Waring WBW300X Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

9
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de
niños, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad,
entre ellas las siguientes:
1.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Permita que se enfríe antes de instalar/sacar
piezas y antes de limpiarlo.
3. No toque las superficies calientes; utilice los mangos/asas o
los botones/perillas.
4. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
heridas, NO SUMERJA EL CABLE, EL ENCHUFE, NI EL
APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO.
5. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o
de los conocimientos necesarios para manipular el aparato,
o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén limitadas, no deben utilizar este aparato. No permita que
los niños jueguen con este aparato.
6. No utilice este aparato si el cable o el enchufe están
dañados, después de un mal funcionamiento, después
de que se haya caído o si está dañado; devuélvalo a un
centro de servicio autorizado para su revisión, reparación
o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por Waring
Commercial presenta un riesgo de incendio, descarga
eléctrica o heridas.
8. No lo utilice en exteriores, ni para ningún fin que no sea
el indicado.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o
de la mesa, ni que tenga contacto con superficies calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas
o de una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
11. Ponga el control de temperatura en la posición “1” y el
interruptor en “OFF”, y desenchufe el aparato después
del uso.
12. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite
u otro líquido caliente.
10
13. Siempre enchufe el aparato antes de encenderlo. Siempre
ponga la perilla de control de temperatura en “1” y el
interruptor en “OFF” antes de desenchufar el aparato.
14. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, LAS REPARACIONES DEBEN SER
REALIZADAS POR UN TÉCNICO CALIFICADO. NO DESARME
EL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA
PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/CAMBIADA POR EL
USUARIO.
15. Para conseguir una copia de este manual de instrucciones,
visite www.waringcommercialproducts.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
APROBADO PARA USO COMERCIAL
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ................................................. 9
Instrucciones de puesta a tierra ...................................................... 10
Uso de extensiones ......................................................................... 10
Características ................................................................................11
Instrucciones de uso .......................................................................12
Limpieza y mantenimiento de las placas ........................................13
Garantía ...........................................................................................15
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para su protección, el cable de este aparato Waring
®
Commercial
cuenta con un enchufe de puesta a tierra, el cual debe ser
conectado a una toma de corriente
debidamente puesta , a tierra.
USO DE EXTENSIONS
El cable provisto con este aparato es corto,
para reducir el riesgo de que alguien se
enganche o tropiece con un cable más
largo. Puede usarse una extensión
eléctrica/un cable alargador, pero con cuidado.
La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos
igual a la del aparato. El cable más largo o la extensión deben ser
acomodados de tal manera que no cuelguen de la encimera/mesa,
donde pueden ser jalados por niños o causar tropiezos.
8
7
4
10
5
3
2
1
8
7
4
10
5
3
2
1
11
CARACTESTICAS
1. Placas para waffles/gofres
belgas, mini waffles/gofres
belgas, waffles/gofres
clásicos y waffles/gofres
burbuja
(solamente las placas para
waffles/gofres belgas está
ilustradas)
Placas con triple revestimiento
antiadherente Whitford
®
QuanTanium.
2. Temperatura variable
Ajuste la temperatura según
la mezcla o al gusto
3. Luz de encendido (roja)
Indica que la unidad se
está calentando
4. Luces de listo (verde)
Indicar que la unidad está lista
5. Botón de encendido/apagado
6. Señal sonora
(no ilustrada)
El aparato emite 6 pitidos
cuando está listo para
cocinar (primer waffle/gofre
solamente).
Emite 3 pitidos cuando el
waffle/gofre está listo
7. Base
8. Asa
9. Vaso medidor de 4 onzas
(120 ml) (no ilustrado)
Nota: con el modelo WMB400X,
use 1 onza (30 ml) de mezcla
por mini waffle/gofre belga.
10. Bandeja de goteo removible
WW180X
WW200X
Whitford
®
es una marca registrada de Whitford.
12
ANTES DEL PRIMER USO
1. Las placas de esta waflera/gofrera Waring
®
Commercial
cuentan con un triple revestimiento antiadherente Whitford
®
.*
Sin embargo, le aconsejamos que “cure” las placas antes del
primer uso, calentándolas y luego engrasándolas con aceite.
Distribuya el aceite con una toallita de papel o una brocha.
2. Limpie las placas con un paño ligeramente humedecido para
eliminar el polvo acumulado durante el transporte. Retire el
material de embalaje y protección.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Conecte el cable a una toma de corriente.
2. Ponga el interruptor en la posición “ON”; la luz ROJA se
encenderá.
3. Elija el ajuste de temperatura deseado (para waffles/gofres
dorados, le aconsejamos que utilice el nivel 4); el aparato
empezará a calentarse Nota: esto debería tomar aprox. 4
minutos. Cuando esté listo, el indicador luminoso VERDE se
encenderá y el aparato emitirá 6 pitidos. “Cure” las placas,
aplicando una generosa cantidad de spray vegetal o de aceite
vegetal sin sabor.
Antes del primer uso, es importante “curar” las placas,
calentándolas y luego engrasándolas.
NOTA: puede que el aparato produzca humo y un ligero olor a
quemado la primera vez que lo use; esto es normal.
4. Elija el nivel de temperatura deseado. Para preparar waffles/
gofres dorados, le aconsejamos que utilice el nivel 4. Cuando
el waffle/gofre esté listo, la waflera/gofrera emitirá 3 pitidos.
WAFLERAS/GOFRERAS WARING
®
COMMERCIAL
WWD180X/200X
Waffles/gofres clásicos de
5
/8 in. (1.5 cm)
de espesor
WW180X/200X
Waffles/Gofres belgas de 1 in. (2.5 cm) de
espesor
WMB400X/800X
Mini waffles/gofres belgas (4) de 1 in.
(2.5 cm) de espesor
WBW300X Waffles/gofres burbuja
1313
Nota: el ajuste de temperatura elegido determinará el tiempo
de cocción.
5. Llene el vaso medidor con mezcla hasta la línea. Vierta la
mezcla en el centro de las placas Nota: con la unidad para
mini waffles/gofres belgas, use 1 onza (30 ml) de mezcla
por gofre/waffle. Esparza la mezcla uniformemente con una
espátula resistente al calor. Cierre la waflera/gofrera y gírela
180°.
6. Cuando el waffle/gofre esté listo, gire la waflera/gofrera 180°
ábrala y retire el waffle/gofre, soltando los bordes con una
espátula de cocina resistente al calor. Nunca utilice utensilios
de metal; esto puede dañar el revestimiento antiadherente de
las placas.
7. Los modelos dobles pueden preparar uno o dos waffles/
gofres al mismo tiempo. Para preparar solamente un waffle/
gofre, siga las instrucciones más arriba. Para preparar dos
waffles/gofres al mismo tiempo, vierta la mezcla en una placa
superior, cierre y gire 180°. Abra el otro lado. Vierta la mezcla
en la otra placa, cierre y gire 180° en la dirección opuesta.
Los dos waffles/gofres se cocinarán simultáneamente. Los
indicadores luminosos verdes (“READY) se encenderán
cuando los waffles/gofres estén cocinados, y también cuando
las placas estén listas para preparar los waffles/gofres
siguientes.
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA EL
SOBRECALENTAMIENTO
ESTE APARATO CUENTA CON UN SISTEMA DE PROTECCIÓN
QUE APAGA AUTOTICAMENTE LA UNIDAD EN CASO
DE RECALENTAMIENTO. EN CASO DE QUE ESTO SUCEDA,
DESENCHUFE EL APARATO Y PERMITA QUE SE ENFRÍE POR
10 MINUTOS ANTES DE CONTINUAR.
SI EL APARATO SE APAGA DURANTE EL USO, DESENCHUFE
EL APARATO Y PERMITA QUE SE ENFRÍE POR 10 MINUTOS
ANTES DE CONTINUAR.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LAS PLACAS
Limpie cuidadosamente las placas cada día; esto garantizará un
buen funcionamiento y alargará la vida útil de la unidad.
Cómo limpiar las placas
Al fin de cada día, apague (“OFF”) y desenchufe la unidad. Abra
las placas y permita que se enfríen antes de limpiarlas. Importante:
compruebe que las placas están completamente frías antes de
limpiarlas
Nunca desarme el aparato para la limpieza. Quite los residuos
de las placas con una brocha y absorba el aceite con un papel
absorbente o un paño seco. De ser necesario, limpie las placas con
un paño ligeramente humedecido para evitar las manchas y que la
mezcla se adhiera a las placas por la acumulación de residuos de
mezcla o aceite. Si hay mezcla pegada a las placas, vierta un poco
de aceite encima y espere por aprox. 5 minutos; esto remojará la
mezcla seca para facilitar la limpieza.
Para ayudar a eliminar los residuos de aceite y mezcla, coloque un
papel absorbente humedecido entre las placas y cierre estas. Deje
reposar unos minutos.
Limpie la carcasa del aparato con un paño suave seco. Nunca
utilice limpiadores ni estropajos abrasivos. NUNCA SUMERJA EL
CABLE, EL ENCHUFE, NI EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN
OTRO LÍQUIDO.
Placas reemplazables
Para pedir placas de repuesto, llame a nuestro servicio de
atención al cliente al 1-800-4WARING, visite nuestro sitio Web,
o comuníquese con un centro de servicio o distribuidor local.
Aunque son removibles, no se aconseja quitar las placas para
limpiarlas. Quite las placas SOLAMENTE si están rayadas, con el
propósito de cambiarlas. Si decide sacar las placas para lavarlas,
note que son aptas para lavavajillas.
Cómo reemplazar las placas
PIEZAS
2 placas para waffles/gofres
4 tornillos grandes (2 adicionales)
16 tornillos pequeños (6 adicionales)
• Destornillador
14
INSTRUCCIONES
1. Desempaque cuidadosamente el kit de reemplazo.
2. Retire los tornillos alrededor de cada placa con el destornillador
provisto. Levante las placas para retirarlas. Nota: puede ser
necesaria una ligera fuerza para liberar completamente las
placas. Tire las viejas placas y los viejos tornillos.
3. Instale la nueva placa inferior en la carcasa, alineando las partes
sobresalientes de la placa con las muescas en la carcasa. Nota:
las partes sobresalientes anchas deben orientarse hacia atrás.
4. Atornille un tornillo grande en el agujero cerca del mango.
5. Atornille los tornillos pequeños alrededor de la placa.
6. Repita los pasos 2 a 5 para reemplazar la placa superior.
15
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
Waring Commercial garantiza toda nueva waflera/gofrera Waring
®
Commercial contra todo defecto de materiales o fabricación durante
un año a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada
con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y
semilíquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que
excedan su máxima capacidad.
Bajo esta garantía, Waring Commercial reparará o reemplazará toda
pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa,
demuestre defectos de fabricación o fallas de materiales, siempre que
el producto se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso
Ave., Torrington, CT 06790, o a cualquier centro de servicio aprobado.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado,
defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio
realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga
o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes
de ningún tipo.
Advertencia: utilizar este aparato con corriente continua (C.C./DC)
invalidará la garantía.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790

Transcripción de documentos

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2.  Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo. 3. No toque las superficies calientes; utilice los mangos/asas o los botones/perillas. 4. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas, NO SUMERJA EL CABLE, EL ENCHUFE, NI EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO. 5. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar este aparato. No permita que los niños jueguen con este aparato. 6.  No utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento, después de que se haya caído o si está dañado; devuélvalo a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. 7. El uso de accesorios no recomendados por Waring Commercial presenta un riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas. 8. No lo utilice en exteriores, ni para ningún fin que no sea el indicado. 9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que tenga contacto con superficies calientes. 10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o de una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente. 11. Ponga el control de temperatura en la posición “1” y el interruptor en “OFF”, y desenchufe el aparato después del uso. 12. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite u otro líquido caliente. 9 13. Siempre enchufe el aparato antes de encenderlo. Siempre ponga la perilla de control de temperatura en “1” y el interruptor en “OFF” antes de desenchufar el aparato. 14. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, LAS REPARACIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO CALIFICADO. NO DESARME EL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/CAMBIADA POR EL USUARIO. 15. Para conseguir una copia de este manual de instrucciones, visite www.waringcommercialproducts.com GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL ÍNDICE Medidas de seguridad importantes.................................................. 9 Instrucciones de puesta a tierra.......................................................10 Uso de extensiones..........................................................................10 Características.................................................................................11 Instrucciones de uso........................................................................12 Limpieza y mantenimiento de las placas.........................................13 Garantía............................................................................................15 INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Para su protección, el cable de este aparato Waring® Commercial cuenta con un enchufe de puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta , a tierra. USO DE EXTENSIONS El cable provisto con este aparato es corto, para reducir el riesgo de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Puede usarse una extensión eléctrica/un cable alargador, pero con cuidado. La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. El cable más largo o la extensión deben ser acomodados de tal manera que no cuelguen de la encimera/mesa, donde pueden ser jalados por niños o causar tropiezos. 10 CARACTERÍSTICAS 1. Placas para waffles/gofres belgas, mini waffles/gofres belgas, waffles/gofres clásicos y waffles/gofres burbuja (solamente las placas para waffles/gofres belgas está ilustradas)  Placas con triple revestimiento antiadherente Whitford® QuanTanium. 2. Temperatura variable – Ajuste la temperatura según la mezcla o al gusto 3. Luz de encendido (roja) – Indica que la unidad se está calentando 4. Luces de listo (verde) – Indicar que la unidad está lista 5. Botón de encendido/apagado 6. Señal sonora (no ilustrada) – E l aparato emite 6 pitidos cuando está listo para cocinar (primer waffle/gofre solamente). – Emite 3 pitidos cuando el waffle/gofre está listo 7. Base 8. Asa 9. Vaso medidor de 4 onzas (120 ml) (no ilustrado) Nota: con el modelo WMB400X, use 1 onza (30 ml) de mezcla por mini waffle/gofre belga. 10. Bandeja de goteo removible 8 8 1 1 4 7 7 2 2 10 3 3 5 5 WW200X WW180X Whitford® es una marca registrada de Whitford. 11 10 4 WAFLERAS/GOFRERAS WARING® COMMERCIAL WWD180X/200X WW180X/200X WMB400X/800X WBW300X  affles/gofres clásicos de 5/8 in. (1.5 cm) W de espesor Waffles/Gofres belgas de 1 in. (2.5 cm) de espesor Mini waffles/gofres belgas (4) de 1 in. (2.5 cm) de espesor Waffles/gofres burbuja ANTES DEL PRIMER USO 1. Las placas de esta waflera/gofrera Waring® Commercial cuentan con un triple revestimiento antiadherente Whitford®.* Sin embargo, le aconsejamos que “cure” las placas antes del primer uso, calentándolas y luego engrasándolas con aceite. Distribuya el aceite con una toallita de papel o una brocha. 2. Limpie las placas con un paño ligeramente humedecido para eliminar el polvo acumulado durante el transporte. Retire el material de embalaje y protección. INSTRUCCIONES DE USO 1. Conecte el cable a una toma de corriente. 2. Ponga el interruptor en la posición “ON”; la luz ROJA se encenderá. 3. Elija el ajuste de temperatura deseado (para waffles/gofres dorados, le aconsejamos que utilice el nivel 4); el aparato empezará a calentarse Nota: esto debería tomar aprox. 4 minutos. Cuando esté listo, el indicador luminoso VERDE se encenderá y el aparato emitirá 6 pitidos. “Cure” las placas, aplicando una generosa cantidad de spray vegetal o de aceite vegetal sin sabor.   A  ntes del primer uso, es importante “curar” las placas, calentándolas y luego engrasándolas. NOTA: puede que el aparato produzca humo y un ligero olor a quemado la primera vez que lo use; esto es normal. 4.  Elija el nivel de temperatura deseado. Para preparar waffles/ gofres dorados, le aconsejamos que utilice el nivel 4. Cuando el waffle/gofre esté listo, la waflera/gofrera emitirá 3 pitidos. 12 Nota: el ajuste de temperatura elegido determinará el tiempo de cocción. 5. L  lene el vaso medidor con mezcla hasta la línea. Vierta la mezcla en el centro de las placas Nota: con la unidad para mini waffles/gofres belgas, use 1 onza (30 ml) de mezcla por gofre/waffle. Esparza la mezcla uniformemente con una espátula resistente al calor. Cierre la waflera/gofrera y gírela 180°. 6. Cuando el waffle/gofre esté listo, gire la waflera/gofrera 180° ábrala y retire el waffle/gofre, soltando los bordes con una espátula de cocina resistente al calor. Nunca utilice utensilios de metal; esto puede dañar el revestimiento antiadherente de las placas. 7. Los modelos dobles pueden preparar uno o dos waffles/ gofres al mismo tiempo. Para preparar solamente un waffle/ gofre, siga las instrucciones más arriba. Para preparar dos waffles/gofres al mismo tiempo, vierta la mezcla en una placa superior, cierre y gire 180°. Abra el otro lado. Vierta la mezcla en la otra placa, cierre y gire 180° en la dirección opuesta. Los dos waffles/gofres se cocinarán simultáneamente. Los indicadores luminosos verdes (“READY”) se encenderán cuando los waffles/gofres estén cocinados, y también cuando las placas estén listas para preparar los waffles/gofres siguientes. DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA EL SOBRECALENTAMIENTO ESTE APARATO CUENTA CON UN SISTEMA DE PROTECCIÓN QUE APAGA AUTOMÁTICAMENTE LA UNIDAD EN CASO DE RECALENTAMIENTO. EN CASO DE QUE ESTO SUCEDA, DESENCHUFE EL APARATO Y PERMITA QUE SE ENFRÍE POR 10 MINUTOS ANTES DE CONTINUAR. SI EL APARATO SE APAGA DURANTE EL USO, DESENCHUFE EL APARATO Y PERMITA QUE SE ENFRÍE POR 10 MINUTOS ANTES DE CONTINUAR. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LAS PLACAS Limpie cuidadosamente las placas cada día; esto garantizará un buen funcionamiento y alargará la vida útil de la unidad. 13 Cómo limpiar las placas Al fin de cada día, apague (“OFF”) y desenchufe la unidad. Abra las placas y permita que se enfríen antes de limpiarlas. Importante: compruebe que las placas están completamente frías antes de limpiarlas Nunca desarme el aparato para la limpieza. Quite los residuos de las placas con una brocha y absorba el aceite con un papel absorbente o un paño seco. De ser necesario, limpie las placas con un paño ligeramente humedecido para evitar las manchas y que la mezcla se adhiera a las placas por la acumulación de residuos de mezcla o aceite. Si hay mezcla pegada a las placas, vierta un poco de aceite encima y espere por aprox. 5 minutos; esto remojará la mezcla seca para facilitar la limpieza. Para ayudar a eliminar los residuos de aceite y mezcla, coloque un papel absorbente humedecido entre las placas y cierre estas. Deje reposar unos minutos. Limpie la carcasa del aparato con un paño suave seco. Nunca utilice limpiadores ni estropajos abrasivos. NUNCA SUMERJA EL CABLE, EL ENCHUFE, NI EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO. Placas reemplazables Para pedir placas de repuesto, llame a nuestro servicio de atención al cliente al 1-800-4WARING, visite nuestro sitio Web, o comuníquese con un centro de servicio o distribuidor local. Aunque son removibles, no se aconseja quitar las placas para limpiarlas. Quite las placas SOLAMENTE si están rayadas, con el propósito de cambiarlas. Si decide sacar las placas para lavarlas, note que son aptas para lavavajillas. Cómo reemplazar las placas PIEZAS • 2 placas para waffles/gofres • 4 tornillos grandes (2 adicionales) • 16 tornillos pequeños (6 adicionales) • Destornillador 14 INSTRUCCIONES 1. Desempaque cuidadosamente el kit de reemplazo. 2. Retire los tornillos alrededor de cada placa con el destornillador provisto. Levante las placas para retirarlas. Nota: puede ser necesaria una ligera fuerza para liberar completamente las placas. Tire las viejas placas y los viejos tornillos. 3. Instale la nueva placa inferior en la carcasa, alineando las partes sobresalientes de la placa con las muescas en la carcasa. Nota: las partes sobresalientes anchas deben orientarse hacia atrás. 4. Atornille un tornillo grande en el agujero cerca del mango. 5. Atornille los tornillos pequeños alrededor de la placa. 6. Repita los pasos 2 a 5 para reemplazar la placa superior. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO (válida en los EE.UU. y en Canadá solamente) Waring Commercial garantiza toda nueva waflera/gofrera Waring Commercial contra todo defecto de materiales o fabricación durante un año a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semilíquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que excedan su máxima capacidad. ® Bajo esta garantía, Waring Commercial reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de fabricación o fallas de materiales, siempre que el producto se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790, o a cualquier centro de servicio aprobado. Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo. Advertencia: utilizar este aparato con corriente continua (C.C./DC) invalidará la garantía. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Waring WBW300X Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas