STIHL BGE 61, 71, 81, SHE 71, 81 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Original de Instrucciones de
servicio
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019
0458-290-9821-C. VA0.H19.
0000007626_004_E
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
español
39
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Índice
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
Notas relativas a este manual de
instrucciones 40
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo 40
Completar el soplador 46
Completar la aspiradora trituradora 47
Conectar la máquina a la red
eléctrica 49
Conectar la máquina 50
Desconectar la máquina 50
Guardar la máquina 51
Instrucciones de mantenimiento y
conservación 52
Minimizar el desgaste y evitar
daños 53
Componentes importantes 54
Datos técnicos 55
Indicaciones para la reparación 56
Gestión de residuos 57
Declaración de conformidad UE 57
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
español
40
Símbolos gráficos
Todos los símbolos gráficos existentes
en la máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de los diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
ADVERTENCIA
A los niños o jóvenes les está
prohibido trabajar con esta
máquina. Vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con
la máquina
Esta máquina la deberán utilizar
únicamente personas instruidas en
la utilización y el manejo de la
misma o que aporten un certificado
de que están capacitados para
manejarla de forma segura
La personas que no estén en
condiciones de manejar este
aparato por motivos de limitación de
la capacidad física, sensorial o
psíquica sólo deben trabajar con el
mismo bajo tutela y siguiendo las
instrucciones de una persona
responsable.
Prestar o alquilar esta máquina
únicamente a personas que estén
familiarizadas con este modelo y su
manejo – entregarles siempre
también el manual de instrucciones
Ante cualesquiera trabajos en la
máquina, p. ej. limpieza,
mantenimiento, cambio de piezas
¡desenchufarla de la red!
Observar las normas de seguridad del
país, de p. ej. las Asociaciones
Profesionales del ramo, organismos
sociales y autoridades competentes
para asuntos de prevención de
accidentes en el trabajo y otras.
Si no se utiliza la máquina, se deberá
dejar de forma que no se ponga a nadie
en peligro. Dejar la máquina, de manera
que no lo toquen personas ajenas,
desenchufarla de la red.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a
otras personas o sus propiedades.
Al trabajar por primera vez con esta
máquina: dejar que el vendedor o un
especialista le aclare cómo manejarla
de forma segura.
El uso de máquinas que emitan ruidos
puede estar limitado temporalmente por
disposiciones nacionales o también
comunales.
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Será necesario tomar
medidas de seguridad
especiales al trabajar con
esta máquina. La cone-
xión eléctrica constituye
una fuente de peligros
especiales.
Antes de ponerla en ser-
vicio por primera vez, leer
con atención todo el
manual de instrucciones
y guardarlo en un lugar
seguro para posteriores
consultas. La inobservan-
cia del manual de
instrucciones puede
tener consecuencias
mortales.
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
español
41
Antes de comenzar el trabajo,
comprobar siempre la máquina en
cuanto al estado reglamentario. Prestar
especial atención al cable de conexión,
el enchufe y los dispositivos de
seguridad.
Poner la máquina en funcionamiento
sólo si todos los componentes están
exentos de daños.
No emplear el cable de conexión para
tirar de la máquina o transportarla.
No emplear hidrolimpiadoras de alta
presión para limpiar la máquina. El
chorro de agua duro puede dañar piezas
de la máquina.
No salpicar nunca la máquina con agua
¡peligro de cortocircuito!
Aptitud física
Para trabajar con esta máquina, se
deberá estar descansado, encontrarse
bien y estar en buenas condiciones.
Quien por motivos de salud no pueda
realizar esfuerzos, debería consultar a
su médico la posibilidad de trabajar con
una máquina a motor.
Tras haber ingerido bebidas
alcohólicas, medicamentos que
disminuyan la capacidad de reacción, o
drogas, no se deberá trabajar con esta
máquina.
Aplicación para trabajos apropiados
El soplador hace posible eliminar hojas,
hierba, papel y cosas similares, p. ej. en
jardines, estadios deportivos,
aparcamientos o entradas.
Además, la aspiradora trituradora se ha
concebido para aspirar hojas que no
estén mojadas y otras barreduras
ligeras, sueltas e incombustibles.
No soplar o aspirar materiales que sean
perjudiciales para la salud.
No operar con la máquina en locales
cerrados.
No se permite utilizar la máquina para
otros fines, ya que se pueden producir
accidentes o daños en la misma. No
efectuar modificación alguna en este
producto – ello también puede originar
accidentes o daños en la máquina.
Condiciones de servicio
Ropa y equipo
Ponerse la ropa y el equipo
reglamentarios.
Ponerse zapatos resistentes con suelas
adherentes y a prueba de
resbalamiento.
ADVERTENCIA
Ponerse un protector acústico
"personal" – p. ej. protectores de oídos.
STIHL ofrece una extensa gama de
equipamiento de protección personal.
Accesorios
Acoplar únicamente piezas o accesorios
autorizados por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Si tiene preguntas al
respecto, consulte a un distribuidor
especializado. Emplear sólo piezas o
accesorios de gran calidad. De no
hacerlo, existe el peligro de que se
produzcan accidentes o daños en la
máquina.
No trabajar con la
máquina con lluvia,
nieve, entornos mojados
o muy húmedos ni con
tormentas. No dejar la
máquina expuesta a la
lluvia.
La ropa deberá ser apro-
piada y no estorbar.
Llevar ropa ceñida, traje
combinado, no ponerse
ningún abrigo de trabajo.
No llevar ropa, bufanda,
corbata ni artículos de
joyería que puedan pene-
trar en la abertura de
aspiración de aire. Reco-
gerse el pelo largo y
sujetarlo (con un
pañuelo, gorra, casco,
etc.).
Para reducir el peligro de
lesiones oculares,
ponerse unas gafas pro-
tectoras ceñidas según la
norma EN 166. Prestar
atención a que asienten
correctamente las gafas
protectoras.
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
español
42
STIHL recomienda emplear piezas y
accesorios originales STIHL. Las
propiedades de estos armonizan
óptimamente con el producto y las
exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina ello puede ir en perjuicio de la
seguridad. STIHL excluye cualquier
responsabilidad ante daños personales
y materiales que se produzcan al
emplear equipos de acople no
autorizados.
Antes del trabajo
Comprobar la máquina
El interruptor/palanca de mando se
tienen que poder poner con
facilidad en STOP o bien 0
El interruptor/palanca de mando se
tienen que encontrar en la posición
de STOP o bien 0
El sistema de soplado tiene que
estar montado preceptivamente
Para un manejo seguro, las
empuñaduras deberán estar limpias
y secas, y exentas de aceite y
suciedad
Comprobar el estado de la rueda de
soplador y la caja de éste – véase
"Utilizar el dispositivo de aspiración"
La máquina sólo se deberá utilizar si
reúne condiciones de seguridad para el
trabajo – ¡peligro de accidente!
Poner la máquina en funcionamiento
sólo si todos los componentes están
exentos de daños y firmemente
montados.
El desgaste en la carcasa del soplador
(fisuras, roturas) puede suponer un
riesgo de lesiones debido a cuerpos
extraños despedidos En caso de daños
en la carcasa del soplador, acudir a un
distribuidor especializado –
STIHL recomienda un distribuidor
especializado STIHL
No efectuar modificación alguna en los
dispositivos de mando ni en los de
seguridad
Conexión eléctrica
Disminuir el riesgo de descarga
eléctrica:
La tensión y la frecuencia de la
máquina (véase el rótulo de
modelo) tienen que coincidir con las
de la red.
Comprobar el cable de conexión, el
enchufe de la red y el cable de
prolongación en cuanto a daños. No
se admite emplear cables,
acoplamientos ni enchufes que
estén dañados o cables de
conexión que no correspondan a
las normas.
Enchufándola sólo a una caja de
enchufe que esté debidamente
instalada
El aislamiento del cable de
conexión y del de prolongación, el
enchufe y el acoplamiento deben
estar en perfecto estado
No asir nunca el enchufe de
conexión a la red, el cable de
conexión, así como las uniones por
enchufe con las manos mojadas
Tender debidamente el cable de
conexión y el de prolongación:
Observar las secciones mínimas de
los distintos cables – véase
"Conectar la máquina a la red
eléctrica"
Tender el cable de conexión y
marcarlo, de manera que no sufra
daños y que nadie pueda correr
peligro – ¡peligro de tropezar!
El uso de cables de prolongación
inapropiados pueden ser peligroso.
Emplear sólo cables de
prolongación que estén
homologados para su uso en el
exterior y estén
correspondientemente marcados
así como que tengan una sección
suficiente
El enchufe y el acoplamiento del
cable de prolongación tienen que
ser impermeables al agua y no
deberán estar dentro del agua.
No dejar que el cable roce en
cantos ni en objetos puntiagudos o
de cantos vivos
No aplastar el cable en resquicios
de puertas o resquicios de ventanas
Peligro de lesiones por el
giro de la rueda del
soplador. Antes de des-
montar la rejilla
protectora, el tubo de
aspiración, el tubo de
soplado o el codo, parar
siempre el motor y des-
enchufarla de la red.
Esperar a que se pare la
rueda del soplador.
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
español
43
En el caso de cables enredados –
desenchufarlos y ponerlos en orden
Desenrollar siempre los tambores
de los cables por completo, a fin de
evitar el riesgo de incendio por
sobrecalentamiento
Sujeción y manejo de la máquina
El soplador se ha concebido para
manejarlo con una mano. Lo puede
llevar el operario con la mano derecha o
la izquierda por la empuñadura de
mando.
Sujetar siempre firmemente la máquina
con la mano.
ADVERTENCIA
Trabajar con la máquina únicamente
estando completamente montado el
tubo de soplado – ¡riesgo de lesiones!
La tobera redonda es especialmente
apropiada para el servicio en en terreno
desnivelado (p. ej. prados y superficies
de césped).
La tobera plana (contenida en el
volumen de suministro o adquirible
como accesorio opcional) genera una
corriente de aire plana que se puede
emplear de forma sistemática y
controlada, en especial, al limpiar por
soplado superficies planas que estén
cubiertas de virutas de madera, hojas,
hierba cortada o similares.
Utilizar el dispositivo de aspiración
Tener en cuenta las indicaciones para el
acople del correspondiente capítulo de
este manual de instrucciones.
La aspiradora trituradora se ha diseñado
para manejarla con dos manos. El
operario la tiene que llevar con la mano
derecha por la empuñadura de mando, y
con la izquierda, por el asidero de la
tuerca de racor.
Colgar el cinturón de porte de la bolsa
colectora sobre el hombro derecho – no
llevarlo en bandolera para que la
máquina junto con la bolsa colectora se
puedan apartar pidamente del cuerpo
en caso de emergencia.
Utilizar la máquina únicamente con el
tubo de aspiración completamente
montado y la bolsa colectora montada y
cerrada – ¡peligro de lesiones!
INDICACIÓN
Al aspirar objetos abrasivos (como
gravilla, piedras, etc.), la rueda de
soplador y la carcasa de éste están
expuestas a un desgaste especialmente
elevado. Este desgaste se percibe por
un fuerte descenso del rendimiento de
aspiración. En este caso, acudir al
distribuidor especializado. STIHL
recomienda un distribuidor
especializado STIHL.
290BA001 KN
290BA002 KN
No aspirar nunca mate-
riales calientes o en
combustión (p. ej., ceniza
caliente, cigarrillos can-
dentes) – ¡riesgo de
lesiones por fuego!
No aspirar nunca líquidos
inflamables
(p. ej. combustible) o
materiales impregnados
de líquidos inflamables –
¡riesgo de lesiones mor-
tales originadas por
fuego o explosión!
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
español
44
Al aspirar hojas mojadas, pueden
obstruirse el soplador o el codo.
Para eliminar obstrucciones en la
máquina:
Desconectar la máquina y
desenchufarla de la red
Desmontar el codo y el tubo de
aspiración – véase "Completar la
aspiradora trituradora"
Limpiar el codo y la caja del
soplador
Durante el trabajo
No dañar el cable de conexión a la red
pisándolo con vehículos, aplastándolo,
tirando violentamente de él, etc.
No desenchufar la máquina de la red
tirando del cable de conexión, agarrar el
enchufe mismo.
Asir el enchufe y el cable de conexión
únicamente con las manos secas.
En caso de peligro inminente o bien de
emergencia – poner la palanca de
ajuste/interruptor en STOP o bien 0.
La máquina la maneja una sola persona
– no permitir la presencia de otras
personas en la zona de trabajo.
No dejar que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
Mantenerse a esta distancia también
respecto de objetos (vehículos,
ventanas) – ¡peligro de daños
materiales!
No dirigir nunca el chorro de aire hacia
otras personas o animales la máquina
puede levantar pequeños objetos y
lanzarlos a gran velocidad – ¡peligro de
lesiones!
Al soplar y mientras se aspira y tritura
(en terreno abierto y en jardines),
prestar atención a los animales
pequeños, a fin de no dañarlos.
No dejar nunca el aparato en marcha sin
vigilancia.
Trabajar sólo caminando lentamente
hacia delante – fijarse siempre en la
zona de salida del tubo de soplado – no
ir no correr hacia atrás – ¡peligro de
tropezar!
Guiar siempre el cable de conexión
detrás de la máquina – no ir hacia atrás
¡peligro de tropezar!
Evitar posiciones corporales anómalas y
mantener siempre el equilibrio. Adoptar
siempre una postura estable y segura.
Tener cuidado en pendientes y en
terreno irregular – ¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos:
inmundicia, tocones, raíces, fosos –
¡peligro de tropezar!
No trabajar nunca sobre escaleras ni en
lugares que no permitan una postura
estable.
Al llevar un protector de oídos, hay que
poner más atención y mayor prudencia
porque está limitada la percepción de
los ruidos que pueden avisar de un
peligro (gritos, señales acústicas o
similares).
Trabajar con tranquilidad y prudencia –
sólo en buenas condiciones de luz y
visibilidad. Trabajar con precaución, no
poner en peligro a otras personas.
Hacer siempre oportunamente pausas
en el trabajo para prevenir el cansancio
y el agotamiento ¡peligro de accidente!
Al soplar cantidades considerables de
material polvoriento, pueden producirse
cargas electroestáticas que, en
condiciones desfavorables
(p. ej. mucha sequedad), pueden
descargarse repentinamente.
En caso de generarse polvo, llevar
siempre una mascarilla protectora
contra el polvo.
Al aspirar material no apropiado, puede
bloquearse la rueda de soplador.
Desconectar inmediatamente la
máquina, desenchufarla de la red. No
quitar hasta entonces el material que la
bloquea.
No introducir objetos por la rejilla
protectora o la tobera en el interior de la
caja del soplador. El soplador los puede
despedir a alta velocidad – ¡peligro de
lesiones!
Si cambia perceptiblemente el
comportamiento de marcha
(p. ej. aumento de las vibraciones,
movimiento dificultoso), interrumpir el
trabajo y subsanar las causas de ese
cambio.
En caso de dañarse el
cable de conexión a la
red, desenchufar inme-
diatamente la máquina –
¡peligro de muerte por
descarga eléctrica!
No permitir la pre-
sencia de otras
personas en un
círculo de 5 m –
peligro de lesiones
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
español
45
En el caso de que la máquina haya
sufrido incidencias para las que no ha
sido diseñada (p. ej., golpes o caídas),
se ha de verificar sin falta su
funcionamiento seguro antes de seguir
utilizándola – véase también "Antes de
trabajar". Comprobar también la
operatividad de los dispositivos de
seguridad. No seguir utilizando la
máquina en ningún caso si no reúne
condiciones de seguridad. En caso de
dudas, consultar a un distribuidor
especializado.
En el caso de que la máquina siga
funcionando (no se desconecte), si la
palanca de mando ya no está oprimida
desenchúfela y acuda a un distribuidor
especializado STIHL. La máquina está
averiada.
Antes de ausentarse de la máquina:
desconectarla desenchufarla de la red.
Después de trabajar
Desenchufarlo de la caja de enchufe.
No desenchufar la máquina de la red
tirando del cable de conexión, agarrar el
enchufe mismo.
Limpiar el polvo y suciedad de la
máquina – no emplear disolventes de
grasa.
Vibraciones
La utilización prolongada de la máquina
puede provocar trastornos circulatorios
en las manos ("enfermedad de los
dedos blancos") originados por las
vibraciones.
No se puede establecer una duración
general del uso, porque ésta depende
de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga:
Protegiendo las manos (guantes
calientes)
Haciendo pausas
El tiempo de uso se acorta por:
La predisposición personal a una
mala circulación sanguínea
(síntomas: dedos fríos con
frecuencia, hormigueo)
Bajas temperaturas
Magnitud de la fuerza de sujeción
(la sujeción firme dificulta el riego
sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y
durante mucho tiempo con la máquina y
manifestarse repetidamente tales
síntomas (p. ej. hormigueo en los
dedos), se recomienda someterse a un
examen médico.
Mantenimiento y
reparaciones
ADVERTENCIA
Emplear sólo repuestos de
gran calidad. De no
hacerlo, existe el peligro
de que se produzcan
accidentes o daños en la
máquina. Si tiene
preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor
especializado.
Los trabajos en la máquina
(p. ej. la sustitución del
cable de conexión) sólo
pueden efectuarlos
distribuidores autorizados
o técnicos cualificados en
electrotecnia, a fin de
evitar peligros.
Limpiar las piezas de plástico
con un paño. Los detergentes
agresivos pueden dañar el
plástico.
Limpiar las hendiduras de aire
de refrigeración en la carcasa
del motor si lo requiere su
estado.
Efectuar con regularidad los
trabajos de mantenimiento de
la máquina. Efectuar
únicamente trabajos de
mantenimiento y
reparaciones que estén
descritos en el manual de
Ante cualesquiera
trabajos en la
máquina: desen-
chufarla de la red.
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
español
46
instrucciones. Encargar todos
los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear
piezas de repuesto originales
STIHL. Las propiedades de
éstas armonizan
óptimamente con el producto
y las exigencias del usuario.
STIHL recomienda encargar
los trabajos de mantenimiento
y las reparaciones siempre a
un distribuidor especializado
STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de
instrucción y tienen a su
disposición las informaciones
técnicas.
N Desenchufarla de la red
Montar el tubo de soplado
BGE 71, BGE 81:
El soplador sólo se puede conectar si se
ha montado correctamente el tubo de
soplado. La tuerca de racor acciona un
interruptor de seguridad que cierra el
circuito de corriente para arrancar el
motor.
N Hacer coincidir los rebajes. La
flecha (2) se tiene que encontrar en
la parte superior del tubo de
soplado (1)
N Insertar el tubo de soplado (1) en el
racor (3) de la carcasa del soplador
hasta el tope
N Calar la tuerca de racor (4) sobre el
racor (3) de la carcasa del soplador
y girarla en el sentido de la flecha
hasta que la brida (5) encastre en la
abertura (6) de la tuerca de racor
BGE 71, BGE 81:
N El interruptor de seguridad se
acciona de forma audible
Montar la tobera
N Calar la tobera (5) a la posición (a)
(larga) o la posición (b) (corta) en el
tubo de soplado (1) hasta el tope y
enclavarla en el sentido de la flecha
Desmontar el tubo de soplado
N Desconectar el motor
N Oprimir el seguro a través de la
abertura de la tuerca de racor con
una herramienta apropiada
N Girar la tuerca de racor (4) en el
sentido de la flecha hasta el tope
N Quitar el tubo de soplado (1)
Completar el soplador
2
4
1
5
3
6
0000-GXX-2307-A0
a
290BA004 KN
6
b
4
1
0000-GXX-2308-A0
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
español
47
La aspiradora trituradora sólo se puede
conectar si están correctamente
montados el codo y el tubo de
aspiración. Las tuercas de racor
accionan un interruptor de seguridad
que cierra el circuito de corriente para
arrancar el motor.
N Desenchufarla de la red
Montar el codo
ADVERTENCIA
La cremallera de la bolsa colectora tiene
que estar cerrada
N Introducir el codo (1) en la bolsa
colectora (2) hasta la marca (flecha)
N Apretar la cinta (3) en la bolsa
colectora y oprimir la hebilla (4)
hacia abajo
N Hacer coincidir los rebajes
N Insertar el codo (5) en el racor (6)
de la carcasa del soplador hasta el
tope
N Calar la tuerca de racor (7) sobre el
racor (6) de la carcasa del soplador
y girarla en el sentido de la flecha
hasta el tope. El interruptor de
seguridad se acciona de forma
audible
Completar el tubo de aspiración
N Alinear el tubo de aspiración y la
prolongación del mismo con las
flechas, comprimirlos y encastrarlos
Montar el tubo de aspiración
N Desconectar el motor
N Oprimir el seguro (1) a través de la
abertura con una herramienta
apropiada
N Presionar la brida (flecha) hacia la
caja del soplador y mantenerla
presionada
N Girar la rejilla protectora (2) en el
sentido de la flecha hasta el tope y
quitarla
N Hacer coincidir las flechas (3)
N Insertar el tubo de aspiración en el
racor de la carcasa del soplador
hasta el tope
Completar la aspiradora
trituradora
4
290BA015 KN
3
2
1
7
5
6
0000-GXX-2309-A0
295BA080 KN
2
1
0000-GXX-2310-A0
290BA009 KN
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
español
48
N Montar el asidero de estribo (4)
sobre la abertura de aspiración de
la carcasa del soplador
N Hacer coincidir las flechas (3) y (5)
N Girar el asidero de estribo (4) en el
sentido de la flecha hasta que la
palanca (6) encastre de forma
perceptible al oído en la carcasa del
soplador
El seguro (flecha) no está oprimido si el
montaje es correcto.
Desmontar el codo
N Parar el motor
N Oprimir el seguro a través de la
abertura con una herramienta
apropiada
N Girar la tuerca de racor (1) en el
sentido de la flecha hasta el tope
N Quitar el codo (2)
Desmontar el tubo de aspiración
N Parar el motor
N Oprimir el seguro a través de la
abertura con una herramienta
apropiada
N Accionar el bloqueo de
seguridad (1) y girar el asidero de
estribo (2) en el sentido de la flecha
hasta el tope
N Quitar el asidero de estribo junto
con el tubo de aspiración
N Aplicar la rejilla protectora (3) a la
abertura de aspiración de la
carcasa del soplador
N Hacer coincidir las flechas (4)
N Girar la rejilla protectora (3) en el
sentido de la flecha hasta que la
brida (5) encastre en la carcasa del
soplador
El seguro (flecha) no está oprimido si el
montaje es correcto.
290BA018 KN
5
0000-GXX-2556-A0
2
1
0000-GXX-2557-A0
2
1
0000-GXX-2311-A0
5
4
290BA017 KN
0000-GXX-2556-A0
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
español
49
La tensión y la frecuencia de la máquina
(véase el rótulo de modelo) tienen que
coincidir con las de la red.
La protección mínima de la conexión a
la red tiene que corresponder a lo
especificado en los datos técnicos –
véase "Datos técnicos".
La máquina se debe conectar a la red
eléctrica por medio de un interruptor de
corriente de defecto que interrumpa la
alimentación, cuando la corriente
diferencial hacia tierra sobrepase
30 mA.
La conexión a la red tiene que
corresponder a IEC 60364 así como a
las prescripciones de los países.
Cable de prolongación
El cable de prolongación, por su tipo de
construcción, tiene que tener al menos
las mismas propiedades que el cable de
conexión de la máquina. Tener en
cuenta la marcación relativa al tipo de
construcción (designación de modelo)
en el cable de conexión.
Los hilos del cable, en función de la
tensión de la red y la longitud del cable,
tienen que tener la sección mínima
representada.
Descarga de tracción
El elemento de descarga de tracción
protege el cable de conexión contra
daños.
N Insertar el enchufe (1) en el
acoplamiento (2) del cable de
prolongación
N Formar un lazo con el cable de
prolongación
N Pasar el lazo (3) por la abertura (4)
N Pasar el lazo sobre el gancho (5) y
apretarlo
Conexión a la caja de enchufe a la red
Antes de conectarla a la alimentación de
tensión, comprobar si la máquina está
desconectada – véase "Desconectar la
máquina"
N Insertar el enchufe del cable de
prolongación en una caja de
enchufe debidamente instalada
Conectar la máquina a la red
eléctrica
Longitud de cable Sección mínima
220 V – 240 V:
hasta 20 m 1,5 mm
2
20 m hasta 50 m 2,5 mm
2
100 V – 127 V:
hasta 10 m AWG 14 / 2,0 mm
2
10 m hasta 30 m AWG 12 / 3,5 mm
2
290BA012 KN
2
1
4
290BA013 KN
3
5
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
español
50
N Adoptar una postura segura y
estable
N Mantener la máquina en la posición
de trabajo
BGE 61, BGE 71, SHE 71
N Poner el interruptor (1) en I o II
(posición II, según el equipamiento)
En máquinas con posición de mando I:
I = plena potencia de soplado
En máquinas con las posiciones de
mando I y II:
I = media potencia de soplado
II = plena potencia de soplado
BGE 81, SHE 81
N Oprimir la palanca de mando (2) de
la empuñadura de mando
La potencia de soplado y aspiración se
puede regular progresivamente.
Pulsando el botón inmovilizador (3), se
puede encastrar la palanca de
mando (2) en el punto máximo de
soplado y aspiración.
En pausas de cierta duración –
desenchufarla.
Si ya no se utiliza la máquina, se deberá
guardar de forma que no se ponga nadie
en peligro.
Asegurar la máquina para que no
tengan acceso a la misma personas
ajenas.
BGE 61, BGE 71, SHE 71
N Poner el interruptor (1) en 0
BGE 81, SHE 81
N Soltar la palanca de mando (2) en la
empuñadura de mando
Estando enclavado el botón
inmovilizador (3), oprimir brevemente a
fondo la palanca de mando y soltarla.
Conectar la máquina
1
290BA016 KN
2
3
290BA007 KN
Desconectar la máquina
1
290BA016 KN
2
3
290BA007 KN
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
español
51
N Limpiar la máquina a fondo
N Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro. Protegerla contra el
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños)
Guardar la máquina
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
español
52
Instrucciones de mantenimiento y conservación
Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de tra-
bajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.
Antes de comenzar el trabajo
Tras finalizar el trabajo o
diariamente
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
En caso de avería
En caso de daños
Si lo requiere su estado
Máquina completa
control visual (estado) x
limpiar x
Empuñadura de mando comprobación del funcionamiento x
Aberturas de aspiración para aire de
refrigeración
limpiar x
Rótulos adhesivos de seguridad sustituir x
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
español
53
La observancia de las instrucciones de
este manual de instrucciones evita un
desgaste excesivo y daños en la
máquina.
El uso, mantenimiento y
almacenamiento de la máquina se han
de realizar con el esmero descrito en
este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la
inobservancia de las indicaciones de
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. Ello
rige en especial para:
Modificaciones del producto no
autorizadas por STIHL
El empleo de herramientas o
accesorios que no estén
autorizados para la máquina o que
sean de calidad deficiente
El empleo de la máquina para fines
inapropiados
Empleo de la máquina en actos
deportivos o competiciones
Daños derivados del uso de la
máquina pese a la existencia de
componentes averiados
Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos que figuran en el
capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de efectuar con regularidad. En tanto
estos trabajos de mantenimiento no los
pueda efectuar el usuario mismo,
habrán de encargarse a un distribuidor
especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones únicamente a un
distribuidor especializado STIHL. Los
distribuidores especializados STIHL
siguen periódicamente cursillos de
instrucción y tienen a su disposición las
Informaciones Técnicas necesarias.
De no efectuarse oportunamente estos
trabajos o en caso de hacerlo
indebidamente, pueden producirse
daños que serán responsabilidad del
usuario mismo. De ellos forman parte,
entre otros:
Daños en el electromotor como
consecuencia de de un
mantenimiento inoportuno o
insuficiente (p. ej. limpieza
insuficiente de la conducción del
aire de refrigeración)
Daños por una conexión eléctrica
errónea (tensión, cables de
alimentación de medidas
insuficientes)
Daños por corrosión y otros daños
derivados de un almacenamiento
indebido
Daños en la máquina como
consecuencia del empleo de piezas
de repuesto de calidad deficiente
Piezas de desgaste
Algunas piezas de la máquina están
sometidas a un desgaste normal aun
cuando el uso sea el apropiado y se han
de sustituir oportunamente en función
del tipo y la duración de su utilización.
De ellas forman parte, entre otras:
Rueda del soplador
Bolsa colectora
Minimizar el desgaste y
evitar daños
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
español
54
1 Tobera plana
2 Tubo de soplado
3 Tuerca de racor
4 Aberturas de aspiración para aire
de refrigeración
5 Palanca de mando (sólo BGE 81,
SHE 81)
6 Interruptor (sólo BGE 61, BGE 71,
SHE 71)
7 Botón inmovilizador (sólo BGE 81,
SHE 81)
8 Empuñadura de mando
9 Gancho para descarga de tracción
10 Enchufe de la red
11 Rejilla protectora
12 Tuerca de racor con asidero*
13 Tubo de aspiración*
14 Codo*
15 Bolsa colectora*
# Número de máquina
Componentes importantes
2
10
6
5
1
3
4
7
8
9
11
12
13
14
#
3
15
290BA023 KN
*
Accesorio en SHE, accesorio
opcional en BGE
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
español
55
Motor BGE 61
Motor BGE 71 / SHE 71
Motor BGE 81 / SHE 81
Paso de aire máximo
Velocidad del aire con tobera
Medidas
Peso
Valores de sonido y vibraciones
Para determinar los valores de sonido y
vibraciones, se tiene en cuenta el
estado de funcionamiento de régimen
máximo nominal.
Para más detalles relativos al
cumplimiento de la pauta de la patronal
sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib/.
Datos técnicos
Ejecución de 120 V
Datos de conexión a la
red
120V, 60Hz,
9,2 A
Fusible 15 A
Potencia 1100 W
Clase de protección II E
Ejecución de 240 V
Datos de conexión a la
red
240V, 50Hz,
4,8 A
Fusible 10 A
Potencia 1100 W
Clase de protección II E
Ejecución de 120 V
Datos de conexión a la
red
120V, 60Hz,
9,2 A
Fusible 15 A
Potencia 1100 W
Clase de protección II E
Ejecución de 230 V
Datos de conexión a la
red
230V, 50Hz,
4,8 A
Fusible 10 A
Potencia 1100 W
Clase de protección II E
Ejecución de 230 V – 240 V
Datos de conexión a la
red
230 V 240 V,
50 Hz, 4,8 A
Fusible 10 A
Potencia 1100 W
Clase de protección II E
Ejecución de 230 V
Datos de conexión a la
red
230 V, 50 Hz,
6,1 A
Fusible 10 A
Potencia 1400 W
Clase de protección II E
Ejecución de 230 V – 240 V
Datos de conexión a la
red
230 V 240 V,
50 Hz, 6,1 A
Fusible 10 A
Potencia 1400 W
Clase de protección II E
Servicio de
soplado
Servicio de
aspiración
BGE 61 670 m
3
/h - - -
BGE 71 670 m
3
/h 580 m
3
/h
BGE 81 750 m
3
/h 650 m
3
/h
SHE 71 670 m
3
/h 580 m
3
/h
SHE 81 750 m
3
/h 650 m
3
/h
Servicio de soplado
BGE 61 66 m/s
BGE 71 66 m/s
BGE 81 76 m/s
SHE 71 66 m/s
SHE 81 76 m/s
Ancho 210 mm
Alto 334 mm
Hondo 330 mm
BGE 61 3,0 kg
BGE 71 3,0 kg
BGE 81 3,3 kg
SHE 71 4,1 kg
SHE 81 4,4 kg
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
español
56
Nivel de intensidad sonora continuo L
p
según EN 50636-2-100
Nivel de potencia sonora L
w
según
EN 50636-2-100
Valor de vibraciones a
hv
según
EN 50636-2-100
Servicio de soplado
Servicio de aspiración
Para el nivel de intensidad sonora y el
nivel de potencia sonora, el factor
K-según
RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el
valor de vibraciones, el factor K-según
RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s
²
.
REACH
REACH designa una ordenanza CE
para el registro, evaluación y
homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar
la ordenanza REACH (CE) núm.
1907/2006, véase www.stihl.com/reach
Los usuarios de esta máquina sólo
deberán realizar trabajos de
mantenimiento y conservación que
estén especificados en este manual de
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
especializados.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar
únicamente piezas de repuesto
autorizadas por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
Servicio de
soplado
Servicio de
aspiración
BGE 71 85 dB(A) 85 dB(A)
BGE 81 89 dB(A) 88 dB(A)
SHE 71 85 dB(A) 85 dB(A)
SHE 81 89 dB(A) 88 dB(A)
Servicio de
soplado
Servicio de
aspiración
BGE 71 100 dB(A) 101 dB(A)
BGE 81 103 dB(A) 103 dB(A)
SHE 71 100 dB(A) 101 dB(A)
SHE 81 103 dB(A) 103 dB(A)
Empuñadura derecha
BGE 71 1 m/s
2
BGE 81 4,1 m/s
2
SHE 71 1 m/s
2
SHE 81 4,1 m/s
2
Empuñadura
derecha
Empuñadura
izquierda
BGE 71 0,8 m/s
2
1,2 m/s
2
BGE 81 2,6 m/s
2
5,6 m/s
2
SHE 71 0,8 m/s
2
1,2 m/s
2
SHE 81 2,6 m/s
2
5,6 m/s
2
Indicaciones para la
reparación
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
español
57
En la gestión de residuos, observar las
normas correspondientes específicas
de los países.
Los productos STIHL no deben echarse
a la basura doméstica. Entregar el
producto STIHL, el acumulador, los
accesorios y el embalaje para reciclarlos
de forma ecológica.
El distribuidor especializado STIHL le
proporcionará informaciones actuales
relativas a la gestión de residuos.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
comunica bajo su exclusiva
responsabilidad, que
corresponde a las prescripciones
habituales de las
directrices 2011/65/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE y 2014/30/UE, y que se ha
desarrollado y fabricado en cada caso
conforme a las versiones válidas en la
fecha de producción de las normas
siguientes:
EN 50636-2-100, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 60335-1,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Para determinar los niveles de potencia
sonora medidos y garantizados, se ha
procedido conforme a la directriz
2000/14/CE, anexo V.
Nivel de potencia sonora medido
Nivel de potencia sonora garantizado
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
El año de construcción, el país de
fabricación y el número de máquina
figuran en la máquina.
Waiblingen, 01/03/2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente
Thomas Elsner
Director de gestión de productos y
servicios
Gestión de residuos
000BA073 KN
Declaración de
conformidad UE
Tipo: Soplador eléctrico
aspiradora trituradora
eléctrica
Marca de
fábrica: STIHL
Modelo: BGE 61
BGE 71
BGE 81
SHE 71
SHE 81
Identificación de
serie: 4811
BGE71: 98dB(A)
BGE 81: 101 dB (A)
SHE 71: 98 dB (A)
SHE 81: 100 dB (A)
BGE 71: 100 dB (A)
BGE 81: 103 dB (A)
SHE 71: 100 dB (A)
SHE 81: 102 dB (A)

Transcripción de documentos

español © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019 0458-290-9821-C. VA0.H19. 0000007626_004_E Impreso en papel blanqueado sin cloro. Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable. Original de Instrucciones de servicio Índice Notas relativas a este manual de instrucciones Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo Completar el soplador Completar la aspiradora trituradora Conectar la máquina a la red eléctrica Conectar la máquina Desconectar la máquina Guardar la máquina Instrucciones de mantenimiento y conservación Minimizar el desgaste y evitar daños Componentes importantes Datos técnicos Indicaciones para la reparación Gestión de residuos Declaración de conformidad UE Distinguidos clientes: 40 Muchas gracias por haber depositado su confianza en un producto de calidad de la empresa STIHL. 40 46 47 Este producto se ha confeccionado con modernos procedimientos de fabricación y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo posible para que usted esté satisfecho con este producto y pueda trabajar con él sin problemas. 49 50 50 51 En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribuidor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. 52 53 54 55 56 57 57 Atentamente Dr. Nikolas Stihl Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 39 español Notas relativas a este manual de instrucciones Símbolos gráficos Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo Será necesario tomar medidas de seguridad especiales al trabajar con esta máquina. La conexión eléctrica constituye una fuente de peligros especiales. Todos los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instrucciones. Marcación de párrafos de texto Antes de ponerla en servicio por primera vez, leer con atención todo el manual de instrucciones y guardarlo en un lugar seguro para posteriores consultas. La inobservancia del manual de instrucciones puede tener consecuencias mortales. ADVERTENCIA Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves. INDICACIÓN Advertencia de daños de la máquina o de los diferentes componentes. ADVERTENCIA Perfeccionamiento técnico STIHL trabaja permanentemente en el perfeccionamiento de todas las máquinas y dispositivos; por ello, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma, técnica y equipamiento. De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden deducir por lo tanto derechos a reclamar. 40 – A los niños o jóvenes les está prohibido trabajar con esta máquina. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con la máquina – Esta máquina la deberán utilizar únicamente personas instruidas en la utilización y el manejo de la misma o que aporten un certificado de que están capacitados para manejarla de forma segura – La personas que no estén en condiciones de manejar este aparato por motivos de limitación de la capacidad física, sensorial o psíquica sólo deben trabajar con el mismo bajo tutela y siguiendo las instrucciones de una persona responsable. – Prestar o alquilar esta máquina únicamente a personas que estén familiarizadas con este modelo y su manejo – entregarles siempre también el manual de instrucciones – Ante cualesquiera trabajos en la máquina, p. ej. limpieza, mantenimiento, cambio de piezas – ¡desenchufarla de la red! Observar las normas de seguridad del país, de p. ej. las Asociaciones Profesionales del ramo, organismos sociales y autoridades competentes para asuntos de prevención de accidentes en el trabajo y otras. Si no se utiliza la máquina, se deberá dejar de forma que no se ponga a nadie en peligro. Dejar la máquina, de manera que no lo toquen personas ajenas, desenchufarla de la red. El usuario es el responsable de los accidentes o peligros que afecten a otras personas o sus propiedades. Al trabajar por primera vez con esta máquina: dejar que el vendedor o un especialista le aclare cómo manejarla de forma segura. El uso de máquinas que emitan ruidos puede estar limitado temporalmente por disposiciones nacionales o también comunales. BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español Antes de comenzar el trabajo, comprobar siempre la máquina en cuanto al estado reglamentario. Prestar especial atención al cable de conexión, el enchufe y los dispositivos de seguridad. Poner la máquina en funcionamiento sólo si todos los componentes están exentos de daños. No emplear el cable de conexión para tirar de la máquina o transportarla. No emplear hidrolimpiadoras de alta presión para limpiar la máquina. El chorro de agua duro puede dañar piezas de la máquina. No salpicar nunca la máquina con agua – ¡peligro de cortocircuito! Además, la aspiradora trituradora se ha concebido para aspirar hojas que no estén mojadas y otras barreduras ligeras, sueltas e incombustibles. No soplar o aspirar materiales que sean perjudiciales para la salud. No operar con la máquina en locales cerrados. No se permite utilizar la máquina para otros fines, ya que se pueden producir accidentes o daños en la misma. No efectuar modificación alguna en este producto – ello también puede originar accidentes o daños en la máquina. No trabajar con la máquina con lluvia, nieve, entornos mojados o muy húmedos ni con tormentas. No dejar la máquina expuesta a la lluvia. Para trabajar con esta máquina, se deberá estar descansado, encontrarse bien y estar en buenas condiciones. Tras haber ingerido bebidas alcohólicas, medicamentos que disminuyan la capacidad de reacción, o drogas, no se deberá trabajar con esta máquina. Ponerse zapatos resistentes con suelas adherentes y a prueba de resbalamiento. ADVERTENCIA Para reducir el peligro de lesiones oculares, ponerse unas gafas protectoras ceñidas según la norma EN 166. Prestar atención a que asienten correctamente las gafas protectoras. Condiciones de servicio Aptitud física Quien por motivos de salud no pueda realizar esfuerzos, debería consultar a su médico la posibilidad de trabajar con una máquina a motor. No llevar ropa, bufanda, corbata ni artículos de joyería que puedan penetrar en la abertura de aspiración de aire. Recogerse el pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo, gorra, casco, etc.). Ropa y equipo Ponerse la ropa y el equipo reglamentarios. Aplicación para trabajos apropiados El soplador hace posible eliminar hojas, hierba, papel y cosas similares, p. ej. en jardines, estadios deportivos, aparcamientos o entradas. BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 La ropa deberá ser apropiada y no estorbar. Llevar ropa ceñida, traje combinado, no ponerse ningún abrigo de trabajo. Ponerse un protector acústico "personal" – p. ej. protectores de oídos. STIHL ofrece una extensa gama de equipamiento de protección personal. Accesorios Acoplar únicamente piezas o accesorios autorizados por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. Emplear sólo piezas o accesorios de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. 41 español Peligro de lesiones por el giro de la rueda del soplador. Antes de desmontar la rejilla protectora, el tubo de aspiración, el tubo de soplado o el codo, parar siempre el motor y desenchufarla de la red. Esperar a que se pare la rueda del soplador. – El aislamiento del cable de conexión y del de prolongación, el enchufe y el acoplamiento deben estar en perfecto estado – No asir nunca el enchufe de conexión a la red, el cable de conexión, así como las uniones por enchufe con las manos mojadas El desgaste en la carcasa del soplador (fisuras, roturas) puede suponer un riesgo de lesiones debido a cuerpos extraños despedidos En caso de daños en la carcasa del soplador, acudir a un distribuidor especializado – STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL – Observar las secciones mínimas de los distintos cables – véase "Conectar la máquina a la red eléctrica" – Tender el cable de conexión y marcarlo, de manera que no sufra daños y que nadie pueda correr peligro – ¡peligro de tropezar! No efectuar modificación alguna en los dispositivos de mando ni en los de seguridad – El uso de cables de prolongación inapropiados pueden ser peligroso. Emplear sólo cables de prolongación que estén homologados para su uso en el exterior y estén correspondientemente marcados así como que tengan una sección suficiente – El enchufe y el acoplamiento del cable de prolongación tienen que ser impermeables al agua y no deberán estar dentro del agua. – No dejar que el cable roce en cantos ni en objetos puntiagudos o de cantos vivos – No aplastar el cable en resquicios de puertas o resquicios de ventanas STIHL recomienda emplear piezas y accesorios originales STIHL. Las propiedades de estos armonizan óptimamente con el producto y las exigencias del usuario. No realizar modificaciones en la máquina – ello puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL excluye cualquier responsabilidad ante daños personales y materiales que se produzcan al emplear equipos de acople no autorizados. Antes del trabajo Comprobar la máquina – El interruptor/palanca de mando se tienen que poder poner con facilidad en STOP o bien 0 – El interruptor/palanca de mando se tienen que encontrar en la posición de STOP o bien 0 – El sistema de soplado tiene que estar montado preceptivamente – Para un manejo seguro, las empuñaduras deberán estar limpias y secas, y exentas de aceite y suciedad – Comprobar el estado de la rueda de soplador y la caja de éste – véase "Utilizar el dispositivo de aspiración" Conexión eléctrica Disminuir el riesgo de descarga eléctrica: – – La máquina sólo se deberá utilizar si reúne condiciones de seguridad para el trabajo – ¡peligro de accidente! Poner la máquina en funcionamiento sólo si todos los componentes están exentos de daños y firmemente montados. 42 Tender debidamente el cable de conexión y el de prolongación: – La tensión y la frecuencia de la máquina (véase el rótulo de modelo) tienen que coincidir con las de la red. Comprobar el cable de conexión, el enchufe de la red y el cable de prolongación en cuanto a daños. No se admite emplear cables, acoplamientos ni enchufes que estén dañados o cables de conexión que no correspondan a las normas. Enchufándola sólo a una caja de enchufe que esté debidamente instalada BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español – En el caso de cables enredados – desenchufarlos y ponerlos en orden – Desenrollar siempre los tambores de los cables por completo, a fin de evitar el riesgo de incendio por sobrecalentamiento soplado superficies planas que estén cubiertas de virutas de madera, hojas, hierba cortada o similares. Utilizar el dispositivo de aspiración Tener en cuenta las indicaciones para el acople del correspondiente capítulo de este manual de instrucciones. Sujeción y manejo de la máquina Utilizar la máquina únicamente con el tubo de aspiración completamente montado y la bolsa colectora montada y cerrada – ¡peligro de lesiones! 290BA001 KN No aspirar nunca materiales calientes o en combustión (p. ej., ceniza caliente, cigarrillos candentes) – ¡riesgo de lesiones por fuego! El soplador se ha concebido para manejarlo con una mano. Lo puede llevar el operario con la mano derecha o la izquierda por la empuñadura de mando. 290BA002 KN Sujetar siempre firmemente la máquina con la mano. ADVERTENCIA Trabajar con la máquina únicamente estando completamente montado el tubo de soplado – ¡riesgo de lesiones! La tobera redonda es especialmente apropiada para el servicio en en terreno desnivelado (p. ej. prados y superficies de césped). La tobera plana (contenida en el volumen de suministro o adquirible como accesorio opcional) genera una corriente de aire plana que se puede emplear de forma sistemática y controlada, en especial, al limpiar por La aspiradora trituradora se ha diseñado para manejarla con dos manos. El operario la tiene que llevar con la mano derecha por la empuñadura de mando, y con la izquierda, por el asidero de la tuerca de racor. Colgar el cinturón de porte de la bolsa colectora sobre el hombro derecho – no llevarlo en bandolera para que la máquina junto con la bolsa colectora se puedan apartar rápidamente del cuerpo en caso de emergencia. BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 No aspirar nunca líquidos inflamables (p. ej. combustible) o materiales impregnados de líquidos inflamables – ¡riesgo de lesiones mortales originadas por fuego o explosión! INDICACIÓN Al aspirar objetos abrasivos (como gravilla, piedras, etc.), la rueda de soplador y la carcasa de éste están expuestas a un desgaste especialmente elevado. Este desgaste se percibe por un fuerte descenso del rendimiento de aspiración. En este caso, acudir al distribuidor especializado. STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL. 43 español Al aspirar hojas mojadas, pueden obstruirse el soplador o el codo. Para eliminar obstrucciones en la máquina: – Desconectar la máquina y desenchufarla de la red – Desmontar el codo y el tubo de aspiración – véase "Completar la aspiradora trituradora" – Limpiar el codo y la caja del soplador Durante el trabajo En caso de dañarse el cable de conexión a la red, desenchufar inmediatamente la máquina – ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! No dañar el cable de conexión a la red pisándolo con vehículos, aplastándolo, tirando violentamente de él, etc. No desenchufar la máquina de la red tirando del cable de conexión, agarrar el enchufe mismo. Asir el enchufe y el cable de conexión únicamente con las manos secas. En caso de peligro inminente o bien de emergencia – poner la palanca de ajuste/interruptor en STOP o bien 0. La máquina la maneja una sola persona – no permitir la presencia de otras personas en la zona de trabajo. No dejar que se acerquen niños, animales ni espectadores. 44 No permitir la presencia de otras personas en un círculo de 5 m – peligro de lesiones Mantenerse a esta distancia también respecto de objetos (vehículos, ventanas) – ¡peligro de daños materiales! No dirigir nunca el chorro de aire hacia otras personas o animales – la máquina puede levantar pequeños objetos y lanzarlos a gran velocidad – ¡peligro de lesiones! Al soplar y mientras se aspira y tritura (en terreno abierto y en jardines), prestar atención a los animales pequeños, a fin de no dañarlos. No dejar nunca el aparato en marcha sin vigilancia. Trabajar sólo caminando lentamente hacia delante – fijarse siempre en la zona de salida del tubo de soplado – no ir no correr hacia atrás – ¡peligro de tropezar! Guiar siempre el cable de conexión detrás de la máquina – no ir hacia atrás – ¡peligro de tropezar! Evitar posiciones corporales anómalas y mantener siempre el equilibrio. Adoptar siempre una postura estable y segura. Tener cuidado en pendientes y en terreno irregular – ¡peligro de resbalar! Prestar atención a los obstáculos: inmundicia, tocones, raíces, fosos – ¡peligro de tropezar! No trabajar nunca sobre escaleras ni en lugares que no permitan una postura estable. Al llevar un protector de oídos, hay que poner más atención y mayor prudencia porque está limitada la percepción de los ruidos que pueden avisar de un peligro (gritos, señales acústicas o similares). Trabajar con tranquilidad y prudencia – sólo en buenas condiciones de luz y visibilidad. Trabajar con precaución, no poner en peligro a otras personas. Hacer siempre oportunamente pausas en el trabajo para prevenir el cansancio y el agotamiento – ¡peligro de accidente! Al soplar cantidades considerables de material polvoriento, pueden producirse cargas electroestáticas que, en condiciones desfavorables (p. ej. mucha sequedad), pueden descargarse repentinamente. En caso de generarse polvo, llevar siempre una mascarilla protectora contra el polvo. Al aspirar material no apropiado, puede bloquearse la rueda de soplador. Desconectar inmediatamente la máquina, desenchufarla de la red. No quitar hasta entonces el material que la bloquea. No introducir objetos por la rejilla protectora o la tobera en el interior de la caja del soplador. El soplador los puede despedir a alta velocidad – ¡peligro de lesiones! Si cambia perceptiblemente el comportamiento de marcha (p. ej. aumento de las vibraciones, movimiento dificultoso), interrumpir el trabajo y subsanar las causas de ese cambio. BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español En el caso de que la máquina haya sufrido incidencias para las que no ha sido diseñada (p. ej., golpes o caídas), se ha de verificar sin falta su funcionamiento seguro antes de seguir utilizándola – véase también "Antes de trabajar". Comprobar también la operatividad de los dispositivos de seguridad. No seguir utilizando la máquina en ningún caso si no reúne condiciones de seguridad. En caso de dudas, consultar a un distribuidor especializado. En el caso de que la máquina siga funcionando (no se desconecte), si la palanca de mando ya no está oprimida – desenchúfela y acuda a un distribuidor especializado STIHL. La máquina está averiada. Antes de ausentarse de la máquina: desconectarla – desenchufarla de la red. Después de trabajar Desenchufarlo de la caja de enchufe. No desenchufar la máquina de la red tirando del cable de conexión, agarrar el enchufe mismo. No se puede establecer una duración general del uso, porque ésta depende de varios factores que influyen en ello. El tiempo de uso se prolonga: – Protegiendo las manos (guantes calientes) – Haciendo pausas El tiempo de uso se acorta por: – La predisposición personal a una mala circulación sanguínea (síntomas: dedos fríos con frecuencia, hormigueo) – Bajas temperaturas – Magnitud de la fuerza de sujeción (la sujeción firme dificulta el riego sanguíneo) En el caso trabajar con regularidad y durante mucho tiempo con la máquina y manifestarse repetidamente tales síntomas (p. ej. hormigueo en los dedos), se recomienda someterse a un examen médico. Mantenimiento y reparaciones Limpiar el polvo y suciedad de la máquina – no emplear disolventes de grasa. Vibraciones La utilización prolongada de la máquina puede provocar trastornos circulatorios en las manos ("enfermedad de los dedos blancos") originados por las vibraciones. BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 ADVERTENCIA Ante cualesquiera trabajos en la máquina: desenchufarla de la red. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. – Los trabajos en la máquina (p. ej. la sustitución del cable de conexión) sólo pueden efectuarlos distribuidores autorizados o técnicos cualificados en electrotecnia, a fin de evitar peligros. Limpiar las piezas de plástico con un paño. Los detergentes agresivos pueden dañar el plástico. Limpiar las hendiduras de aire de refrigeración en la carcasa del motor si lo requiere su estado. Efectuar con regularidad los trabajos de mantenimiento de la máquina. Efectuar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que estén descritos en el manual de – 45 español Montar la tobera Completar el soplador N Desenchufarla de la red BGE 71, BGE 81: 6 El soplador sólo se puede conectar si se ha montado correctamente el tubo de soplado. La tuerca de racor acciona un interruptor de seguridad que cierra el circuito de corriente para arrancar el motor. 3 2 4 6 Calar la tobera (5) a la posición (a) (larga) o la posición (b) (corta) en el tubo de soplado (1) hasta el tope y enclavarla en el sentido de la flecha Desmontar el tubo de soplado 1 N Hacer coincidir los rebajes. La flecha (2) se tiene que encontrar en la parte superior del tubo de soplado (1) N Insertar el tubo de soplado (1) en el racor (3) de la carcasa del soplador hasta el tope N Calar la tuerca de racor (4) sobre el racor (3) de la carcasa del soplador y girarla en el sentido de la flecha hasta que la brida (5) encastre en la abertura (6) de la tuerca de racor 1 4 0000-GXX-2308-A0 5 N a b 290BA004 KN Montar el tubo de soplado 0000-GXX-2307-A0 instrucciones. Encargar todos los demás trabajos a un distribuidor especializado. STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas armonizan óptimamente con el producto y las exigencias del usuario. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas. N Desconectar el motor N Oprimir el seguro a través de la abertura de la tuerca de racor con una herramienta apropiada N Girar la tuerca de racor (4) en el sentido de la flecha hasta el tope N Quitar el tubo de soplado (1) BGE 71, BGE 81: N 46 El interruptor de seguridad se acciona de forma audible BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español La aspiradora trituradora sólo se puede conectar si están correctamente montados el codo y el tubo de aspiración. Las tuercas de racor accionan un interruptor de seguridad que cierra el circuito de corriente para arrancar el motor. Desenchufarla de la red 6 N Insertar el codo (5) en el racor (6) de la carcasa del soplador hasta el tope N Desconectar el motor Calar la tuerca de racor (7) sobre el racor (6) de la carcasa del soplador y girarla en el sentido de la flecha hasta el tope. El interruptor de seguridad se acciona de forma audible N Oprimir el seguro (1) a través de la abertura con una herramienta apropiada N Presionar la brida (flecha) hacia la caja del soplador y mantenerla presionada N Girar la rejilla protectora (2) en el sentido de la flecha hasta el tope y quitarla N Hacer coincidir las flechas (3) N Insertar el tubo de aspiración en el racor de la carcasa del soplador hasta el tope ADVERTENCIA La cremallera de la bolsa colectora tiene que estar cerrada Completar el tubo de aspiración 2 290BA015 KN N Introducir el codo (1) en la bolsa colectora (2) hasta la marca (flecha) N Apretar la cinta (3) en la bolsa colectora y oprimir la hebilla (4) hacia abajo 295BA080 KN 4 1 Hacer coincidir los rebajes N 1 2 N Montar el codo 3 5 290BA009 KN N Montar el tubo de aspiración 0000-GXX-2310-A0 7 0000-GXX-2309-A0 Completar la aspiradora trituradora N BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 Alinear el tubo de aspiración y la prolongación del mismo con las flechas, comprimirlos y encastrarlos 47 español N Montar el asidero de estribo (4) sobre la abertura de aspiración de la carcasa del soplador N Hacer coincidir las flechas (3) y (5) N Girar el asidero de estribo (4) en el sentido de la flecha hasta que la palanca (6) encastre de forma perceptible al oído en la carcasa del soplador 1 N Parar el motor N Oprimir el seguro a través de la abertura con una herramienta apropiada N Girar la tuerca de racor (1) en el sentido de la flecha hasta el tope N Quitar el codo (2) 1 48 N Parar el motor N Oprimir el seguro a través de la abertura con una herramienta apropiada 0000-GXX-2311-A0 0000-GXX-2556-A0 2 Quitar el asidero de estribo junto con el tubo de aspiración 4 5 Desmontar el tubo de aspiración El seguro (flecha) no está oprimido si el montaje es correcto. N 0000-GXX-2557-A0 290BA018 KN 2 Accionar el bloqueo de seguridad (1) y girar el asidero de estribo (2) en el sentido de la flecha hasta el tope N Aplicar la rejilla protectora (3) a la abertura de aspiración de la carcasa del soplador N Hacer coincidir las flechas (4) N Girar la rejilla protectora (3) en el sentido de la flecha hasta que la brida (5) encastre en la carcasa del soplador 0000-GXX-2556-A0 5 N 290BA017 KN Desmontar el codo El seguro (flecha) no está oprimido si el montaje es correcto. BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español La tensión y la frecuencia de la máquina (véase el rótulo de modelo) tienen que coincidir con las de la red. La protección mínima de la conexión a la red tiene que corresponder a lo especificado en los datos técnicos – véase "Datos técnicos". 100 V – 127 V: hasta 10 m 10 m hasta 30 m 1 N El cable de prolongación, por su tipo de construcción, tiene que tener al menos las mismas propiedades que el cable de conexión de la máquina. Tener en cuenta la marcación relativa al tipo de construcción (designación de modelo) en el cable de conexión. Longitud de cable Sección mínima 220 V – 240 V: hasta 20 m 1,5 mm2 20 m hasta 50 m 2,5 mm2 2 Antes de conectarla a la alimentación de tensión, comprobar si la máquina está desconectada – véase "Desconectar la máquina" N El elemento de descarga de tracción protege el cable de conexión contra daños. Cable de prolongación Insertar el enchufe del cable de prolongación en una caja de enchufe debidamente instalada Insertar el enchufe (1) en el acoplamiento (2) del cable de prolongación 3 5 4 290BA013 KN Los hilos del cable, en función de la tensión de la red y la longitud del cable, tienen que tener la sección mínima representada. AWG 14 / 2,0 mm AWG 12 / 3,5 mm2 Descarga de tracción La máquina se debe conectar a la red eléctrica por medio de un interruptor de corriente de defecto que interrumpa la alimentación, cuando la corriente diferencial hacia tierra sobrepase 30 mA. La conexión a la red tiene que corresponder a IEC 60364 así como a las prescripciones de los países. Conexión a la caja de enchufe a la red 2 290BA012 KN Conectar la máquina a la red eléctrica N Formar un lazo con el cable de prolongación N Pasar el lazo (3) por la abertura (4) N Pasar el lazo sobre el gancho (5) y apretarlo BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 49 español La potencia de soplado y aspiración se puede regular progresivamente. Conectar la máquina N Adoptar una postura segura y estable N Mantener la máquina en la posición de trabajo BGE 61, BGE 71, SHE 71 Pulsando el botón inmovilizador (3), se puede encastrar la palanca de mando (2) en el punto máximo de soplado y aspiración. Desconectar la máquina En pausas de cierta duración – desenchufarla. Si ya no se utiliza la máquina, se deberá guardar de forma que no se ponga nadie en peligro. Asegurar la máquina para que no tengan acceso a la misma personas ajenas. 1 BGE 61, BGE 71, SHE 71 290BA016 KN 1 290BA016 KN Poner el interruptor (1) en I o II (posición II, según el equipamiento) En máquinas con posición de mando I: I = plena potencia de soplado N En máquinas con las posiciones de mando I y II: I II Poner el interruptor (1) en 0 BGE 81, SHE 81 = media potencia de soplado = plena potencia de soplado BGE 81, SHE 81 3 2 2 N 50 290BA007 KN 3 Oprimir la palanca de mando (2) de la empuñadura de mando N 290BA007 KN N Soltar la palanca de mando (2) en la empuñadura de mando Estando enclavado el botón inmovilizador (3), oprimir brevemente a fondo la palanca de mando y soltarla. BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español Guardar la máquina N Limpiar la máquina a fondo N Guardar la máquina en un lugar seco y seguro. Protegerla contra el uso por personas ajenas (p. ej. por niños) BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 51 español Máquina completa control visual (estado) comprobación del funcionamiento Aberturas de aspiración para aire de refrigeración limpiar Rótulos adhesivos de seguridad sustituir 52 Si lo requiere su estado En caso de daños En caso de avería Anualmente Mensualmente Semanalmente x limpiar Empuñadura de mando Tras finalizar el trabajo o diariamente Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de trabajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados. Antes de comenzar el trabajo Instrucciones de mantenimiento y conservación x x x x BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español Minimizar el desgaste y evitar daños La observancia de las instrucciones de este manual de instrucciones evita un desgaste excesivo y daños en la máquina. El uso, mantenimiento y almacenamiento de la máquina se han de realizar con el esmero descrito en este manual de instrucciones. Todos los daños originados por la inobservancia de las indicaciones de seguridad manejo y mantenimiento son responsabilidad del usuario mismo. Ello rige en especial para: – Modificaciones del producto no autorizadas por STIHL – El empleo de herramientas o accesorios que no estén autorizados para la máquina o que sean de calidad deficiente – El empleo de la máquina para fines inapropiados – Empleo de la máquina en actos deportivos o competiciones – Daños derivados del uso de la máquina pese a la existencia de componentes averiados STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones únicamente a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las Informaciones Técnicas necesarias. De no efectuarse oportunamente estos trabajos o en caso de hacerlo indebidamente, pueden producirse daños que serán responsabilidad del usuario mismo. De ellos forman parte, entre otros: – Daños en el electromotor como consecuencia de de un mantenimiento inoportuno o insuficiente (p. ej. limpieza insuficiente de la conducción del aire de refrigeración) – Daños por una conexión eléctrica errónea (tensión, cables de alimentación de medidas insuficientes) – Daños por corrosión y otros daños derivados de un almacenamiento indebido – Daños en la máquina como consecuencia del empleo de piezas de repuesto de calidad deficiente Piezas de desgaste Algunas piezas de la máquina están sometidas a un desgaste normal aun cuando el uso sea el apropiado y se han de sustituir oportunamente en función del tipo y la duración de su utilización. De ellas forman parte, entre otras: – Rueda del soplador – Bolsa colectora Trabajos de mantenimiento Todos los trabajos que figuran en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de efectuar con regularidad. En tanto estos trabajos de mantenimiento no los pueda efectuar el usuario mismo, habrán de encargarse a un distribuidor especializado. BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 53 español Componentes importantes 6 7 1 2 3 4 8 5 4 3 1 5 9 2 6 # 7 10 11 12 13 8 9 10 11 12 13 14 15 # Tobera plana Tubo de soplado Tuerca de racor Aberturas de aspiración para aire de refrigeración Palanca de mando (sólo BGE 81, SHE 81) Interruptor (sólo BGE 61, BGE 71, SHE 71) Botón inmovilizador (sólo BGE 81, SHE 81) Empuñadura de mando Gancho para descarga de tracción Enchufe de la red Rejilla protectora Tuerca de racor con asidero* Tubo de aspiración* Codo* Bolsa colectora* Número de máquina 3 14 290BA023 KN 15 54 * Accesorio en SHE, accesorio opcional en BGE BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español Ejecución de 230 V – 240 V Datos de conexión a la 230 V – 240 V, red 50 Hz, 4,8 A Fusible 10 A Potencia 1100 W Clase de protección II E Datos técnicos Motor BGE 61 Ejecución de 120 V Datos de conexión a la red Fusible Potencia Clase de protección Ejecución de 240 V Datos de conexión a la red Fusible Potencia Clase de protección 120 V, 60 Hz, 9,2 A 15 A 1100 W II E 240 V, 50 Hz, 4,8 A 10 A 1100 W II E Motor BGE 71 / SHE 71 Ejecución de 120 V Datos de conexión a la red Fusible Potencia Clase de protección 120 V, 60 Hz, 9,2 A 15 A 1100 W II E Ejecución de 230 V Datos de conexión a la red Fusible Potencia Clase de protección 230 V, 50 Hz, 4,8 A 10 A 1100 W II E Motor BGE 81 / SHE 81 Ejecución de 230 V Datos de conexión a la red Fusible Potencia Clase de protección Velocidad del aire con tobera BGE 61 BGE 71 BGE 81 SHE 71 SHE 81 Servicio de soplado 66 m/s 66 m/s 76 m/s 66 m/s 76 m/s Medidas 230 V, 50 Hz, 6,1 A 10 A 1400 W II E Ejecución de 230 V – 240 V Datos de conexión a la 230 V – 240 V, red 50 Hz, 6,1 A Fusible 10 A Potencia 1400 W Clase de protección II E Paso de aire máximo Ancho Alto Hondo 210 mm 334 mm 330 mm Peso BGE 61 BGE 71 BGE 81 SHE 71 SHE 81 3,0 kg 3,0 kg 3,3 kg 4,1 kg 4,4 kg Valores de sonido y vibraciones BGE 61 BGE 71 BGE 81 SHE 71 SHE 81 BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 Servicio de soplado 670 m3/h 670 m3/h 750 m3/h 670 m3/h 750 m3/h Servicio de aspiración --580 m3/h 650 m3/h 580 m3/h 650 m3/h Para determinar los valores de sonido y vibraciones, se tiene en cuenta el estado de funcionamiento de régimen máximo nominal. Para más detalles relativos al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE, véase www.stihl.com/vib/. 55 español Nivel de intensidad sonora continuo Lp según EN 50636-2-100 BGE 71 BGE 81 SHE 71 SHE 81 Servicio de soplado 85 dB(A) 89 dB(A) 85 dB(A) 89 dB(A) Servicio de aspiración 85 dB(A) 88 dB(A) 85 dB(A) 88 dB(A) Nivel de potencia sonora Lw según EN 50636-2-100 BGE 71 BGE 81 SHE 71 SHE 81 Servicio de soplado 100 dB(A) 103 dB(A) 100 dB(A) 103 dB(A) Servicio de aspiración 101 dB(A) 103 dB(A) 101 dB(A) 103 dB(A) Valor de vibraciones ahv según EN 50636-2-100 Servicio de soplado BGE 71 BGE 81 SHE 71 SHE 81 Empuñadura derecha 1 m/s2 4,1 m/s2 1 m/s2 4,1 m/s2 Servicio de aspiración BGE 71 BGE 81 SHE 71 SHE 81 Empuñadura derecha 0,8 m/s2 2,6 m/s2 0,8 m/s2 2,6 m/s2 Empuñadura izquierda 1,2 m/s2 5,6 m/s2 1,2 m/s2 5,6 m/s2 RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el valor de vibraciones, el factor K-según RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s². REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH (CE) núm. 1907/2006, véase www.stihl.com/reach Indicaciones para la reparación Los usuarios de esta máquina sólo deberán realizar trabajos de mantenimiento y conservación que estén especificados en este manual de instrucciones. Las reparaciones de mayor alcance las deberán realizar únicamente distribuidores especializados. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas. En casos de reparación, montar únicamente piezas de repuesto autorizadas por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las piezas originales STlHL se reconocen por el número de pieza de repuesto STlHL, por el logotipo { y, dado el caso, el anagrama de repuestos STlHL K (en piezas pequeñas, puede encontrarse este anagrama también solo). Para el nivel de intensidad sonora y el nivel de potencia sonora, el factor K-según 56 BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 español Gestión de residuos Declaración de conformidad UE En la gestión de residuos, observar las normas correspondientes específicas de los países. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen BGE 71: BGE 81: SHE 71: SHE 81: Alemania Nivel de potencia sonora garantizado comunica bajo su exclusiva responsabilidad, que BGE 71: BGE 81: SHE 71: SHE 81: 000BA073 KN Tipo: Los productos STIHL no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el producto STIHL, el acumulador, los accesorios y el embalaje para reciclarlos de forma ecológica. El distribuidor especializado STIHL le proporcionará informaciones actuales relativas a la gestión de residuos. Nivel de potencia sonora medido Marca de fábrica: Modelo: Soplador eléctrico aspiradora trituradora eléctrica STIHL BGE 61 BGE 71 BGE 81 SHE 71 SHE 81 Identificación de serie: 4811 corresponde a las prescripciones habituales de las directrices 2011/65/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE y 2014/30/UE, y que se ha desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las versiones válidas en la fecha de producción de las normas siguientes: EN 50636-2-100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 98 dB (A) 101 dB (A) 98 dB (A) 100 dB (A) 100 dB (A) 103 dB (A) 100 dB (A) 102 dB (A) Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina figuran en la máquina. Waiblingen, 01/03/2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente Thomas Elsner Director de gestión de productos y servicios Para determinar los niveles de potencia sonora medidos y garantizados, se ha procedido conforme a la directriz 2000/14/CE, anexo V. BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

STIHL BGE 61, 71, 81, SHE 71, 81 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario