Black & Decker NPP2018 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
30
I
NFORMACIÓN
CLAV
E
QUE
DE
BE
CONOCE
R:
Ca
rg
u
e
l
a
b
a
te
ría
p
o
r 9
h
o
ra
s a
n
te
s d
e
u
ti
l
i
za
r la
h
e
rra
mi
e
n
ta
p
o
r p
ri
me
ra
ve
z.
NO TENSE L
A CADENA DEMASIADO. Re
fi
é
ra
se
a
"AJUSTE DE TENSIÓN DE L
A CADENA" p
a
ra
ve
r e
l
to
d
o
a
p
ro
p
i
a
d
o
p
a
ra
te
n
sa
r l
a
ca
d
e
n
a
.
Vu
e
lva
a
a
j
u
sta
r l
a
ca
d
e
n
a
fre
cu
e
n
te
me
n
te
d
u
ra
n
te
l
a
s
primeras dos horas de uso.
Número de catálogo NPP2018
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para
hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Garrocha podadora inalámbrica
MANUAL DE INSTRUCCIONES
31
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta
comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las
instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en
descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de operar la garrocha podadora
Para operarla en forma segura, lea y comprenda bien todas las
instrucciones antes de usar la garrocha podadora. Siga todas las
instrucciones de seguridad. El incumplimiento con alguna de las
instrucciones de seguridad enumeradas más abajo puede resultar
en lesiones corporales serias.
Fíjese en lo que está haciendo. Utilice su sentido común. No opere
la garrocha podadora cuando esté cansado.
Use la garrocha podadora sólo para cortar madera. No utilice la
garrocha podadora para algo para lo cual no fue diseñada. No la
use para cortar un material que no sea madera.
La garrocha podadora sólo debe ser operada por un adulto bien
instruido sobre su uso. Nunca permita que sea operada por niños.
No permita que niños o individuos no instruidos en su uso utilicen
esta unidad.
Cuando opere la garrocha podadora, use el siguiente equipo de
seguridad:
- guantes altamente resistentes
- calzado de seguridad con puntas reforzadas de acero y suelas
anti-deslizantes.
- anteojos, gafas o máscara de seguridad, que cumplan con
ANSI Z87
- casco de seguridad
- orejeras o tapones para los oídos
- máscara antipolvo (si trabajará en un lugar muy polvoriento)
Vista pantalones largos gruesos y botas. No vista ropa suelta,
pantalones cortos, joyas de ningún tipo, ni ande descalzo.
Amárrese el cabello si lo tiene largo de modo que quede encima de
los hombros para evitar que se enrede con cualquier pieza en
movimiento.
Antes de cortar, siempre tenga lo siguiente:
- un lugar de trabajo despejado
- un lugar seguro donde pararse
- un trayecto planificado para salir del camino de ramas que caigan
Revise el árbol antes de podarlo. Deje suficiente espacio para que
las ramas caigan sin problemas al suelo.
No utilice su garrocha podadora para botar árboles venes.
Al operar la garrocha podadora
Permanezca alerta. Utilice su sentido común al operar la unidad.
Mantenga limpia el área de trabajo. Los accidentes abundan en
lugares desordenados.
Mantenga a niños, animales y transeúntes a al menos 15 m (50
pies) de la garrocha podadora. Sólo el operador de la garrocha
podadora debería estar en el área de trabajo.
No use la garrocha podadora para cortar árboles.
Sostenga la garrocha podadora con firmeza - con una mano en la
garrocha, la otra en el mango.
No ponga el dedo sobre el gatillo hasta no estar listo para cortar.
Antes de arrancar la garrocha podadora, asegúrese que la cadena
no esté en contacto con nada.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena
cuando la garrocha podadora esencendida.
No fuerce la garrocha podadora al cortar. Aplique una presión
ligera. La herramienta hace el trabajo mejor y más seguro dentro
del rango para el que ha sido diseñada.
Cuando transporte la garrocha podadora de un lado a otro:
- quítele la batería
- sosténgala por la garrocha de sujeción en el punto de equilibrio
- dirija la barra guía y la cadena hacia atrás y póngale la funda
No corte plantas bajas y árboles jóvenes con la garrocha
podadora. A veces la cadena puede atrapar ramas delgadas y
lanzarlas con fuerza hacia el operador. Esto también puede hacer
que pierda el equilibrio.
32
No opere la herramienta con poca luz.
Manténgase bien equilibrado y firmemente posicionado. No se
sobreextienda. Si se sobreextiende, podría perder el equilibrio o
exponerse a superficies calientes.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de cualquier pieza
en movimiento.
Bajo ninguna circunstancia use un accesorio que no haya venido
incluido con este producto o que no haya sido identificado por este
manual de instrucciones como apropiado para usar con este
producto.
No opere la garrocha podadora:
- si se encuentra bajo la influencia de alcohol, medicamentos o
drogas
- si eslloviendo o en áreas medas o mojadas
- en la presencia de líquidos o gases altamente inflamables
- si la garrocha podadora está dañada, mal ajustada o ensamblada
parcial o incorrectamente
- si el gatillo no enciende y apaga la garrocha podadora. La cadena
debe detenerse cuando suelte el gatillo. Haga cambiar el
conmutador averiado en un centro de servicio autorizado. Vea
"Información de servicio”.
- si esapurado
- si esen un árbol o una escalera
- si essobre una pluma, tolva o plataforma rea
- cuando hay vientos fuertes o durante tormentas
Reglas de seguridad generales
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Para
protegerse de descargas eléctricas, no opere esta herramienta a
menos de 15 m (50 pies) de distancia de cables de electricidad. El
incumplimiento con lo anterior podría causar lesiones corporales
graves.
Para protegerse de ramas que caigan, no se pare directamente
debajo de la rama a cortar. Esta unidad no debería sostenerse a un
ángulo mayor a 60 grados del suelo.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite.
Antes de arrancar la unidad, asegúrese que la cadena no esté en
contacto con ningún objeto.
Asegúrese que la cadena de corte se haya detenido antes de
poner a un lado la unidad.
Servicio
El servicio a la herramienta sólo deber ser realizado por personal
de reparación calificado. Si el servicio o mantenimiento es
realizado por personal no calificado, podría resultar en riesgo de
lesión. Vea "Información de servicio”.
Cuando se repare una herramienta, lo se deben usar repuestos
originales. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento
de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el
incumplimiento con las Instrucciones de mantenimiento pueden
crear un riesgo de descarga eléctrica o lesión.
Protector contra rebote
ADVERTENCIA: Puede ocurrir REBOTE cuando la punta de la
barra guía entra en contacto con un objeto, o cuando la madera se
cierra sobre la cadena durante el corte. El contacto de la punta en
algunos casos puede causar una reacción inversa rápida,
haciendo rebotar la barra guía hacia arriba y hacia atrás, donde
está el operador. Si la cadena de la parte superior de la barra guía
se pincha, podría empujar la barra guía rápidamente hacia atrás,
donde está el operador. Cualquiera de estas reacciones puede
hacer que pierda el control de la sierra, lo cual podría resultar en
lesiones graves al usuario.
Para minimizar las posibilidades de rebote, siga las siguientes
precauciones:
Sostenga la garrocha podadora con firmeza. Sostenga la podadora
firmemente con ambas manos cuando la unidad esté encendida.
Sosténgala firmemente, con los dedos agarrados completamente
del mango y de la garrocha.
No se sobreextienda.
Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado.
No permita que la punta de la barra guía entre en contacto con un
tronco, una rama, el suelo u otro obstáculo.
33
No extienda el mango de la garrocha podadora más arriba de la
altura de los hombros.
Use dispositivos tales como cadenas de bajo rebote, un sistema de
detención de la cadena y barras de guía especiales que reducen
los riesgos asociados al rebote.
Use lo barras y cadenas de repuesto especificadas por el
fabricante, o su equivalente.
Nunca deje que la cadena en movimiento entre en contacto con
ningún objeto en la punta de la barra guía.
Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones tales como
otros árboles, ramas, rocas, cercos, tocones, etc. Elimine o evite
cualquier tipo de obstrucción que la cadena de su podadora podría
contactar cuando corte un tronco o rama en particular.
Mantenga afilada y debidamente tensada la cadena de su
herramienta. Una cadena suelta o roma puede aumentar las
posibilidades de rebote. Revise la tensión frecuentemente, con el
motor detenido y la batería desconectada.
Comience a cortar y siga cortando sólo cuando la cadena se esté
moviendo a su velocidad máxima. Si la cadena se está moviendo a
una velocidad menor, existe una mayor posibilidad de que ocurra
rebote.
Corte una rama por vez.
Tenga mucho cuidado al volver a entrar con la podadora en un
corte previamente iniciado. Haga penetrar las puntas del soporte
en la madera y permita que la cadena alcance su velocidad
máxima antes de empezar a cortar.
No intente cortar en picada.
Esté atento a ramas desplazándose u otras fuerzas que podrían
cerrar el corte y pinchar o caer sobre la cadena.
Características de seguridad contra rebote
ADVERTENCIA: Su garrocha podadora viene equipada con las
siguientes funciones para ayudarle a reducir el peligro de rebote;
sin embargo, estas funciones no eliminarán totalmente la
posibilidad de que ocurra esta peligrosa reacción. Como usuario de
la sierra de cadena, no confíe solamente en dispositivos de
seguridad. Debe seguir todas las precauciones de seguridad,
instrucciones y mantenimiento de este manual para ayudarle a
evitar rebote y otras fuerzas que podrían resultar en graves
lesiones.
Barra guía de rebote reducido, diseñada con una punta de radio
pequeña, la cual reduce la zona de peligro de rebote en la punta
de la barra. Una barra guía de rebote reducido es una que se
haya demostrado que reduce significativamente la cantidad y
seriedad de rebotes cuando ha sido probada, según los requisitos
de seguridad para motosierras de cadena.
Cadena de rebote reducido, diseñada con un indicador de
profundidad curvo y eslabones protectores que desvían la fuerza
de rebote y permiten que la madera se deje penetrar
gradualmente por el cortador. Una cadena de rebote reducido es
una cadena que cumple con los requisitos de desempeño contra
rebote ANSI B175.1, durante pruebas a una muestra
representativa de sierras de cadena.
Normas específicas de seguridad
Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura
aisladas cuando realice una operación en la cual la
herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con
instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El
contacto con un cable cargado, cargaa su vez las partes
metálicas expuestas de la herramienta y dará un golpe de
corriente al operador.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo, como aquellos
generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y
otras actividades de construcción, contienen químicos que se sabe
causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo procedente de pinturas con base de plomo,
óxido de silicio procedente de ladrillos, cemento y otros
productos de mampostería, y
arsénico y cromo provenientes de maderas tratadas con
químicos (arseniato de cobre cromado).
34
El peligro derivado de la exposición a estos materiales varía en
función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en una zona
bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado,
serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades
de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la
piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se
introduzca en su boca o sus ojos, o que quede sobre la piel, puede
favorecer la absorción de químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar lesiones
graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otros
problemas. Siempre use protección respiratoria aprobada por
NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u
OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en
dirección contraria a la cara y el cuerpo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
V..................voltios A ....................amperios
Hz................hertzios W ....................vatios
min ..............minutos ....................corriente alterna
............corriente directa
n
o....................velocidad sin carga
................
construcción de Classe II ....................
terminal con
conexión a tierrra
..............simbolo de alerta de ../min..................revoluciones u
seguridad oscilaciones por minuto
Información sobre el protector de la batería
Los protectores de transporte y almacenaje de la batería se
proporcionan para utilizarse siempre que la batería esté fuera de la
herramienta o del cargador. Retire el protector antes de colocar la
batería en el cargador o la herramienta.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte
la batería de ninguna manera que permita que los terminales
expuestos de la batería entren en contacto con objetos
metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos,
cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc.
con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar bateas puede
provocar incendios si los terminales de la batería entran en
contacto accidentalmente con materiales conductores como
llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las
Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte
de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías
comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y
equipaje de mano) A MENOS que esn debidamente protegidas de
cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien
aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un
cortocircuito.
Protector de la batería
35
ADVERTENCIA E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CARGA DE LA BATERÍA
1. Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad
y operación.
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las
instrucciones y marcas precautorias en (1) el cargador de
baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue
únicamente baterías Black & Decker. Bateas de otros tipos
pueden estallar ocasionando dos y lesiones personales.
4. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black &
Decker puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico
o lesiones personales.
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable o la clavija, tire de la
clavija en lugar de tirar del cable para desconectar el cargador.
7. Asegúrese de colocar el cable de manera que no lo pisen, se
tropiecen con el, o se someta a tensión o daños.
8. No deben utilizarse cables de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de una extensión inapropiada
puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o
electrocución.
a. Los cables con dos conductores pueden usarse con extensiones
con dos o tres conductores. Deben utilizarse únicamente cables
con cubierta cilíndrica, y recomendamos que estén aprobados
por Underwriters Laboratories (U.L.) (que cumplan con la NOM
en su caso). Si la extensión se usará fuera de casa, deberá ser
apropiada para uso a la intemperie. Cualquier cable marcado
para trabajo a la intemperie se puede utilizar bajo techo. Las
siglas “W” o “WA” en la cubierta de la extensión significan que el
cable es adecuado para usarse a la intemperie.
b. Un cable de extensión debe tener el calibre adecuado (AWG o
“American Wire Gauge”) por seguridad, y para evitar pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el número
del calibre del cable, mayor será la capacidad; esto es, una
cable calibre 16 tiene mayor capacidad que uno con calibre 18.
Cuando emplee más de una extensión, asegúrese de que cada
una contenga por lo menos el calibre mínimo requerido.
TABLA DE MEDIDAS MINIMAS DE CONDUCTOR (AWG) PARA
CABLES PROLONGADORES
AMPERIOS SEGUN PLACA: 0 A 10
Longitud total del cable prolongador
(en pies) 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6 m) (7,9-15,2 m) (15,5-30,4 m) (30,8-45,7 m)
Calibre del
conductor 18 16 16 14
9. Utilice únicamente el cargador suministrado para recargar su
unidad. El empleo de cualquier otro cargador podría dañar la
batería o crear condiciones de peligro.
10. Utilice únicamente un cargador cuando recargue.
11. No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes
susceptibles de ser reparadas por el usuario en el interior. Envíe
la unida a un centro de servicio autorizado Black & Decker.
12. NO incinere las baterías aún si están muy dañadas o
completamente desgastadas.
13. No incinere las baterías. Pueden estallar con el fuego. Puede
haber una pequeña fuga del líquido de las celdas de la batería
bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no
implica fallas, sin embargo, si el sello exterior se rompe y el
líquido fugado hace contacto con su piel:
a. Lave rápidamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido leve como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería se introduce en sus ojos, enjuáguelos
con agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y busque
atención médica de inmediato.
NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de 25 a 35% de
hidróxido de potasio (potasa cáustica).
36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
PROCEDIMIENTO DE CARGA
PAQUETE DE BATEAS NO VIENEN COMPLETAMENTE
CARGADAS DE FÁBRICA. PAQUETE DE BATERÍAS DE
CARGA DE AL MENOS 9 HORAS ANTES DE SU USO.
El cargador está diseñado para utilizar una potencia estándar de
120 voltios y 60 Hz.
1. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente eléctrico
estándar de 120 voltios, 60 Hz. NOTA: No cargue con un
generador o una fuente de energía de corriente continua
(CC). Utilice únicamente corriente alternada de 120 voltios.
2. Deslice el cargador sobre la batería
como se muestra en la figura 1 y deje
que la batería se cargue la primera vez
durante 9 horas. Después de la carga
inicial, bajo condiciones de uso
normales, su batería debería cargarse
entre 6 y 9 horas.
2 a) Durante la carga, el LED verde se
encenderá.
2 b) Al completarse la carga, el LED verde se apagará.
3. Desenchufe el cargador y retire el paquete de baterías.
Coloque el paquete de baterías en la herramienta hasta que
quede firme en su lugar.
NOTA: Para retirar el paquete de baterías, presione el botón de
liberación en la parte trasera del mismo y deslícelo.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Después uso normal, su batería deberá quedar completamente
cargada en 6 a 9 horas. Si la batería se ha agotado por
completo, puede tomarle hasta 9 horas cargar completamente.
Su batería viene de fábrica descargada. Antes de intentar
usarla, deberá cargarlo durante horas.
2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C
(40°F) o mayor a 41°C (105°F). Esto es importante y le evitará
serios daños a la batería. Se pueden obtener mayor duración y
mejor rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura
sea de aproximadamente de 24°C (75°F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al
tacto. Esto es una condición normal y no indica ningún
problema.
4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente
en la toma conectando una lámpara u otro aparato. (2) Revise si
la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente al
apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la batería a un sitio en
el que la temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C (105°F). (4)
Si la temperatura y la alimentación son adecuadas, y usted no
consigue la carga correcta, lleve su herramienta al centro de
servicio de su localidad. Consulte “herramientas eléctricas”
en la sección amarilla del directorio telefónico.
5. La batería deberá recargarse cuando deja de producir potencia
suficiente en trabajos que se hicieron con facilidad
anteriormente. NO CONTINUE usando la podadora con su
batería en estas condiciones.
6. La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos
de uso normal. No hay necesidad de agotar la carga de la
batería antes de cargarla de nuevo. El uso normal es el mejor
método para descargar y recargar la batería.
RECOMENDACION PARA EL ALMACENAMIENTO
1. Almacene la herramienta:
a.) con la batería retirada y en el cargador;
b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa y el
exceso de calor o frío;
c.) fuera del alcance de los niños.
2. En caso de almacenamiento prolongado, como durante el
invierno, la batería debe cargarse completamente y luego
retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente antes de
usarla en la primavera.
1
37
DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR
Está bien dejar cargando los paquetes de baterías durante períodos
prolongados. El cargador cuenta con un modo de mantenimiento que
le entrega suficiente carga a la batería para conservarla
“completamente cargada”. Sin embargo, si no se va a necesitar la
herramienta durante más de 30 días, desenchufe el cargador y
guarde la batería en un lugar fresco y seco.
NOTA: Un paquete de baterías perderá su carga cuando no está en
el cargador. Si no ha dejado el paquete de baterías en carga de
mantenimiento, es posible que deba cargarlo nuevamente antes de
usarlo. Un paquete de baterías también podría perder su carga si se
deja en un cargador que no esté conectado a un suministro de CA
apropiado.
Nombres y terminología para la garrocha podadora
Freno de cadena - Un dispositivo utilizado para detener la
garrocha podadora.
Rueda dentada o piñón - La parte con dientes que impulsa la
cadena de la sierra.
Barra guía - Una estructura sólida con rieles que soportan y guían
la cadena de la sierra.
Funda de la barra guía - Funda para la barra guía, que evita que
los dientes entren en contacto con algún obstáculo cuando la sierra
no esté en uso.
Rebote - El movimiento hacia atrás, hacia arriba o ambos, de la
barra guía. Ocurre cuando la cadena de la sierra que se encuentra
cerca a la punta de la parte superior de la barra guía entra en
contacto con algún objeto, como un tronco o rama, o cuando la
madera se cierra en el corte y pincha la cadena de la sierra.
Cadena de rebote reducido - Una cadena que cumple con los
requisitos de desempeño contra rebote ANSI B175.1-1991,
durante pruebas a una muestra representativa de sierras de
cadena.
Barra guía de rebote reducido - Una barra guía que se ha
demostrado que reduce significativamente las posibilidades de
rebote.
Cadena de repuesto para la sierra - Una cadena que cumple con
los requisitos de desempeño contra rebote ANSI B175.1-1991,
durante pruebas a sierras de cadena específicas. Puede que no
cumpla con los requisitos de desempeño ANSI al ser probada con
otras sierras.
Cadena de la sierra - Un bucle de cadena con dientes de corte
que cortan la madera, impulsada por el motor y soportada por la
barra guía.
Soporte con puntas - El o los diente(s) puntiagudos usados al
podar para poder girar la sierra manteniendo su posición, mientras
se corta.
Conmutador - Un dispositivo que completa o interrumpe un
circuito de corriente eléctrica al motor de la sierra de cadena
cuando es activado.
Seguro del conmutador - Un seguro desplazable que previene la
activación no intencionada del conmutador, hasta ser
manualmente activado.
Poda - El proceso de cortar ramas en un árbol.
Corte inferior - Un corte ascendente iniciado en la parte inferior de
un tronco o una rama. Este se realiza en una posición de corte
normal, con la parte de arriba de la barra guía.
38
Características
Antes de usar su garrocha podadora, familiarícese con todas las
características de operación y seguridad.
A. Módulo del mango 7. Garrocha de extensión
B. Centro de extensión 8. Cubierta del piñón (otro lado)
C. Módulo de la sierra 9. Tornillos allen (otro lado)
1. Conmutador tipo gatillo 10. Barra guía
2. CERRAR 11. Cadena de la sierra
3. Batería 12. Funda
4. Empuñadura de espuma 13. Llave allen
5. Garrocha enroscable 14. Botella de aceite
6. Casquillo enroscable
Preparación para el uso de su garrocha podadora
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta
comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las instrucciones
enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones corporales serias.
Instalación y desmantelamiento de la cadena de la
sierra
ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. Para evitar su
arranque accidental, verifique que la batería esté desconectada
del mango antes de realizar las siguientes operaciones. El
incumplimiento con lo anterior podría causar lesiones corporales
graves.
PRECAUCIÓN: Hoja afilada en movimiento. Siempre use
guantes protectores cuando instale o desmantele la cadena. La
cadena es filuda y puede cortar aún cuando no esen movimiento.
Coloque la sierra sobre una superficie firme. Gire los dos tornillos
allen en dirección opuesta a las manillas del reloj con la llave
incluida, como lo muestra la figura 2.
Retire la cubierta del piñón, el
dispositivo de fijación de la barra y
los tornillos allen.
Para retirar la cadena, gire el
tornillo que se encuentra en la parte
delantera de la caja externa, con el
extremo para tornillos planos de la
llave, como lo muestra la figura 3.
Al girar el tornillo en dirección
contraria a las manillas del reloj,
permitirá que la barra guía retroceda
reduciendo así la tensión de la
cadena para poderla quitar.
Levante la cadena gastada para
sacarla de la hendidura de la barra guía.
vuelta la barra guía.
Para reponer la cadena, verifique que
la ranura de la barra guía esté sobre
las dos clavijas de posición que
aparecen ilustradas en la figura 3A y
que el orificio que se encuentra
debajo de la ranura esté sobre la
clavija de ajuste.
5
4
3
2
1
11
10
9
8
7
6
6
A
B
C
12
13
14
3A
CLAVIJAS DE
POSICIÓN
CLAVIJA DE AJUSTE
2
3
39
Coloque la cadena nueva en la hendidura de la barra guía y
alrededor del piñón. Verifique que los dientes de la sierra estén
orientados en la dirección correcta haciendo corresponder la
flecha en la cadena con el dibujo grabado
en la caja externa, reproducido aquí.
Gire el tornillo que se encuentra en la parte
delantera de la caja externa en la dirección de las manillas del reloj
para aumentar la tensión de la cadena, como lo muestra la Figura
3.
Reponga la cubierta del piñón, el dispositivo de fijación de la barra
y los tornillos allen.
Siga las instrucciones para ajustar la tensión de la cadena.
Ajuste de la tensión de la cadena
Manteniendo la sierra sobre la
superficie firme, revise la tensión de
la cadena. La tensión es la correcta
cuando la cadena se retrae
fuertemente al ser separada por 3
mm (1/8 pulg.) de la barra de la
cadena, usando fuerza ligera con el
dedo del medio y el pulgar, como lo
muestra la figura 4. La cadena no
debería separarse de la barra guía,
como lo muestra la figura 5.
Para ajustar la tensión de la cadena de
la sierra, afloje los tornillos allen.
Gire el tornillo que se encuentra en la
parte delantera de la caja externa, con el
extremo para tornillos planos de la llave, como lo muestra la
figura 3.
No ajuste la cadena demasiado pues podría llevar a un desgaste
excesivo y reducirá la duración de la barra y la cadena. El
sobreajuste también reducirá la cantidad de cortes que obtendrá
con cada carga de batería.
Una vez que la tensión de la cadena sea la correcta, ajuste los
tornillos allen para fijar la barra.
5
4
Cuando la cadena sea nueva, deberá revisar su tensión
frecuentemente (no olvide desconectar la batería primero) durante
las primeras 2 horas de uso pues las cadenas nuevas se estiran
ligeramente.
Aceitado de la cadena
Lubrique la barra y la cadena con un aceite de buena calidad para
tal fin o aceite de motor SAE30. Se
recomienda utilizar aceite de base
vegetal para la barra y cadena al podar
árboles. No se recomienda usar aceite
mineral pues puede dañar al árbol.
Nunca use aceite de desecho ni
aceites demasiado gruesos. Podrían
dañar su sierra de cadena
Lubrique la cadena entera en forma
pareja antes de cada uso, como lo
muestra la figura 6. También lubrique
la cadena siempre que cambie una
batería completamente descargada por una con carga completa.
Transporte de la garrocha podadora
Siempre retire la batería del mango (figura 7)
y cubra la cadena con su funda (figura 8)
cuando transporte la garrocha podadora. Vea
la página 34 para mayor información acerca
del transporte de la batería.
6
7
8
40
Montaje
Unión del módulo de la sierra con el módulo del
mango de 18 V.
ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. Para evitar su
arranque accidental, verifique que la batería esté desconectada
del mango y que la cadena esté enfundada antes de realizar las
siguientes operaciones. El incumplimiento con lo anterior podría
causar lesiones corporales graves.
Los tres módulos que componen la garrocha podadora de 18 V son
estriados para asegurar que sean debidamente ensamblados. Si un
módulo no se conecta al otro con facilidad, no lo fuerce.
Al combinar el módulo del mango (A) al de la sierra (C) forma una
garrocha podadora de aproximadamente 1,80 m (6 pies) de largo,
como lo muestra la figura 9.
Para conectar el dulo del mango al de
la sierra:
1. Alinee la hendidura que se encuentra
en la parte externa del extremo de
acoplamiento del módulo del mango (A)
con el saliente de la parte interna del
extremo de acoplamiento del dulo de
la sierra (C). Vea la figura 10. Junte
completamente las dos secciones.
2. Deslice el casquillo enroscable (6)
(figura 11) sobre el dulo de la sierra
lo más que pueda y enrosque el
casquillo en dirección a las manillas del
reloj hasta que se detenga y cubra
completamente los hilos naranjos que
aparecen ilustrados en la figura 12.
ADVERTENCIA:Siempre revise para
verificar que el casquillo esté
completamente enroscado y que ya no se puedan ver los hilos
9
Hendidura
10
11
12
naranjos. Si no se enrosca el casquillo completamente, los módulos
podrían separase, lo cual puede ser peligroso. Revise periódicamente
la conexn entre módulos para verificar que no se vean hilos naranjos.
Unión del centro de extensión con los módulos de la
sierra y del mango
Al agregar la extensión (B) al módulo del mango (A) y al de la sierra
(C) forma una garrocha podadora de aproximadamente 2,70 m (9
pies) de largo, como lo muestra la figura 13.
Para conectar el dulo central a los módulos del mango y de la
sierra:
1. Alinee la hendidura que se encuentra
en la parte externa del extremo de
acoplamiento del módulo del mango (A)
con el saliente de la parte interna del
extremo de acoplamiento del centro de
extensión (B). Vea la figura 14. Junte
completamente las dos secciones.
2. Deslice el casquillo enroscable (6)
(figura 15) sobre el centro de extensión
lo más que pueda y enrosque el
casquillo en dirección a las manillas del
reloj hasta que se detenga y cubra
completamente los hilos naranjos que
aparecen ilustrados en la figura 16.
3. Repita los pasos 1 y 2 de más arriba
para conectar el dulo de la sierra al
del centro de extensión.
ADVERTENCIA: Siempre revise
para verificar que el casquillo esté completamente enroscado y
que ya no se puedan ver los hilos naranjos. Si no se enrosca el
casquillo completamente, los módulos podrían separase, lo cual
puede ser peligroso. Revise periódicamente la conexión entre
módulos para verificar que no se vean hilos naranjos.
13
Hendidura
14
15
16
41
Conmutador
Asegúrese siempre de estar bien
equilibrado y sostenga firmemente la
garrocha podadora con ambas manos,
con los dedos agarrados completamente
del mango. Para ENCENDER la
herramienta, tire del botón del seguro (1)
hacia atrás con su dedo pulgar y apriete el
gatillo (2) con los dedos, como lo muestra
la figura 21. (Una vez que la herramienta
arranque puede soltar el botón del seguro.)
Para APAGAR la herramienta, suelte el gatillo.
Sistema de detención automático de la cadena
Su sierra de cadena viene equipada con un sistema de detención
automático, el cual frenará la cadena rápidamente, cada vez que
suelte el gatillo posterior, o si hay rebote. El funcionamiento de este
sistema debería ser probado antes de cada uso.
Desmantelamiento
Separación del dulo de la sierra
ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. Para evitar su
arranque accidental, verifique que la batería esté desconectada
del mango y que la cadena esté enfundada antes de realizar las
siguientes operaciones. El incumplimiento con lo
anterior podría causar lesiones corporales graves.
Cuando separe los módulos, sea en la modalidad de
dos o tres módulos, siempre separe el módulo de la
sierra primero. Para
hacer esto, ponga el
módulo del mango en el
suelo y sostenga el
centro del dulo de la
sierra con una mano
figura 17. Con la otra
mano, afloje el casquillo enroscable figura
18 y luego tire de las dos piezas para
separarlas. Si el centro de extensión
estaba instalado, repita este proceso para
separarlo.
Operación de la garrocha
podadora
ADVERTENCIA: Lea todas las
instrucciones hasta comprenderlas. El
incumplimiento con alguna de las
instrucciones enumeradas más abajo
puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones corporales serias.
Conexión de la batería
Coloque la batería en la herramienta,
como lo muestra la figura 19, y asegúrese
que escompletamente insertada en la
cavidad de la herramienta hasta que haga
'clic'. Para quitar la batería de la
herramienta, presione hacia abajo en el botón de liberación en la
parte posterior de la batería (figura 20) y deslícela hacia fuera.
17
18
19
20
21
42
Poda con la
garrocha podadora
ADVERTENCIA:
Nunca se pare
directamente debajo
de la rama a cortar.
Siempre párese en un
lugar fuera del trayecto
de caída de desechos.
Use siempre
protección en la
cabeza, para los
ojos, en los pies y
para el cuerpo. El
usar protección para el
cuerpo ayuda a reducir
el riesgo de lesiones
cuando opere esta
unidad.
Nunca se
pare sobre
una
escalera u
otro soporte poco
estable cuando use
la garrocha podadora. Siempre evite cualquier posición que
pudiera hacerle perder el equilibrio y lesionarse seriamente.
Mantenga a otras personas a al menos 15 m (50
pies) del área de trabajo. Las distracciones pueden
hacerle perder el control.
Peligro de electrocución. Para evitar descargas
eléctricas, no opere esta herramienta a menos de 15
m (50 pies) de distancia de cables de electricidad.
Siempre revise el área buscando cables de electricidad.
No extienda el mango del conmutador de la
garrocha podadora más arriba de la altura de los
hombros.
Para podar con la garrocha podadora
ADVERTENCIA: Cuando pode árboles:
Proteja contra rebote, el cual puede causar lesiones graves o ser
fatal. Vea “REBOTE”, gina 32 para evitar el riesgo de rebote.
No se sobreextienda. Verifique que esté bien equilibrado.
Mantenga los pies separados. Distribuya su peso en forma pareja
en ambos pies.
Use ambas manos para sostener la
garrocha podadora, como lo muestra la
figura 22. Sosténgala firmemente. Los dedos
deben agarrar firmemente el mango y la
garrocha de la garrocha podadora. Mantenga
los dedos alejados de la salida de aserrín, que
aparece ilustrado en la figura 22a.
Nunca opere la garrocha podadora si está
montado en el árbol, en una posición poco
segura o sobre una escalera u
otra superficie inestable. Puede
perder el control de la garrocha
podadora y lesionarse gravemente.
Siga las instrucciones siguientes
para podar un árbol.
1. Verifique que la garrocha
podadora esté operando a su
velocidad máxima antes de hacer
un corte. Cuando inicie el corte, coloque la cadena en
movimiento contra la rama. Sostenga firmemente la garrocha
podadora en su lugar para evitar rebotes o deslizamientos
(movimientos laterales) de la garrocha podadora.
Siempre vista:
Protección para la cabeza
Protección ocular
Guantes de trabajo
Pantalones largos
Zapatos con
puntas de acero
Posición de operación
22
22a
43
2. Guíe la garrocha podadora con
una presión ligera. Haga el primer
corte a 152 mm (6 pulg.) del
tronco del árbol, en la parte
inferior de la rama. Use la parte
superior de la barra guía para
hacer este corte. Corte 1/3 del
diámetro de la rama. Luego haga
el corte final desde arriba, como lo
muestra la figura 23.
Si intenta cortar ramas gruesas
por debajo, la rama puede
cerrarse y pinchar la cadena de la
sierra en el corte. Si intenta cortar
ramas gruesas desde arriba sin
primero hacer el corte inferior
superficial, la rama podrá
astillarse figura 24.
No fuerce la garrocha podadora.
El motor se sobrecargará y pod
quemarse. La herramienta hace el
trabajo mejor y más seguro dentro
del rango para el que ha sido
diseñada.
3. Retire la garrocha podadora del corte mientras esté todavía
encendida a su velocidad máxima. Detenga la garrocha
podadora soltando del gatillo. Asegúrese que la cadena se haya
detenido antes de poner a un lado la garrocha podadora.
Filo de la cadena de la sierra
Los cortadores se volverán romos inmediatamente si entran en
contacto con tierra o con un clavo durante el corte.
Tensión de la cadena de la sierra
Esto debería hacerse en forma regular.
Sección de mantenimiento de la garrocha podadora
Un mantenimiento regular garantiza una mayor vida útil para la
herramienta.
Cada 10 minutos de uso, retire la batería (¡tenga cuidado que la
cadena y la barra pueden estar calientes!), revise la barra y la
cadena para verificar que esté debidamente tensada y lubríquela
según las instrucciones del manual de la garrocha podadora.
Para limpiar la herramienta, sólo utilice un paño húmedo y jabón
suave. Jamás permita que le entre líquido a la herramienta; nunca
sumerja ninguna parte de la herramienta.
IMPORTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes de
este producto deberían ser realizados por centros de servicio
autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, usando
siempre repuestos originales, para garantizar la SEGURIDAD y
FIABILIDAD del producto.
Accesorios
Las cadenas y barras de repuesto las podrá encontrar en su centro
de servicio Black & Decker más cercano.
Cadena de repuesto # 623382-00
Barra de repuesto # 623381-00
El uso de accesorios no recomendados en este manual puede ser
peligroso.
23
24
44
Sección de resolución de problemas
Si su garrocha podadora no funciona correctamente, revise lo
siguiente:
Problema
Causa posible Posible solución
La herramienta
no arranca.
La unidad no
carga.
La
barra/cadena
se
sobrecalientan
.
La batería no está
debidamente
instalada.
La batería no está
cargada.
El botón del seguro
no está activado.
Las conexiones de
la garrocha no
están debidamente
ajustadas.
La batería no fue
insertada
debidamente en el
cargador.
La cadena es
demasiado
ajustada.
Se requiere
lubricación.
Revise la instalación de de
la batería.
Revise los requisitos de
carga de la batería.
Tire del botón del seguro
hacia atrás/active el gatillo.
Refiérase al manual de
instrucciones para ver
cómo conectar la garrocha.
Inserte la batería en el
cargador hasta que
aparezca una luz verde.
Cárguela por hasta 9 horas
si la batería está
totalmente drenada.
Refiérase a la sección
sobre ajuste de la tensión
de la cadena.
Refiérase a las secciones
sobre la aplicación de
aceite a la cadena
La cadena
está suelta.
La calidad del
corte es mala.
La unidad
arranca pero
no corta.
La tensión de la
cadena no es la
debida.
La tensión de la
cadena no es la
debida.
La cadena debe
ser cambiada.
La cadena está
instalada al revés.
Refiérase a la sección
sobre tensado de la
cadena.
Refiérase a la sección
sobre ajuste de la tensión
de la cadena.
Nota: Una tensión excesiva
produce un desgaste
excesivo y a una menor
vida útil para la barra y la
cadena.
Lubrique cada 10 minutos
de uso.
Refiérase a la sección
sobre la instalación de la
cadena.
Refiérase a las secciones
sobre la instalación y el
desmantelamiento de la
cadena .
Problema
Causa posible Posible solución
45
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes
un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas
eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica, ngase en contacto con el centro
de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para
ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas
eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este
producto. El producto defectuoso se reparao reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio
donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para
su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden
solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la
sección “Herramientas eléctricas(Tools-Electric) de las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no es
diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Epecificaciones - NPP2018
Cargador: 120Vac Salida: 21,75Vdc
60Hz 210mA
9W
46
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó
mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
47
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
48
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y
Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Cat No. NPP2018 Form No. 90577043 JUNE 2011
Copyright © 2011 Black & Decker Printed in China

Transcripción de documentos

INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE CONOCER: • Cargue la batería por 9 horas antes de utilizar la herramienta por primera vez. • NO TENSE LA CADENA DEMASIADO. Refiérase a "AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA" para ver el método apropiado para tensar la cadena. Garrocha podadora inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES • Vuelva a ajustar la cadena frecuentemente durante las primeras dos horas de uso. Número de catálogo NPP2018 Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. 30 REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD los hombros para evitar que se enrede con cualquier pieza en movimiento. • Antes de cortar, siempre tenga lo siguiente: - un lugar de trabajo despejado - un lugar seguro donde pararse - un trayecto planificado para salir del camino de ramas que caigan • Revise el árbol antes de podarlo. Deje suficiente espacio para que las ramas caigan sin problemas al suelo. • No utilice su garrocha podadora para botar árboles jóvenes. ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Antes de operar la garrocha podadora • Para operarla en forma segura, lea y comprenda bien todas las instrucciones antes de usar la garrocha podadora. Siga todas las instrucciones de seguridad. El incumplimiento con alguna de las instrucciones de seguridad enumeradas más abajo puede resultar en lesiones corporales serias. • Fíjese en lo que está haciendo. Utilice su sentido común. No opere la garrocha podadora cuando esté cansado. • Use la garrocha podadora sólo para cortar madera. No utilice la garrocha podadora para algo para lo cual no fue diseñada. No la use para cortar un material que no sea madera. • La garrocha podadora sólo debe ser operada por un adulto bien instruido sobre su uso. Nunca permita que sea operada por niños. • No permita que niños o individuos no instruidos en su uso utilicen esta unidad. • Cuando opere la garrocha podadora, use el siguiente equipo de seguridad: - guantes altamente resistentes - calzado de seguridad con puntas reforzadas de acero y suelas anti-deslizantes. - anteojos, gafas o máscara de seguridad, que cumplan con ANSI Z87 - casco de seguridad - orejeras o tapones para los oídos - máscara antipolvo (si trabajará en un lugar muy polvoriento) • Vista pantalones largos gruesos y botas. No vista ropa suelta, pantalones cortos, joyas de ningún tipo, ni ande descalzo. • Amárrese el cabello si lo tiene largo de modo que quede encima de Al operar la garrocha podadora 31 • Permanezca alerta. Utilice su sentido común al operar la unidad. • Mantenga limpia el área de trabajo. Los accidentes abundan en lugares desordenados. • Mantenga a niños, animales y transeúntes a al menos 15 m (50 pies) de la garrocha podadora. Sólo el operador de la garrocha podadora debería estar en el área de trabajo. • No use la garrocha podadora para cortar árboles. • Sostenga la garrocha podadora con firmeza - con una mano en la garrocha, la otra en el mango. • No ponga el dedo sobre el gatillo hasta no estar listo para cortar. • Antes de arrancar la garrocha podadora, asegúrese que la cadena no esté en contacto con nada. • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena cuando la garrocha podadora esté encendida. • No fuerce la garrocha podadora al cortar. Aplique una presión ligera. La herramienta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha sido diseñada. • Cuando transporte la garrocha podadora de un lado a otro: - quítele la batería - sosténgala por la garrocha de sujeción en el punto de equilibrio - dirija la barra guía y la cadena hacia atrás y póngale la funda • No corte plantas bajas y árboles jóvenes con la garrocha podadora. A veces la cadena puede atrapar ramas delgadas y lanzarlas con fuerza hacia el operador. Esto también puede hacer que pierda el equilibrio. • No opere la herramienta con poca luz. • Manténgase bien equilibrado y firmemente posicionado. No se sobreextienda. Si se sobreextiende, podría perder el equilibrio o exponerse a superficies calientes. • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de cualquier pieza en movimiento. • Bajo ninguna circunstancia use un accesorio que no haya venido incluido con este producto o que no haya sido identificado por este manual de instrucciones como apropiado para usar con este producto. • Antes de arrancar la unidad, asegúrese que la cadena no esté en contacto con ningún objeto. • Asegúrese que la cadena de corte se haya detenido antes de poner a un lado la unidad. Servicio • El servicio a la herramienta sólo deber ser realizado por personal de reparación calificado. Si el servicio o mantenimiento es realizado por personal no calificado, podría resultar en riesgo de lesión. Vea "Información de servicio”. • Cuando se repare una herramienta, sólo se deben usar repuestos originales. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el incumplimiento con las Instrucciones de mantenimiento pueden crear un riesgo de descarga eléctrica o lesión. No opere la garrocha podadora: - si se encuentra bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas - si está lloviendo o en áreas húmedas o mojadas - en la presencia de líquidos o gases altamente inflamables - si la garrocha podadora está dañada, mal ajustada o ensamblada parcial o incorrectamente - si el gatillo no enciende y apaga la garrocha podadora. La cadena debe detenerse cuando suelte el gatillo. Haga cambiar el conmutador averiado en un centro de servicio autorizado. Vea "Información de servicio”. - si está apurado - si está en un árbol o una escalera - si está sobre una pluma, tolva o plataforma aérea - cuando hay vientos fuertes o durante tormentas Protector contra rebote ADVERTENCIA: Puede ocurrir REBOTE cuando la punta de la barra guía entra en contacto con un objeto, o cuando la madera se cierra sobre la cadena durante el corte. El contacto de la punta en algunos casos puede causar una reacción inversa rápida, haciendo rebotar la barra guía hacia arriba y hacia atrás, donde está el operador. Si la cadena de la parte superior de la barra guía se pincha, podría empujar la barra guía rápidamente hacia atrás, donde está el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que pierda el control de la sierra, lo cual podría resultar en lesiones graves al usuario. Reglas de seguridad generales ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Para protegerse de descargas eléctricas, no opere esta herramienta a menos de 15 m (50 pies) de distancia de cables de electricidad. El incumplimiento con lo anterior podría causar lesiones corporales graves. • Para protegerse de ramas que caigan, no se pare directamente debajo de la rama a cortar. Esta unidad no debería sostenerse a un ángulo mayor a 60 grados del suelo. • Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite. 32 Para minimizar las posibilidades de rebote, siga las siguientes precauciones: • Sostenga la garrocha podadora con firmeza. Sostenga la podadora firmemente con ambas manos cuando la unidad esté encendida. Sosténgala firmemente, con los dedos agarrados completamente del mango y de la garrocha. • No se sobreextienda. • Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. • No permita que la punta de la barra guía entre en contacto con un tronco, una rama, el suelo u otro obstáculo. • No extienda el mango de la garrocha podadora más arriba de la altura de los hombros. • Use dispositivos tales como cadenas de bajo rebote, un sistema de detención de la cadena y barras de guía especiales que reducen los riesgos asociados al rebote. • Use sólo barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante, o su equivalente. • Nunca deje que la cadena en movimiento entre en contacto con ningún objeto en la punta de la barra guía. • Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones tales como otros árboles, ramas, rocas, cercos, tocones, etc. Elimine o evite cualquier tipo de obstrucción que la cadena de su podadora podría contactar cuando corte un tronco o rama en particular. • Mantenga afilada y debidamente tensada la cadena de su herramienta. Una cadena suelta o roma puede aumentar las posibilidades de rebote. Revise la tensión frecuentemente, con el motor detenido y la batería desconectada. • Comience a cortar y siga cortando sólo cuando la cadena se esté moviendo a su velocidad máxima. Si la cadena se está moviendo a una velocidad menor, existe una mayor posibilidad de que ocurra rebote. • Corte una rama por vez. • Tenga mucho cuidado al volver a entrar con la podadora en un corte previamente iniciado. Haga penetrar las puntas del soporte en la madera y permita que la cadena alcance su velocidad máxima antes de empezar a cortar. • No intente cortar en picada. • Esté atento a ramas desplazándose u otras fuerzas que podrían cerrar el corte y pinchar o caer sobre la cadena. seguridad. Debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento de este manual para ayudarle a evitar rebote y otras fuerzas que podrían resultar en graves lesiones. • Barra guía de rebote reducido, diseñada con una punta de radio pequeña, la cual reduce la zona de peligro de rebote en la punta de la barra. Una barra guía de rebote reducido es una que se haya demostrado que reduce significativamente la cantidad y seriedad de rebotes cuando ha sido probada, según los requisitos de seguridad para motosierras de cadena. • Cadena de rebote reducido, diseñada con un indicador de profundidad curvo y eslabones protectores que desvían la fuerza de rebote y permiten que la madera se deje penetrar gradualmente por el cortador. Una cadena de rebote reducido es una cadena que cumple con los requisitos de desempeño contra rebote ANSI B175.1, durante pruebas a una muestra representativa de sierras de cadena. Normas específicas de seguridad Características de seguridad contra rebote ADVERTENCIA: Su garrocha podadora viene equipada con las siguientes funciones para ayudarle a reducir el peligro de rebote; sin embargo, estas funciones no eliminarán totalmente la posibilidad de que ocurra esta peligrosa reacción. Como usuario de la sierra de cadena, no confíe solamente en dispositivos de 33 • Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El contacto con un cable cargado, cargará a su vez las partes metálicas expuestas de la herramienta y dará un golpe de corriente al operador. ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo, como aquellos generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción, contienen químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo procedente de pinturas con base de plomo, • óxido de silicio procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • arsénico y cromo provenientes de maderas tratadas con químicos (arseniato de cobre cromado). Información sobre el protector de la batería El peligro derivado de la exposición a estos materiales varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en su boca o sus ojos, o que quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar lesiones graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otros problemas. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Los protectores de transporte y almacenaje de la batería se proporcionan para utilizarse siempre que la batería esté fuera de la herramienta o del cargador. Retire el protector antes de colocar la batería en el cargador o la herramienta. Protector de la batería ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes símbolos: V..................voltios A ....................amperios Hz................hertzios W ....................vatios min ..............minutos ....................corriente alterna no....................velocidad sin carga ............corriente directa ....................terminal con ................construcción de Classe II ..............simbolo de alerta de seguridad conexión a tierrra ../min..................revoluciones u oscilaciones por minuto 34 b. Un cable de extensión debe tener el calibre adecuado (AWG o “American Wire Gauge”) por seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad; esto es, una cable calibre 16 tiene mayor capacidad que uno con calibre 18. Cuando emplee más de una extensión, asegúrese de que cada una contenga por lo menos el calibre mínimo requerido. ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CARGA DE LA BATERÍA 1. Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad y operación. 2. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas precautorias en (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería. 3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue únicamente baterías Black & Decker. Baterías de otros tipos pueden estallar ocasionando daños y lesiones personales. 4. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o lesiones personales. 6. Para reducir el riesgo de dañar el cable o la clavija, tire de la clavija en lugar de tirar del cable para desconectar el cargador. 7. Asegúrese de colocar el cable de manera que no lo pisen, se tropiecen con el, o se someta a tensión o daños. 8. No deben utilizarse cables de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de una extensión inapropiada puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o electrocución. a. Los cables con dos conductores pueden usarse con extensiones con dos o tres conductores. Deben utilizarse únicamente cables con cubierta cilíndrica, y recomendamos que estén aprobados por Underwriters Laboratories (U.L.) (que cumplan con la NOM en su caso). Si la extensión se usará fuera de casa, deberá ser apropiada para uso a la intemperie. Cualquier cable marcado para trabajo a la intemperie se puede utilizar bajo techo. Las siglas “W” o “WA” en la cubierta de la extensión significan que el cable es adecuado para usarse a la intemperie. TABLA DE MEDIDAS MINIMAS DE CONDUCTOR (AWG) PARA CABLES PROLONGADORES AMPERIOS SEGUN PLACA: 0 A 10 Longitud total del cable prolongador (en pies) 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6 m) (7,9-15,2 m) (15,5-30,4 m) (30,8-45,7 m) Calibre del conductor 18 16 16 14 35 9. Utilice únicamente el cargador suministrado para recargar su unidad. El empleo de cualquier otro cargador podría dañar la batería o crear condiciones de peligro. 10. Utilice únicamente un cargador cuando recargue. 11. No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes susceptibles de ser reparadas por el usuario en el interior. Envíe la unida a un centro de servicio autorizado Black & Decker. 12. NO incinere las baterías aún si están muy dañadas o completamente desgastadas. 13. No incinere las baterías. Pueden estallar con el fuego. Puede haber una pequeña fuga del líquido de las celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no implica fallas, sin embargo, si el sello exterior se rompe y el líquido fugado hace contacto con su piel: a. Lave rápidamente con agua y jabón. b. Neutralice con un ácido leve como jugo de limón o vinagre. c. Si el líquido de la batería se introduce en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y busque atención médica de inmediato. NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de 25 a 35% de hidróxido de potasio (potasa cáustica). 2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C (40°F) o mayor a 41°C (105°F). Esto es importante y le evitará serios daños a la batería. Se pueden obtener mayor duración y mejor rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura sea de aproximadamente de 24°C (75°F). 3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al tacto. Esto es una condición normal y no indica ningún problema. 4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente en la toma conectando una lámpara u otro aparato. (2) Revise si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente al apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la batería a un sitio en el que la temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C (105°F). (4) Si la temperatura y la alimentación son adecuadas, y usted no consigue la carga correcta, lleve su herramienta al centro de servicio de su localidad. Consulte “herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico. 5. La batería deberá recargarse cuando deja de producir potencia suficiente en trabajos que se hicieron con facilidad anteriormente. NO CONTINUE usando la podadora con su batería en estas condiciones. 6. La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos de uso normal. No hay necesidad de agotar la carga de la batería antes de cargarla de nuevo. El uso normal es el mejor método para descargar y recargar la batería. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SOBRE LA CARGA PROCEDIMIENTO DE CARGA PAQUETE DE BATERÍAS NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE FÁBRICA. PAQUETE DE BATERÍAS DE CARGA DE AL MENOS 9 HORAS ANTES DE SU USO. El cargador está diseñado para utilizar una potencia estándar de 120 voltios y 60 Hz. 1. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente eléctrico estándar de 120 voltios, 60 Hz. NOTA: No cargue con un generador o una fuente de energía de corriente continua (CC). Utilice únicamente corriente alternada de 120 voltios. 2. Deslice el cargador sobre la batería 1 como se muestra en la figura 1 y deje que la batería se cargue la primera vez durante 9 horas. Después de la carga inicial, bajo condiciones de uso normales, su batería debería cargarse entre 6 y 9 horas. 2 a) Durante la carga, el LED verde se encenderá. 2 b) Al completarse la carga, el LED verde se apagará. 3. Desenchufe el cargador y retire el paquete de baterías. Coloque el paquete de baterías en la herramienta hasta que quede firme en su lugar. NOTA: Para retirar el paquete de baterías, presione el botón de liberación en la parte trasera del mismo y deslícelo. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA 1. Después uso normal, su batería deberá quedar completamente cargada en 6 a 9 horas. Si la batería se ha agotado por completo, puede tomarle hasta 9 horas cargar completamente. Su batería viene de fábrica descargada. Antes de intentar usarla, deberá cargarlo durante horas. 36 RECOMENDACION PARA EL ALMACENAMIENTO 1. Almacene la herramienta: a.) con la batería retirada y en el cargador; b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa y el exceso de calor o frío; c.) fuera del alcance de los niños. 2. En caso de almacenamiento prolongado, como durante el invierno, la batería debe cargarse completamente y luego retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente antes de usarla en la primavera. DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR Está bien dejar cargando los paquetes de baterías durante períodos prolongados. El cargador cuenta con un modo de mantenimiento que le entrega suficiente carga a la batería para conservarla “completamente cargada”. Sin embargo, si no se va a necesitar la herramienta durante más de 30 días, desenchufe el cargador y guarde la batería en un lugar fresco y seco. NOTA: Un paquete de baterías perderá su carga cuando no está en el cargador. Si no ha dejado el paquete de baterías en carga de mantenimiento, es posible que deba cargarlo nuevamente antes de usarlo. Un paquete de baterías también podría perder su carga si se deja en un cargador que no esté conectado a un suministro de CA apropiado. • Cadena de repuesto para la sierra - Una cadena que cumple con los requisitos de desempeño contra rebote ANSI B175.1-1991, durante pruebas a sierras de cadena específicas. Puede que no cumpla con los requisitos de desempeño ANSI al ser probada con otras sierras. • Cadena de la sierra - Un bucle de cadena con dientes de corte que cortan la madera, impulsada por el motor y soportada por la barra guía. • Soporte con puntas - El o los diente(s) puntiagudos usados al podar para poder girar la sierra manteniendo su posición, mientras se corta. • Conmutador - Un dispositivo que completa o interrumpe un circuito de corriente eléctrica al motor de la sierra de cadena cuando es activado. • Seguro del conmutador - Un seguro desplazable que previene la activación no intencionada del conmutador, hasta ser manualmente activado. • Poda - El proceso de cortar ramas en un árbol. • Corte inferior - Un corte ascendente iniciado en la parte inferior de un tronco o una rama. Este se realiza en una posición de corte normal, con la parte de arriba de la barra guía. Nombres y terminología para la garrocha podadora • Freno de cadena - Un dispositivo utilizado para detener la garrocha podadora. • Rueda dentada o piñón - La parte con dientes que impulsa la cadena de la sierra. • Barra guía - Una estructura sólida con rieles que soportan y guían la cadena de la sierra. • Funda de la barra guía - Funda para la barra guía, que evita que los dientes entren en contacto con algún obstáculo cuando la sierra no esté en uso. • Rebote - El movimiento hacia atrás, hacia arriba o ambos, de la barra guía. Ocurre cuando la cadena de la sierra que se encuentra cerca a la punta de la parte superior de la barra guía entra en contacto con algún objeto, como un tronco o rama, o cuando la madera se cierra en el corte y pincha la cadena de la sierra. • Cadena de rebote reducido - Una cadena que cumple con los requisitos de desempeño contra rebote ANSI B175.1-1991, durante pruebas a una muestra representativa de sierras de cadena. • Barra guía de rebote reducido - Una barra guía que se ha demostrado que reduce significativamente las posibilidades de rebote. 37 Características Instalación y desmantelamiento de la cadena de la sierra Antes de usar su garrocha podadora, familiarícese con todas las características de operación y seguridad. 9 8 10 6 C 11 6 7 5 B 4 2 A 1 14 13 12 A. Módulo del mango B. Centro de extensión C. Módulo de la sierra 1. Conmutador tipo gatillo 2. CERRAR 3. Batería 4. Empuñadura de espuma 5. Garrocha enroscable 6. Casquillo enroscable 3 7. Garrocha de extensión 8. Cubierta del piñón (otro lado) 9. Tornillos allen (otro lado) 10. Barra guía 11. Cadena de la sierra 12. Funda 13. Llave allen 14. Botella de aceite Preparación para el uso de su garrocha podadora ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias. 38 ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. Para evitar su arranque accidental, verifique que la batería esté desconectada del mango antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento con lo anterior podría causar lesiones corporales graves. PRECAUCIÓN: Hoja afilada en movimiento. Siempre use guantes protectores cuando instale o desmantele la cadena. La cadena es filuda y puede cortar aún cuando no esté en movimiento. • Coloque la sierra sobre una superficie firme. Gire los dos tornillos allen en dirección opuesta a las manillas del reloj con la llave incluida, como lo muestra la figura 2. 2 • Retire la cubierta del piñón, el dispositivo de fijación de la barra y los tornillos allen. • Para retirar la cadena, gire el tornillo que se encuentra en la parte delantera de la caja externa, con el extremo para tornillos planos de la llave, como lo muestra la figura 3. 3 Al girar el tornillo en dirección contraria a las manillas del reloj, permitirá que la barra guía retroceda reduciendo así la tensión de la cadena para poderla quitar. • Levante la cadena gastada para sacarla de la hendidura de la barra guía. • Dé vuelta la barra guía. • Para reponer la cadena, verifique que 3A la ranura de la barra guía esté sobre las dos clavijas de posición que aparecen ilustradas en la figura 3A y CLAVIJAS DE que el orificio que se encuentra POSICIÓN debajo de la ranura esté sobre la CLAVIJA DE AJUSTE clavija de ajuste. • Coloque la cadena nueva en la hendidura de la barra guía y alrededor del piñón. Verifique que los dientes de la sierra estén orientados en la dirección correcta haciendo corresponder la flecha en la cadena con el dibujo grabado en la caja externa, reproducido aquí. • Gire el tornillo que se encuentra en la parte delantera de la caja externa en la dirección de las manillas del reloj para aumentar la tensión de la cadena, como lo muestra la Figura 3. • Reponga la cubierta del piñón, el dispositivo de fijación de la barra y los tornillos allen. • Siga las instrucciones para ajustar la tensión de la cadena. • Cuando la cadena sea nueva, deberá revisar su tensión frecuentemente (no olvide desconectar la batería primero) durante las primeras 2 horas de uso pues las cadenas nuevas se estiran ligeramente. Aceitado de la cadena • Lubrique la barra y la cadena con un aceite de buena calidad para tal fin o aceite de motor SAE30. Se 6 recomienda utilizar aceite de base vegetal para la barra y cadena al podar árboles. No se recomienda usar aceite mineral pues puede dañar al árbol. Nunca use aceite de desecho ni aceites demasiado gruesos. Podrían dañar su sierra de cadena • Lubrique la cadena entera en forma pareja antes de cada uso, como lo muestra la figura 6. También lubrique la cadena siempre que cambie una batería completamente descargada por una con carga completa. Ajuste de la tensión de la cadena • Manteniendo la sierra sobre la superficie firme, revise la tensión de 4 la cadena. La tensión es la correcta cuando la cadena se retrae fuertemente al ser separada por 3 mm (1/8 pulg.) de la barra de la cadena, usando fuerza ligera con el dedo del medio y el pulgar, como lo muestra la figura 4. La cadena no 5 debería separarse de la barra guía, como lo muestra la figura 5. • Para ajustar la tensión de la cadena de la sierra, afloje los tornillos allen. • Gire el tornillo que se encuentra en la parte delantera de la caja externa, con el extremo para tornillos planos de la llave, como lo muestra la figura 3. • No ajuste la cadena demasiado pues podría llevar a un desgaste excesivo y reducirá la duración de la barra y la cadena. El sobreajuste también reducirá la cantidad de cortes que obtendrá con cada carga de batería. • Una vez que la tensión de la cadena sea la correcta, ajuste los tornillos allen para fijar la barra. Transporte de la garrocha podadora 7 • Siempre retire la batería del mango (figura 7) y cubra la cadena con su funda (figura 8) cuando transporte la garrocha podadora. Vea la página 34 para mayor información acerca del transporte de la batería. 39 8 Montaje Unión del módulo de la sierra con el módulo del mango de 18 V. naranjos. Si no se enrosca el casquillo completamente, los módulos podrían separase, lo cual puede ser peligroso. Revise periódicamente la conexión entre módulos para verificar que no se vean hilos naranjos. Unión del centro de extensión con los módulos de la sierra y del mango ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. Para evitar su arranque accidental, verifique que la batería esté desconectada del mango y que la cadena esté enfundada antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento con lo anterior podría causar lesiones corporales graves. Los tres módulos que componen la garrocha podadora de 18 V son estriados para asegurar que sean debidamente ensamblados. Si un módulo no se conecta al otro con facilidad, no lo fuerce. Al combinar el módulo del mango (A) al de la sierra (C) forma una garrocha podadora de aproximadamente 1,80 m (6 pies) de largo, como lo muestra la figura 9. Al agregar la extensión (B) al módulo del mango (A) y al de la sierra (C) forma una garrocha podadora de aproximadamente 2,70 m (9 pies) de largo, como lo muestra la figura 13. Para conectar el módulo central a los módulos del mango y de la sierra: 13 9 Para conectar el módulo del mango al de 10 la sierra: 1. Alinee la hendidura que se encuentra en la parte externa del extremo de acoplamiento del módulo del mango (A) Hendidura con el saliente de la parte interna del extremo de acoplamiento del módulo de 11 la sierra (C). Vea la figura 10. Junte completamente las dos secciones. 2. Deslice el casquillo enroscable (6) (figura 11) sobre el módulo de la sierra lo más que pueda y enrosque el casquillo en dirección a las manillas del 12 reloj hasta que se detenga y cubra completamente los hilos naranjos que aparecen ilustrados en la figura 12. ADVERTENCIA:Siempre revise para verificar que el casquillo esté completamente enroscado y que ya no se puedan ver los hilos 40 1. Alinee la hendidura que se encuentra 14 en la parte externa del extremo de acoplamiento del módulo del mango (A) con el saliente de la parte interna del Hendidura extremo de acoplamiento del centro de extensión (B). Vea la figura 14. Junte completamente las dos secciones. 15 2. Deslice el casquillo enroscable (6) (figura 15) sobre el centro de extensión lo más que pueda y enrosque el casquillo en dirección a las manillas del reloj hasta que se detenga y cubra completamente los hilos naranjos que 16 aparecen ilustrados en la figura 16. 3. Repita los pasos 1 y 2 de más arriba para conectar el módulo de la sierra al del centro de extensión. ADVERTENCIA: Siempre revise para verificar que el casquillo esté completamente enroscado y que ya no se puedan ver los hilos naranjos. Si no se enrosca el casquillo completamente, los módulos podrían separase, lo cual puede ser peligroso. Revise periódicamente la conexión entre módulos para verificar que no se vean hilos naranjos. Desmantelamiento Separación del módulo de la sierra Conmutador 21 Asegúrese siempre de estar bien equilibrado y sostenga firmemente la garrocha podadora con ambas manos, con los dedos agarrados completamente del mango. Para ENCENDER la herramienta, tire del botón del seguro (1) hacia atrás con su dedo pulgar y apriete el gatillo (2) con los dedos, como lo muestra la figura 21. (Una vez que la herramienta arranque puede soltar el botón del seguro.) Para APAGAR la herramienta, suelte el gatillo. ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. Para evitar su arranque accidental, verifique que la batería esté desconectada del mango y que la cadena esté enfundada antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento con lo 17 anterior podría causar lesiones corporales graves. Cuando separe los módulos, sea en la modalidad de dos o tres módulos, siempre separe el módulo de la sierra primero. Para hacer esto, ponga el 18 módulo del mango en el suelo y sostenga el centro del módulo de la sierra con una mano figura 17. Con la otra mano, afloje el casquillo enroscable figura 19 18 y luego tire de las dos piezas para separarlas. Si el centro de extensión estaba instalado, repita este proceso para separarlo. Sistema de detención automático de la cadena Su sierra de cadena viene equipada con un sistema de detención automático, el cual frenará la cadena rápidamente, cada vez que suelte el gatillo posterior, o si hay rebote. El funcionamiento de este sistema debería ser probado antes de cada uso. Operación de la garrocha podadora ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. El incumplimiento con alguna de las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias. 20 Conexión de la batería Coloque la batería en la herramienta, como lo muestra la figura 19, y asegúrese que esté completamente insertada en la cavidad de la herramienta hasta que haga 'clic'. Para quitar la batería de la herramienta, presione hacia abajo en el botón de liberación en la parte posterior de la batería (figura 20) y deslícela hacia fuera. 41 Poda con la garrocha podadora ADVERTENCIA: • Nunca se pare directamente debajo de la rama a cortar. Siempre párese en un Posición de operación lugar fuera del trayecto de caída de desechos. Siempre vista: • Use siempre Protección para la cabeza protección en la cabeza, para los Protección ocular ojos, en los pies y para el cuerpo. El usar protección para el cuerpo ayuda a reducir Guantes de trabajo el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. Pantalones largos • Nunca se pare sobre una Zapatos con escalera u puntas de acero otro soporte poco estable cuando use la garrocha podadora. Siempre evite cualquier posición que pudiera hacerle perder el equilibrio y lesionarse seriamente. • Mantenga a otras personas a al menos 15 m (50 pies) del área de trabajo. Las distracciones pueden hacerle perder el control. • Peligro de electrocución. Para evitar descargas eléctricas, no opere esta herramienta a menos de 15 m (50 pies) de distancia de cables de electricidad. Siempre revise el área buscando cables de electricidad. • No extienda el mango del conmutador de la garrocha podadora más arriba de la altura de los hombros. Para podar con la garrocha podadora ADVERTENCIA: Cuando pode árboles: • Proteja contra rebote, el cual puede causar lesiones graves o ser fatal. Vea “REBOTE”, página 32 para evitar el riesgo de rebote. • No se sobreextienda. Verifique que esté bien equilibrado. Mantenga los pies separados. Distribuya su peso en forma pareja en ambos pies. 22 • Use ambas manos para sostener la garrocha podadora, como lo muestra la figura 22. Sosténgala firmemente. Los dedos deben agarrar firmemente el mango y la garrocha de la garrocha podadora. Mantenga los dedos alejados de la salida de aserrín, que aparece ilustrado en la figura 22a. • Nunca opere la garrocha podadora si está montado en el árbol, en una posición poco segura o sobre una escalera u otra superficie inestable. Puede 22a perder el control de la garrocha podadora y lesionarse gravemente. Siga las instrucciones siguientes para podar un árbol. 1. Verifique que la garrocha podadora esté operando a su velocidad máxima antes de hacer un corte. Cuando inicie el corte, coloque la cadena en movimiento contra la rama. Sostenga firmemente la garrocha podadora en su lugar para evitar rebotes o deslizamientos (movimientos laterales) de la garrocha podadora. 42 Sección de mantenimiento de la garrocha podadora 2. Guíe la garrocha podadora con 23 una presión ligera. Haga el primer corte a 152 mm (6 pulg.) del tronco del árbol, en la parte inferior de la rama. Use la parte superior de la barra guía para hacer este corte. Corte 1/3 del diámetro de la rama. Luego haga el corte final desde arriba, como lo muestra la figura 23. Si intenta cortar ramas gruesas por debajo, la rama puede cerrarse y pinchar la cadena de la sierra en el corte. Si intenta cortar 24 ramas gruesas desde arriba sin primero hacer el corte inferior superficial, la rama podrá astillarse figura 24. No fuerce la garrocha podadora. El motor se sobrecargará y podrá quemarse. La herramienta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha sido diseñada. 3. Retire la garrocha podadora del corte mientras esté todavía encendida a su velocidad máxima. Detenga la garrocha podadora soltando del gatillo. Asegúrese que la cadena se haya detenido antes de poner a un lado la garrocha podadora. Un mantenimiento regular garantiza una mayor vida útil para la herramienta. Cada 10 minutos de uso, retire la batería (¡tenga cuidado que la cadena y la barra pueden estar calientes!), revise la barra y la cadena para verificar que esté debidamente tensada y lubríquela según las instrucciones del manual de la garrocha podadora. Para limpiar la herramienta, sólo utilice un paño húmedo y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta. IMPORTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes de este producto deberían ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, usando siempre repuestos originales, para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto. Accesorios Las cadenas y barras de repuesto las podrá encontrar en su centro de servicio Black & Decker más cercano. Cadena de repuesto # 623382-00 Barra de repuesto # 623381-00 El uso de accesorios no recomendados en este manual puede ser peligroso. Filo de la cadena de la sierra Los cortadores se volverán romos inmediatamente si entran en contacto con tierra o con un clavo durante el corte. Tensión de la cadena de la sierra Esto debería hacerse en forma regular. 43 Problema Si su garrocha podadora no funciona correctamente, revise lo siguiente: Problema Causa posible Posible solución • La herramienta • La batería no está • Revise la instalación de de no arranca. debidamente la batería. instalada. • La batería no está • Revise los requisitos de cargada. carga de la batería. • El botón del seguro • Tire del botón del seguro no está activado. hacia atrás/active el gatillo. • Las conexiones de • Refiérase al manual de la garrocha no instrucciones para ver están debidamente cómo conectar la garrocha. ajustadas. Sección de resolución de problemas • La unidad no carga. • La cadena está suelta. • La tensión de la cadena no es la debida. • La unidad arranca pero no corta. • La cadena está instalada al revés. • La calidad del • La tensión de la corte es mala. cadena no es la debida. • La cadena debe ser cambiada. • La batería no fue • Inserte la batería en el insertada cargador hasta que debidamente en el aparezca una luz verde. cargador. Cárguela por hasta 9 horas si la batería está totalmente drenada. • La • La cadena está barra/cadena demasiado se ajustada. sobrecalientan • Se requiere . lubricación. Causa posible • Refiérase a la sección sobre ajuste de la tensión de la cadena. • Refiérase a las secciones sobre la aplicación de aceite a la cadena 44 Posible solución • Refiérase a la sección sobre tensado de la cadena. • Refiérase a la sección sobre ajuste de la tensión de la cadena. Nota: Una tensión excesiva produce un desgaste excesivo y a una menor vida útil para la barra y la cadena. Lubrique cada 10 minutos de uso. Refiérase a la sección sobre la instalación de la cadena. • Refiérase a las secciones sobre la instalación y el desmantelamiento de la cadena . AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. INFORMACION DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. Cargador: 45 Epecificaciones - NPP2018 120Vac 60Hz 9W Salida: 21,75Vdc 210mA 2 AÑOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 46 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 47 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82 Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tampico Tel. 01 833 221 34 50 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50 Enrique Robles Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Hernández Martinez Jeanette Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80 Servicio de Fabrica Black & Decker, Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. S.A. de C.V. Lázaro Cardenas No. 18 Av. Universidad No. 2903 Col. Obrera Col. Fracc. Universidad Distrito Federal Chihuahua, Chihuahua Tel. 55 88 95 02 Tel. 01 614 413 64 04 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 Vea “Herramientas COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. eléctricas (Tools-Electric)” SECCI N 05120 MEXICO, D.F – Páginas amarillas – AMARILLA TEL. (01 55) 5326 7100 para Servicio y ventas 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Si funciona… y funciona muy bien. Cat No. NPP2018 Copyright © 2011 Black & Decker 48 Form No. 90577043 JUNE 2011 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Black & Decker NPP2018 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario