediante la altura de las barras en cada banda.
2. Indicador de espectro máximo mantenido = la barra del nivel
máximo dentro de cada banda se mantiene momentáneamente en la pantalla.
3. Indicador descendente de espectro - el nivel de señal se
indica por la profundidad de las barras en cada banda.
4. Indicador descendente de espectro máximo mantenido - la barra
del nivel máximo dentro de cada banda se mantiene
momentáneamente en la pantalla antes de caer hacia abajo.
Esta unidad está dotada de tres botones preajustados para registrar las posiciones de niveles de audio deseados en memorias
fáciles de recuperar. Use el procedimiento a continuación para
ajustar cualquiera de las 3 memorias de a
y el Control de nivel
para ajustar
1. Use el botón Selector
el volumen, altos, bajos, equilibrio y atenuación a los ajustes
deseados.
2. Pulse el botón Selector
para recuperar cualesquier
funciones de audio en la pantalla. Dentro de 2 segundos
después de pulsar el botón Selector, y mientras la función de
audio todavía aparece en la pantalla, pulse el botón de
preajuste (1 al 3) a ajustarse y manténgalo pulsado. Después
de aproximadamente 2 segundos, el volumen se silenciará
momentáneamente y el número preajustado (“P-1”, “P-2” o
“P-3”) aparecerá en la pantalla, para indicar que los niveles
de audio ya están ajustados en la posición de memoria
correspondiente (suelte el botón). Los ajustes pueden
recuperarse en cualquier momento, pulsando el botón Selec-
3
2
3
bm AUDIO SILENTE (M)
Este botón se usa para silenciar el volumen del sistema. Al tocar
el botón, aparecerá la indicación “MUTE” en la pantalla y el
volumen estará silente. Pulse de nuevo el botón Silente o active
cualquier otra función de la unidad para regresar al ajuste de
nivel de volumen antes de activarse la función de Silente.
bn SELECTOR DE BANDA AM/FM (BAND)
Durante la operación del radio, cada vez que se pulse
momentáneamente este botón, se cambiará la banda del radio.
La indicación “AM1”, “AM2”, “FM1”, “FM2” o “FM3” aparecerá en
la pantalla, de acuerdo con su selección. Si pulsa este botón durante la operación del tocadiscos CD, cambiadiscos CD o entrada
-33-
bt
AUX, no habrá ningún efecto. Pulse el Selector de Modo
para
regresar al modo de radio y luego pulse el Selector de Banda.
bo SINTONIZACIÓN
MANUAL ASCENDENTE/
DESCENDENTE ( / )
SINTONIZACIÓN POR BÚSQUEDA AUTOMÁTICA
Cada vez que se dé un golpecito al botón hacia arriba, el radio se
sintonizará un paso de frecuencia más alto. De modo similar,
cada vez que se dé un golpecito al botón hacia abajo, se
sintonizará un paso de frecuencia más bajo. Para sintonizar una
estación manualmente, golpee suavemente el botón del sentido
apropiado hasta que se llegue a la frecuencia deseada.
Mueva el botón hacia arriba o hacia abajo durante más de
0,5 segundos y luego suéltelo para activar la función de
Sintonización por Búsqueda Automática. El radio buscará la
siguiente estación disponible y se detendrá en esa frecuencia. La
función de Búsqueda podrá detenerse pulsando de nuevo el botón
o activando otra función de sintonización.
Mueva y mantenga movido el botón hacia arriba o hacia abajo
durante más de 0,5 segundos para que el radio continúe
sintonizándose rápidamente en la dirección seleccionada hasta
que se suelte el botón, en cuyo momento, buscará la siguiente
estación disponible.
estación presintonizada (el número preajustado en la pantalla
parpadeará durante la operación de la función de Exploración de
Estaciones Presintonizadas). Pulse el botón de nuevo
momentáneamente para detener la operación de Exploración de
Estaciones Presintonizadas y permanecer en la frecuencia
seleccionada.
Pulse el botón durante mas de 2 segundos para activar la
función de Sintonización con Autorregistro, que explorará automáticamente la banda y entrará hasta 6 estaciones potentes
en las 6 memorias de presintonización (la indicación “AST”
aparecerá en la pantalla para indicar que la Sintonización con
Autorregistro está en curso). Después de entrar las estaciones
en las memorias, la unidad se detendrá automáticamente en
cada estación durante 5 segundos para que se escuche cada
una. Si ya ha asignado las memorias de presintonización a
sus estaciones preferidas, la activación de la característica
de Autorregistro borrará dichas estaciones y entrará las
nuevas estaciones potentes. Esta característica resulta más
útil cuando se viaja a una zona nueva donde no conoce las
estaciones locales.
bq MEMORIAS DE ESTACIONES PRESINTONIZADAS
Use el siguiente procedimiento para ajustar cualquiera de las
6 memorias de presintonización en cada banda:
SINTONIZACIÓN CON AUTORREGISTRO (AS)
1. Encienda el radio y seleccione la banda deseada.
SINTONIZACIÓN POR EXPLORACIÓN DE ESTACIONES
2. Seleccione la primera estación a presintonizarse, usando los
PRESINTONIZADAS
Controles Manuales de Sintonización Ascendente/
Durante la operación del radio, pulse este botón momentáneaDescendente o por Búsqueda Automática .
mente para explorar las 6 estaciones presintonizadas en las
3.
Pulse
el botón de presintonización a sintonizarse y manténgalo
memorias de esta banda. La unidad se detendrá en cada estación
pulsado.
Después de aproximadamente 2 segundos,
presintonizada durante 5 segundos antes de seguir a la siguiente
aparecerá en la pantalla el número de presintonización del
-34-
bp
bo
botón, lo que indica que la estación ya está asignada a esa
posición de memoria presintonizada. Ahora podrá recuperar
la estación en cualquier momento, pulsando ese botón.
4. Repita el procedimiento arriba descrito para las 5 posiciones de
memoria de presintonización en esa banda y para las otras 4
bandas de la unidad.
br PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
La Pantalla de Cristal Líquido (LCD) muestra la frecuencia, la
hora y las funciones activadas.
NOTA:Una de las características de las pantallas LCD es que,
cuando están expuestas a temperaturas frías durante un
período prolongado, podrán demorarse más para iluminarse
que bajo condiciones normales. Asimismo, es posible que
se disminuya ligeramente la visibilidad de los números en la
pantalla LCD. La lectura en la pantalla LCD regresará al
nivel normal cuando la temperatura aumenta a una gama
normal.
bs INDICADOR ANALIZADOR DE ESPECTRO
La característica de Indicador Analizador de Espectro incorporada
en esta unidad desglosa el espectro de frecuencia de audio en 7
bandas y proporciona una indicación visual de la intensidad de la
señal de audio dentro de cada una de estas bandas. El nivel de
señal instantánea en cada banda se muestra mediante el número
de barras iluminadas (1 al 9).
bt CAMBIADISCOS
SELECTOR DE MODO DE TOCADISCOS CD/
CD/ENTRADA AUX (MODO)
pulse el botón, se seleccionará un modo distinto, que se indicará
en la pantalla.
bu RANURA DE DISCO
With the front panel in the fold-down position, gently insert the
disc into the slot (label surface facing up) until the soft-loading
mechanism engages and disc play begins. En la pantalla aparecerá
"CD", la indicación
, el número de pista y tiempo transcurrido.
NOTA:Esta unidad está diseñada para el uso de Discos
Compactos estándar de 5" (12 cm) SOLAMENTE. No trate
de usar los CD-Sencillos de 3" (8 cm) en esta unidad, ya
sea con o sin adaptador, ya que podrán ocurrir daños al
tocadiscos y/o al disco. Estos daños no estarán cubiertos
por la Garantía de este producto.
cl SELECCIÓN DE PISTA (
/ )
Este botón se usa para seleccionar rápidamente el comienzo de
una pista específica. Con cada golpecito momentáneo hacia arriba
del botón, se seleccionará el siguiente número de pista más alto
según se muestra en la pantalla. De modo similar, con cada
golpecito momentáneo hacia abajo del botón, se seleccionará el
siguiente número de pista más bajo.
cm FUNCIONES DE SEÑALIZACIÓN/REVISIÓN
Con las funciones de Señalización y Revisión podrá efectuarse
una búsqueda audible de alta velocidad de cualquier sección del
disco. Pulse y mantenga pulsado el botón hacia arriba para avanzar
rápidamente hacia delante, o hacia abajo para retroceder
rápidamente hacia atrás. Durante cualquiera de las funciones, el
tiempo transcurrido dentro de cada pista se indicará
automáticamente en la pantalla.
Este botón se usa para seleccionar entre los modos de
reproducción de radio, tocadiscos CD, cambiadiscos CD (si está
instalado) o entrada de audio auxiliar (AUX). Cada vez que se
-35-
cn SELECTOR DE PAUSA/REPRODUCCIÓN (PAUSE)
Durante la reproducción de un disco, pulse este botón para
detener temporalmente la reproducción del disco (la indicación
parpadeará y aparecerá “PAUS” en la pantalla). Pulse el
botón de nuevo para reanudar la reproducción del disco desde
el punto en que se detuvo. El modo de Pausa también se
cancelará al activar cualquier otra función de disco.
co SELECTOR DE REPRODUCCIÓN REPETIDA (RPT)
Durante la reproducción de un disco, pulse este botón para
repetir la reproducción de la pista seleccionada (en la pantalla
aparecerá REPEAT ). La reproducción de la pista continuará
repitiéndose hasta que el botón se pulse de nuevo y la
indicación REPEAT desaparezca de la pantalla. El Modo de
reproducción repetida también se cancelará al activar las
funciones de Reproducción Aleatoria o Exploración de pistas .
co
cp
cp
SELECTOR DE REPRODUCCIÓN ALEATORIA (SHF)
Durante la reproducción de un disco, pulse este botón para que
se toquen las pistas en el disco por orden aleatorio ( SHUFFLE
aparecerá en la pantalla). En el modo de reproducción aleatoria,
pulse el Botón Selector de Avance de Pista ( ) también
seleccionará pistas por orden aleatorio en vez de la progresión
normal. La primera vez que pulse el botón Selector de Retroceso
de Pista ( ) regresará al comienzo de la pista que se reproduce. Cada vez que se pulse el botón adicionalmente, se
seleccionarán las pistas por orden aleatorio. El modo de
Reproducción Aleatoria podrá cancelarse pulsando el botón de
nuevo (la indicación SHUFFLE desaparecerá de la pantalla) o al
activar las funciones de Reproducción Repetida o Exploración
de Pistas .
cq
co
cq EXPLORACIÓN DE PISTA (SCAN)
Durante la reproducción del disco, pulse este botón para tocar
los primeros 10 segundos de cada pista en el disco (aparecerá
SCAN en la pantalla). Cuando se llegue a una pista deseada,
pulse de nuevo el botón de Exploración para cancelar la función
y continuará la reproducción de la pista seleccionada. El modo
de Exploración de Pista también se cancelará al activarse las
, Reproducción
funciones de Reproducción Repetida
Aleatoria
o Selección de pista
.
cp
cr EXPULSIÓN DE DISCO (
cl
co
)
Al pulsar este botón, la reproducción del disco se detiene, el disco
se expulsa en la parte trasera del panel delantero. Se reanudará
automáticamente la operación del radio, cambiadiscos CD o AUX,
dependiendo del modo que hubiera estado en funcionamiento
antes de la reproducción del disco. Si el disco no se saca de la
unidad y se vuelve a pulsar el botón, el disco será recargado y
comenzará de nuevo la reproducción.
Si el disco no se saca de la ranura del disco dentro de los
10 segundos después de ser expulsado, se recargará automáticamente en la unidad para evitar daños accidentales. La
reproducción del disco puede reanudarse usando el Selector de
Modo
para seleccionar la función de tocadiscos CD.
bt
cs SELECTOR DE HORA/FRECUENCIA (T/F)
Esta unidad puede ajustarse para que aparezcan normalmente
las funciones de hora del reloj o la radiofrecuencia/CD en la
pantalla. Pulse el botón Selector de Hora/Frecuencia cuando
aparece la indicación de radiofrecuencia o CD para cambiar la
pantalla para que muestre la hora. Luego, la hora será el ajuste
-36-
prioritario y la pantalla regresará automáticamente a mostrar la
hora 5 segundos después de cualquier otra indicación de función
de radio, CD o audio.
Si la unidad está ajustada para que la hora sea la indicación de
prioridad en pantalla, pulse el botón Selector de Hora/Frecuencia
para cambiar la pantalla para que muestre la indicación de
radiofrecuencia/CD/AUX y este ajuste se convertirá en la indicación
de prioridad en pantalla al cual la pantalla regresará
automáticamente 5 segundos después de activarse cualquier otra
función.
ct
DETECTOR REMOTO
El detector para la señal infrarroja del control remoto inalámbrico
se encuentra detrás de este lente. Para una operación óptima
del control remoto, apúntelo siempre hacia el detector.
cu LED ANTIRROBO
El Diodo Emisor de Luz (L.E.D.) situado en la caja detrás del
panel delantero parpadeará al quitarse el panel. La luz
parpadeante sirve de advertencia visual al potencial ladrón que
la unidad ha sido deshabilitada por la remoción del panel
delantero.
dl BOTÓN DE REAJUSTE
2. Después de haberse cambiado la posición del conmutador de
frecuencia de avances escalonados en el fondo de la caja.
3. Si ocurre un malfuncionamiento de cualquiera de los conmutadores de la unidad, pulse el botón de Reajuste para
tratar de despejar el sistema y devolverlo a la operación
normal.
dm DELANTERO
BOTÓN DE DESENGANCHE DE PANEL
Pulse este botón para que el tablero delantero caiga a la posición
bajada para poder cargar o expulsar un disco o para desmontar
el panel. Para desmontar el panel delantero, pulse el botón para
que el panel se baje, y luego agárrelo en el centro y hálelo hacia
fuera para separarlo de la caja. Para montar el panel de nuevo,
colóquelo directamente sobre la caja y luego presiónelo hasta
que el mecanismo se enganche en posición.
NOTAS SOBRE EL USO DEL PANEL DELANTERO
1. Cerciórese de que el panel delantero esté correctamente
orientado con la parte superior hacia arriba al montarlo a la
caja, ya que no podrá engancharse cuando está invertido.
2. No presione muy duro sobre el panel delantero para montarlo
a la caja. No debe necesitarse más de una presión ligera a
moderada.
3. Cuando se lleva el panel delantero con usted, por favor use el
estuche suministrado para protegerlo contra suciedad y daños.
Cerciórese de que no haya polvo o suciedad en los terminales
eléctricos en la parte trasera del panel, ya que esto podría
ocasionar operación intermitente u otros malfuncionamientos.
Hay un Botón de Reajuste situado en la parte delantera de la caja
(hay que quitar el panel delantero para obtener acceso al botón).
Los circuitos de reajuste se proporcionan para proteger los circuitos
del microprocesador y sólo deben activarse bajo las siguientes
circunstancias, ya que borrará la hora y las memorias de
estaciones presintonizadas.
1. A la instalación inicial, después de completarse todo el
alambrado.
-37-
OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO INALÁMBRICO
El control remoto inalámbrico suministrado con este modelo tiene
la capacidad de hacer funcionar la mayoría de las características
de la unidad desde un lugar remoto. Cada botón en el control
remoto funciona de la misma manera que el botón correspondiente
en la unidad principal. Para el funcionamiento óptimo del control
remoto, apúntelo siempre hacia el Detector Remoto en el panel
delantero de la unidad principal.
ct
1 ENCENDIDO-APAGADO – Véase la Unidad Principal 1
2 CONTROL
DE VOLUMEN/NIVEL – Véase la Unidad Principal 2, 4, 5, 6, y 7, excepto que pulse para aumentar
3 BOTÓN
SELECTOR (SEL) – Véase la Unidad Principal
3, 4, 5 , 6, y 7
el nivel, pulse
para disminuir el nivel
SELECTOR DE TONO DE CONFIRMACIÓN – Véase la
Unidad Principal
3
4 CONTORNO
DE INTENSIDAD (LOUD) – Véase la Unidad
Principal 8
5 PANTALLA
DE CRISTAL LIQÚIDO (DSP) – Véase la
Unidad Principal bl
6 AUDIO SILENTE (MUTE) – Véase la Unidad Principal bm
7 SELECTOR DE BANDA AM/FM – Véase la Unidad Principal bn
8 pal
SINTONIZACIÓN ASCENDENTE/DESCENDENTE PrinciVéase la Unidad Principal bo, excepto que pulse
para aumentar la frecuencia, pulse
frecuencia
-38-
para disminuir la
SINTONIZACIÓN POR BÚSQUEDA AUTOMÁTICA –
Véase la Unidad Principal , excepto que pulse para
buscar hacia arriba, pulse hacia abajo
SELECTOR DE PISTA CD – Véase la Unidad Principal
y
, excepto que pulse para seleccionar un número
de pista más alto, pulse
para seleccionar un número de
pista más bajo
SEÑALIZACIÓN/REVISIÓN DE CD – Véase la Unidad Priny
, excepto que pulse
para la función de
cipal
Señalización, pulse para la función de Revisión
bo
cl dq
cm dr
REPETICIÓN DE PISTA/DISCO (RPT) – Véase la Unidad
y
Principal
co dt
bo MEMORIA
5 DE PRESINTONIZACIÓN DE RADIO – Véase
la Unidad Principal bq
REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE PISTA/DISCO (SHF) –
y
Véase la Unidad Principal
cp du
bp laMEMORIA
6 DE PRESINTONIZACIÓN DE RADIO – Véase
Unidad Principal bq
EXPLORACIÓN DE PISTA/DISCO (SCN) – Véase la Unidad
Principal
y
cq el
9 MEMORIA
1 DE PRESINTONIZACIÓN DE RADIO – Véase
bq SELECTOR
DE MODO (MOD) – Véase la Unidad Principal
la Unidad Principal bq
bt
y
dn
MEMORIA 1 DE AJUSTE DE AUDIO (P1) Principal Véase
la Unidad Principal 9
br DETECTOR INFRARROJO
SELECTOR DE DISCO DESCENDENTE (D.DN) Principal bs COMPARTIMIENTO DE PILAS
Véase la Unidad Principal do
bl MEMORIA
2 DE PRESINTONIZACIÓN DE RADIO – Véase NOTAS SOBRE EL USO DEL CONTROL REMOTO
la Unidad Principal bq
1. El control remoto funciona con una pila de litio de 3 voltios
(tipo CR-2025). Instale la pila en el compartimiento de pilas
en la parte inferior del control remoto, cerciorándose de
observar la polaridad correcta según se indica en el
diagrama en la parte trasera del control.
MEMORIA 3 DE PRESINTONIZACIÓN DE RADIO (TON3) 2. Si el control remoto no funciona, compruebe siempre la
– Véase la Unidad Principal
condición de la pila y reemplácela si es necesario, antes de
MEMORIA DE AJUSTE DE AUDIO 3 (P3) – Véase la Unidad
dar servicio a la unidad.
Principal
3. Deseche correctamente las pilas desgastadas. No caliente ni
PAUSA CD – Véase la Unidad Principal
y
desmonte las pilas desgastadas ni las bote en una chimenea.
MEMORIA 4 DE PRESINTONIZACIÓN DE RADIO – Véase 4. Mantenga el control remoto alejado de áreas donde podría
la Unidad Principal
quedar expuesto a calor, humedad o luz solar directos.
-39MEMORIA 2 DE AJUSTE DE AUDIO (P2) – Vease la Unidad
Principal
SELECTOR DE DISCO ASCENDENTE (D.UP) – Véase la
Unidad Principal
9
bm
dp
bq
9
bn
cn ds
bq
CÓMO AJUSTAR EL RELOJ
1. Encienda la ignición del vehículo y el radio.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón Selector de Hora/Frecuencia
durante aproximadamente 2 segundos hasta que la indicación de
hora comience a parpadear en la pantalla.
3. Dentro de 5 segundos después de que la indicación de hora comience a parpadear, pulse el botón de Sintonización Manual
hacia abajo para
ajustar las horas o hacia arriba para ajustar los minutos a la hora correcta.
4. Cinco segundos después del último ajuste de horas o minutos, la hora quedará ajustada en la unidad y podrá reanudarse la operación normal
de la unidad.
cs
bo
CONMUTADOR DE FRECUENCIAS DE AVANCES ESCALONADOS
Esta unidad se suministra preajustada de fábrica para la recepción de vradioemisoras norteamericanos (intervalos entre canales de 10 kHz en AM/
intervalos entre canales de 200 kHz en FM). El uso en otras zonas del mundo podrá necesitar intervalos distintos entre canales. Un conmutador en
el fondo de la caja permite la elección de intervalos entre canales de 9 kHz AM/100 kHz FM. Deslice el conmutador a la posición apropiada usando
un destornillador pequeño de hoja plana. Luego, debe pulsarse el botón de Reajuste
en la parte delantera de la caja para activar el cambio de
intervalos entre canales.
dl
CÓDIGOS DE ERROR DEL TOCADISCOS CD
Si ocurre un problema durante la operación del tocadiscos CD, los siguientes códigos de error podrán aparecer en la pantalla:
ER-1: Indica un error en el microprocesador de control del tocadiscos CD. Expulse el disco, cerciórese de que esté limpio, no dañado y cargado
correctamente (lado de la etiqueta hacia arriba). Cargue el disco de nuevo y compruebe el funcionamiento correcto o pruebe otro disco.
También podrá activar el botón de Reajuste
en la unidad, pero si lo hace, se borrará la hora y las memorias de presintonización.
ER-2: Indica un error de mecanismo o que el disco o se carga o se expulsa correctamente. Trate de cargarlo de nuevo o pulse de nuevo el botón
de Expulsión.
ER-3: Indica condiciones de temperatura excesiva. La reproducción CD se reanudará cuando la temperatura regrese a la gama normal.
Si las medidas sugeridas no resuelven el problema, comuníquese con una estación de garantía aprobada cerca de usted para ayuda adicional.
dl
-40-
dq
CONTROLES DE CAMBIADISCOS CD
Este radio tiene incorporados controles para la operación de un
cambiadiscos CD opcional. Consulte con su especialista de
equipos estereofónicos de automóvil para recomendaciones con
respecto a los modelos que funcionarán con este radio.
El ajuste de las funciones de audio (volumen, tono, equilibrio y
atenuación) del cambiadiscos CD operan de la misma manera
que para la reproducción por el radio. Los siguientes controles
operarán el cambiadiscos CD cuando está instalado y conectado
a este radio. Refiérase al manual del propietario incluido con el
cambiadiscos CD para instrucciones sobre la instalación, carga
correcta y uso del cartucho CD.
dn
SELECTOR DE MODO DEL CAMBIADISCOS CD (CD)
Durante la reproducción del radio, CD o entrada AUX, pulse este
botón para seleccionar la operación del cambiadiscos CD, que
indicará con el mensaje “CDC” en la pantalla. La reproducción se
indicará con el símbolo de disco giratorio y el número de disco y
de pista en la pantalla. Si se ha cargado un cartucho nuevo en el
cambiadiscos, la reproducción comenzará desde la primera pista
del primer disco en el cartucho. Si había un cartucho ya cargado
en el cambiadiscos, la reproducción se reanudará desde la pista
en el disco que anteriormente se estaba reproduciendo.
do
y dp SELECCIÓN DE DISCO (D.DN Y D.UP)
Estos botones se usan para seleccionar el disco que se desea
reproducir. Para avanzar hasta el siguiente número más alto de
disco, pulse el botón D.UP . Para regresar a un número de
disco más bajo, pulse el botón D.DN . El número del disco
que se reproduce aparecerá en la pantalla.
dp
do
SELECCIÓN DE PISTA ( / )
Este botón se usa para seleccionar rápidamente el comienzo de
una pista específica. Con cada golpecito momentáneo hacia arriba
del botón, se seleccionará el siguiente número de pista más alto
según se muestra en la pantalla. De modo similar, con cada
golpecito momentáneo hacia abajo del botón, se seleccionará el
siguiente número de pista más bajo.
dr
FUNCIONES DE SEÑALIZACIÓN/REVISIÓN
Con las funciones de Señalización y Revisión podrá efectuarse
una búsqueda audible de alta velocidad de cualquier sección del
disco. Pulse y mantenga pulsado el botón hacia arriba para
avanzar rápidamente hacia delante, o hacia abajo para retroceder
rápidamente hacia atrás. Durante cualquiera de las funciones, el
tiempo transcurrido dentro de cada pista se indicará
automáticamente en la pantalla.
Cuando se mantiene la función de Señalización hasta que se
llegue al final de la última pista o se mantiene la función de
Revisión hasta que se llegue al comienzo de la primera pista, la
función de Señalización o Revisión se detendrá y aparecerá la
indicación “PAUS” hasta que se suelte el botón.
ds SELECTOR DE PAUSA/REPRODUCCIÓN (PAUSA)
Durante la reproducción de un disco, pulse este botón para
detener temporalmente la reproducción del disco (la indicación
parpadeará y aparecerá “PAUS” en la pantalla). Pulse el
botón de nuevo para reanudar la reproducción del disco desde
el punto en que se detuvo. El modo de Pausa también se
cancelará al activar cualquier otra función de disco.
-41-
dt REPETICIÓN DE PISTA/DISCO (RPT)
Pulse el botón de Repetición, la indicación REPEAT aparecerá
en la pantalla, y se repetirá la reproducción de la pista
seleccionada hasta que el modo de Repetición de Pista se
cancele, pulsando de nuevo el botón de Repetición o activando
las funciones de Reproducción Aleatoria
o de Exploración .
Cuando se pulsa el botón de Repetición y se mantiene pulsado
durante más de 2 segundos, aparecerán las indicaciones DISC y
REPEAT en la pantalla, y la reproducción del disco seleccionado
se repetirá continuamente hasta que el modo de Repetición de Disco
se cancele, pulsando de nuevo el botón de Repetición o activando
las funciones de Reproducción Aleatoria
o de Exploración .
du
el
du
el
du
REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE PISTA/DISCO (SHF)
Cuando se pulsa el botón de Reproducción Aleatoria, aparecerá
la indicación SHUFFLE en la pantalla y las pistas del disco se
reproducirán por orden aleatorio. El botón Selector de Pista
también seleccionará las pistas por orden aleatorio en vez de la
progresión normal. El modo de Reproducción Aleatoria de pista
podrá cancelarse pulsando de nuevo el botón de Reproducción
o
Aleatoria o activando las funciones de Repetición
Exploración
.
Cuando se pulsa el botón de Reproducción Aleatoria y se mantiene
pulsado durante más de 2 segundos, aparecerán las indicaciones
DISC y SHUFFLE en la pantalla, y los discos en el cartucho se
reproducirán por orden aleatorio, así como las pistas de cada disco.
Cuando se hayan reproducido todas las pistas en el disco
dq
el
dt
seleccionado, se seleccionará el siguiente disco por orden aleatorio
y se reproducirán las pistas de dicho disco por orden aleatorio. El
modo de Reproducción Aleatoria de Discos podrá cancelarse
pulsando de nuevo el botón de Reproducción Aleatoria o activando
las funciones de Repetición
o Exploración .
el
dt
el
EXPLORACIÓN DE PISTAS/DISCO (SCN)
Cuando se pulsa el botón de Exploración, aparecerá la indicación
SCAN en la pantalla, y se reproducirán por orden los primeros
10 segundos de cada pista en el disco. Cuando se llegue a una
pista deseada, pulse de nuevo el botón de Exploración y
continuará la reproducción de la pista seleccionada ( SCAN
desaparecerá de la pantalla). El modo de Exploración de Pista
también podrá cancelarse al activar cualquier otra función de
disco (Seleccionar, Señalización/Revisión, Reproducción
Aleatoria o Repetición).
Cuando se pulsa el botón de Exploración y se mantiene pulsado
durante más de 2 segundos, aparecerán las indicaciones DISCO
y SCAN en la pantalla, y se reproducirán los primeros 10 segundos
de la primera pista de cada disco en el cartucho. Cuando se llegue
al disco deseado, pulse de nuevo el botón de Exploración y
continuará la reproducción del disco seleccionado ( DISC y SCAN
desaparecerán de la pantalla). El modo de Exploración de Disco
también podrá cancelarse activando cualquier otra función de disco
(Seleccionar, Señalización/Revisión, Reproducción Aleatoria o
Repetición).
-42-
CÓDIGOS DE ERROR DE CAMBIADISCOS CD
Si ocurre un problema durante la operación del cambiadiscos CD, los siguientes códigos de error podrán aparecer en la pantalla:
EJEC: Indica que no hay cartucho cargado en el cambiadiscos CD.
ER-1: Indica un error en el microprocesador de control del cambiadiscos CD. Expulse el cartucho CD del cambiadiscos y cerciórese
de que los discos estén limpios, no dañados y correctamente cargados (véase el Manual del Propietario del Cambiadiscos
CD). Cargue de nuevo el cartucho y compruebe la operación correcta. También podrá activar el botón de Reajuste
en la
unidad, pero esto también borrará la hora y las memorias de presintonización.
ER-2: Indica un error del mecanismo del cambiadiscos CD. Trate expulsar y cargar de nuevo el cartucho CD en el cambiadiscos.
ER-3: Indica condiciones de temperatura excesiva en el cambiadiscos CD. El código de error se apagará y la reproducción
se reanudará cuando la temperatura en el cambiadiscos regrese a la gama normal.
Si las medidas sugeridas no resuelven el problema, comuníquese con una estación de garantía aprobada cerca de usted para
ayuda adicional.
dl
-43-
ESPECIFICACIONES:
7" An x 2" Al x 6 5/8" Fondo
(178 mm x 50 mm x 167 mm)
12 voltios CD, tierra negativa
Voltaje de operación:
Clasificaciones de fusible:
Constante: 10 amp. Conmutado: 1 amp, atenuador: 0.5 amp.
Potencia de salida:
160 vatios máximo
(40 vatios x 4 canales)
Cableado de salida:
Tipo de puesta a tierra flotante diseñado para uso con 4 altavoces.
Los amplificadores de esta unidad NO están diseñados para uso con altavoces.
Salidas de nivel bajo RCA (canales traseros)
Impedancia de salida:
Compatible con 4 altavoces de 8 ohmios.
Salida de bajo nivel:
2,0 voltios (2.000 mv.)
Gama de sintonización:
AM: 530-1.720 KHz (intervalos de 10 KHz)
522 - 1.602 KHz (intervalos de 9 KHz)
FM: 87.5-107.9 MHz (intervalos de 200 KHz)
87.5 - 108.0 MHz (intervalos de 100 KHz)
Sensibilidad:
AM: 20 uv
FM: 1.5 uv
Separación estereofónica FM: 30 dB
Respuesta de frecuencia CD: 20-20,000 Hz ± 1 dB
Relación señal/ruido CD:
70 dB
Separación de canales CD: 60 dB
Distorsión CD:
0.2%
Tamaño:
*Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso
-44-
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
La sección de radio de su nuevo sistema estereofónico no requiere
mantenimiento. Le recomendamos que guarde este manual para referencia
sobre las múltiples características de esta unidad, y también para
información sobre el ajuste del reloj.
La sección de tocadiscos de discos compactos tampoco requiere
mantenimiento de rutina pero una comprensión a fondo de su uso y
manejo le ayudará a aprovechar al máximo sus capacidades. Deberán
observarse los siguientes puntos.
Cuando limpia el interior del vehículo, no deje que agua o líquidos de
limpieza penetren en la unidad.
El tocadiscos de discos compactos es un instrumento de precisión y no
funcionará debidamente a temperaturas sumamente frías o calientes. En
caso de estas condiciones, espere que la temperatura interior del
vehículo alcance una temperatura normal antes de usar el tocadiscos.
Si la temperatura en el interior del tocadiscos sube demasiado, un circuito
protector detendrá automáticamente la reproducción del disco. En este
caso, deje que la unidad se enfríe antes de operar el tocadiscos de nuevo.
Sólo inserte un disco compacto de 5" (12 cm) dentro del tocadiscos, ya
que el mecanismo podrá dañarse si se introducen objetos extraños.
No trate de usar discos CD-Sencillos de 3" (8 cm) en esta unidad, con o
sin un adaptador, ya que podrán ocurrir daños al tocadiscos y/o el disco.
Estos daños no estarán cubiertos por la Garantía sobre este producto.
Cuando no usa el tocadiscos, saque siempre el disco compacto. No deje
un disco expulsado dentro de la ranura de disco, ya que podrá quedar
expuesto a la luz solar y otras causas de daños.
No trate de abrir la caja de la unidad. No contiene piezas susceptibles a
servicio por el usuario.
Cuando el vehículo se calienta durante el tiempo frío o bajo condiciones
húmedas, es posible que la humedad pueda condensarse en el lente del
tocadiscos. Si esto ocurre, el tocadiscos no funcionará correctamente hasta
que la humedad se haya evaporado.
La unidad está diseñada con un mecanismo CD amortiguador de vibraciones
para minimizar la interrupción de la reproducción del disco debido a la
vibración normal de un vehículo en movimiento. No obstante, cuando maneja
sobre carreteras llenas de baches, pueden ocurrir saltos ocasionales de
sonido. Esto no rayará ni dañará el disco y la reproducción normal se
reanudará cuando las condiciones mejoren.
MANEJO DE LOS DISCOS COMPACTOS
La suciedad, polvo, rasguños y pandeo pueden ocasionar saltos en la
reproducción y un deterioro de la calidad sonora. Por favor, observe las
siguientes pautas para cuidar sus discos compactos.
COMPACT
Sólo use discos compactos que lleven la marca
DIGITAL AUDIO
Usando un paño suave, quite cuidadosamente las huellas digitales, el polvo
y la suciedad de la superficie de reproducción (lado brilloso) del disco. Pase
el paño en un movimiento recto desde adentro hacia afuera del disco.
Nunca use agentes químicos por ejemplo, rocíos de discos, detergentes
domésticos o disolventes para limpiar los discos compactos. Estos agentes
químicos podrán ocasionar daños irreparables a la superficie del disco.
Los discos deben guardarse en sus estuches de almacenamiento cuando no
están en uso.
No exponga los discos a la luz solar directa, temperaturas altas o elevados
niveles de humedad durante períodos prolongados.
No pegue papel, cinta o etiquetas a las superficies del disco ni escriba sobre
las superficies con ningún tipo de marcador.
-45-
GARANTÍA LIMITADA DE 12/24 MESES
Se aplica a radios radio/tocacasetes, radio/tocadiscos de discos compactos CD,
cambiadores de discos compactos CD, amplificadores de potencia, compensadores y
accesorios de automóvil.
AUDIOVOX CORPORATION (la Empresa) garantiza al comprador minorista original de este producto que, en caso de que se comprobare que este producto o
cualquier parte del mismo, bajo condiciones y uso normales, tuviere un defecto de materiales o hechura dentro de los 12 meses después de la fecha de compra original,
dicho defecto o defectos serán reparados o reemplazados con un producto nuevo o reacondicionado (a opción de la Empresa) sin cargo por piezas y mano de obra
de reparación.
Para obtener la reparación o el reemplazo dentro de los términos de la presente Garantía, el producto debe ser entregado con constancia de cobertura de garantía
(p. ej., recibo de compraventa fechado), una especificación del defecto o defectos, con transporte prepagado, a una estación de garantía aprobada o a la Empresa
a la dirección indicada abajo.
El período de garantía se prorrogará hasta 24 meses a partir de la fecha de compra original si el producto es instalado por un distribuidor autorizado Prestige Audio.
Para obtener el servicio de garantía durante este período prorrogado, el recibo de compraventa debe especificar que el producto fue instalado por un distribuidor
autorizado Prestige Audio.
Esta Garantía no cubre la eliminación de ruido o estática externamente generado, ni la corrección de problemas de antena, costos incurridos para la instalación,
remoción o reinstalación del producto, ni a daños a casetes, discos compactos, altavoces, accesorios o sistemas eléctricos del vehículo.
Esta Garantía no se aplica a ningún producto o parte del mismo que, en opinión de la Empresa, hubiere sido objeto de, o hubiere sufrido daño debido a alteración,
instalación indebida, maltrato, mal uso, negligencia, accidente o debido a la remoción o alteración de la etiqueta o etiquetas de fábrica con el número de serie/código
de barras. LA RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA BAJO LA PRESENTE GARANTÍA QUEDA LIMITADA A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO ESTIPULADO
ARRIBA Y LA RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA PODRÁ EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL
COMPRADOR POR EL PRODUCTO.
Esta garantía sustituye toda garantía o responsabilidad expresa adicional. CUALESQUIER GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, QUEDARÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. CUALQUIER OTRA ACCIÓN DEBIDO A
VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA BAJO EL PRESENTE, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD, DEBERÁ ENTABLARSE
DENTRO DE UN PERÍODO DE 30 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. LA EMPRESA NO SERÁ RESPONSABLE BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE O INCIDENTAL DEBIDO A LA VIOLACIÓN DE ÉSTA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA. Ninguna persona o representante está autorizado a asumir, en nombre de la Empresa, ninguna responsabilidad con excepción de la
expresada en la presente garantía en relación con la venta de este producto.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, así que es
posible que las limitaciones arriba expresadas no se apliquen a usted. Esta Garantía le confiere derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros
derechos, que varían entre un estado y otro.
EE.UU. : AUDIOVOX CORPORATION, 150 MARCUS BLVD., HAUPPAUGE, NUEVA YORK 11788 l 1-800-645-4994
128-5543
CANADÁ : LLAME AL 1-800-645-4994 PARA AVERIGUAR EL LUGAR DE LA ESTACIÓN DE GARANTÍA DE SU ÁREA