VDR D220 E

Panasonic VDR D220 E Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic VDR D220 E Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Antes de utilizar
16
LSQT1155
Discos e cartões
Discos que podem ser usados nesta unidade
Tipo de disco DVD-RAM
8 cm
Lado único/lado
duplo
DVD-RW
8 cm
Lado único/lado duplo
(DVD-RAM
Ver. 2.1)
[DVD-RW Ver. 1.1/2X-SPEED (2X/1X)]
Formato de gravação Formato de DVD
Video Recording
(Formato VR)
Formato de DVD
Video Recording
(Formato VR)
Formato DVD-
Video
(Formato de Vídeo)
Características Disco regravável Disco regravável Disco para
gravação única
*1
Indicação no ecrã
Indicação nestas instruções (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›)
Funções
Apagar cenas gravadas ¥¥
Editar nesta unidade ¥¥
Reprodução noutros
aparelhos
*2
¥
*3
¥
*4
¥
*5
Gravação após
finalização
¥¥
*6
LSQT1155_POR.book 16 ページ 2006年12月7日 木曜日 午後7時47
118
LSQT1155
Información para su seguridad
Tolerancia eléctrica y magnética
EMC
Este símbolo (CE) está colocado en la placa de
especificaciones.
Sólo utilice los accesorios aconsejados.
No utilice ningún otro cable AV/S o USB
(VDR-D310) excepto el que se suministra.
Si utiliza un cable que se vende por separado,
tenga cuidado de usar uno cuya longitud sea
inferior a 3 metros.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE
ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL
TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA
ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO
ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL
RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO
CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
La toma de corriente deberá estar instalada
cerca del equipo y donde se pueda acceder a
ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación
deberá estar siempre listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este
aparato de la red de CA, desconecte el
enchufe del cable de alimentación del
receptáculo de CA.
La etiqueta de identificación del producto está
localizada en la parte de abajo de la unidad.
PRODUCTO LÁSER
CLASE 1 IEC 60825-1:2001
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo láser
de clase superior a la 1. Para garantizar
la seguridad en todo momento, no quite
ninguna cubierta ni intente acceder al
interior del producto. Solicite todo servicio
a personal cualificado.
LSQT1155_SP.book 118 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
119
LSQT1155
ESPAÑOL
Información sobre la eliminación para los
usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo
en un producto y/o en la
documentación adjunta indica
que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben
mezclarse con la basura
doméstica general.
Para que estos productos se
sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos
a los puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos
países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local al
comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y
a evitar cualquier posible efecto negativo en la
salud de las personas y en el medio ambiente
que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en
contacto con su autoridad local para que le
informen detalladamente sobre el punto de
recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional,
podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros
países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en
contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el
método correcto de eliminación.
LSQT1155_SP.book 119 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
120
LSQT1155
Exención de responsabilidad en
caso de pérdida del material
grabado
El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de material grabado por causa
de mal funcionamiento o defecto de esta
cámara, sus accesorios o los medios de
grabación.
Respete los derechos de autor
El hecho de grabar cintas previamente
grabadas, discos u otro material publicado o
transmitido para otro objeto que no sea su
uso en privado puede infringir las leyes de
derechos de autor. Aunque sea para uso
privado, puede estar prohibida la grabación
de algunos materiales.
El logotipo de SDHC es una marca registrada.
El logotipo mini de SD es una marca
registrada.
La videocámara utiliza tecnología protegida
por los derechos de autor y está protegida por
tecnologías patentadas y propiedades
intelectuales de Japón y EE. UU. Para utilizar
estas tecnologías protegidas por los
antedichos derechos es necesaria la
autorización de Macrovision Company. Está
prohibido desmontar o modificar la
videocámara.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
LEICA es una marca registrada de Leica
microsystems IR GmbH y DICOMAR es una
marca registrada de Leica Camera AG.
Los nombres de los demás sistemas y
productos que se mencionan en estas
instrucciones generalmente son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales
de los fabricantes que desarrollaron el sistema
o producto en cuestión.
Estas instrucciones de uso con válidas para los
modelos VDR-D310 y VDR-D220. Las imágenes
pueden ser ligeramente distintas del original.
Las ilustraciones incluidas en estas
instrucciones de uso representan al modelo
VDR-D310; sin embargo, algunas
explicaciones hacen referencia a otros
modelos.
Dependiendo del modelo, algunas funciones
pueden no estar disponibles.
Las características pueden variar, por lo que le
recomendamos leer cuidadosamente las
instrucciones.
LSQT1155_SP.book 120 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
121
LSQT1155
Información para su seguridad......... 118
Antes de usar la cámara
Características ...................................123
Accesorios..........................................125
Identificación de las piezas y
manejo.................................................126
Uso de la pantalla LCD ..........................129
Uso del visor...........................................130
Uso del mando a distancia
(VDR-D310)............................................130
Discos y tarjetas.................................132
Discos que se pueden utilizar en esta
cámara ...................................................132
Tarjetas que se pueden utilizar en esta
cámara ...................................................136
Manipulación de los discos y las
tarjetas....................................................137
Configuración
Alimentación.......................................138
Carga de la batería.................................138
Conexión a la toma de CA .....................142
Encender/apagar la cámara ...................142
Insertar/extraer un disco ...................143
Insertar/extraer una tarjeta SD ..........145
Seleccionar un modo.........................147
Cómo usar el joystick........................147
Cambio de idioma ..............................152
Uso de la pantalla de menús.............152
Ajuste de la fecha y la hora...............154
Ajuste de la pantalla LCD/visor.........155
Grabación
Antes de grabar..................................157
Grabar imágenes en movimiento .....159
Modos de grabación y tiempos de
grabación disponibles para imágenes
en movimiento........................................160
Grabación de imágenes fijas
(imágenes fijas JPEG) .......................162
Número de píxeles y calidad de imagen
para grabación de imágenes fijas ..........165
Diversas funciones de grabación.....167
Acercamiento/alejamiento de la
imagen (zoom)....................................... 167
Grabarse a sí mismo.............................. 168
Función de compensación de
contraluz ................................................ 168
Función de aparición/desaparición
gradual de la imagen ............................. 169
Modo de suavizado de piel .................... 170
Función Tele macro (VDR-D310)........... 170
Función de visión nocturna en color ...... 171
Grabación con disparador automático... 172
Función de líneas de guía...................... 172
Modo de pantalla ancha......................... 173
Función de estabilización de imagen..... 173
Función del reducción del ruido
del viento................................................ 174
Funciones de grabación manual ......174
Modo de escena .................................... 174
Ajuste manual del enfoque .................... 175
Balance de blancos................................ 176
Ajuste manual de la velocidad de
obturación/abertura................................ 177
Reproducción
Reproducción de imágenes en
movimiento.........................................179
Reproducción de imágenes fijas
(imágenes fijas JPEG) .......................184
Edición
Editar escenas....................................186
Borrar escenas....................................... 186
Dividir una escena ................................. 187
Combinar escenas ................................. 188
Usar listas de reproducción..............188
¿Qué es una lista de reproducción? ...... 188
Crear una nueva lista de
reproducción .......................................... 189
Reproducir una lista de reproducción .... 189
Editar una lista de reproducción ............ 190
Editar imágenes fijas .........................194
Borrar imágenes fijas............................. 194
Proteger imágenes fijas ......................... 195
Configuración DPOF.............................. 195
Indice
LSQT1155_SP.book 121 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
122
LSQT1155
Gestión de discos y tarjetas
Gestión de discos ..............................197
Finalizar un disco ...................................197
Anular la finalización de un DVD-RW.....198
Proteger un disco ...................................198
Formatear discos....................................199
Visualizar información de los discos ......199
Gestión de tarjetas.............................200
Formatear una tarjeta SD.......................200
Con otros productos
Con un televisor.................................201
Reproducción en un televisor.................201
Con un grabador/reproductor de
DVD......................................................202
Reproducción en un grabador de DVD,
reproductor de DVD, ordenador, etc. .....202
Copiar grabaciones en el disco duro
de un grabador de DVD .........................203
Con un VCR ........................................204
Copiar imágenes en otros dispositivos
de vídeo..................................................204
Con una impresora (PictBridge).......204
Otros
Menús..................................................207
Lista de menús .......................................207
Otros menús...........................................208
Indicaciones .......................................210
Indicaciones ...........................................210
Mensajes................................................212
Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente.....................................214
Preguntas frecuentes ........................215
Solución de problemas......................216
Precauciones para el uso de este
producto..............................................221
Explicación de términos....................225
Especificaciones................................227
Número de imágenes que se puede
grabar en una tarjeta SD ........................230
LSQT1155_SP.book 122 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Antes de usar la cámara
123
LSQT1155
Antes de usar la cá mara
Características
¡Es fácil grabar! (l 159)
No es necesario buscar la posición de inicio de la grabación.
La nueva grabación no sobrescribe ninguna escena grabada con anterioridad.
¡Es fácil reproducir! (l 179)
Las escenas grabadas se visualizan como miniaturas.
Puede buscar fácilmente las escenas que desea ver.
¡Edición de escenas! (l 186, 188)
Puede crear un vídeo (lista de reproducción) original con sus escenas favoritas y luego puede copiar
este vídeo en un VCR o en el disco duro de un grabador de DVD.
LSQT1155_SP.book 123 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Antes de usar la cámara
124
LSQT1155
¡Uso con un reproductor/grabador de DVD! (l 202)
Simplemente inserte un disco en un reproductor/grabador de DVD que sea compatible con discos de 8
cm para reproducir las escenas que haya grabado con esta cámara.
Si tiene un grabador de DVD con disco duro, puede duplicar las escenas que haya grabado en un
disco mediante esta cámara en el disco duro del grabador.
¡Uso con un ordenador! (VDR-D310) (Para la conexión a un PC, consulte
las instrucciones de uso.)
Con el software incluido en el CD-ROM suministrado puede editar escenas y crear discos de
vídeo-DVD originales.
Si inserta un disco DVD-RW o DVD-R grabado en esta unidad (que no ha sido finalizado) en
otro dispositivo como, por ejemplo, un grabador de DVD o un ordenador, el disco puede
quedar inutilizable.
Antes de insertar un disco en otros dispositivos, asegúrese de finalizarlo en esta cámara.
(l 197)
LSQT1155_SP.book 124 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
125
LSQT1155
Antes de usar la cámara
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de usar la
cámara.
Dependiendo del país, es posible que algunos
accesorios opcionales no estén disponibles.
Batería
(VDR-D310)
CGA-DU12
Batería
(VDR-D220)
CGR-DU06
Adaptador de CA
VSK0651B (DE-974GC)
Cable de CC
K2GJ2DC00011
Cable AV/S
K2KZ9CB00001
Cable de CA
(VDR-D310)
K2CQ2CA00006
(VDR-D220)
K2CR2DA00004
Mando a distancia
(VDR-D310)
N2QAEC000023
Pila tipo botón
(VDR-D310)
CR2025
Tapa del objetivo
LSYK2004
Cable USB
(VDR-D310)
K1HA05CD0010
CD-ROM
(VDR-D310)
Paño para limpieza de
discos
VFC3778-2
Accesorios opcionales
Adaptador de CA (VW-AD11E)
Batería (litio/CGR-DU06/640 mAh)
(VDR-D220)
Batería (litio/CGA-DU12/1150 mAh)
Batería (litio/CGA-DU14/1360 mAh)
Batería (litio/CGA-DU21/2040 mAh)
Lente de conversión a gran angular
(VW-LW3707M3E)
(VDR-D310)
Lente de conversión a teleobjetivo
(VW-LT3714ME)
(VDR-D310)
Kit de filtros (VW-LF37WE)
Lámpara de CC de vídeo (VW-LDC10E)
Bombilla para lámpara de CC de vídeo
(VZ-LL10E)
Micrófono estéreo (VW-VMS2E)
(VDR-D310)
Rosca para trípode (VW-CT45E)
Disco DVD-RAM de 8 cm (de una cara/
LM-AF30E)
Disco DVD-RAM de 8 cm (de dos caras/
LM-AF60E)
Disco DVD-RW de 8 cm (de una cara/
LM-RW30E)
Disco DVD-RW de 8 cm (de dos caras/
LM-RW60E)
Disco DVD-R de 8 cm (de una cara/
LM-RF30E)
Disco DVD-R de 8 cm (de dos caras/
LM-RF60E)
Disco DVD-R DL de 8 cm (doble capa en un
solo lado/LM-RF55LE)
Cable USB (K1HA05CD0010)
(VDR-D220)
LSQT1155_SP.book 125 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
126
LSQT1155
Antes de usar la cámara
Identificación de las
piezas y manejo
1 Objetivo (LEICA DICOMAR) (VDR-D310)
Objetivo (VDR-D220)
2 Micrófono (incorporado, estéreo)
3 Sensor de balance de blancos (l 177)
Sensor de control remoto (VDR-D310)
(l 131)
4 Botón de menú [MENU] (l 152)
5Visor (l 130)
6 Botón de borrado [ ] (l 186, 190, 194)
7 Sección de apertura de la pantalla LCD
(l 129)
8 Terminal de entrada de CC [DC/C.C. IN]
(l 142)
9 Compartimiento de la batería (l 138)
10 Interruptor de alimentación [OFF/ON]
(l 142)
11 Indicador de estado (l 142)
12 Lámpara de acceso a disco/ordenador
[ACCESS/PC] (VDR-D310) (l 143) (Para
la conexión a un PC, consulte las
instrucciones de uso.)
Lámpara de acceso a disco [ACCESS/PC]
(VDR-D220) (l 143)
13 Selector de modo (l 147)
14 Joystick (l 147)
15 Botón de inicio/parada de grabación
(l 159)
16 Palanca de expulsión del disco
[DISC EJECT] (l 143)
17 Modo de grabación: Palanca de zoom
[W/T] (l 167)
Modo de reproducción: Palanca de
volumen [sVOLr] (l 182)
18 Botón de toma fotográfica [ ] (l 162)
19 Zapata para accesorios
Los accesorios, como la luz de CC de
vídeo (opcional), se unen aquí.
20 Botón de corrección del ocular (l 156)
21 Rosca para trípode (l 129)
22 Palanca de liberación de la batería
[BATTERY] (l 138)
Debido a las limitaciones propias de la
tecnología de fabricación de pantallas
LCD, puede haber algunos puntos
brillantes u oscuros en la pantalla del
visor. Sin embargo, esto no indica mal
funcionamiento y no tiene ningún efecto
sobre la imagen grabada.
2
3
1
11
1
0
1
2
1
3
1
4
1
6
4
5
6
7
8
9
1
5
17 18
19 20
21
22
LSQT1155_SP.book 126 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
127
LSQT1155
Antes de usar la cámara
23 Pantalla LCD (l 129)
24 Tapa de terminales
25 Terminal de micrófono [MIC] (VDR-D310)
Se puede utilizar un micrófono enchufable
(con fuente de alimentación) como
micrófono externo.
Cuando la cámara está conectada al
adaptador de CA, a veces puede
escucharse ruido dependiendo del tipo de
micrófono que se utilice. Si esto sucediera,
utilice la batería como fuente de
alimentación; esto suprimirá el ruido.
26 Terminal de salida de audio/vídeo [A/V]
(l 201, 204)
27 Altavoz
28 Interruptor selector de modo [AUTO/
MANUAL/FOCUS] (l 158, 174, 175)
29 Botón de reposición [RESET] (l 220)
30 Tapa de la ranura para tarjetas [SD CARD]
(l 145)
31 Lámpara de acceso a tarjeta (l 145)
32 Ranura para tarjetas (l 145)
33 Terminal USB [ ] (l 204)
(Para la conexión a un PC, consulte las
instrucciones de uso.) (VDR-D310)
34 Compartimiento del disco (l 143)
35 Correa de mano (l 127)
Ajuste la longitud de la correa para adaptarla al
tamaño de su mano.
Ajuste la longitud de la correa y la
posición de la almohadilla.
1 Abra la correa.
2 Ajuste la longitud.
3 Cierre la correa.
Coloque la tapa del objetivo para proteger la
superficie del objetivo.
Cuando está instalado el protector MC o el
filtro ND del kit de filtros (VW-LF37WE;
opcional), utilice la tapa del objetivo incluida en
el kit de filtros.
Debido a las limitaciones propias de la
tecnología de fabricación de pantallas
LCD, puede haber algunos puntos
brillantes u oscuros en la pantalla LCD.
Sin embargo, esto no indica mal
funcionamiento y no tiene ningún efecto
sobre la imagen grabada.
23
25
27
28
29
33
32
31
30
26
24
Uso de la correa de mano
Cómo colocar la tapa del objetivo
34
35
3
1
2
LSQT1155_SP.book 127 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
128
LSQT1155
Antes de usar la cámara
1 Pase el extremo del cordón de la
tapa del objetivo a través de la
correa.
2 Pase la tapa del objetivo a través
del lazo.
3 Para colocar o quitar la tapa del
objetivo, sosténgala por ambos
lados con la punta de los dedos.
Durante la grabación
La tapa del objetivo retirada puede fijarse en la
sujeción.
VDR-D310
Gire el parasol en el sentido
contrario a la agujas del reloj A para
retirarlo.
Para colocarlo, insértelo en la
ranura B y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj C.
Instale el protector MC o el filtro ND del kit de
filtros (VW-LF37WE; opcional) en la parte
frontal del parasol. No instale otros accesorios
en el parasol. (Excepto la tapa del objetivo.)
(Consulte las instrucciones de uso del kit de
filtros.)
Al instalar la lente de conversión a teleobjetivo
(VW-LT3714ME; opcional) o la lente de
conversión a gran angular (VW-LW3707M3E;
opcional), quite primero el parasol.
(Consulte las instrucciones de uso de la lente
Parasol
A
B
C
LSQT1155_SP.book 128 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
129
LSQT1155
Antes de usar la cámara
de conversión a teleobjetivo o de la lente de
conversión a gran angular.)
Si se instalan 2 accesorios en el objetivo,
como el filtro ND y la lente de conversión a
teleobjetivo, y se mueve la palanca W/T hacia
el lado W, las 4 esquinas de la imagen se
oscurecerán. (Viñetado)
VDR-D220
Gire el parasol en el sentido
contrario a la agujas del reloj A para
retirarlo.
Para colocarlo, gírelo en el sentido
de las agujas del reloj B.
No instale otros accesorios en el parasol.
(Excepto la tapa del objetivo.)
Cuando monta el protector MC o el filtro ND
del kit de filtros (VW-LF37WE; opcional), antes
quite la visera del objetivo.
(Se remite a las instrucciones de
funcionamiento para los accesorios.).
Se trata de un agujero para montar la cámara en
un trípode opcional.
(Lea atentamente las instrucciones para
conectar el trípode a la cámara.)
Cuando se utiliza un trípode, no es posible
abrir la tapa de la ranura para tarjetas. Inserte
una tarjeta SD antes de montar la cámara en
un trípode. (l 145)
Puede grabar imágenes al mismo tiempo que las
ve en la pantalla LCD.
1 Coloque el dedo en la sección de
apertura de la pantalla LCD A y
tire de la pantalla LCD hacia fuera
en la dirección de la flecha.
La pantalla puede abrirse hasta 90o.
2 Ajuste el ángulo de la pantalla
LCD según lo desee.
Rosca para trípode
A
B
Uso de la pantalla LCD
A
LSQT1155_SP.book 129 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
130
LSQT1155
Antes de usar la cámara
La pantalla puede girarse hasta 180o A en
dirección del objetivo o 90o B en dirección del
visor.
El brillo y el nivel de color de la pantalla LCD
pueden ajustarse desde el menú. (l 155)
La cámara puede dañarse o fallar si se abre o
gira forzosamente la pantalla LCD.
Si gira la pantalla LCD 180x en dirección del
objetivo mientras el visor está extendido
(cuando se graba a sí mismo), la pantalla LCD
y el visor se iluminan simultáneamente.
Tire del visor hacia fuera.
El visor se activará. (Si abre la pantalla LCD, el
visor se desactivará.)
Se puede ajustar el brillo (l 155) y el campo
de visión (l 156) del visor.
1 Botón de toma fotográfica
[PHOTO SHOT, ]*
2 Botón de visualización en pantalla
[EXT DISPLAY] (l 202)
3 Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l 155)
4 Botones de operaciones de reproducción
(l 180)
5 Botón de borrado [ ]*
6 Botones de dirección [3,4,2,1] (l 154)
7 Botones de inicio/parada de grabación
[START/STOP]*
8 Botones de zoom/volumen [ZOOM, VOL]*
9 Botón de menú [MENU]* (l 154)
10 Botón Intro [ENTER] (l 154)
* significa que estos botones funcionan de la
misma forma que los botones
correspondientes de la cámara.
Instale una pila tipo botón
Instale la pila tipo botón suministrada en el
mando a distancia antes de utilizarlo.
Uso del visor
AB
Uso del mando a distancia
(VDR-D310)
ZOOM
START/
STOP
PHOTO
SHOT
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
VOL
PLAY
STOPSKIP SKIP
MENU
ENTER
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
1
2
3
4
6
7
8
9
1
0
5
LSQT1155_SP.book 130 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
131
LSQT1155
Antes de usar la cámara
1 Mientras presiona el cierre A,
retire el portapila.
2 Instale la pila tipo botón con la
marca (r) de cara hacia arriba en
el portapila y, a continuación,
instale el portapila en su sitio.
Acerca de la pila tipo botón
Cuando la pila tipo botón se agote, sustitúyala
por una pila nueva (número de pieza:
CR2025). En condiciones normales, la pila
debe durar aproximadamente 1 año; sin
embargo, la duración de la pila puede variar
según la frecuencia con que se utilice la
cámara.
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance
de los niños.
Alcance del mando a distancia
Distancia entre el mando a distancia y el sensor
de control remoto de la cámara A:
Aproximadamente 5 m
Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia
abajo, a la izquierda y a la derecha.
El mando a distancia está diseñado para
utilizarse en interiores. Si se utiliza al aire libre
o bajo luz intensa, el mando a distancia puede
no funcionar correctamente, incluso dentro de
su radio de acción efectivo.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye
incorrectamente la batería. Sólo sustituya con
el mismo tipo recomendado por el fabricante o
que sea equivalente. Deseche las baterías
usadas según instruye el fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras.
No cargue, desarme, caliente a más de 60 °C
ni incinere.
A
Advertencia
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance
de los niños. No la ponga nunca en la boca. Si
alguien la traga, llame a un médico.
AA
LSQT1155_SP.book 131 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Antes de usar la cámara
132
LSQT1155
Discos y tarjetas
Discos que se pueden utilizar en esta cámara
Tipo de disco DVD-RAM
8 cm
Una cara/dos caras
DVD-RW
8 cm
Una cara/dos caras
(DVD-RAM
Ver. 2.1)
[DVD-RW Ver. 1.1/2X-SPEED (2X/1X)]
Formato de grabación Formato de
grabación de vídeo
DVD
(formato VR)
Formato de
grabación de vídeo
DVD
(formato VR)
Formato DVD-
Vídeo
(formato de vídeo)
Característica Disco regrabable Disco regrabable Disco que se graba
una sola vez
*1
Indicación en la pantalla
Indicación en estas
instrucciones
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›)
Funciones
Borrado de escenas
grabadas
¥¥
Edición en esta cámara ¥¥
Reproducción en otros
productos
*2
¥
*3
¥
*4
¥
*5
Grabación después de ser
finalizado
¥¥
*6
LSQT1155_SP.book 132 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Antes de usar la cámara
133
LSQT1155
*1 Si se le da formato al disco, es posible utilizarlo repetidamente. (l 199)
*2 Reproductores de DVD y grabadores de DVD compatibles con discos de 8 cm.
*3 La reproducción puede realizarse en productos compatibles.
*4 El disco debe ser finalizado en esta cámara. (l 197) La reproducción puede realizarse en
productos compatibles.
*5 El disco debe ser finalizado en esta cámara. (l 197) Se puede reproducir discos DVD-R DL en
productos compatibles.
*6 Se debe anular la finalización del disco. (l 198)
Tipo de disco DVD-R
8 cm
Una cara/dos caras
DVD-R DL
8cm
Doble capa en una sola cara
(DVD-R for General Ver. 2.0) (DVD-R for DL Ver. 3.0)
Formato de grabación Formato DVD-Vídeo
(formato de vídeo)
Formato DVD-Vídeo
(formato de vídeo)
Característica Disco que se graba una sola
vez
Disco que se graba una sola
vez
Indicación en la pantalla
Indicación en estas
instrucciones
(-R)
Funciones
Borrado de escenas
grabadas
Edición en esta cámara
Reproducción en otros
productos
*2
¥
*5
Grabación después de ser
finalizado
¥: disponible –: no disponible
LSQT1155_SP.book 133 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Antes de usar la cámara
134
LSQT1155
En estas instrucciones de uso se hace referencia a los discos DVD-R y DVD-R DL como “DVD-R”.
En esta cámara, no es posible grabar imágenes fijas en un disco.
No es posible grabar o reproducir de forma continua de una cara del disco a la otra al utilizar un disco
de doble cara. Primero se debe expulsar el disco y darle la vuelta.
No es posible utilizar discos insertados en un portadiscos, cartucho o caja. Extraiga siempre los
discos de sus contenedores antes de utilizarlos.
Se recomienda utilizar discos Panasonic. Normalmente, los discos compatibles con el estándar DVD
se pueden utilizar para grabar y reproducir sin problemas. Sin embargo, algunos discos disponibles
en el comercio no cumplen con el estándar DVD en cuanto a calidad y rendimiento. Si utiliza uno de
estos discos, es posible que no pueda grabar o reproducir normalmente. (Se visualiza el mensaje
“SE RECOMIENDA DVD PANASONIC.”.) Para obtener información acerca de los discos que
Panasonic ha confirmado son compatibles, consulte el sitio web siguiente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam (Este sitio web sólo está disponible en inglés).
Los discos grabados en esta cámara pueden no ser reproducidos en otros productos.
No es posible grabar en discos DVD-R en formato de grabación de vídeo DVD.
Al utilizar discos DVD-RW o DVD-R, no realice las operaciones que se indican a continuación,
ya que de lo contrario el disco podría quedar inutilizable.
jGrabar en un disco en otros productos después de haberlo grabado en esta cámara.
jGrabar en un disco en esta cámara después de haberlo grabado en otros productos.
jInsertar un disco no finalizado en otros productos.
Acerca de los tipos de formato
Si una disco está grabado en formato VR, los datos pueden exportarse a un ordenador.
Acerca de los discos DVD-R DL (doble capa)
Los discos DVD-R DL (doble capa) tienen dos capas de grabación/reproducción en una cara.
Si la primera capa (L0) se llena durante la grabación, ésta continúa de forma ininterrumpida en la
segunda capa (L1). Sin embargo, la imagen grabada queda dividida en 2 escenas en el punto de
cambio de capa. El equipo cambia automáticamente de capa durante la reproducción del disco, lo que
permite reproducir el disco completo de forma continua como un disco común. Sin embargo, la imagen
o el sonido puede interrumpirse momentáneamente en el punto de cambio de capa.
Ejemplos de discos que no se pueden utilizar en esta cámara
¿Qué es el formato de grabación de vídeo
DVD (formato VR)?
Este es un formato que se utiliza para grabar en
discos DVD y que permite grabar y borrar
repetidamente, así como crear listas de
reproducción. Esta cámara permite grabar en
discos DVD-RAM y DVD-RW en formato de
grabación de vídeo DVD.
¿Qué es el formato de DVD-Vídeo (formato
de vídeo)?
Cuando se finaliza un disco, es posible
reproducirlo en la mayoría de los reproductores
de DVD.
Esta cámara permite grabar en discos DVD-RW
y DVD-R en formato DVD-Vídeo.
Discos cuyo diámetro no sea 8 cm CD-RW
Discos de doble capa que no sean DVD-R DL CD-R
≥iRW CD-ROM
≥iR CD
DVD-ROM
DVD-Vídeo
LSQT1155_SP.book 134 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Antes de usar la cámara
135
LSQT1155
Cuando utilice un disco DVD-RW, seleccione si desea grabarlo en formato de grabación de vídeo DVD
(formato VR) o en formato DVD-Vídeo (formato de vídeo) y, a continuación, dele formato al disco.
(l 134, Acerca de los tipos de formato)
1 Cuando se inserta un disco DVD-RW nuevo en la
cámara, aparece la pantalla que se muestra a la
derecha. Seleccione [SÍ]y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Seleccione el tipo de formato y, a continuación,
pulse el joystick.
3 Cuando aparezca la pantalla de confirmación,
seleccione [SÍ] y pulse el joystick.
Para cambiar el tipo de formato, vuelva a darle formato al disco. (l 199)
Si formatea el disco, se borrarán todos los datos grabados en éste.
Al utilizar un disco DVD-RW nuevo
[VÍDEO]: Formato DVD-Vídeo
[VR]: Formato de grabación de vídeo DVD
LSQT1155_SP.book 135 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Antes de usar la cámara
136
LSQT1155
En este manual de instrucciones se hace referencia a las tarjetas de memoria SD y a las tarjetas de
memoria SDHC como “tarjetas SD”.
En esta cámara, no es posible grabar imágenes en movimiento en una tarjeta SD.
Para acceder a la información más reciente, visite el sitio web que se indica a continuación. (Este
sitio web sólo está disponible en inglés).
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam
Esta cámara admite tarjetas de memoria SD formateadas en los sistemas FAT12 y FAT16 según las
especificaciones para tarjetas de memoria SD, así como tarjetas de memoria SDHC formateadas en
el sistema FAT32.
Utilice esta cámara para formatear las tarjetas SD. Si formatea una tarjeta SD en otro equipo (por
ejemplo, un ordenador), el tiempo necesario para la grabación puede aumentar y puede no ser
posible utilizar la tarjeta SD. (l 200)
Le recomendamos utilizar tarjetas SD Panasonic.
Cuando el interruptor de protección contra escritura A de la tarjeta SD está
bloqueado, no es posible grabar, borrar ni editar los datos contenidos en la tarjeta.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar su
ingestión accidental.
No es posible utilizar tarjetas MultiMediaCard en esta cámara.
Tarjetas que se pueden utilizar en esta cámara
Tipo de tarjeta Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC
Capacidad
8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB,
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB,
2GB
4GB
Indicación en estas
instrucciones
(SD)
Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria SD y tarjetas de memoria SDHC. Sólo es
posible utilizar tarjetas de memoria SDHC en dispositivos compatibles con ellas. No es posible
utilizar tarjetas de memoria SDHC en dispositivos que sólo son compatibles con tarjetas de memoria
SD. (Al utilizar una tarjeta de memoria SDHC en otro dispositivo, asegúrese de leer las instrucciones
de uso de dicho dispositivo.)
A
LSQT1155_SP.book 136 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Antes de usar la cámara
137
LSQT1155
Cómo sostener un disco o una tarjeta
No toque la superficie de grabación/
reproducción ni la superficie de los terminales.
Al insertar/extraer un disco
No permita que la cara de grabación/
reproducción del disco se marque con huellas dactilares o se ensucie.
Si hay rayas o suciedad (p. ej., polvo o huellas dactilares) en la cara de grabación/reproducción del
disco, las imágenes no podrán grabarse ni reproducirse de forma normal y podrán ocurrir los
fenómenos siguientes:
jImposibilidad de grabar o reproducir.
jDetención temporal de la imagen de reproducción o interrupción del sonido durante la
reproducción.
jAparición de ruido en las imágenes de reproducción.
jSe visualiza el mensaje “COMPRUEBE EL DISCO PARA VER SI HAY IMPERFECCIONES.”.
Si el disco está sucio
Límpielo con el paño para limpieza de discos suministrado.
Limpie el disco desde el centro hacia el borde exterior para
quitar la suciedad. No limpie el disco con fuerza, ya que
podría rayarlo. Tampoco utilice disolventes (diluyente, agua,
agentes antiestáticos, detergentes, etc.).
Precauciones
Evite la suciedad y tenga cuidado de no rayar los discos.
No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos.
(Esto puede hacer que el disco se doble y que gire de manera irregular, dejándolo inutilizable).
Si tiene que escribir en el disco, asegúrese de hacerlo en el lado de la etiqueta y solamente con un
lápiz con punta de fieltro suave a base de aceite. No utilice bolígrafos u otros implementos de
escritura de punta dura.
No utilice pulverizadores para discos, bencina, diluyente, líquidos antiestática ni ningún otro tipo de
disolvente.
No utilice protectores o cubiertas a prueba de rayas.
No deje caer los discos y no los apile ni los someta a impactos. No coloque objetos sobre los discos.
No utilice los siguientes discos:
jDiscos en que haya quedado pegamento de autoadhesivos o etiquetas.
jDiscos que estén severamente doblados o agrietados.
jDiscos de forma irregular como, por ejemplo, discos con forma
de corazón.
No exponga los terminales de la tarjeta al agua, suciedad o polvo.
No deje los discos en los siguientes lugares:
jLugares expuestos a la luz directa del sol.
jLugares muy húmedos o donde haya mucho polvo.
jCerca de un calefactor.
jLugares que sean objeto de cambios significativos de temperatura (puede ocurrir condensación).
jLugares donde haya electricidad estática u ondas electromagnéticas.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas para protegerlos.
Manipulación de los discos y las tarjetas
LSQT1155_SP.book 137 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
138
LSQT1155
Configuración
Configurac ión
Alimentación
La cámara se entrega con la batería descargada.
Cargue la batería antes de usar la cámara.
Si el cable de CC está conectado al
adaptador de CA, la batería no se cargará.
Desconecte el cable de CC del adaptador
de CA.
1 Conecte el cable de CA al
adaptador de CA y a la toma de
CA.
2 Instale la batería en el
compartimiento alineando la
marca y, a continuación,
conéctela de forma segura.
La clavija de salida del cable de CA no queda
completamente conectada al conector del
adaptador de CA. Como se muestra en A,
queda un espacio.
Lámpara de carga
Tiempo de carga de la batería (l 139)
Le recomendamos utilizar baterías Panasonic.
(l 125)
No podemos garantizar la calidad de este
producto si se utilizan baterías de otras marcas.
Empuje la batería contra el
compartimiento de la batería y
deslícela hasta escuchar un clic.
Mientras desliza la palanca
BATTERY, deslice la batería para
extraerla.
Sostenga la batería con la mano para evitar
que caiga al suelo.
Antes de extraer la batería, asegúrese de
ajustar el interruptor OFF/ON a la posición
OFF y compruebe que el indicador de estado
esté apagado.
Carga de la batería
Encendida: Cargando
Apagada: Carga completada
Parpadeando:La batería está excesivamente
descargada. Al cabo de algunos
instantes, la lámpara se
encenderá y comenzará la carga
normal de la batería.
Si la temperatura de la batería es
excesivamente alta o baja, la
lámpara CHARGE parpadeará y el
tiempo de carga necesario será
más largo de lo normal.
A
Instalación de la batería
Extracción de la batería
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye
incorrectamente la batería. Sólo sustituya con
el mismo tipo recomendado por el fabricante o
que sea equivalente. Deseche las baterías
usadas según instruye el fabricante.
LSQT1155_SP.book 138 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Configuración
139
LSQT1155
Los tiempos indicados en las siguientes tablas son válidos para cuando la temperatura es de 25 oC y la
humedad de un 60%. Si la temperatura es superior o inferior a 25 oC, el tiempo de carga será mayor.
Tiempo de carga
El tiempo de carga indicado en la tabla corresponde a valores aproximados.
“2 h 25 min” indica 2 horas 25 minutos.
VDR-D310:
VDR-D220:
Tiempo de carga y tiempo de grabación
Número de modelo de batería Tensión/capacidad Tiempo de carga
Batería suministrada/
CGA-DU12 (opcional)
7,2 V/1150 mAh 2 h 25 min
CGA-DU14 (opcional) 7,2 V/1360 mAh 2 h 45 min
CGA-DU21 (opcional) 7,2 V/2040 mAh 3 h 55 min
Número de modelo de batería Tensión/capacidad Tiempo de carga
Batería suministrada/
CGR-DU06 (opcional)
7,2 V/640 mAh 1 h 40 min
CGA-DU12 (opcional) 7,2 V/1150 mAh 2 h 25 min
CGA-DU14 (opcional) 7,2 V/1360 mAh 2 h 45 min
CGA-DU21 (opcional) 7,2 V/2040 mAh 3 h 55 min
LSQT1155_SP.book 139 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Configuración
140
LSQT1155
Tiempo de grabación (Al utilizar un disco DVD-RAM)
Los tiempos indicados corresponden al tiempo de grabación cuando se utiliza el visor. Los tiempos
indicados entre paréntesis corresponden al tiempo de grabación cuando se utiliza la pantalla LCD.
El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación de un disco cuando repetidamente se
inicia/interrumpe la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
“1 h 25 min” indica 1 hora 25 minutos.
VDR-D310:
VDR-D220:
Número de
modelo de
batería
Tensión/
capacidad
Modo de
grabación
Tiempo máximo de
grabación continua
Tiempo de grabación
real
Batería
suministrada/
CGA-DU12
(opcional)
7,2 V/
1150 mAh
XP
1h25min
(1 h 20 min)
35 min
(35 min)
SP
1h40min
(1 h 30 min)
45 min
(40 min)
LP
1h45min
(1 h 40 min)
45 min
(45 min)
CGA-DU14
(opcional)
7,2 V/
1360 mAh
XP
1h45min
(1 h 40 min)
45 min
(45 min)
SP
2h
(1 h 50 min)
50 min
(50 min)
LP
2h5min
(1 h 55 min)
55 min
(50 min)
CGA-DU21
(opcional)
7,2 V/
2040 mAh
XP
2h50min
(2 h 40 min)
1h15min
(1 h 10 min)
SP
3h10min
(3 h)
1h25min
(1 h 20 min)
LP
3h20min
(3h5min)
1h30min
(1 h 20 min)
Número de
modelo de
batería
Tensión/
capacidad
Modo de
grabación
Tiempo máximo de
grabación continua
Tiempo de grabación
real
Batería
suministrada/
CGR-DU06
(opcional)
7,2 V/
640 mAh
XP
1h5min
(1 h)
30 min
(25 min)
SP
1h20min
(1 h 10 min)
35 min
(30 min)
LP
1h25min
(1 h 15 min)
35 min
(30 min)
CGA-DU12
(opcional)
7,2 V/
1150 mAh
XP
2h
(1 h 50 min)
55 min
(50 min)
SP
2h20min
(2 h 10 min)
1h
(55 min)
LP
2h30min
(2 h 15 min)
1h5min
(1 h)
LSQT1155_SP.book 140 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Configuración
141
LSQT1155
La indicación cambia a medida que la capacidad de la batería va disminuyendo.
####.
Si la batería se descarga por completo, la indicación ( ) parpadeará.
Los tiempos de grabación varían según las condiciones de uso. Los tiempos indicados son
aproximaciones. El tiempo de grabación disminuirá si utiliza el visor y la pantalla LCD
simultáneamente, girando la pantalla LCD hacia delante, para grabarse a sí mismo, etc.
Las baterías se calientan con el uso y al ser cargadas. La cámara también se calienta mientras está
en uso. Esto no indica mal funcionamiento.
Tenga presente que el tiempo de funcionamiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Le
recomendamos tener cargada una batería de repuesto para cuando vaya a grabar.
CGA-DU14
(opcional)
7,2 V/
1360 mAh
XP
2h35min
(2 h 20 min)
1h5min
(1 h)
SP
3h
(2 h 40 min)
1h20min
(1 h 10 min)
LP
3h10min
(2 h 50 min)
1h25min
(1 h 15 min)
CGA-DU21
(opcional)
7,2 V/
2040 mAh
XP
3h50min
(3 h 30 min)
1h40min
(1 h 35 min)
SP
4h30min
(4h5min)
2h
(1 h 50 min)
LP
4h45min
(4 h 20 min)
2h5min
(1 h 55 min)
Número de
modelo de
batería
Tensión/
capacidad
Modo de
grabación
Tiempo máximo de
grabación continua
Tiempo de grabación
real
LSQT1155_SP.book 141 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
142
LSQT1155
Configuración
El aparato estará en la condición de espera
cuando el adaptador de CA esté conectado. El
circuito primario estará siempre con corriente
cuando el adaptador de CA esté conectado a un
tomacorriente.
1 Conecte el cable de CA al
adaptador de CA y a la toma de
CA.
2 Conecte el cable de CC al
adaptador de CA.
3 Conecte el cable de CC a la
cámara.
No utilice el cable de CA con otros equipos, ya
que ha sido diseñado exclusivamente para
esta cámara. No utilice el cable de CA de otro
equipo en esta cámara.
La batería no se carga mientas el cable de CC
está conectado al adaptador de CA.
Para grabar, quite la tapa del objetivo antes de
encender la cámara.
Si enciende la cámara con la tapa del objetivo
instalada, la función de ajuste automático del
balance de blancos (l 225) no funcionará
correctamente.
Mientras pulsa el botón A, ajuste el
interruptor OFF/ON a ON.
El indicador de estado B se ilumina y la cámara
se enciende.
Cuando encienda la cámara por primera vez,
aparecerá un mensaje preguntándole si desea
ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y
ajuste la fecha y la hora. (l 154)
Mientras pulsa el botón A, ajuste el
interruptor OFF/ON a OFF.
El indicador de estado B se apaga y se
desconecta la alimentación de la cámara.
Conexión a la toma de CA
Encender/apagar la cámara
Cómo encender la cámara
Cómo apagar la cámara
B
A
B
A
LSQT1155_SP.book 142 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
143
LSQT1155
Configuración
Cuando el interruptor OFF/ON está ajustado a la
posición ON, se puede encender y apagar la
cámara mediante la pantalla LCD y el visor
cuando la cámara se encuentra en el modo de
grabación de vídeo o en el modo de grabación
de imagen.
Para encender la cámara
Abra la pantalla LCD o extienda el
visor.
El indicador de estado se ilumina y la cámara se
enciende.
Para apagar la cámara
Cierre la pantalla LCD y retraiga el
visor.
El indicador de estado se apaga y se desconecta
la alimentación de la cámara.
La cámara no se apagará a menos que se
cierre la pantalla LCD y se retraiga el visor.
Durante el transcurso de una grabación en un
disco, la cámara no se apagará incluso si se
cierra la pantalla LCD y se retrae el visor.
Insertar/extraer un disco
Para insertar o extraer un disco, instale la batería
cargada o conecte el adaptador de CA a la
cámara. La tapa del compartimiento del disco no
se abrirá a menos que la cámara reciba energía.
1 Instale la batería o conecte el
adaptador de CA.
2 Deslice la palanca DISC EJECT
una vez y luego suéltela.
Algunos instantes después de que la lámpara
ACCESS/PC comience a parpadear, la tapa del
compartimiento del disco se abrirá ligeramente.
Cuando se enciende la cámara por primera
vez después de cambiar el disco o la batería,
la cámara lleva a cabo un procedimiento de
reconocimiento para comprobar que no hay
problemas con el disco.
Este proceso tarda aproximadamente 25
segundos con un disco DVD-RAM.
Si desea poder utilizar la cámara tan pronto
como la haya encendido, haga lo siguiente.
1) Encienda la cámara.
2) Cuando el mensaje “LEYENDO EL
DISCO...” desaparezca de la pantalla,
apague la cámara.
Podrá comenzar a grabar aproximadamente 8
segundos después de que vuelva a encender
la cámara.
Dependiendo del estado en que el disco se
encuentre, este proceso puede tardar más
tiempo.
Si la fecha y la hora no están ajustadas, la
cámara tardará más tiempo de lo normal en
quedar preparada para grabar.
Cómo encender y apagar la
cámara con la pantalla LCD/visor
Ajuste el interruptor OFF/ON a la posición
OFF cuando la cámara no esté en uso.
LSQT1155_SP.book 143 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
144
LSQT1155
Configuración
3 Abra la tapa del compartimiento
del disco con la mano e inserte/
extraiga el disco.
Insertar un disco
Coloque el disco sobre el eje en el centro y, a
continuación, empuje el disco hacia abajo hasta
que encaje en su sitio (escuchará un “clic”).
A Cara de grabación/reproducción
B Lente lectora
Extraer un disco
Mientras presiona el eje, tome el disco por el
borde y extráigalo cuidadosamente.
Tenga cuidado de no tocar las caras de
grabación/reproducción del disco mientras lo
inserta o extrae.
4 Presione la sección de la tapa del
compartimiento del disco
marcada PUSH CLOSE para
cerrar la tapa.
Si utiliza un DVD-RW nuevo, deberá formatear
el disco. (l 135)
Identificación de las caras de grabación/
reproducción del disco
Disco de una sola cara:
La cara de grabación/reproducción es la opuesta
a la cara de la etiqueta.
Disco de dos caras:
La cara de grabación/reproducción “SIDE A” es
la opuesta a la cara marcada “SIDE A”. La cara
A
B
LSQT1155_SP.book 144 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
145
LSQT1155
Configuración
de grabación/reproducción “SIDE B” es la que
está marcada “SIDE A”.
A Marca “SIDE A”
B La cara opuesta es la cara de grabación/
reproducción “SIDE A”.
No abra la tapa con demasiada fuerza.
No toque la lente lectora ni la cara de
grabación/reproducción del disco.
Esto puede tener un efecto adverso sobre la
grabación y la reproducción.
Inserte el disco de forma segura para evitar
que se dañe.
Cuando se abre la tapa, la lámpara ACCESS/
PC parpadea de color rojo. No deje la tapa
abierta.
Si la tapa está abierta, la cámara no se
apagará incluso si se ajusta el interruptor OFF/
ON a la posición OFF.
Si no inserta el disco correctamente, no podrá
cerrar la tapa. Nunca intente cerrar la tapa por
la fuerza. Esto puede causar daños. Vuelva a
insertar el disco correctamente.
Si inserta un disco de una sola cara en la
cámara, con la etiqueta impresa de cara hacia
el interior, aparecerá un mensaje de error.
Extraiga el disco y vuelva a insertarlo con la
cara de grabación/reproducción hacia el
interior.
No permita que la cara de grabación/
reproducción se ensucie o raye.
No extraiga la batería ni desconecte el
adaptador de CA mientras extrae el disco o
hasta que la cámara se haya apagado por
completo. De lo contrario, la tapa no se abrirá.
Si esto sucediera, reinstale la batería o vuelva
a conectar el adaptador de CA, deslice la
palanca DISC EJECT una vez y luego suéltela.
Puede aparecer el mensaje “reparar disco” al
volver a encender la cámara. (l 213, Acerca
de la recuperación)
Inserte solamente discos DVD-RAM, DVD-
RW, DVD-R o DVD-R DL de 8 cm en el
compartimiento del disco. El uso de otro tipo
de disco puede causar mal funcionamiento.
(l 134, Ejemplos de discos que no se pueden
utilizar en esta cámara)
No toque la lente lectora ni ninguna otra pieza
en el interior del compartimiento del disco.
Asegúrese de no tocar el área alrededor de la
lente lectora, ya que se calienta
excesivamente.
Insertar/extraer una
tarjeta SD
Antes de insertar/extraer una tarjeta SD,
asegúrese de ajustar el interruptor OFF/ON a
la posición OFF.
1 Ajuste el interruptor OFF/ON a la
posición OFF para apagar la
cámara.
Compruebe que el indicador de estado se ha
apagado.
D
V
D
-
R
A
M
/
S
I
D
E
A
A
B
Después de insertar un disco/Después de
que la grabación ha finalizado
Mientras la lámpara ACCESS/PC está
encendida, el disco gira y la información del
disco se graba. Si el suministro de energía se
interrumpe en este momento, el disco puede
quedar inutilizable. No desconecte el
adaptador de CA ni extraiga la batería.
Asimismo, tampoco sacuda fuertemente la
cámara ni la someta a impactos.
Si inserta o extrae la tarjeta SD mientras el
interruptor OFF/ON se encuentra ajustado a
la posición ON, la cámara puede funcionar
incorrectamente o se pueden perder los datos
grabados en la tarjeta SD.
LSQT1155_SP.book 145 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
146
LSQT1155
Configuración
2 Deslice la tapa de la ranura para
tarjetas para abrirla.
3 Inserte/extraiga la tarjeta SD de la
ranura para tarjetas.
Para insertar una tarjeta SD, colóquela con el
lado de la etiqueta A hacia arriba e insértela
derecho hacia dentro, hasta que tope.
Para extraer la tarjeta SD, presione en el
centro de la tarjeta y luego tire de ella derecho
hacia fuera.
4 Cierre la tapa de la ranura para
tarjetas de forma segura.
Acerca de la tarjeta SD
El ruido eléctrico, la electricidad estática o un
fallo de la cámara o de la tarjeta SD pueden
dañar o borrar los datos almacenados en la
tarjeta SD. Le recomendamos guardar datos
importantes en un ordenador.
Lámpara de acceso a tarjeta
Cuando la cámara accede a la tarjeta SD
(lectura, grabación, reproducción, borrado,
etc.), la lámpara de acceso se enciende.
Si se realizan las operaciones que se indican a
continuación mientras la lámpara de acceso
está encendida, la tarjeta SD o los datos
grabados pueden dañarse o la cámara puede
funcionar de forma incorrecta.
Extraer la tarjeta SD
Accionar el interruptor OFF/ON o el
selector de modo
Extraer la batería o desconectar el
adaptador de CA
A
LSQT1155_SP.book 146 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
147
LSQT1155
Configuración
Seleccionar un modo
El selector de modo se utiliza para cambiar entre
los modos de grabación y reproducción.
Gire el selector de modo lentamente, pero con
seguridad.
Gire el selector de modo y ajuste el
pictograma de modo deseado a la
posición que se muestra en la
ilustración.
No gire el selector por la fuerza.
Cómo usar el joystick
La cámara está equipada con un joystick que
permite seleccionar funciones, realizar
operaciones, etc., con una sola mano.
Operaciones en la pantalla de menús y selección
de ficheros en la pantalla de vistas en miniatura,
etc.
Mueva el joystick hacia arriba,
abajo, a la izquierda o a la derecha
para seleccionar un elemento o
escena y, a continuación, pulse el
joystick para registrar su selección.
Operaciones en la pantalla de menús (l 152)
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
1 Pulse el centro del joystick para
visualizar iconos en la pantalla.
Modo de grabación de vídeo (l 159)
Utilice este modo para grabar
imágenes en movimiento en un disco.
Modo de reproducción de vídeo
(l 179)
Utilice este modo para reproducir
imágenes en movimiento grabadas en
un disco.
Modo de grabación de imagen
(l 162)
Utilice este modo para grabar
imágenes fijas en una tarjeta SD.
Modo de reproducción de imagen
(l 184)
Utilice este modo para reproducir
imágenes fijas grabadas en una tarjeta
SD.
Operaciones básicas
1 Seleccione un elemento moviendo el
joystick hacia arriba.
2 Seleccione un elemento moviendo el
joystick hacia abajo.
3 Seleccione un elemento moviendo el
joystick hacia la izquierda.
4 Seleccione un elemento moviendo el
joystick hacia la derecha.
5 Pulse el joystick para registrar la
selección del elemento.
Operaciones durante la grabación
1
3 4
2
5
1/2
1/2
NEXT
NEXT
1/2
NEXT
LSQT1155_SP.book 147 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
148
LSQT1155
Configuración
La indicación desaparece cuando se vuelve a
pulsar el centro del joystick.
La indicación cambia cada vez que se mueve
el joystick hacia abajo.
2 Mueva el joystick hacia arriba, a
la izquierda o a la derecha para
seleccionar un elemento.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
1 Mueva el joystick hacia arriba,
abajo, a la izquierda o a la
derecha para seleccionar la
escena que desea reproducir y, a
continuación, pulse el joystick.
La escena seleccionada se reproduce a tamaño
de pantalla completa.
El icono de función aparece automáticamente en
la pantalla.
2 Mueva el joystick hacia arriba,
abajo, a la izquierda o a la
derecha para realizar la
operación correspondiente.
Pulse el centro del joystick para mostrar u
ocultar el icono de la operación realizada.
Operaciones durante la
reproducción
LSQT1155_SP.book 148 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Configuración
149
LSQT1155
Acerca de los modos automático y manual (l 158)
Modo de grabación de vídeo
Los iconos de función sombreados no se visualizan durante la grabación.
Acerca de los iconos de función que se muestran en cada modo
Icono Dirección Función Página
(1/2)
3 Compensación de contraluz 168
2 Aparición/desaparición gradual de la imagen 169
1 Modo de ayuda 152
(2/2)
3 Visión nocturna en color 171
2 Modo de suavizado de piel 170
1 Tele macro (VDR-D310) 170
En modo manual
(3/3)
3 Balance de blancos 176
2 Iris o valor de ganancia 177
1 Velocidad de obturación 177
En modo de
enfoque manual
(4/4)
21 Ajuste manual del enfoque 175
1/2
1/2
NEXT
NEXT
1/2
NEXT
2/2
2/2
NEXT
NEXT
2/2
NEXT 3/3
3/3
NEXT
NEXT
3/3
NEXT 4/4
4/4
NEXT
NEXT
4/4
NEXT
LSQT1155_SP.book 149 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Configuración
150
LSQT1155
Modo de reproducción de vídeo
Icono Dirección Función Página
1/;3Reproducción/pausa 179
∫4Detener la reproducción y visualizar miniaturas 179
:
2
Omisión 179
6 Rebobinado 180
2;
Reproducción en cámara lenta/cuadro por cuadro en
dirección inversa (durante el modo de pausa)
181
9
1
Omisión 179
5 Avance rápido 180
;1
Reproducción en cámara lenta/cuadro por cuadro en
dirección de avance (durante el modo de pausa)
181
LSQT1155_SP.book 150 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Configuración
151
LSQT1155
Modo de grabación de imagen
Modo de reproducción de imagen
Icono Dirección Función Página
(1/2)
3 Compensación de contraluz 168
Ø
2 Disparador automático 172
1 Modo de ayuda 152
(2/2)
2 Modo de suavizado de piel 170
1 Tele macro (VDR-D310) 170
En modo manual
(3/3)
3 Balance de blancos 176
2 Iris o valor de ganancia 177
1 Velocidad de obturación 177
En modo de
enfoque manual
(4/4)
21 Ajuste manual del enfoque 175
Icono Dirección Función Página
1/;3Inicio/pausa de presentación de diapositivas 184
∫4Detener la reproducción y visualizar miniaturas 184
E2Reproducir la imagen anterior (en modo de pausa) 184
D1Reproducir la imagen siguiente (en modo de pausa) 184
1/2
1/2
NEXT
NEXT
1/2
NEXT 2/2
2/2
NEXT
NEXT
2/2
NEXT 3/3
3/3
NEXT
NEXT
3/3
NEXT 4/4
4/4
NEXT
NEXT
4/4
NEXT
LSQT1155_SP.book 151 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
152
LSQT1155
Configuración
Modo de ayuda
En el modo de ayuda se describen los iconos de
función que aparecen cuando se ajusta el
interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición
AUTO en el modo de grabación de vídeo/
imagen.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
1 Pulse el joystick para visualizar
el icono durante el modo de
pausa de grabación.
2 Mueva el joystick hacia la
derecha para seleccionar [ ].
3 Mueva el joystick hacia arriba, a
la izquierda o a la derecha para
seleccionar icono que desee.
En la pantalla aparece una descripción del
icono seleccionado.
La indicación cambia cada vez que se mueve
el joystick hacia abajo.
Para salir del modo de ayuda
Pulse el botón MENU o seleccione [EXIT].
Mientras se utiliza el modo de ayuda, no es
posible seleccionar funciones.
Cuando se utiliza el modo de ayuda, no es
posible grabar imágenes en movimiento ni
imágenes fijas.
Cambio de idioma
Puede cambiar el idioma en la visualización en
pantalla o en la pantalla de menús.
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[LANGUAGE] y, a continuación,
pulse el joystick.
2 Seleccione [Español] y pulse el
joystick.
Uso de la pantalla de
menús
Para obtener información acerca de los menús,
consulte “Lista de menús” (l 207).
1/3 NEXT
1/2
1/2
NEXT
NEXT
1/2
NEXT
1/2
1/2
NEXT
NEXT
1/2
NEXT
EXIT
EXIT
1/2
NEXT
1/2
NEXT
EXIT
EXIT
EXIT
1/2
1/2
NEXT
NEXT
1/2
NEXT
MENU
LSQT1155_SP.book 152 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
153
LSQT1155
Configuración
1 Mientras la cámara se encuentra
en modo de parada, pulse el
botón MENU.
El menú que se muestra varía según la posición
del selector de modo.
No cambie la posición del selector de modo
mientras visualiza el menú.
2 Mueva el joystick hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
menú superior que desee.
3 Mueva el joystick hacia la
derecha o pulse el joystick.
4 Mueva el joystick hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar un
elemento del submenú.
5 Mueva el joystick hacia la
derecha o pulse el joystick.
6 Mueva el joystick hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
elemento que desee.
7 Pulse el joystick para registrar la
opción seleccionada.
Para volver a la pantalla anterior
Mueva al joystick hacia la izquierda.
Para salir de la pantalla de menús
Pulse el botón MENU.
La pantalla de menús no aparece durante las
operaciones de grabación y reproducción. No
es posible iniciar otras operaciones mientras
se visualiza la pantalla de menús.
MENU
MENU
LSQT1155_SP.book 153 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
154
LSQT1155
Configuración
La transición en la pantalla de menús es la
misma que cuando se utilizan los botones de la
unidad principal.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione un elemento de un
menú.
Utilice los botones de dirección (3,4,2,1) y
ENTER en lugar del joystick de la unidad
principal.
3 Pulse el botón MENU para salir
de la pantalla de menús.
Ajuste de la fecha y la
hora
Cuando encienda la cámara por primera vez,
aparecerá un mensaje preguntándole si desea
ajustar la fecha y la hora.
Seleccione [SÍ] y pulse el joystick. Lleve a cabo
los pasos 2 y 3 que se describen a
continuación para ajustar la fecha y la hora.
Si la fecha y la hora mostradas en la pantalla son
incorrectas, ajústelas.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[BÁSICAS] # [CONF RELOJ] #
[SÍ] y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Mueva el joystick hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar el elemento que
desea ajustar. Luego, mueva el
joystick hacia arriba o hacia
abajo para establecer el valor
deseado.
El año cambiará de la siguiente forma:
2000, 2001, ..., 2099, 2000, ...
Para la indicación horaria se utiliza el sistema
de 24-horas.
3 Pulse el joystick para registrar la
opción seleccionada.
La función de reloj comienza desde
[00] segundos cuando se pulsa el joystick.
Después de pulsar el botón MENU para
finalizar el ajuste, compruebe la indicación de
fecha y hora.
Uso del mando a distancia
(VDR-D310)
MENU
ENTER
MENU
ENTER
MENU
ENTER
MENU
LSQT1155_SP.book 154 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
155
LSQT1155
Configuración
Cambiar el formato de visualización de la
fecha y la hora
Pulse el botón MENU, seleccione
[CONFIGURAR] # [DIA/HORA] # el formato
de visualización que desee y, a continuación,
pulse el joystick.
También puede mostrar o cambiar la
indicación de fecha y hora pulsando
repetidamente el botón DATE/TIME del mando
a distancia. (VDR-D310)
Cambiar el formato de visualización
Pulse el botón MENU, seleccione
[CONFIGURAR] # [FORM.FECHA] # el
formato de visualización que desee y, a
continuación, pulse el joystick.
La función de visualización de fecha y hora
funciona con una pila de litio incorporada.
Asegúrese de verificar la hora antes de iniciar
una grabación.
Si la indicación horaria es [- -], significa que la
pila de litio incorporada se ha agotado. Siga el
procedimiento que se describe a continuación
para cargar la pila. Cuando encienda la
cámara por primera vez después de cargar la
pila, aparecerá un mensaje preguntándole si
desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione
[SÍ] y ajuste la fecha y la hora.
Cómo recargar la pila de litio incorporada
Conecte el adaptador de CA a la cámara o
instale la batería en la cámara; la pila de litio
incorporada se recargará. Si deja la cámara en
esta condición durante aproximadamente
24 horas, la pila almacenará la fecha y la hora
durante aproximadamente 6 meses. (La pila se
recargará incluso si el interruptor OFF/ON se
encuentra ajustado a la posición OFF).
Ajuste de la pantalla LCD/
visor
1
Pulse el botón MENU, seleccione
[CONFIGURAR] # [CONF LCD] o
[CONF VISOR] # [SÍ] y, a
continuación, pulse el joystick.
2 Mueva el joystick hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
elemento que desea ajustar.
Luego, mueva el joystick hacia la
izquierda o hacia la derecha para
realizar el ajuste.
La barra se mueve.
[CONF LCD]
[BRILLO]:
Brillo de la pantalla LCD
[COLOR]:
Nivel de color de la pantalla LCD
[DÍA] [D/H]
[APAGADO]
Formato de
visualización
Visualización en
pantalla
[A/M/D] 2007.12.15
[M/D/A] 12.15.2007
[D/M/A] 15.12.2007
15.12.2007 15:30
15.12.2007
Ajuste del brillo y el nivel de color
visor
MENU
LSQT1155_SP.book 155 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
156
LSQT1155
Configuración
[CONF VISOR]
[BRILLO]:
Brillo del visor
Para ajustar el brillo del visor, cierre la pantalla
LCD y extienda el visor para activarlo.
Si se gira la pantalla LCD 180° en dirección del
objetivo, no es posible ajustar el brillo ni el
nivel de color de la pantalla LCD.
Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre
las imágenes grabadas.
Ajuste el enfoque deslizando el
botón de corrección del ocular.
Ajuste del campo de visión
0h00m00s
0h00m00s
0h00m00s
0h00m00s
LSQT1155_SP.book 156 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Grabación
157
LSQT1155
Grabació n
Antes de grabar
1 Sostenga la cámara con ambas manos.
2 Introduzca la mano entre la empuñadura y la correa de mano.
3 No cubra los micrófonos o sensores con las manos.
4 Mantenga los brazos cerca del cuerpo.
5 Separe ligeramente las piernas.
Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz,
aparecerá oscurecido en la grabación.
Mientras graba, asegúrese de pararse de forma estable y de que no haya riesgo de chocar con otra
persona, tropezar con una pelota, etc.
Cómo sostener la cámara
4
5
1
2
3
LSQT1155_SP.book 157 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Grabación
158
LSQT1155
Acerca del modo automático
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la
posición AUTO para que el balance de color
(balance de blancos) y el enfoque se ajusten
automáticamente.
jAjuste automático del balance de blancos
(l 225)
jEnfoque automático (l 225)
Dependiendo del brillo del objeto, etc., la abertura y
la velocidad de obturación se ajustan
automáticamente para obtener un brillo óptimo.
(En el modo de grabación de vídeo: La velocidad de obturación se ajusta a un máximo de 1/250.)
El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de las fuentes
de luz empleadas y las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos ajustes manualmente.
jModo de escena (l 174)
jBalance de blancos (l 176)
jVelocidad de obturación (l 177)
jIris/valor de ganancia (l 177)
jEnfoque (l 175)
Modo de espera automático al enfocar el suelo (AGS) (VDR-D310)
Esta función impide que la grabación continúe innecesariamente cuando el
usuario olvida hacer una pausa en la grabación y se desplaza con la cámara
apuntando hacia el suelo.
Si la cámara permanece apuntando hacia el suelo (respecto de la posición
horizontal normal) durante la grabación de un disco, la cámara entra
automáticamente en el modo de pausa de grabación.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione [CONFIGURAR] # [AGS]
# [ENCENDIDO] y, a continuación, pulse el joystick.
Si graba un objeto que se encuentra justo arriba o abajo de usted, la función AGS puede activarse y
hacer que la cámara entre en el modo de pausa de grabación. En tales casos, ajuste [AGS] a
[APAGADO] y continúe con la grabación.
Utilice el botón de inicio/parada de grabación para hacer una pausa en la grabación. La función AGS
es solamente una función de protección para cuando se olvida hacer una pausa en la grabación.
El tiempo que la cámara tarda en entrar en modo de pausa de grabación cuando se la inclina hacia
arriba o hacia abajo varía según las condiciones de uso.
LSQT1155_SP.book 158 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Grabación
159
LSQT1155
Grabar imágenes en movimiento
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Utilice un disco para grabar imágenes en movimiento.
En el momento de su compra, la cámara se entrega con la relación de aspecto ajustada a [16:9] para
grabación de imágenes compatibles con un televisor de pantalla ancha.
Para ver imágenes en un televisor normal (4:3), cambie el ajuste de relación de aspecto (l 173)
antes de grabar las imágenes o mientras las ve en el televisor conectado (l 201).
Quite la tapa del objetivo antes de encender la cámara.
Si enciende la cámara con la tapa del objetivo instalada, la función de ajuste automático del balance
de blancos no funcionará correctamente.
1 Encienda la cámara.
2 Gire el selector de modo para
seleccionar .
3 Abra la pantalla LCD o extienda el visor.
4 Pulse el botón de inicio/parada de
grabación para iniciar la grabación.
Para finalizar la grabación
Vuelva a pulsar el botón de inicio/parada de
grabación para hacer una pausa en la grabación.
Los iconos [¥] y [;] aparecen de color rojo
durante la grabación. No mueva la cámara hasta
que el icono [;] cambie a color verde.
LSQT1155_SP.book 159 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Grabación
160
LSQT1155
Las imágenes que se graban desde que se pulsa el botón de inicio/parada de grabación para iniciar
la grabación hasta que se lo vuelve a pulsar para hacer una pausa en la grabación, se convierten en
una escena.
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice ninguna operación en modo de pausa
de grabación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Cuando
desee volver a utilizar la cámara, enciéndala.
Esta opción también puede ajustarse a [APAGADO]. (l 208, [AHORRO ENE])
A Modo de grabación
B Tiempo de grabación restante
(Cuando el tiempo restante es inferior a 1 minuto, la indicación
[R 0min] parpadea de color rojo).
C Tiempo de grabación transcurrido
Número máximo de escenas que se puede grabar en un disco
(por cara): 999 (Incluso cuando queda espacio de grabación en un disco, puede no ser posible
grabar 999 escenas.)
Número máximo de fechas que se puede grabar en un disco (por cara): 99 (Incluso si las escenas se
graban el mismo día, pueden aparecer agrupadas en una fecha de grabación diferente.) (l 183)
El sonido captado con el micrófono estéreo interno, situado en la parte delantera de la cámara, se
graba en Dolby Digital. Tenga cuidado de no bloquear este micrófono.
Cada vez que la cámara entra en el modo de pausa de grabación, el valor del contador se restablece
a “0h00m00s”.
Durante el transcurso de la grabación de imágenes en movimiento, la grabación no se detendrá
incluso si se cierra la pantalla LCD y se retrae el visor.
Mientras visualiza el mensaje “ESCRIBIENDO DATOS DE CONTROL EN EL DISCO. NO MUEVA
LA CÁMARA.”, no desconecte el adaptador de CA ni extraiga la batería, ya que de lo contrario el
disco puede quedar inutilizable.
Mientras graba imágenes en movimiento, no desconecte el adaptador de CA ni extraiga la batería.
De lo contrario, puede aparecer el mensaje “reparar disco” al volver a encender la cámara. (l 213,
Acerca de la recuperación)
Indicaciones que aparecen en la pantalla en el modo de grabación de
vídeo
La lámpara ACCESS/PC se enciende inmediatamente después de que la grabación finaliza.
Mientras la lámpara está encendida, el disco gira y la información del disco se graba. Si corre
mientras sostiene la cámara o si la mueve rápidamente, las imágenes grabadas pueden
distorsionarse; por lo tanto, no mueva la cámara bruscamente ni la someta a impactos.
0h00m10s
0h00m10s
0h00m10s
A
B
C
SP
R 30min
R 30min
R 30min
LSQT1155_SP.book 160 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Grabación
161
LSQT1155
Cambiar el modo de grabación de imágenes en movimiento.
Pulse el botón MENU, seleccione
[BÁSICAS] # [VEL GRAB] # el
elemento que desee y, a continuación,
pulse el joystick.
Tiempo de grabación aproximado para 1 disco (de una sola cara)
Esta cámara graba según el sistema VBR. VBR es una abreviatura de Variable Bit Rate (velocidad
de transferencia en bits variable). Una grabación VBR varía automáticamente la velocidad de
transferencia en bits (cantidad de datos en un tiempo determinado) según el objeto que se está
grabando. Esto significa que si se graba un objeto que se mueve bruscamente, el tiempo de
grabación disminuye.
En los siguientes casos puede aparecer ruido con patrón de mosaico en la imagen de reproducción.
jCuando en el fondo hay un patrón complicado
jCuando se mueve la cámara excesivamente o demasiado rápido
jCuando se ha grabado un objeto que se movía bruscamente
(Especialmente si ha sido grabado en el modo [LP].)
Modos de grabación y tiempos de grabación disponibles para
imágenes en movimiento
Tipo de disco
Modo de grabación
XP
(Alta calidad)
SP
(Normal)
LP
(Larga duración)
DVD-RAM Aprox. 18 min. Aprox. 37 min. Aprox. 75 min.
DVD-R DL Aprox. 35 min. Aprox. 69 min. Aprox. 138 min.
Prioridad de calidad
de imagen
Prioridad de tiempo
de grabación
MENU
LSQT1155_SP.book 161 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Grabación
162
LSQT1155
Grabación de imágenes fijas (imágenes fijas JPEG)
(SD)
Utilice una tarjeta SD para grabar imágenes fijas.
En el momento de su compra, la cámara se entrega con la opción [TAM IMAG] ajustada a [ ]
(VDR-D310)/[ ] (VDR-D220) para grabación de imágenes compatibles con un televisor de
pantalla ancha (16:9).
Para grabar imágenes con una relación de aspecto de 4:3, cambie el ajuste de [TAM IMAG] antes de
iniciar la grabación (l 165).
Quite la tapa del objetivo antes de encender la cámara.
Si enciende la cámara con la tapa del objetivo instalada, la función de ajuste automático del balance
de blancos no funcionará correctamente.
1 Encienda la cámara.
2 Gire el selector de modo para
seleccionar .
3 Abra la pantalla LCD o extienda el visor.
VDR-D310
4 Pulse el botón hasta la mitad
para ajustar el enfoque. (Sólo para
enfoque automático)
Se fijan la velocidad de obturación y el valor de iris/
ganancia y la cámara enfoca el objeto
automáticamente.
Si se ajusta [O.I.S.] (l 173) a [ENCENDIDO], la
función de estabilización de imagen será más
efectiva cuando se pulse el botón hasta la
mitad. (En la pantalla se visualiza [ ]
(estabilizador óptico de imagen MEGA).)
2
0.2
MEGA
LSQT1155_SP.book 162 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Grabación
163
LSQT1155
5 Pulse el botón por completo para
tomar la fotografía.
VDR-D220
6 Pulse el botón .
La cámara enfoca automáticamente el objeto en el
centro de la pantalla (cuando la función de enfoque
automático está activa).
Para obtener información acerca del número de imágenes fijas que se puede grabar en una tarjeta
SD (l 230)
No es posible grabar sonido en este modo.
Si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD está ajustado a la posición LOCK, no
es posible utilizar la tarjeta para grabar.
El botón del mando a distancia no puede pulsarse hasta la mitad. (VDR-D310)
Si se ajusta [CAL IMAG] a [ ], puede aparecer ruido tipo mosaico en la imagen de reproducción,
dependiendo del contenido de la imagen.
A Indicador de obturador
± (La lámpara blanca
parpadea.):
Enfocando
¥ (La lámpara verde se
enciende.):
Objeto enfocado
Ausencia de indicador: No fue posible enfocar el objeto.
El indicador de obturador aparece de la siguiente forma cuando no
se pulsa el botón hasta la mitad. Utilícelo como guía para
grabar.
¥ (La lámpara verde se
enciende.):
Cuando el objeto está enfocado y se puede grabar una buena
imagen.
± (La lámpara blanca se
enciende.):
El objeto está casi enfocado
B Área de enfoque
A
B
LSQT1155_SP.book 163 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Grabación
164
LSQT1155
Mientras la cámara accede a la tarjeta SD (se visualiza /lámpara de acceso encendida), no
realice las operaciones siguientes. De lo contrario, la tarjeta SD o los datos grabados podrían
dañarse.
jApagar la cámara.
jExtraer la tarjeta SD.
jAccionar el selector de modo.
El uso de otros productos puede deteriorar o no reproducir las imágenes fijas grabadas con esta
cámara.
Para grabar imágenes fijas con claridad
Al hacer un acercamiento del objeto con una relación de aumento de 4k o superior, resulta difícil
reducir la ligera vibración que se produce al sostener la cámara con la mano. Para contrarrestar este
efecto, le recomendamos reducir la relación de aumento de zoom y acercarse al objeto.
Al grabar imágenes fijas, sostenga la cámara firmemente con las manos y mantenga quietos los
brazos para evitar que la cámara se mueva.
Puede utilizar un trípode y el mando a distancia para grabar imágenes estables sin vibración.
A Número de imágenes fijas restantes
(Parpadea en rojo cuando aparece [R 0].)
B Tamaño de las imágenes fijas
C Calidad de las imágenes fijas
Acerca del indicador de obturador(VDR-D310)
El indicador de obturador no aparece en el modo de enfoque manual.
Si el objeto no se enfoca con facilidad, enfóquelo manualmente.
Puede grabar imágenes fijas en la tarjeta incluso si el indicador de obturador no aparece, pero en
este caso las imágenes grabadas resultantes pueden aparecer desenfocadas.
El indicador de obturador no aparece o tiene dificultades para aparecer en los casos siguientes.
jCuando la relación de aumento de zoom es alta.
jCuando la cámara vibra.
jCuando el objeto se está moviendo.
jCuando el objeto se encuentra delante de una fuente de luz.
jCuando una misma escena incluye tanto objetos cercanos como lejanos.
jCuando la escena es oscura.
jCuando una parte de la escena es excesivamente brillante.
jCuando la escena sólo consta de líneas horizontales.
jCuando la escena tiene contraste insuficiente.
Acerca del área de enfoque (VDR-D310)
Cuando hay un objeto de alto contraste delante o detrás del objeto que está dentro del área de
enfoque, éste puede no enfocarse correctamente. Si esto sucediera, asegúrese de que el objeto de
alto contraste quede fuera del área de enfoque.
Si le sigue siendo difícil enfocar, ajuste el enfoque manualmente.
Indicaciones que aparecen en la pantalla en el modo de grabación de
imagen
A
B
C
R 100
R 100
R 100
LSQT1155_SP.book 164 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Grabación
165
LSQT1155
Puede agregar un sonido de obturador al grabar imágenes fijas.
Pulse el botón MENU, seleccione
[AVANZADAS] # [EFEC OBTU] #
[ENCENDIDO] y, a continuación, pulse
el joystick.
El ajuste predeterminado de esta función es [ENCENDIDO].
[TAM IMAG]
Para cambiar el tamaño de grabación.
Pulse el botón MENU, seleccione
[BÁSICAS] # [TAM IMAG] # el
elemento que desee y, a continuación,
pulse el joystick.
VDR-D310:
VDR-D220:
La cámara se entrega con la opción [TAM IMAG] ajustada a [ ] (VDR-D310)/[ ] (VDR-D220).
Los lados de las imágenes grabadas con una relación de aspecto de 16:9 pueden aparecer
recortados al imprimir dichas imágenes. Compruebe las imágenes antes de imprimirlas.
Grabar con un efecto de obturador
Número de píxeles y calidad de imagen para grabación de
imágenes fijas
Icono Relación de
aspecto
Número de píxeles
4:3 2048k1512
4:3 1280k960
4:3 640k480
16:9 1920k1080
Icono Relación de
aspecto
Número de píxeles
4:3 640k480
16:9 640k360
MENU
MENU
3.1
M
1
M
0.3
M
2
0.3
M
0.2
2
0.2
LSQT1155_SP.book 165 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Grabación
166
LSQT1155
[CAL IMAG]
Para seleccionar la calidad de imagen.
Pulse el botón MENU, seleccione [BÁSICAS] # [CAL IMAG] # el elemento
que desee y, a continuación, pulse el joystick.
:Se graban imágenes fijas con alta calidad de imagen.
: Se da prioridad al número de imágenes fijas que se puede grabar. Las imágenes fijas se graban
con calidad de imagen normal.
LSQT1155_SP.book 166 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
167
LSQT1155
Grabación
Diversas funciones de
grabación
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
VDR-D310:
Puede acercar la imagen hasta una relación
de aumento óptica de 10k.
VDR-D220:
Puede acercar la imagen hasta una relación
de aumento óptica de 32k.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
Mueva la palanca de zoom.
Si realiza acercamientos mientras sostiene la
cámara con la mano, le recomendamos utilizar
la función de estabilización de imagen.
(l 173)
Cuando se hace un acercamiento de objetos
lejanos, éstos se enfocan a aproximadamente
1 m (VDR-D310)/1,3 m (VDR-D220) o mayor
distancia.
Cuando la relación de aumento es 1k, la
cámara puede enfocar objetos a
aproximadamente 3,5 cm (VDR-D310)/2 cm
(VDR-D220) del objetivo. (Función macro)
La velocidad de zoom varía según la distancia
que se mueva la palanca de zoom. (La
velocidad de zoom no varía cuando se utiliza
el mando a distancia.)
Cuando la velocidad de zoom es alta, puede
ser difícil enfocar el objeto con precisión.
Si quita el dedo de la palanca de zoom
mientras el zoom está en funcionamiento,
puede grabarse el sonido que el zoom
produce. Al devolver la palanca de zoom a su
posición original, muévala silenciosamente.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Cuando la relación de aumento es superior a
10k (VDR-D310)/32k (VDR-D220), la función
de zoom digital se activa. Se puede cambiar la
relación de aumento máxima ofrecida por la
función de zoom digital.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione
[AVANZADAS] # [D ZOOM] # el
elemento que desee y, a
continuación, pulse el joystick.
VDR-D310:
Si se selecciona [25k] o [700k], el margen de
zoom digital aparece de color azul mientras se
utiliza el zoom.
Acercamiento/alejamiento
de la imagen (zoom)
Lado T: Para grabación de objetos en primer
plano (acercamiento)
Lado W: Para grabación de objetos en modo de
gran angular (alejamiento)
Función de zoom digital
[APAGADO]: Sólo zoom óptico (hasta 10k)
[25k]: Hasta 25k
[700k]: Hasta 700k
MENU
LSQT1155_SP.book 167 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
168
LSQT1155
Grabación
VDR-D220:
Si se selecciona [50k] o [1000k], el margen
de zoom digital aparece de color azul mientras
se utiliza el zoom.
Mientras mayor sea la relación de aumento del
zoom digital, mayor será el deterioro de la
calidad de imagen.
No es posible utilizar esta función en el modo
de grabación de imagen.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
El micrófono de zoom está asociado a la función
de zoom de manera tal que los sonidos lejanos
captados en modo de teleobjetivo y los sonidos
cercanos captados en modo de gran angular se
graban con mayor claridad.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione
[AVANZADAS] # [ZOOM MIC] #
[ENCENDIDO] y, a continuación,
pulse el joystick.
La función de micrófono de zoom no funciona
con un micrófono externo. (VDR-D310)
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Puede grabarse a sí mismo mientras ve la
pantalla LCD. Puede grabar a personas situadas
enfrente de la cámara y mostrarles al mismo
tiempo la imagen que está grabando.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
Gire la pantalla LCD en dirección del
objetivo.
La imagen aparece volteada horizontalmente,
como si se estuviera mirando en un espejo. (Sin
embargo, la imagen que se graba es la misma
que en el modo de grabación normal.)
Extienda el visor para ver la imagen mientras
graba.
Cuando la relación de aspecto de grabación es
16:9, la imagen mostrada en el visor aparece
comprimida horizontalmente; sin embargo,
esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Cuando se gira la pantalla LCD en dirección
del objetivo, el icono correspondiente no
aparece cuando se pulsa el joystick.
Sólo algunas indicaciones aparecen en la
pantalla. Si aparece [°], devuelva la pantalla
LCD a su posición normal y compruebe la
indicación de advertencia/alarma. (l 212)
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Utilice esta función si el objeto está iluminado
por detrás y aparece oscuro.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
[APAGADO]: Sólo zoom óptico (hasta 32k)
[50k]: Hasta 50k
[1000k]: Hasta 1000k
Cómo utilizar la función de
micrófono de zoom
Grabarse a sí mismo
MENU
Función de compensación
de contraluz
Esta función sirve para evitar que los
objetos que están a contraluz
aparezcan oscuros.
LSQT1155_SP.book 168 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
169
LSQT1155
Grabación
1 Pulse el joystick. Luego, mueva
el joystick hacia abajo para
visualizar el icono que se
muestra en la ilustración.
2 Mueva el joystick hacia arriba
para seleccionar [ª].
La imagen mostrada en la pantalla aparecerá
más clara.
Para volver al modo de grabación
normal
Vuelva a seleccionar [ª].
Si desconecta la alimentación o acciona el
selector de modo, la función de compensación
de contraluz se desactivará.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el joystick. Luego, mueva
el joystick hacia abajo para
visualizar el icono que se
muestra en la ilustración.
2 Mueva el joystick hacia la
izquierda para seleccionar [ ].
3 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación.
Inicie la grabación. (aparición gradual)
Cuando se inicia la grabación, la imagen y el
audio aparecen gradualmente.
Haga una pausa en la grabación.
(desaparición gradual)
Función de aparición/
desaparición gradual de la
imagen
Aparición
gradual:
La imagen y el audio aparecen
gradualmente.
Desapari-
ción
gradual:
La imagen y el audio desaparecen
gradualmente.
1/2
1/2
NEXT
NEXT
1/2
NEXT
1/2
1/2
NEXT
NEXT
1/2
NEXT
1/2
1/2
NEXT
NEXT
1/2
NEXT
1/2
1/2
NEXT
NEXT
1/2
NEXT
LSQT1155_SP.book 169 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
170
LSQT1155
Grabación
La imagen y el audio desaparecen
gradualmente. La grabación se detiene una vez
que la imagen y el audio han desaparecido por
completo.
Una vez finalizada la grabación, la función de
aparición/desaparición gradual de la imagen
se desactiva.
Para cancelar la función de aparición/
desaparición gradual
Vuelva a seleccionar [ ].
Para seleccionar un color para la
función de aparición/desaparición
gradual
Puede seleccionar un color para el efecto de
aparición/desaparición gradual de las imágenes.
Pulse el botón MENU, seleccione
[AVANZADAS] # [DIFUMINADO] #
[BLANCO] o [NEGRO] y, a continuación,
pulse el joystick..
Si desconecta la alimentación, la función de
aparición/desaparición gradual se desactivará.
Cuando la función de aparición/desaparición
gradual de la imagen está activa, la imagen
tarda varios segundos en aparecer cuando se
comienza a grabar. Asimismo, la cámara
también tarda varios segundos en entrar en
modo de pausa durante la grabación.
Las miniaturas de las escenas grabadas con la
función de aparición gradual de la imagen se
tornan negras (o blancas).
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Este modo es más efectivo al grabar el busto de
una persona.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
1 Pulse el joystick. Luego, mueva
el joystick hacia abajo para
visualizar el icono que se
muestra en la ilustración.
2 Mueva el joystick hacia la
izquierda para seleccionar [ ].
Para cancelar el modo de suavizado de
piel
Vuelva a seleccionar [ ].
Si el fondo o algún otro elemento de la escena
tiene colores similares a los tonos de la piel,
éstos también se suavizarán.
Si la iluminación es insuficiente, el efecto
puede no notarse con claridad.
Puede no ser posible ver claramente el rostro
de una persona al grabar una persona que
está lejos. Si esto sucediera, cancele el modo
de suavizado de piel o haga un acercamiento
del rostro de la persona.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Enfocando solamente el objeto y dejando que el
fondo aparezca borroso, se puede obtener una
imagen mucho más interesante.
La cámara puede enfocar el objeto a una
distancia de aproximadamente 50 cm.
Modo de suavizado de piel
En este modo, los tonos de la piel son
suavizados para lograr una imagen
más atractiva.
Función Tele macro
(VDR-D310)
Esta función sirve para hacer tomas
de primer plano enfocando
únicamente el objeto que se desea
grabar.
2/2
2/2
NEXT
NEXT
2/2
NEXT
2/2
2/2
NEXT
NEXT
2/2
NEXT
LSQT1155_SP.book 170 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
171
LSQT1155
Grabación
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
1 Pulse el joystick. Luego, mueva
el joystick hacia abajo para
visualizar el icono que se
muestra en la ilustración.
2 Mueva el joystick hacia la
derecha para seleccionar [ ].
Si la relación de aumento es 10k o inferior, se
ajusta automáticamente a 10k.
Para cancelar la función Tele macro
Vuelva a seleccionar [ ].
Si no es posible lograr un enfoque preciso,
ajuste el enfoque manualmente. (l 175)
En los siguientes casos, la función Tele Macro
se desactiva.
jCuando la relación de aumento de zoom es
inferior a 10k.
jCuando se desconecta la alimentación o se
acciona el selector de modo.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Esta función permite grabar objetos en colores
en lugares oscuros para hacer que se destaquen
del fondo.
Monte la cámara en un trípode; esto le permitirá
grabar imágenes sin que sean afectadas por las
vibraciones de la cámara.
Iluminación mínima requerida: aprox. 1 lx
(VDR-D310)/aprox. 2 lx (VDR-D220)
La imagen grabada se visualiza como si le
faltaran fotogramas.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el joystick. Luego, mueva
el joystick hacia abajo para
visualizar el icono que se
muestra en la ilustración.
2 Mueva el joystick hacia arriba
para seleccionar [ ].
Si le es difícil enfocar, ajuste el enfoque
manualmente. (l 175)
Para cancelar la función de visión
nocturna en color
Vuelva a seleccionar [ ].
La función de visión nocturna en color hace
que el tiempo de carga de señal del CCD sea
aproximadamente 25k más largo de lo
normal, lo que permite grabar escenas oscuras
con claridad. Por esta razón, pueden aparecer
puntos brillantes que normalmente no se ven;
sin embargo, esto no indica mal
funcionamiento.
Función de visión nocturna
en color
Permite grabar en lugares oscuros.
2/2
2/2
NEXT
NEXT
2/2
NEXT
2/2
2/2
NEXT
NEXT
2/2
NEXT
2/2
2/2
NEXT
NEXT
2/2
NEXT
2/2
2/2
NEXT
NEXT
2/2
NEXT
LSQT1155_SP.book 171 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
172
LSQT1155
Grabación
Si desconecta la alimentación o acciona el
selector de modo, la función de visón nocturna
en color se desactivará.
Si se activa esta función en un lugar con
iluminación intensa, la pantalla puede tornarse
blanquecina durante algunos instantes.
(SD)
Puede grabar imágenes fijas en una tarjeta SD
utilizando el disparador automático.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el joystick. Luego, mueva
el joystick hacia abajo para
visualizar el icono que se
muestra en la ilustración.
2 Mueva el joystick hacia la
izquierda para seleccionar [Ø].
3 Pulse el botón .
El símbolo [Ø] parpadeará durante
aproximadamente 10 segundos, después de lo
cual se grabará una imagen fija.
Una vez finalizada la grabación, la función de
disparador automático se desactiva.
Si se pulsa el botón primero hasta la mitad
y luego completamente, el objeto se enfoca
cuando se pulsa el botón hasta la mitad.
(VDR-D310)
Cuando se pulsa el botón completamente,
el objeto se enfoca justo antes de ser grabado.
(VDR-D310)
Para detener el disparador automático a
la mitad
Pulse el botón MENU. (La función de disparador
automático se desactiva).
Si desconecta la alimentación, el modo de
espera de disparador automático se cancelará.
Dependiendo del tiempo que se necesite para
enfocar el objeto, la grabación puede tardar
más tiempo del establecido en comenzar.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Durante la grabación, puede comprobar si la
imagen está nivelada utilizando las líneas de
guía que se visualizan en la pantalla.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
Pulse el botón MENU, seleccione
[BÁSICAS] # [LÍNEAS GUÍA] #
[ENCENDIDO] y, a continuación,
pulse el joystick.
Para desactivar la función de líneas de
guía
Pulse el botón MENU, seleccione [BÁSICAS] #
[LÍNEAS GUÍA] # [APAGADO] y, a
continuación, pulse el joystick.
Grabación con disparador
automático
Esta función también sirve para
grabarse a sí mismo.
1/2
1/2
NEXT
NEXT
1/2
NEXT
1/2
1/2
NEXT
NEXT
1/2
NEXT
Función de líneas de guía
Para comprobar si la imagen está
nivelada.
MENU
LSQT1155_SP.book 172 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
173
LSQT1155
Grabación
Las líneas de guía no aparecen en las
imágenes grabadas.
Las líneas de guía no se visualizan si gira la
pantalla LCD hacia delante para grabarse a sí
mismo.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Este modo permite grabar imágenes
compatibles con televisores de pantalla ancha
(16:9) y televisores normales (4:3).
Grabación de imágenes con una
relación de aspecto de 16:9
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione
[BÁSICAS] > [ASPECTO] > [16:9]
y, a continuación, pulse el joystick.
Grabación de imágenes con una
relación de aspecto de 4:3
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione
[BÁSICAS] > [ASPECTO] > [4:3] y,
a continuación, pulse el joystick.
El ajuste predeterminado es [16:9].
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Reduce la vibración de la imagen causada por el
movimiento de la mano durante la grabación.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
Pulse el botón MENU, seleccione
[AVANZADAS] # [O.I.S.] #
[ENCENDIDO] y, a continuación,
pulse el joystick.
Para cancelar la función de
estabilización de imagen
Pulse el botón MENU, seleccione [AVANZADAS]
# [O.I.S.] # [APAGADO] y, a continuación,
pulse el joystick.
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
En el modo de grabación de imagen, si se
pulsa el botón hasta la mitad, se
incrementa el efecto de la función de
estabilización de imagen. (Estabilizador óptico
de imagen MEGA) (VDR-D310)
En los siguientes casos, la función de
estabilización de imagen puede no funcionar
de forma efectiva.
jAl utilizar el zoom digital
jCuando la cámara vibra excesivamente
jAl grabar un objeto siguiendo el movimiento
de éste
Modo de pantalla ancha
Este modo se utiliza para seleccionar
la relación de aspecto de la pantalla al
grabar imágenes en movimiento.
MENU
Función de estabilización de
imagen
Esta función sirve para reducir la
vibración de la imagen durante la
grabación.
MENU
LSQT1155_SP.book 173 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
174
LSQT1155
Grabación
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione
[AVANZADAS] # [WIND CUT] #
[ENCENDIDO] y, a continuación,
pulse el joystick.
Para cancelar la función de reducción
del ruido del viento
Pulse el botón MENU, seleccione [AVANZADAS]
# [WIND CUT] # [APAGADO] y, a
continuación, pulse el joystick.
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
La efectividad de la función de reducción del
ruido del viento varía según la intensidad del
viento. (Si se activa esta función cuando el
viento es intenso, el efecto estéreo puede
reducirse. Cuando la intensidad del viento
disminuye, se restablece el efecto estéreo.)
La función de reducción del ruido del viento no
funciona con un micrófono externo.
(VDR-D310)
Funciones de grabación
manual
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este
modo establece automáticamente la velocidad
de obturación y la abertura óptimas.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición
MANUAL.
2 Pulse el botón MENU, seleccione
[BÁSICAS] # [MOD ESCENA] #
el elemento que desee y, a
continuación, pulse el joystick.
[5] Deportes
Para grabar escenas deportivas o escenas en
que hay movimientos rápidos
[] Retrato
Para hacer que las personas se destaquen del
fondo
[ ] Baja luminosidad
Para hacer que la escena aparezca clara en
condiciones de baja luminosidad
[] Foco
Función del reducción del
ruido del viento
Esta función sirve para reducir el
ruido del viento captado por el
micrófono durante la grabación.
MENU
Modo de escena
Este modo se utiliza para grabar en
distintas situaciones.
MENU
LSQT1155_SP.book 174 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
175
LSQT1155
Grabación
Para hacer que el objeto que se encuentra bajo
un foco aparezca más atractivo
[ ] Playa y nieve
Para grabar imágenes en lugares luminosos
tales como pistas de esquí y playas
Para cancelar el modo de escena
Pulse el botón MENU, seleccione [BÁSICAS] #
[MOD ESCENA] # [APAGADO] y, a
continuación, pulse el joystick.
También puede cancelar el modo de escena
ajustando el interruptor AUTO/MANUAL/
FOCUS a la posición AUTO.
Modo de deportes
Al reproducir imágenes grabadas en cámara
lenta o al hacer una pausa en la reproducción,
este modo ayuda a reducir la vibración de la
cámara.
Durante la reproducción normal, el movimiento
de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta.
Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de
mercurio o luz de sodio, ya que el color y el
brillo de la imagen de reproducción pueden
cambiar.
Si graba un objeto iluminado con luz intensa o
un objeto altamente reflectante, pueden
aparecer líneas verticales de luz.
El modo de deportes no funciona si la
iluminación es insuficiente. En este caso, la
indicación [5] parpadea.
Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear.
Modo de retrato
Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear. Si esto sucediera, cambie el
modo de escena a [APAGADO].
Modo de baja luminosidad
Las escenas extremadamente oscuras pueden
no ser grabadas correctamente.
Modo de foco
Si el objeto a grabar es extremadamente
brillante, la imagen grabada puede tornarse
blanquecina y la periferia de ésta puede
tornarse extremadamente oscura.
Modo de playa y nieve
Si el objeto es extremadamente brillante, la
imagen grabada puede tornarse blanquecina.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Si las condiciones imperantes dificultan el
enfoque automático, se puede enfocar la imagen
de forma manual.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición
MANUAL.
2 Mueva el interruptor hacia abajo
y ajústelo a la posición FOCUS.
La indicación de enfoque manual [MF] y el icono
que se muestra en la ilustración aparecen en la
pantalla.
3 Mueva el joystick hacia la
izquierda o hacia la derecha para
enfocar el objeto.
Ajuste manual del enfoque
MNL
4/4
4/4
NEXT
NEXT
4/4
NEXT
MNL
4/4
4/4
NEXT
NEXT
4/4
NEXT
LSQT1155_SP.book 175 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
176
LSQT1155
Grabación
Si enfoca el objeto cuando el objetivo se
encuentra en la posición de gran angular, el
objeto puede aparecer desenfocado al
acercarlo. En este caso, primero acerque el
objeto y luego enfóquelo.
Para restablecer el ajuste automático
Vuelva a pulsar el interruptor AUTO/MANUAL/
FOCUS hacia abajo para ajustarlo a la posición
FOCUS.
También puede restablecer la función de
enfoque automático ajustando el interruptor
AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición AUTO.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Dependiendo de las escenas que se grabe o de
las condiciones de iluminación, la función de
ajuste automático del balance de blancos puede
no reproducir colores naturales. Si esto
sucediera, ajuste el balance de blancos de forma
manual.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición
MANUAL.
El icono que se muestra en la ilustración aparece
automáticamente.
2 Mueva el joystick hacia arriba
para seleccionar [ ].
3 Mueva el joystick hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar el modo de balance
de blancos.
Para restablecer el ajuste automático
Ajuste el modo de balance de blancos a [ ].
También puede restablecer el ajuste
automático ajustando el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición AUTO.
Balance de blancos
Esta función permite grabar con
colores naturales.
MNL
3/3
3/3
NEXT
NEXT
3/3
NEXT
[]
Ajuste automático del balance de
blancos
[]
Modo de interiores (para grabar bajo
lámparas incandescentes)
Lámparas incandescentes, lámparas
halógenas
[]
Modo de exteriores
Para grabar en exteriores bajo cielos
despejados
[]
Modo de ajuste manual
Lámparas de vapor de mercurio,
lámparas de sodio, algunas lámparas
fluorescentes
Luces utilizadas para recepciones de
boda en hoteles, focos para escenarios
de teatro
Salida del sol, puesta del sol, etc.
MNL
3/3
3/3
NEXT
NEXT
3/3
NEXT
MNL
BACK
BACK
BACK
AWB
AWB
LSQT1155_SP.book 176 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
177
LSQT1155
Grabación
1 Seleccione [ ] y llene la pantalla
con un objeto blanco.
2 Mueva el joystick hacia arriba
para seleccionar [ ].
Cuando la indicación [ ] deje de parpadear y
permanezca encendida, significará que el ajuste
ha finalizado.
Si la indicación [ ] continúa parpadeando,
significará que el balance de blancos no puede
establecerse debido a que el lugar es oscuro,
etc. Si esto sucediera, utilice la función de
ajuste automático del balance de blancos.
Acerca del sensor de balance de blancos
A
El sensor de balance de blancos detecta el tipo
de fuente de luz durante la grabación.
No cubra el sensor de balance de blancos
durante la grabación, ya que de lo contrario
puede funcionar incorrectamente.
Acerca del ajuste de balance de
negros(VDR-D310)
Esta es una de las funciones del sistema 3CCD
que ajusta automáticamente el negro cuando el
balance de blancos se ajusta en el modo
manual. Durante el ajuste del balance de negros,
la pantalla aparece temporalmente negra. (El
balance de negros no puede ajustarse
manualmente.)
1 Ajuste del balance de negros en curso.
(Parpadea.)
2 Ajuste del balance de blancos en curso.
(Parpadea.)
3 Ajuste completado. (Se enciende.)
Si enciende la cámara con la tapa del objetivo
instalada, la función de ajuste automático del
balance de blancos puede no funcionar
correctamente. Encienda la cámara después
de quitar la tapa del objetivo.
Cuando la indicación [ ] parpadea, significa
que el ajuste manual del balance de blancos
establecido anteriormente se ha almacenado.
Si las condiciones de grabación cambian,
vuelva a ajustar el balance de blancos.
Al ajustar tanto el balance de blancos como el
iris/ganancia, ajuste primero el balance de
blancos.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven
rápidamente.
Abertura:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o
demasiado oscura.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
Para ajustar el balance de blancos
manualmente
MNL
BACK
BACK
BACK
BACK
MNL
BACK
BACK
BACK
A
Ajuste manual de la
velocidad de obturación/
abertura
123
LSQT1155_SP.book 177 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
178
LSQT1155
Grabación
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición
MANUAL.
El icono que se muestra en la ilustración aparece
automáticamente.
2 Mueva el joystick hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar [ ] (abertura) o [ ]
(velocidad de obturación).
3 Mueva el joystick hacia la
izquierda o hacia la derecha para
realizar el ajuste.
A Velocidad de obturación:
1/50 a 1/8000
1/25 a 1/2000 (VDR-D310)
1/50 a 1/500 (VDR-D220)
La velocidad de obturación más cercana a
1/8000 es la más rápida.
B Valor del iris/ganancia:
CLOSE # (F16 a F2.0) # OPEN # (0dB a
18dB)
Los valores más cercanos a [CLOSE]
oscurecen la imagen.
Los valores más cercanos a [18dB]
aclaran la imagen.
Cuando se ajusta el valor de iris a una
luminosidad superior a la de [OPEN],
cambia al valor de ganancia.
Para restablecer el ajuste automático
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a
la posición AUTO.
Al ajustar tanto la velocidad de obturación
como el valor de iris/ganancia, ajuste la
velocidad de obturación primero y luego el
valor de iris/ganancia.
Ajuste manual de la velocidad de
obturación
Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de
mercurio o luz de sodio, ya que el color y el
brillo de la imagen de reproducción pueden
cambiar.
Si se aumenta la velocidad de obturación
manualmente, el valor de ganancia aumenta
automáticamente en función de cuánto
disminuye la sensibilidad, lo que puede
provocar un aumento del ruido en la pantalla.
Pueden aparecer líneas verticales de luz en la
imagen de reproducción de un objeto muy
brillante o altamente reflectante, pero esto no
indica mal funcionamiento.
Durante la reproducción normal, el movimiento
de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta.
Al grabar en un lugar extremadamente
luminoso, la pantalla puede cambiar de color o
parpadear. Si esto sucediera, ajuste
manualmente la velocidad de obturación a
[1/50] o [1/100].
Ajuste manual del iris/ganancia
Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido
en la pantalla también aumenta.
Dependiendo de la relación de aumento que
se utilice, puede haber valores de iris que no
se muestren.
MNL
3/3
3/3
NEXT
NEXT
3/3
NEXT
MNL
3/3
3/3
NEXT
NEXT
3/3
NEXT
OPEN
OPEN
1/
100
100
1/100
OPEN
MNL
BACK
BACK
BACK
A
B
LSQT1155_SP.book 178 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Reproducción
179
LSQT1155
Reproducc ión
Reproducción de imágenes en movimiento
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Reproduzca las imágenes en movimiento que haya grabado en un disco.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
Las imágenes en movimiento grabadas en el disco
se visualizan como miniaturas.
2 Seleccione la escena que desea reproducir.
A Número de escena
B Indicación de barra de desplazamiento
La escena seleccionada aparece indicada por un marco amarillo.
Cuando se han grabado 9 o más escenas, se debe mover el joystick
para visualizar la siguiente página (o la anterior).
Si mueve el joystick hacia arriba o hacia abajo y lo mantiene en dicha
posición, puede avanzar 8 escenas a la vez. La pantalla no cambiará,
pero los números de escena y la indicación de barra de
desplazamiento sí lo harán; por lo tanto, suelte el joystick cuando
llegue a la página que contiene la escena que desea ver.
3 Pulse el joystick.
La escena seleccionada se reproduce a tamaño de pantalla completa.
El icono de función aparece automáticamente en la pantalla.
4 Mueva el joystick para realizar una de las siguientes operaciones.
1/;: Reproducción/pausa
:: Omisión en retroceso
9: Omisión en avance
: Detener la reproducción y visualizar las miniaturas.
A
B
LSQT1155_SP.book 179 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Reproducción
180
LSQT1155
No se escuchará ningún sonido, excepto durante la reproducción normal.
Si el modo de pausa se mantiene durante 5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización de
miniaturas.
Si el tiempo de grabación de una escena es excesivamente corto, la reproducción puede no ser
posible.
Cuando una escena se visualiza como [ ] en la vista de miniaturas, significa que la reproducción
no es posible.
La cámara no se apaga cuando se cierra la pantalla LCD o se retrae el visor.
Al reproducir en esta cámara imágenes en movimiento grabadas con otros productos, o al reproducir
imágenes en movimiento grabadas con esta cámara en otros productos, la calidad de imagen puede
deteriorarse o las imágenes pueden no ser reproducidas. (Se visualiza el mensaje “IMPOSIBLE
EJECUTAR.”.)
El tiempo indicado puede diferir del tiempo de grabación y la vista de miniaturas puede tardar en
aparecer durante la reproducción de imágenes en movimiento grabadas con otro producto.
Durante la reproducción, mueva el joystick hacia la
derecha y manténgalo en dicha posición hasta que la
operación de avance rápido comience.
(Para rebobinar, mueva el joystick hacia la izquierda y
manténgalo en dicha posición.)
Vuelva a mover el joystick para aumentar la velocidad.
Para reanudar la reproducción normal, mueva el joystick hacia arriba.
Uso del mando a distancia (VDR-D310)
Pulse el botón 6
o 5 .
Para visualizar la fecha de grabación durante la reproducción
Pulse el botón MENU, seleccione [CONFIGURAR] # [DIA/HORA] # [D/H] o [DÍA] y, a
continuación, pulse el joystick.
También puede mostrar o cambiar la indicación de fecha y hora pulsando repetidamente el botón
DATE/TIME del mando a distancia. (VDR-D310)
Durante la reproducción de escenas grabadas con otros productos, el tiempo de grabación no
aparece en la pantalla.
Avance rápido/rebobinado
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
LSQT1155_SP.book 180 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Reproducción
181
LSQT1155
1 Durante la reproducción, mueva el joystick hacia arriba para hacer una
pausa.
2 Mueva el joystick hacia la derecha y manténgalo
en dicha posición.
(Si mueve el joystick hacia la izquierda y lo
mantiene en dicha posición, las imágenes de
reproducción en cámara lenta se reproducen en
dirección inversa.)
Para reanudar la reproducción normal, mueva el joystick hacia arriba.
Uso del mando a distancia (VDR-D310)
Pulse el botón E o D.
La imagen en movimiento avanza un cuadro a la vez.
1 Durante la reproducción, mueva el joystick hacia arriba para hacer una
pausa.
2 Mueva al joystick hacia la derecha.
(Si mueve el joystick hacia la izquierda, la imagen
avanzará un cuadro a la vez en dirección inversa).
Para reanudar la reproducción normal, mueva el joystick hacia arriba.
Uso del mando a distancia (VDR-D310)
1 Pulse el botón ;.
Reproducción en cámara lenta
Reproducción cuadro por cuadro
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
LSQT1155_SP.book 181 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Reproducción
182
LSQT1155
2 Pulse el botón E o D.
Ajuste el volumen del altavoz durante la reproducción.
Mueva la palanca de volumen para cambiar el
nivel de volumen.
Mientras más se desplace el indicador [ ] hacia la derecha,
mayor será el nivel de volumen.
Una vez finalizado el ajuste, la indicación de ajuste de volumen desaparece de la pantalla.
Para ajustar el volumen
Hacia “r”: Para aumentar el volumen
Hacia “s”: Para disminuir el volumen
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
LSQT1155_SP.book 182 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Reproducción
183
LSQT1155
Las escenas grabadas se agrupan por fecha en esta cámara.
Las escenas grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia.
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[PREPARAR] # [MOD.REPROD] #
[VER(FECHA)] y, a continuación,
pulse el joystick.
Cuando s ajusta [MOD.REPROD] a [VER TODO],
todas las imágenes en movimiento grabadas se
reproducen en secuencia.
2 Seleccione la fecha de reproducción y,
a continuación, pulse el joystick.
Las escenas grabadas en un mismo día se visualizan como miniaturas.
3 Seleccione la escena que desea reproducir.
Incluso si las escenas han sido grabadas en un mismo día, éstas se agrupan por separado en los
siguientes casos.
jCuando el número de escenas es superior a 99 (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
jAl extraer el disco (-RW‹V›) (-R)
jCuando se cambia el ajuste de [ASPECTO] (-RW‹V›) (-R)
jAl reparar el disco (-RW‹V›) (-R)
jCuando se produce un cambio de capa en un DVD-R DL (-R)
Pulse el botón MENU, seleccione
[PREPARAR] # [REANUDAR] #
[ENCENDIDO] y, a continuación, pulse
el joystick.
Si se detiene la reproducción de una imagen en
movimiento, aparece la indicación [R] en la
miniatura de la escena detenida.
Si se detiene la reproducción en cualquier punto
durante la reproducción de imágenes en
movimiento mientras la opción [REANUDAR] está ajustada a [APAGADO], la próxima vez que se
reproduzca la imagen en movimiento, la reproducción comenzará desde el principio.
La posición de reanudación memorizada se borrará si abre la tapa del compartimiento del disco o
acciona el selector de modo. (Sin embargo, el ajuste de [REANUDAR] se conserva.)
Reproducción de imágenes en movimiento por fecha
Reanudar la reproducción anterior
MENU
MENU
LSQT1155_SP.book 183 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Reproducción
184
LSQT1155
Reproducción de imágenes fijas (imágenes fijas
JPEG)
(SD)
Reproduzca las imágenes fijas que haya grabado en una tarjeta.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
Las imágenes fijas grabadas en la tarjeta SD se
visualizan como miniaturas.
2 Seleccione el fichero que desea reproducir.
A Número de fichero
B Indicación de barra de desplazamiento
El fichero seleccionado aparece indicado por un marco amarillo.
Cuando se han grabado 9 o más ficheros, se debe mover el joystick
para visualizar la siguiente página (o la anterior).
Si mueve el joystick hacia arriba o hacia abajo y lo mantiene en dicha
posición, puede avanzar 8 ficheros a la vez. La pantalla no cambiará,
pero los números de fichero y la indicación de barra de
desplazamiento sí lo harán; por lo tanto, suelte el joystick cuando
llegue a la página que contiene el fichero que desea ver.
3 Pulse el joystick.
El fichero seleccionado se reproduce a tamaño de pantalla completa.
El icono de función aparece automáticamente en la pantalla.
4 Mueva el joystick para realizar una de las siguientes operaciones.
Acerca de la compatibilidad de las imágenes fijas
Esta cámara cumple con la norma unificada DCF (Design rule for Camera File system) establecida
por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
El formato de fichero admitido por esta cámara es JPEG. (No todos los ficheros de formato JPEG
pueden ser reproducidos).
1/;: Iniciar o hacer una pausa en la presentación de diapositivas (reproducción de las imágenes fijas
contenidas en la tarjeta SD en orden numérico).
E: Reproducir la imagen anterior.
D: Reproducir la imagen siguiente.
: Detener la reproducción y visualizar las miniaturas.
A
B
LSQT1155_SP.book 184 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Reproducción
185
LSQT1155
Si se reproduce un fichero que no cumple con las especificaciones, el número de carpeta/fichero
puede no aparecer.
La cámara puede sufrir un desperfecto o no reproducir datos grabados en otros productos; de igual
forma, otros productos pueden sufrir desperfectos o no reproducir datos grabados en esta cámara.
No accione el selector de modo durante la presentación de diapositivas.
Mientras la cámara accede a la tarjeta SD (la lámpara de acceso está encendida), no extraiga la
tarjeta SD.
La visualización de un fichero puede tardar más o menos tiempo dependiendo del número de píxeles
que contenga.
Cuando un fichero se visualiza como [ ] en la vista de miniaturas, significa que la reproducción no
es posible.
Si intenta reproducir un fichero grabado en un formato diferente o si los datos del fichero están
dañados, aparecerá un mensaje de error.
El tiempo indicado puede diferir del tiempo de grabación y la vista de miniaturas puede tardar en
aparecer durante la reproducción de imágenes fijas grabadas con otro producto.
La cámara no se apaga cuando se cierra la pantalla LCD o se retrae el visor.
LSQT1155_SP.book 185 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
186
LSQT1155
Edición
Edición
Editar escenas
(RAM) (-RW‹VR›)
No es posible restablecer las escenas borradas.
No es posible borrar escenas grabadas en un
DVD-RW (formato de vídeo) o en un DVD-R.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón durante la
reproducción.
2 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el joystick.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón en la vista de
miniaturas.
2 Seleccione [SELEC.] o [TODO] y
pulse el joystick.
Si selecciona la opción [TODO], se borrarán
las siguientes escenas. Vaya al paso 5.
jCuando la opción [MOD.REPROD] está
ajustada a [VER TODO]: Todas las escenas
del disco
jCuando la opción [MOD.REPROD] está
ajustada a [VER(FECHA)]: Todas las
escenas seleccionadas por fecha
3 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Seleccione la escena que desea
borrar y, a continuación, pulse el
joystick.
La escena seleccionada aparece indicada por un
marco rojo.
Cuando vuelva a pulsar el joystick, la escena
seleccionada se cancelará.
Se puede seleccionar un máximo de
8 escenas visualizadas en una página de
forma simultánea.
4 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Pulse el botón .
Borrar escenas
Para borrar escenas grabadas en
discos.
Borrar escenas de una en una
Borrar varias escenas en la vista
de miniaturas
LSQT1155_SP.book 186 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
187
LSQT1155
Edición
5 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el joystick.
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Para borrar otras escenas
Repita los pasos 3 a 5.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
También puede borrar escenas pulsando el
botón MENU, seleccionando [EDIT. ESC.] #
[ELIMINAR] y, a continuación, [SELEC.] o
[TODO].
Para borrar una parte no deseada de una
escena, primero divida la escena y luego borre
la parte que no desea conservar. (l 187)
En el caso de [TODO], el borrado puede tardar
cierto tiempo si el disco contiene muchas
escenas.
No apague la cámara durante la operación de
borrado.
Cuando borre escenas, utilice una batería con
carga suficiente o utilice el adaptador de CA.
Puede no ser posible borrar escenas que han
sido divididas. Combine las escenas divididas
y, a continuación, bórrelas.
(RAM) (-RW‹VR›)
Para borrar una parte no deseada de una
escena, primero divida la escena y luego borre la
parte que no desea conservar.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [SÍ] y,
a continuación, pulse el joystick.
2 Seleccione la escena que desea
dividir y, a continuación, pulse el
joystick.
Se reproduce la escena seleccionada.
3 Cuando llegue al punto donde
desea dividir la escena, mueva el
joystick hacia abajo para
establecer el punto de división.
El uso de la función de reproducción en
cámara lenta o reproducción cuadro por
cuadro facilita la búsqueda del punto donde se
desea dividir la escena. (l 181)
4 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el joystick.
Para dividir otras escenas
Repita los pasos 2 a 4.
Dividir una escena
Para dividir una escena en dos.
MENU
LSQT1155_SP.book 187 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
188
LSQT1155
Edición
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
(RAM) (-RW‹VR›)
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[EDIT. ESC.] # [ASOCIAR] # [SÍ]
y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Seleccione la escena que desea
combinar y, a continuación,
pulse el joystick.
La escena seleccionada se combina con la
escena siguiente.
Si desea combinar escenas que no son
consecutivas o escenas que tienen una fecha
de grabación diferente, primero cree una lista
de reproducción y luego combine las escenas
de la lista de reproducción. (l 189, 193)
3 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el joystick.
Para combinar otras escenas
Repita los pasos 2 a 3.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
Usar listas de
reproducción
Puede crear una lista de reproducción
agrupando las escenas grabadas de su
preferencia.
Puesto que una lista de reproducción no se crea
copiando datos, ocupará una parte muy pequeña
de la capacidad del disco cuando cree una lista
de reproducción.
Si crea o borra listas de reproducción, las
escenas originales no se modifican. Asimismo,
la edición de las escenas de una lista de
reproducción no tiene ningún efecto sobre las
escenas originales.
A Escenas grabadas
B Lista de reproducción
Combinar escenas
Esta función sólo puede utilizarse
para combinar dos escenas
consecutivas en una.
MENU
¿Qué es una lista de
reproducción?
A
B
LSQT1155_SP.book 188 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
189
LSQT1155
Edición
Número máximo de elementos que se puede
grabar en un disco (por cara)
jListas de reproducción: 99
jEscenas de una lista de reproducción: 999
Si borra las escenas originales, también se
borrará la parte correspondiente de las listas
de reproducción creadas con dichas escenas.
(RAM) (-RW‹VR›)
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[PREPARAR] # [VER: LISTA] #
[CREAR] y, a continuación, pulse
el joystick.
2 Seleccione la escena que desea
agregar a la lista de reproducción
y, a continuación, pulse el
joystick.
La escena seleccionada aparece indicada por un
marco rojo.
Cuando vuelva a pulsar el joystick, la escena
seleccionada se cancelará.
Se puede seleccionar hasta 50 escenas de
forma consecutiva.
Las escenas se registran en la lista de
reproducción en el orden en que son
seleccionadas. Después de crear una lista de
reproducción, se puede cambiar el orden de
las escenas contenidas en la lista utilizando la
función [DESPLAZAR]. (l 192)
3 Pulse el botón MENU.
4 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el joystick.
Aparece la pantalla de vistas en miniatura de la
lista de reproducción que se ha creado.
Para agregar otra escena a la misma
lista de reproducción
Seleccione [AGREGAR]. (l 191)
Para reproducir una lista de
reproducción
Seleccione la escena desde la cual desea iniciar
la reproducción y, a continuación, pulse el
joystick.
(RAM) (-RW‹VR›)
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[PREPARAR] # [VER: LISTA] #
[VER LISTA] y, a continuación,
pulse el joystick.
Crear una nueva lista de
reproducción
MENU
Reproducir una lista de
reproducción
MENU
LSQT1155_SP.book 189 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
190
LSQT1155
Edición
2 Seleccione la lista de
reproducción que desea
reproducir y, a continuación,
pulse el joystick.
Las escenas contenidas en la lista de
reproducción seleccionada se visualizan como
miniaturas.
3 Seleccione la escena desde la
cual desea iniciar la
reproducción y, a continuación,
pulse el joystick.
Para seleccionar otra lista de
reproducción
Pulse el botón MENU, seleccione [VER: LISTA]
y, a continuación, pulse el joystick.
Para volver a visualizar las escenas
originales
Pulse el botón MENU, seleccione [FIN] y, a
continuación, pulse el joystick.
(RAM) (-RW‹VR›)
La edición de las escenas de una lista de
reproducción no tiene ningún efecto sobre las
escenas originales.
El borrado de las escenas de una lista de
reproducción no tiene ningún efecto sobre las
escenas originales.
Borrar escenas de una en una
¬Seleccione el modo de reproducción
de listas de reproducción.
(l 189, pasos 1 y 2)
1 Pulse el botón durante la
reproducción.
2 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el joystick.
Borrar varias escenas en la vista
de miniaturas
¬Seleccione el modo de reproducción
de listas de reproducción.
(l 189, pasos 1 y 2)
1 Pulse el botón en la vista de
miniaturas.
2 Seleccione [SELEC.] o [TODO] y
pulse el joystick.
Si selecciona [TODO], se borrará la lista de
reproducción seleccionada. Vaya al paso 5.
Editar una lista de
reproducción
Borrar escenas
LSQT1155_SP.book 190 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
191
LSQT1155
Edición
3 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Seleccione la escena que desea
borrar y, a continuación, pulse el
joystick.
La escena seleccionada aparece indicada por un
marco rojo.
Cuando vuelva a pulsar el joystick, la escena
seleccionada se cancelará.
Se puede seleccionar un máximo de
8 escenas visualizadas en una página de
forma simultánea.
4 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Pulse el botón .
5 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el joystick.
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Para borrar otras escenas
Repita los pasos 3 a 5.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
También puede borrar escenas pulsando el
botón MENU, seleccionando [EDICION:LISTA]
# [ELIMINAR] y, a continuación, [SELEC.] o
[TODO].
El borrado de escenas de una lista de
reproducción no aumenta la capacidad de
grabación restante.
Si borra todas las escenas contenidas en una
lista de reproducción, también se borrará la
lista.
Cuando se borra una lista de reproducción, el
número de cada lista de reproducción
subsiguiente disminuye en una unidad.
Puede no ser posible borrar escenas que han
sido divididas. Combine las escenas divididas
y, a continuación, bórrelas.
¬Seleccione el modo de reproducción
de listas de reproducción.
(l 189, pasos 1 y 2)
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[EDICION:LISTA] # [AGREGAR]
# [SÍ] y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Seleccione la escena que desea
agregar y, a continuación, pulse
el joystick.
La escena seleccionada aparece indicada por un
marco rojo.
Cuando vuelva a pulsar el joystick, la escena
seleccionada se cancelará.
Se puede seleccionar hasta 50 escenas de
forma consecutiva.
Las escenas se agregan a la lista de
reproducción en el orden en que son
seleccionadas. Se puede cambiar el orden de
las escenas de la lista de reproducción
utilizando la función [DESPLAZAR]. (l 192)
Agregar escenas a una lista de
reproducción
MENU
LSQT1155_SP.book 191 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
192
LSQT1155
Edición
3 Pulse el botón MENU.
4 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el joystick.
Aparece la pantalla de vistas en miniatura de la
lista de reproducción a la que se agregaron
escenas.
Para agregar más escenas a la lista de
reproducción
Repita los pasos 1 a 4.
Puede mover las escenas contenidas en una
lista de reproducción.
¬Seleccione el modo de reproducción
de listas de reproducción.
(l 189, pasos 1 y 2)
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[EDICION:LISTA] #
[DESPLAZAR] # [SÍ] y, a
continuación, pulse el joystick.
2 Seleccione la escena que desea
mover y, a continuación, pulse el
joystick.
La escena seleccionada aparece indicada por un
marco rojo; la posición de inserción se indica
mediante una barra amarilla.
3 Seleccione la posición en que
desea insertar la escena y, a
continuación, pulse el joystick.
Para mover otras escenas de la lista de
reproducción
Repita los pasos 2 a 3.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
Puede dividir una escena en dos partes.
La división de las escenas de una lista de
reproducción no tiene ningún efecto sobre las
escenas originales.
¬Seleccione el modo de reproducción
de listas de reproducción.
(l 189, pasos 1 y 2)
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[EDICION:LISTA] # [DIVIDIR] #
[SÍ] y, a continuación, pulse el
joystick.
Mover escenas
MENU
Dividir una escena
MENU
LSQT1155_SP.book 192 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
193
LSQT1155
Edición
2 Seleccione la escena que desea
dividir y, a continuación, pulse el
joystick.
Se reproduce la escena seleccionada.
3 Cuando llegue al punto donde
desea dividir la escena, mueva el
joystick hacia abajo para
establecer el punto de división.
El uso de la función de reproducción en
cámara lenta o reproducción cuadro por
cuadro facilita la búsqueda del punto donde se
desea dividir la escena. (l 181)
4 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el joystick.
Para dividir otras escenas
Repita los pasos 2 a 4.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
Se puede combinar dos escenas consecutivas
en una sola escena.
La combinación de las escenas de una lista de
reproducción no tiene ningún efecto sobre las
escenas originales.
¬Seleccione el modo de reproducción
de listas de reproducción.
(l 189, pasos 1 y 2)
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[EDICION:LISTA] # [ASOCIAR]
# [SÍ] y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Seleccione la escena que desea
combinar y, a continuación,
pulse el joystick.
La escena seleccionada se combina con la
escena siguiente.
3 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el joystick.
Para combinar otras escenas
Repita los pasos 2 a 3.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
Combinar escenas
MENU
LSQT1155_SP.book 193 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
194
LSQT1155
Edición
Editar imágenes fijas
(SD)
No es posible restablecer los ficheros borrados.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón durante la
reproducción.
2 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el joystick.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón en la vista de
miniaturas.
2 Seleccione [SELEC.] o [TODO] y
pulse el joystick.
Cuando se selecciona [TODO], se borran
todos los ficheros contenidos en la tarjeta SD,
excepto los ficheros protegidos. Vaya al
paso 5.
3 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Seleccione el fichero que desea
borrar y, a continuación, pulse el
joystick.
El fichero seleccionado aparece indicado por un
marco rojo.
Cuando vuelva a pulsar el joystick, el fichero
seleccionado se cancelará.
Se puede seleccionar un máximo de 8 ficheros
visualizados en una página de forma
simultánea.
4 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Pulse el botón .
5 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el joystick.
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Para borrar otros ficheros
Repita los pasos 3 a 5.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
Borrar imágenes fijas
Esta función sirve para borrar
ficheros de imágenes fijas grabados
en tarjetas SD.
Borrar ficheros de uno en uno
Borrar varios ficheros en la vista
de miniaturas
LSQT1155_SP.book 194 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
195
LSQT1155
Edición
Borrar ficheros de imágenes fijas
grabados en una tarjeta SD mediante otros
productos
Puede borrar los ficheros de imágenes fijas
(excepto JPEG) que no se pueden reproducir en
esta cámara.
También puede borrar ficheros pulsando el
botón MENU, seleccionando [CONF. IM.] #
[ELIMINAR] y, a continuación, [SELEC.] o
[TODO].
En el caso de [TODO], el borrado puede tardar
cierto tiempo si la tarjeta SD contiene muchos
ficheros.
No apague la cámara durante la operación de
borrado.
Cuando borre ficheros, utilice una batería con
carga suficiente o utilice el adaptador de CA.
No extraiga la tarjeta SD durante la operación
de borrado.
Si borra ficheros que cumplen con la norma
DCF, se borrarán todos los datos relacionados
con dichos ficheros.
(SD)
Los ficheros de imágenes fijas grabados en una
tarjeta SD pueden protegerse para que no
puedan ser borrados por equivocación. (Sin
embargo, incluso si se han protegido algunos
ficheros de una tarjeta SD, el formateo de la
tarjeta borrará todos los ficheros).
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[CONF. IM.] # [CIERRE] # [SÍ] y,
a continuación, pulse el joystick.
2 Seleccione el fichero que desea
proteger y, a continuación, pulse
el joystick.
Aparece la indicación [ ] y el fichero
seleccionado queda protegido.
Pulse el joystick de nuevo para cancelar la
protección.
También puede seleccionar varios ficheros
seguidos.
Para completar la configuración
Pulse el botón MENU.
(SD)
Puede escribir los datos de las imágenes fijas
que desea imprimir y el número de copias (datos
DPOF) en la tarjeta SD.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Proteger imágenes fijas
Esta función sirve para impedir que
los ficheros de imágenes fijas se
borren de forma accidental.
Configuración DPOF
Esta opción sirve para escribir los
datos de impresión en una tarjeta SD.
MENU
LSQT1155_SP.book 195 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
196
LSQT1155
Edición
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[CONF. IM.] # [CONF DPOF] #
[ESTAB] y, a continuación, pulse
el joystick.
2 Seleccione el fichero que desea
establecer y, a continuación,
pulse el joystick.
Se visualiza el número de copias establecidas
como DPOF.
3 Mueva el joystick hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
número de copias y, a
continuación, pulse el joystick.
Puede seleccionar un número entre 0 y 999.
(El número seleccionado de imágenes puede
imprimirse con una impresora compatible con
DPOF.)
Para cancelar la operación, ajuste el número
de copias a [0].
También puede seleccionar varios ficheros
seguidos.
Para completar la configuración
Pulse el botón MENU.
Para cancelar todos los ajustes DPOF
Pulse el botón MENU, seleccione [CONF. IM.] #
[CONF DPOF] # [CANCELAR] y, a
continuación, pulse el joystick.
Cuando aparezca el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ] y pulse el joystick.
¿Qué es DPOF?
DPOF significa Digital Print Order Format. Este
sistema permite escribir la información de
impresión de las imágenes en una tarjeta SD, la
que luego puede utilizarse en un sistema
compatible con DPOF.
La opción DPOF puede establecerse para un
máximo de 999 ficheros.
Una configuración DPOF realizada en otros
dispositivos puede no ser reconocida por esta
cámara. Realice la configuración DPOF en
esta cámara.
No es posible agregar la fecha de grabación
a las imágenes que se van a imprimir con la
opción DPOF.
MENU
LSQT1155_SP.book 196 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
197
LSQT1155
Gestión de discos y tarjetas
Gestión de discos y tarjetas
Gestión de discos
(-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Si inserta un disco DVD-RW o DVD-R grabado
en esta cámara (que no ha sido finalizado) en
otro dispositivo como, por ejemplo, un
grabador de DVD o un ordenador, el disco
puede quedar inutilizable.
Antes de insertar un disco en otros
dispositivos, asegúrese de finalizarlo en esta
cámara.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Conecte la cámara al adaptador
de CA.
No se puede utilizar una batería para realizar
el procedimiento de finalización. Si se
interrumpe el suministro de energía durante el
proceso de finalización, la finalización no se
realizará correctamente y los datos podrán
dañarse. Utilice el adaptador de CA.
2 Pulse el botón MENU, seleccione
[CONF. DISCO] # [FINALIZAR] #
[SÍ] y, a continuación, pulse el
joystick.
3 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el joystick.
Cuando se finaliza un disco DVD-RW (formato
de vídeo) o DVD-R, se crea un menú superior
que contiene las imágenes en miniatura.
Una vez que el proceso de finalización del
disco haya concluido, pulse el botón MENU
para salir de la pantalla de mensaje.
No utilice ningún otro dispositivo para finalizar
un disco que haya sido grabado en esta
cámara.
Si se trata de un disco de dos caras, finalice
ambas caras del disco.
El menú superior creado durante la finalización
no aparece en esta cámara. Reproduzca el
disco en un reproductor de DVD.
Los títulos se visualizan según la fecha de
grabación en el menú superior. Sin embargo,
cuando se ajusta [MOD.REPROD] a
[VER(FECHA)] para visualizar escenas según
la fecha de grabación, es posible que algunas
escenas que hayan sido grabadas en la misma
fecha aparezcan separadas. (l 183) Estas
escenas se visualizarán como títulos
separados en el menú superior.
La finalización de un disco puede tardar cierto
tiempo.
Finalizar un disco
Este procedimiento tiene por finalidad
permitir que los discos puedan
reproducirse en otros dispositivos.
DVD-RAM:
No es necesario finalizar los discos DVD-
RAM.
DVD-RW (formato VR):
Un DVD-RW (formato VR) que ha sido
finalizado puede ser grabado y editado de la
misma forma que un DVD-RW (formato VR)
que no ha sido finalizado.
Una vez que finalice un disco DVD-RW
(formato VR), no podrá volver a finalizarlo.
(Incluso si graba o edita un disco DVD-RW
(formato VR) después de haberlo finalizado,
no será necesario finalizarlo nuevamente.)
DVD-RW (formato de vídeo), DVD-R:
Una vez finalizado, el disco se convierte en
un disco de sólo reproducción y ya no es
posible grabar en él.
Cuando se anula la finalización de un disco
DVD-RW (formato de vídeo), se puede
volver a utilizar dicho disco para grabar.
(l 198)
MENU
LSQT1155_SP.book 197 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
198
LSQT1155
Gestión de discos y tarjetas
Si la cámara se calienta o se mueve
excesivamente o es sometida a impactos
durante el proceso de finalización, la
finalización no se realizará correctamente y el
disco podrá no ser reproducido en otros
dispositivos.
Si se interrumpe el suministro de energía
durante el proceso de finalización, la
finalización no se realizará correctamente y el
disco podrá no ser reproducido en otros
dispositivos (incluso si se repara el disco).
(-RW‹V›)
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[CONF. DISCO] # [ANULAR FIN.]
# [SÍ] y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el joystick.
Una vez que el proceso de anulación de la
finalización del disco haya concluido, pulse el
botón MENU para salir de la pantalla de
mensaje.
No es posible anular la finalización de discos
DVD-RW (formato VR). Un DVD-RW (formato
VR) que ha sido finalizado puede ser grabado
y editado de la misma forma que un DVD-RW
(formato VR) que no ha sido finalizado.
No es posible anular la finalización de discos
DVD-R.
Cuando anule la finalización de un disco,
utilice una batería con carga suficiente o utilice
el adaptador de CA.
(RAM) (-RW‹VR›)
Esta función sirve para impedir que el contenido
grabado sea borrado o editado por equivocación.
Una vez protegido, el disco no puede ser
grabado ni editado hasta que se cancele la
protección.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[CONF. DISCO] # [PROT. DISC]
y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el joystick.
Para cancelar la protección del disco
1) Pulse el botón MENU, seleccione
[CONF. DISCO] # [PROT. DISC] y, a
continuación, pulse el joystick.
2) Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el
joystick.
Si el disco ha sido protegido en otro
dispositivo, puede no ser posible cancelar la
protección en esta cámara. En este caso,
cancele la protección en el dispositivo que
utilizó para proteger el disco.
Anular la finalización de un
DVD-RW
Este procedimiento tiene por finalidad
anular la finalización de un DVD-RW
(formato de vídeo) para que pueda
utilizarse para grabar.
MENU
Proteger un disco
MENU
LSQT1155_SP.book 198 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
199
LSQT1155
Gestión de discos y tarjetas
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›)
Tenga presente que si da formato a un disco, se
borrarán todos los datos contenidos en dicho
disco.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[CONF. DISCO] # [FORM DISCO]
# [SÍ] y, a continuación, pulse el
joystick.
Si va a formatear un disco DVD-RAM, vaya
directamente al paso 3.
2 (Sólo al formatear un DVD-RW)
Seleccione el tipo de formato
(l 134) y, a continuación, pulse
el joystick.
3 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el joystick.
Una vez que el formateo del disco haya
finalizado, pulse el botón MENU para salir de
la pantalla de mensaje.
Si se trata de un disco de dos caras, formatee
ambas caras del disco.
Si un disco tiene muchas rayas o está
demasiado sucio, puede no ser posible darle
formato. No es posible utilizar discos en estas
condiciones.
No apague la cámara mientras formatea un
disco.
Cuando formatee un disco, utilice una batería
con carga suficiente o utilice el adaptador de
CA.
Utilice esta cámara para formatear los discos.
La cámara puede no reconocer ciertos discos
que hayan sido formateados en un ordenador
o en otros dispositivos.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Se puede visualizar información como el número
de escenas grabadas, el espacio restante y si el
disco está o no finalizado o protegido.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
Pulse el botón MENU, seleccione
[CONF. DISCO] # [INFORMAC.] #
[SÍ] y, a continuación, pulse el
joystick.
Para salir de la pantalla de información
Pulse el botón MENU.
Formatear discos
Este procedimiento es necesario para
inicializar los discos.
MENU
Visualizar información de
los discos
MENU
LSQT1155_SP.book 199 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
200
LSQT1155
Gestión de discos y tarjetas
Gestión de tarjetas
(SD)
Tenga presente que si da formato a una tarjeta
SD, se borrarán todos los datos contenidos en
dicha tarjeta. Almacene datos importantes en un
ordenador, etc.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[CONFIGURAR] # [FORM TARJ]
# [SÍ] y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el joystick.
Una vez que el formateo del disco haya
finalizado, pulse el botón MENU para salir de
la pantalla de mensaje.
Utilice esta cámara para formatear las tarjetas
SD. Si formatea una tarjeta SD en otro equipo
(por ejemplo, un ordenador), el tiempo
necesario para la grabación puede aumentar y
puede no ser posible utilizar la tarjeta SD.
Dependiendo del tipo de tarjeta SD que se
utilice, el formateo de la tarjeta puede tardar
más o menos tiempo.
No apague la cámara mientras formatea un
disco.
Cuando formatee una tarjeta SD, utilice una
batería con carga suficiente o utilice el
adaptador de CA.
No extraiga la tarjeta SD durante la operación
de formateo.
Formatear una tarjeta SD
Este procedimiento es necesario para
inicializar las tarjetas.
MENU
LSQT1155_SP.book 200 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
201
LSQT1155
Con otros productos
Con otr os productos
Con un televisor
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Las imágenes en movimiento y fijas grabadas
con esta cámara pueden reproducirse en un
televisor.
Utilice el adaptador de CA para no tener que
preocuparse de que la batería se agote.
1 Conecte la cámara a un televisor.
A Cable AV/S (suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
* Si el televisor tiene un terminal de vídeo S,
conecte también la clavija de vídeo S a este
terminal. Esto le permitirá disfrutar de
imágenes de mejor calidad.
2 Encienda la cámara y gire el
selector de modo para
seleccionar o .
3 Seleccione el canal de entrada en
el televisor.
El canal seleccionado varía según el terminal
al que la cámara haya sido conectada.
4 Inicie la reproducción en la
cámara.
La imagen y el audio se reproducen en el
televisor.
Si la imagen o el audio de la cámara no se
reproduce en el televisor
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta
el fondo.
Compruebe el terminal conectado.
Compruebe el ajuste de entrada
(interruptor de entrada) del televisor. (Para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor).
Si las imágenes no se visualizan
correctamente en un televisor de pantalla
ancha, ajuste la relación de aspecto en el
televisor. (Para más detalles, consulte las
instrucciones de uso del televisor.) Si las
imágenes se visualizan comprimidas
horizontalmente en un televisor común (4:3),
cambie el ajuste de [ASPECTO TV] en la
cámara. (l abajo)
Para ver imágenes con una
relación de aspecto de 16:9 en un
televisor común (4:3)
Al reproducir imágenes en movimiento grabadas
con una relación de aspecto de 16:9
([ASPECTO] ajustado a [16:9]) o imágenes fijas
grabadas con una relación de aspecto de 16:9
[[TAM IMAG] ajustado a [ ] (VDR-D310)/
[ ] (VDR-D220)] en un televisor con una
relación de aspecto de 4:3, las imágenes pueden
aparecer comprimidas horizontalmente. Si esto
sucediera, seleccione en el menú la opción que
permite reproducir las imágenes con su relación
de aspecto original. (Dependiendo de la
configuración del televisor, las imágenes pueden
no visualizarse correctamente. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.)
Pulse el botón MENU, seleccione
[CONFIGURAR] # [ASPECTO TV] #
[4:3] y, a continuación, pulse el
joystick.
Reproducción en un
televisor
VIDEO IN
S VIDEO IN
*
AUDIO IN
A
2
0.2
LSQT1155_SP.book 201 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
202
LSQT1155
Con otros productos
Ejemplo de imágenes con una relación de
aspecto de 16:9 reproducidas en un televisor
común (4:3)
El ajuste predeterminado de esta función es
[16:9].
Para ver en un televisor la
información que aparece en la
pantalla de la cámara (VDR-D310)
La información que aparece en la pantalla (icono
de función, código de tiempo, etc.) también
puede visualizarse en el televisor.
Pulse el botón EXT DISPLAY del
mando a distancia.
Vuelva a pulsar el botón para borrar la
información.
La pantalla de la cámara no cambiará.
Con un grabador/
reproductor de DVD
No inserte un disco DVD-RW o DVD-R
grabado en esta cámara (que no haya sido
finalizado) en un grabador de DVD,
reproductor de DVD, ordenador, etc., ya
que de lo contrario el disco podría quedar
inutilizable.
Si inserta un disco DVD-RW grabado en
esta cámara (que no ha sido finalizado) en
otro dispositivo, como un grabador de
DVD, ordenador, etc., puede aparecer un
mensaje solicitándole que formatee el
disco. No formatee el disco, ya que de lo
contrario se borrarán todos los datos
grabados en el mismo y no será posible
recuperarlos.
Al reproducir un disco en un grabador/
reproductor de DVD, instale el dispositivo de
modo que el disco quede en posición
horizontal.
(RAM) (-RW‹VR›)
1 [Sólo al reproducir un disco DVD-RW
(formato VR)]
Finalice el disco en esta cámara.
(l 197)
2 Inserte el disco en el dispositivo
de reproducción y reprodúzcalo.
La reproducción sólo puede realizarse en
dispositivos compatibles con discos DVD-RAM
o DVD-RW (formato VR) de 8 cm. Para más
detalles, consulte las instrucciones de uso del
dispositivo de reproducción.
No es posible grabar imágenes que permitan
“grabación única” en un disco de 8 cm.
Ajuste de [ASPECTO TV]
[16:9] [4:3]
Reproducción en un
grabador de DVD,
reproductor de DVD,
ordenador, etc.
ZOOM
START/
STOP
PHOTO
SHOT
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
VOL
Reproducción de un DVD-RAM o
un DVD-RW (formato VR)
LSQT1155_SP.book 202 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
203
LSQT1155
Con otros productos
(-RW‹V›) (-R)
1 Finalice el disco en esta cámara.
(l 197)
2 Inserte el disco en el dispositivo
de reproducción y reprodúzcalo.
La reproducción puede realizarse en
dispositivos compatibles con discos de vídeo
DVD de 8 cm, pero no se garantiza la
reproducción en todos los reproductores de
DVD.
Sólo es posible reproducir discos DVD-R DL
en dispositivos compatibles con discos DVD-
R DL de 8 cm. Para más detalles, consulte las
instrucciones de uso del dispositivo de
reproducción.
No se visualiza el tiempo de grabación.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Si tiene un grabador de DVD con disco duro,
puede almacenar las imágenes grabadas con
esta cámara en el disco duro.
No inserte un disco DVD-RW o DVD-R
grabado en esta cámara (que no haya sido
finalizado) en un grabador de DVD, ya que
de lo contrario el disco podría quedar
inutilizable.
Si inserta un disco DVD-RW grabado en
esta cámara (que no ha sido finalizado) en
un grabador de DVD, puede aparecer un
mensaje solicitándole que formatee el
disco. No formatee el disco, ya que de lo
contrario se borrarán todos los datos
grabados en el mismo y no será posible
recuperarlos.
Si desea copiar un disco que no es compatible
con el grabador de DVD, conecte la cámara al
grabador de DVD mediante un cable AV/S y
luego copie el disco.
(l 204)
1 [Sólo al copiar un disco DVD-RW o DVD-R]
Finalice el disco en la cámara.
(l 197)
2 Inserte el disco en el grabador de
DVD y, a continuación, copie el
contenido en el disco duro.
Para obtener información detallada sobre
cómo copiar imágenes en el disco duro,
consulte el manual de instrucciones del
grabador de DVD.
Si su grabador de DVD tiene una ranura para
tarjetas SD, puede escribir los ficheros de
imágenes fijas que haya grabado con esta
cámara en una tarjeta SD, en un disco o en el
disco duro.
No es posible grabar imágenes que permitan
“grabación única” en un disco de 8 cm.
Si copia imágenes grabadas en un disco DVD-
RW (formato de vídeo) o DVD-R, el título de
las imágenes después de la operación de
copia pasa a ser la fecha en que fueron
copiadas.
Reproducción de un DVD-RW
(formato de vídeo) o un DVD-R
Copiar grabaciones en el
disco duro de un grabador
de DVD
Si copia imágenes directamente desde el
disco, o mediante el cable AV/S, y luego las
reproduce en un televisor de pantalla ancha,
las imágenes pueden aparecer comprimidas
horizontalmente. Si esto sucediera, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo
hacia el que desea copiar o consulte el
manual de instrucciones del televisor de
pantalla ancha y ajuste la relación de aspecto
a 16:9 (formato completo).
LSQT1155_SP.book 203 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
204
LSQT1155
Con otros productos
Con un VCR
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Puede copiar las imágenes reproducidas en esta
cámara en otros dispositivos de vídeo.
Puede crear una lista de reproducción con las
escenas que desea copiar, y luego copiar las
escenas de esta lista de reproducción en otros
dispositivos. (l 189)
Utilice el adaptador de CA para no tener que
preocuparse de que la batería se agote.
1 Conecte la cámara a un
dispositivo de vídeo.
A Cable AV/S (suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
* Si el dispositivo de vídeo tiene un terminal de
vídeo S, conecte también la clavija de vídeo S
a este terminal. Esto le permitirá disfrutar de
imágenes de mejor calidad.
2 Encienda la cámara y gire el
selector de modo para
seleccionar .
3 Seleccione el canal de entrada en
el dispositivo de vídeo y en el
televisor.
El canal seleccionado varía según el terminal
al que la cámara haya sido conectada.
4 Inicie la reproducción en la
cámara.
Luego, inicie la grabación en el
dispositivo conectado.
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de vídeo.
Para detener la copia
Detenga la grabación en el dispositivo
conectado.
Luego, detenga la reproducción en la cámara.
Si no necesita la indicación de fecha y hora ni
la indicación de función, cancélelas antes de
comenzar a copiar. (VDR-D310) (l 155, 202)
Con una impresora
(PictBridge)
(SD)
Para imprimir imágenes directamente
conectando la cámara a una impresora, utilice
una impresora que sea compatible con el
sistema PictBridge. (Lea el manual de
instrucciones de la impresora.)
Utilice el adaptador de CA para no tener que
preocuparse de que la batería se agote.
¬Inserte una tarjeta SD que contenga
imágenes grabadas en la cámara y, a
continuación, encienda la cámara.
Copiar imágenes en otros
dispositivos de vídeo
VIDEO IN
S VIDEO IN
*
AUDIO IN
A
LSQT1155_SP.book 204 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
205
LSQT1155
Con otros productos
1 Conecte la cámara a una
impresora.
A Cable USB [suministrado (VDR-D310)]
Inserte las clavijas hasta el fondo.
Utilice solamente el cable USB suministrado.
(No se garantiza el funcionamiento correcto si
se utilizan otros cables USB.) (VDR-D310)
Aparecerá la pantalla de selección de función
USB.
2 Seleccione [PictBridge] y pulse
el joystick.
La indicación [ ] aparece en la pantalla
de la cámara.
3 Seleccione el fichero que desea
imprimir y, a continuación, pulse
el joystick.
Se visualiza el número de imágenes
seleccionadas.
4 Mueva el joystick hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
número de copias que desee y, a
continuación, pulse el joystick.
Se puede seleccionar un máximo de 9 copias.
Para cancelar la operación, ajuste el número
de copias a [0].
Se puede seleccionar hasta 8 ficheros
visualizados en una página de forma
consecutiva repitiendo los pasos 3 y 4.
5 Pulse el botón MENU para
visualizar los menús PictBridge.
6 Seleccione la opción de
impresión de fecha en
[FECHA COPIA].
Si la impresora no tiene capacidad para
imprimir fechas, está opción no estará
disponible.
7 Seleccione la opción de tamaño
de papel en [TAM PAPEL].
No es posible seleccionar tamaños de papel
no compatibles con la impresora.
A
[ESTÁNDAR]: Tamaño específico de la
impresora
[10t13]: Tamaño L
[13t18]: Tamaño 2L
[10t15]: Tamaño de tarjeta postal
[A4]: Tamaño A4
MENU
LSQT1155_SP.book 205 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
206
LSQT1155
Con otros productos
8 Seleccione la opción de diseño
en [DISP. PÁG.].
No es posible seleccionar diseños de página
no compatibles con la impresora.
9 Seleccione [IMPRIMIR] # [SÍ] y, a
continuación, pulse el joystick.
Se imprimen las imágenes.
Para salir de PictBridge, desconecte el cable
USB suministrado una vez que las imágenes
se hayan impreso.
Si desea detener la impresión a la mitad
Mueva al joystick hacia abajo.
Aparece un mensaje de confirmación. Si se
selecciona [SÍ], se cancela el número de copias
seleccionado y la pantalla vuelve al paso 3. Si se
selecciona [NO], se conservan todos los ajustes
y la pantalla vuelve al paso 3.
Evite realizar las siguientes operaciones
durante la impresión. Estas operaciones
impiden que la impresión se realice
correctamente.
jDesconectar el cable USB
jExtraer la tarjeta SD
jCambiar la posición de ajuste del selector de
modo
jApagar la cámara
Compruebe los ajustes de tamaño de papel,
calidad de impresión, etc., en la impresora.
Los lados de las imágenes grabadas pueden
aparecer recortados en la impresión si se
selecciona [ ] (VDR-D310)/[ ]
(VDR-D220). Compruebe las imágenes antes
de imprimirlas.
Si utiliza una impresora que tiene una función
de recorte de bordes, desactive esta función
antes de imprimir. (Para más detalles, consulte
el manual de instrucciones de la impresora.)
Puede no ser posible imprimir imágenes fijas
grabadas con otros productos.
Si se conecta la cámara directamente a la
impresora, no es posible utilizar las opciones
DPOF.
Conecte la impresora directamente a la
cámara. No utilice un concentrador USB.
[ESTÁNDAR]: Diseño específico de la
impresora
[]: No se imprime ningún marco
[]: Se imprime un marco
2
2
0.2
LSQT1155_SP.book 206 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
208
LSQT1155
Otros
[EDIT. ESC.]
[DIVIDIR] (l 187)
[ASOCIAR] (l 188)
[ELIMINAR] (l 186)
[CONF. DISCO]
[FINALIZAR] (l 197)
[ANULAR FIN.] (l 198)
[PROT. DISC] (l 198)
[FORM DISCO] (l 199)
[INFORMAC.] (l 199)
[CONFIGURAR]
[PANTALLA] (l 208)
[DIA/HORA] (l 155)
[FORM.FECHA] (l 155)
[AHORRO ENE] (l 208)
[SONIDO BIP] (l 209)
[CONF LCD] (l 155)
[CONF VISOR] (l 155)
[ASPECTO TV] (l 201)
[LANGUAGE] (l 152)
(En modo de reproducción de listas de
reproducción)
[EDICION:LISTA]
[AGREGAR] (l 191)
[DESPLAZAR] (l 192)
[DIVIDIR] (l 192)
[ASOCIAR] (l 193)
[ELIMINAR] (l 190)
[CREAR]
[VER: LISTA]
[FIN]
Menús de reproducción de
imágenes fijas
[CONF. IM.]
[CIERRE] (l 195)
[CONF DPOF] (l 195)
[ELIMINAR] (l 194)
[CONFIGURAR]
[PANTALLA] (l 208)
[DIA/HORA] (l 155)
[FORM.FECHA] (l 155)
[FORM TARJ] (l 200)
[AHORRO ENE] (l 208)
[SONIDO BIP] (l 209)
[CONF LCD] (l 155)
[CONF VISOR] (l 155)
[ASPECTO TV] (l 201)
[LANGUAGE] (l 152)
[PANTALLA]
Las indicaciones de la pantalla se seleccionan
como se muestra en la siguiente ilustración.
[AHORRO ENE]
[APAGADO]:
La función de ahorro de energía no está
activada.
[5 MINUTOS]:
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin
que se realice ninguna operación, la cámara se
apaga automáticamente para evitar que la
batería se descargue. Para reanudar el uso de la
cámara, vuelva a encenderla.
Otros menús
[APAGADO] [ENCENDIDO]
[APAGADO]
[ENCENDIDO]
[APAGADO] [5 MINUTOS]
;
;
0h00m00s
R 30min
SP
LSQT1155_SP.book 208 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
209
LSQT1155
Otros
En los siguientes casos, la cámara puede no
apagarse incluso si se ajusta esta opción a
[5 MINUTOS].
jAl utilizar el adaptador de CA
jAl conectar la cámara a un ordenador o
impresora mediante el cable USB
[SONIDO BIP]
Esta opción permite que operaciones tales como
el inicio y término de la grabación sean indicadas
mediante una señal auditiva (pitido).
Si se selecciona [APAGADO], no se emite
ninguna señal auditiva cuando la operación (por
ejemplo, la grabación) comienza o termina.
1 pitido
Al iniciar la grabación
Al encender la cámara
Cuando la cámara es reconocida por el
ordenador o impresora, etc.
2 pitidos
Al hacer una pausa en la grabación
Al apagar la cámara
2 pitidos 4 veces
Cuando ocurre un error; por ejemplo, cuando la
grabación no comienza. Compruebe el mensaje
que aparece en la pantalla. (l 212)
[CONF INIC]
Cuando hay un menú que no se puede
seleccionar debido a que hay otra función o
modo activo, seleccione [SÍ] para restablecer la
configuración del menú a la condición inicial de
fábrica.
(La configuración de idioma no se puede
restablecer a la condición inicial de fábrica).
[MODO DEMO]
Esta opción sirve para iniciar la demostración de
la cámara.
(Sólo cuando se utiliza el adaptador de CA y el
selector de modo se encuentra ajustado a la
posición o )
Si ajusta esta opción a [ENCENDIDO] sin
insertar un disco o una tarjeta SD, la cámara
iniciará automáticamente el modo de
demostración para presentar sus funciones. Si
se pulsa cualquier botón, el modo de
demostración se cancela. Si transcurren
aproximadamente 10 minutos sin que se realice
ninguna operación, el modo de demostración se
inicia automáticamente. Para cancelar el modo
de demostración, inserte un disco o una tarjeta
SD, o ajuste esta opción a [APAGADO]. Para
utilizar la cámara de forma normal, ajuste esta
función a [APAGADO].
[APAGADO] [ENCENDIDO]
[SÍ] [NO]
[APAGADO] [ENCENDIDO]
LSQT1155_SP.book 209 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
210
LSQT1155
Otros
Indicaciones
Indicaciones de grabación
Indicaciones
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes fijas
Carga restante de la batería
R0min Tiempo de grabación restante
0h00m00s
Tiempo de grabación
transcurrido
15.12.2007
15:30
Indicación de fecha/hora
¥/; (Rojo)
Grabando/escribiendo en un
disco
; (Verde) Pausa en la grabación
Modo de pantalla ancha
Modo automático
Modo manual
MF Enfoque manual
2t
Indicación de relación de
aumento de zoom
ª Modo de contraluz
Estabilización de la imagen
1/100 Velocidad de obturación
OPEN, F2.0 Número F
0dB Valor de ganancia
Modo de suavizado de piel
Tele macro
15.12.2007 15:30
;
0h00m00s
R 30min
SP
AWB
1
/
100
OPEN
0dB
MNL
15.12.2007 15:30
2
MEGA
AWB
1
/
100
OPEN
0dB
MNL
R 100
16:9
AUTO
MNL
,
Fundir (Blanco), Fundir
(Negro)
Función de visión nocturna en
color
Micrófono de zoom
Reducción del ruido del viento
, ,
Modo de grabación de
imágenes en movimiento
5 Modo de deportes
Modo de retrato
Modo de baja luminosidad
Modo de foco
Modo de playa y nieve
Ajuste automático del balance
de blancos
Modo de interiores (grabación
bajo lámparas incandescentes)
Modo de exteriores
Modo de ajuste manual
Tipo de disco
DVD-RAM
DVD-RW (formato VR)
DVD-RW (formato de vídeo)
DVD-RW (sin formato)
DVD-R
DVD-R DL
± (Blanco)
¥ (Verde)
Indicador de obturador
Ø
Grabación con disparador
automático
MEGA OIS
VDR-D310:
VDR-D220:
Número de píxeles de
grabación para imágenes fijas
2048k1512
1920k1080
1280k960
640k480
640k480
640k360
(Blanco)
(Verde)
(Rojo)
Se puede grabar en la tarjeta
Reconociendo la tarjeta
Grabando/accediendo a la
tarjeta
, Calidad de imagen fija
ZOOM
XP SP LP
AWB
MEGA
3.1
M
2
1
M
0.3
M
0.3
M
0.2
LSQT1155_SP.book 210 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
211
LSQT1155
Otros
Indicaciones de reproducción
Indicaciones de confirmación
R 100
Número de imágenes fijas
restantes
Reproducción de imágenes en movimiento
Reproducción de imágenes fijas
1 Reproducción
; Pausa
5, /
6,
Avance rápido/rebobinado
7/8
Pausa en la última/primera
escena
9/: Omisión
D/E Reproducción en cámara lenta
;1/2;
Reproducción cuadro por
cuadro
0h00m00s
Tiempo de reproducción de
imágenes en movimiento
01
01
Modo de reproducción
Se visualizan todas las
escenas del disco
Se visualizan las escenas
grabadas en la fecha
seleccionada
Se visualizan las escenas de la
lista de reproducción
seleccionada
No.10 Número de escena
Ajuste de volumen
R 128 Reanudar la reproducción
Material que ha sido protegido
en otro dispositivo.
100-0001
Indicación de número de
carpeta/fichero de imagen fija
Cuando se conecta una
impresora compatible con
PictBridge
Accediendo a la tarjeta
(cuando la cámara está
conectada a un ordenador)
1
La opción DPOF ya está
ajustada
(a más de 1)
Imágenes fijas protegidas
VDR-D310:
VDR-D220:
Número de píxeles de
grabación para imágenes fijas
2048k1512
1920k1080
1280k960
640k480
640k480
640k360
El tamaño de imagen no se visualiza en el caso
de imágenes fijas grabadas con otros
productos que tienen tamaños de imagen
distintos de los indicados anteriormente.
––
(Indicación
de tiempo)
La carga de la pila incorporada
es baja. (l 155)
°
La indicación de advertencia/
alarma aparece cuando se gira
la pantalla LCD en dirección
del objetivo. En este caso,
devuelva la pantalla LCD a su
posición normal y compruebe
la indicación de advertencia/
alarma.
No se ha insertado ningún
disco.
Disco inutilizable
No se ha insertado ninguna
tarjeta SD/tarjeta inutilizable.
3.1
M
2
1
M
0.3
M
0.3
M
0.2
LSQT1155_SP.book 211 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Otros
212
LSQT1155
Mensajes
NO PUEDE LEER ESTE
DISCO. COMPRUEBE SI
HAY IMPERFECCIONES.
El disco está rayado o sucio. Expulse el disco y límpielo. (l 137) Si
el disco está rayado, utilice un disco nuevo.
SIN INFORMACIÓN El disco o la tarjeta no contiene imágenes grabadas.
EL DISCO ES
INCOMPATIBLE.
Ha insertado un disco incompatible (disco protegido contra copia,
etc.).
POR FAVOR, REVISE EL
DISCO.
Ha insertado un disco que esta cámara no puede leer (un disco
grabado en formato de datos incompatible, etc.).
SE RECOMIENDA DVD
PANASONIC
Ha insertado un disco que no cumple con la norma DVD de calidad
y rendimiento, por lo que puede no ser posible grabar de forma
normal. Para obtener información acerca de los discos que
Panasonic ha confirmado son compatibles, consulte el sitio web
siguiente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam
(Este sitio web sólo está disponible en inglés).
IMPOSIBLE GRABAR
(AGS)
La función AGS está activada. (l 158)
IMPOSIBLE GRABAR.
(ESTE DISCO ESTÁ
FINALIZADO)
Se ha insertado un disco DVD-RW (formato de vídeo) o DVD-R
finalizado. Una vez finalizado, el disco se convierte en un disco de
sólo reproducción y no se puede grabar en él. Si anula la
finalización de un disco DVD-RW (formato de vídeo), podrá
utilizarlo para grabar. (l 198)
IMPOSIBLE GRABAR. EL
DISCO ESTÁ LLENO.
El disco está lleno o se ha alcanzado el número máximo de
escenas, por lo que no es posible grabar más datos. Borre las
escenas que no necesite (l 186) o inserte un disco nuevo.
IMPOSIBLE GRABAR. EL
NÚMERO DE ESCENAS HA
EXCEDIDO EL LÍMITE
MÁXIMO.
IMPOSIBLE OPERAR.
TEMPERATURA ALTA
APAGUE Y ESPERE UN
MOMENTO
La temperatura de la cámara es excesivamente alta, por lo cual no
es posible utilizarla. Apague la cámara, espere hasta que se enfríe
y luego vuelva a encenderla.
FINALICE EL DISCO PARA
REPRODUCIRLO EN
OTROS EQUIPOS.
Si inserta un disco DVD-RW o DVD-R grabado en esta cámara (que
no ha sido finalizado) en otro dispositivo como, por ejemplo, un
grabador de DVD o un ordenador, el disco puede quedar
inutilizable. Antes de insertar un disco en otros dispositivos,
asegúrese de finalizarlo en esta cámara.
IMPOSIBLE DES-
FINALIZAR EL DISCO.
No es posible anular la finalización de discos DVD-R.
LSQT1155_SP.book 212 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Otros
213
LSQT1155
Puede suceder que el sistema no logre completar la escritura de un fichero de forma normal si, por
ejemplo, se interrumpe el suministro de energía durante la grabación o edición.
Si se detecta información de gestión defectuosa al acceder a un disco, puede aparecer el siguiente
mensaje. Asegúrese de seguir las indicaciones de los mensajes. (La reparación puede tardar más o
menos tiempo dependiendo del error de que se trate).
Cuando repare un disco, utilice una batería con carga suficiente o utilice el adaptador de CA. Incluso
si desconecta la alimentación sin haber reparado el disco, podrá repararlo más tarde cuando vuelva
a conectar la alimentación.
Dependiendo de la condición de los datos, puede no ser posible repararlos por completo.
No repare un disco que haya sido grabado en otro dispositivo. Esto puede causar la pérdida de datos
o del disco.
CONTROLAR TARJETA
Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por la
cámara.
TARJETA PROTEGIDA
El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD está
ajustado a la posición LOCK. (l 136)
TARJETA LLENA
La tarjeta SD está llena, por lo que no es posible grabar más datos.
Borre los ficheros que no necesite (l 194) o inserte otra tarjeta SD.
PULSE RESET
Se ha detectado una anomalía en la cámara. Pulse el botón RESET
para reiniciar la cámara. (l 220)
COMPRUEBE EL DISCO
DESPUÉS DE PULSAR EL
BOTÓN DE REINICIO
PARA REPARARLO.
CAMBIO A MODO
MANUAL
Está intentando utilizar una función que no se puede usar
simultáneamente.
CANCELAR MODO VISIÓN
NOCT
IMPOSIBLE AJUSTAR.
En el caso de los discos DVD-RW (formato de vídeo) y DVD-R, si el
número de fechas indicadas llega a 99 cuando [MOD.REPROD]
está ajustado a [VER(FECHA)], no es posible cambiar la relación de
aspecto de 16:9 a 4:3 y viceversa.
POR FAVOR, CONECTE EL
ADAPTADOR DE CA.
Cuando se utiliza una batería, no es posible finalizar discos ni
conectar la cámara a un ordenador. Utilice el adaptador de CA.
DESCONECTAR CABLE
USB
La cámara no puede establecer correctamente una conexión con el
ordenador o impresora. Desconecte y reconecte el cable USB y, a
continuación, vuelva a seleccionar la función USB que desee.
ESPERE MIENTRAS
CONECTA LA USB.
No se puede desconectar la alimentación de la cámara mientras
está conectada al ordenador.
Acerca de la recuperación
HA OCURRIDO UN ERROR EN EL DISCO. REPARANDO EL DISCO.
LSQT1155_SP.book 213 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Otros
214
LSQT1155
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Algunas funciones de esta cámara están inhabilitadas o no pueden utilizarse debido a las
especificaciones del producto. En la siguiente tabla se muestran ejemplos de las funciones que
están restringidas en distintas situaciones.
Funciones
Condiciones que
inhabilitan las funciones
Zoom digital
En modo de grabación de imagen
Aparición/desaparición gradual de la
imagen
Visión nocturna en color
Durante la grabación en un disco (no se puede
activar ni desactivar)
En modo de grabación de imagen
Compensación de contraluz
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en
color
Cuando se ajusta el iris/ganancia
Modo de suavizado de piel (activar y
desactivar)
Durante la grabación en un disco
Tele macro (activar y desactivar)
Modo de ayuda
Micrófono de zoom
Cuando se utiliza un micrófono externo
Reducción del ruido del viento
Modo de escena
Cuando se ajusta el interruptor AUTO/MANUAL/
FOCUS a la posición AUTO
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en
color
Cambio del balance de blancos
Al utilizar el zoom digital
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en
color
Ajuste de la velocidad de obturación,
iris/ganancia
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en
color
Cuando se utiliza el modo de escena
LSQT1155_SP.book 214 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Otros
215
LSQT1155
Preguntas frecuentes
¿Qué tipos de disco se puede utilizar?
Se puede utilizar discos DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R y DVD-R DL si son de 8 cm.
(l 132)
¿Se pueden utilizar discos en cartuchos?
Pueden utilizarse si se retira el cartucho.
¿Se puede utilizar discos de doble cara?
Sí, se pueden utilizar.
Sin embargo, no es posible grabar ni reproducir ininterrumpidamente de una cara del
disco a la otra. En este caso, deberá expulsar el disco y darle la vuelta.
¿Puedo grabar ininterrumpidamente de una cara del disco a la otra al usar un disco de
doble cara?
No es posible grabar ininterrumpidamente de una cara del disco a la otra. El tiempo de
grabación indicado en el envoltorio del disco corresponde al tiempo total para ambas
caras. Para grabar en ambas caras, deberá expulsar el disco y darle la vuelta.
¿Un disco DVD-R sólo se puede grabar una vez?
La grabación puede iniciarse y detenerse hasta que el disco se llene.
Sin embargo, no es posible borrar los datos grabados en un disco DVD-R.
¿Se puede reproducir en un reproductor de DVD?
Si se finaliza un disco DVD-RW (formato VR/formato de vídeo) o DVD-R en esta cámara,
el disco puede reproducirse en un reproductor de DVD.
Para reproducir un disco DVD-RAM, DVD-RW (formato VR) o DVD-R DL, necesitará un
grabador de DVD o un reproductor de DVD que sea compatible con discos DVD-RAM,
DVD-RW (formato VR) o DVD-R DL. Consulte el manual de instrucciones del grabador
de DVD o reproductor de DVD.
LSQT1155_SP.book 215 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Otros
216
LSQT1155
Solución de problemas
Problema Puntos de comprobación
No se puede encender la
cámara.
¿Está completamente cargada la batería?
# Cargue la batería con el adaptador de CA. (l 138)
El circuito de protección de la batería puede haberse activado.
Conecte la batería al adaptador de CA durante 5 a 10
segundos. Si sigue sin poder utilizar la cámara, significa que
la batería tiene un desperfecto.
¿Está abierta la pantalla LCD o está extendido el visor?
La cámara se apaga
automáticamente.
Si deja de utilizar la cámara durante aproximadamente
5 minutos, la cámara se apaga automáticamente para evitar
que la batería se descargue. Para reanudar la grabación,
vuelva a encender la cámara.
La cámara no se apaga automáticamente cuando la función de
ahorro de energía (l 208) está ajustada a [APAGADO].
La cámara no permanece
encendida el tiempo
suficiente.
¿Está descargada la batería?
# Si la indicación de carga restante de la batería parpadea o si
aparece el mensaje “BATERÍA BAJA”, significa que la batería se
ha agotado. Cargue la batería. (l 138)
Se escucha un chasquido
al apagar la cámara.
Este sonido lo produce el movimiento del objetivo y no indica
mal funcionamiento.
La batería se agota
rápidamente.
¿Está completamente cargada la batería?
# Cárguela con el adaptador de CA. (l 138)
¿Está utilizando la batería en un lugar extremadamente frío?
# La batería es afectada por la temperatura ambiente. En
condiciones de frío, el tiempo de funcionamiento de la batería
disminuye.
¿Tal vez la batería ha llegado al término de su vida útil?
# La batería tiene una vida útil limitada. Si el tiempo de
funcionamiento sigue siendo demasiado corto después de
cargar completamente la batería, significará que la batería ha
llegado al fin de su vida útil y que ya no puede utilizarse.
No se puede utilizar la
cámara a pesar de que
está encendida.
La cámara no funciona
normalmente.
No se puede utilizar la cámara si no se abre la pantalla LCD o
se extiende el visor.
Pulse el botón RESET. (l 220) Si esto no restablece las
condiciones normales, extraiga la batería o desconecte el
adaptador de CA, espere aproximadamente 1 minuto y vuelva
a conectar la batería o el adaptador de CA. Luego, al cabo de
aproximadamente 1 minuto, vuelva a encender la cámara. (Si
se realiza la operación descrita anteriormente mientras la
lámpara de acceso está encendida, los datos del disco o
tarjeta pueden destruirse.)
LSQT1155_SP.book 216 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Otros
217
LSQT1155
La pantalla ha cambiado
repentinamente.
¿Ha comenzado la demostración?
# Si ajusta la opción [MODO DEMO] a [ENCENDIDO] sin insertar
un disco o tarjeta en el modo de grabación de vídeo o en el
modo de grabación de imagen, la cámara entra
automáticamente en el modo de demostración para presentar
sus funciones. Normalmente, esta opción debe estar ajustada a
[APAGADO]. Pulse el botón MENU, seleccione [CONFIGURAR]
# [MODO DEMO] # [APAGADO] y, a continuación, pulse el
joystick.
El mando a distancia no
funciona.
¿Está agotada la pila tipo botón del mando a distancia?
# Sustitúyala por una pila tipo botón nueva. (l 130)
La palanca DISC EJECT
no funciona.
La tapa del compartimiento del disco no se abrirá a menos que
la cámara esté recibiendo energía.
# Conecte una batería cargada o el adaptador de CA.
La palanca DISC EJECT no funciona cuando la cámara está
conectada a un ordenador. (VDR-D310) (Para la conexión a un
PC, consulte las instrucciones de uso.)
No es posible leer el
disco.
¿Hay huellas dactilares o suciedad en la superficie del disco?
# Si encuentra huellas dactilares o suciedad en el disco, límpielas.
(l 137)
No se muestra la
indicación de una
función, por ejemplo, la
indicación de tiempo
restante o la indicación
de tiempo transcurrido.
Si selecciona [CONFIGURAR]>[PANTALLA]>[APAGADO],
sólo se muestran las advertencias y las indicaciones de fecha.
Problema Puntos de comprobación
LSQT1155_SP.book 217 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Otros
218
LSQT1155
La grabación no
comienza a pesar de que
la cámara está recibiendo
energía y el disco o
tarjeta está insertado
correctamente.
¿Está el disco DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) protegido
contra escritura?
# Cancele la protección. (l 198) Si el disco DVD-RAM o DVD-RW
(formato VR) fue protegido en otro dispositivo, cancele la
protección del disco en dicho dispositivo.
¿Ha sido finalizado el disco DVD-RW (formato de vídeo) o
DVD-R?
# Una vez finalizado, el disco se convierte en un disco de sólo
reproducción y no se puede grabar en él. Si anula la finalización
de un disco DVD-RW (formato de vídeo), podrá utilizarlo para
grabar. (l 198)
¿Está el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta
SD ajustado a la posición LOCK?
# No es posible grabar si el interruptor de protección está ajustado
a la posición LOCK. (l 136)
¿Está llena la memoria del disco o de la tarjeta?
# Si el disco o la tarjeta ya no tiene memoria disponible, libere
memoria borrando las escenas que no necesite (l 186, 194) o
utilice un disco o una tarjeta nuevos.
¿Se encuentra la cámara en modo de grabación de vídeo o
modo de grabación de imagen?
# No se puede grabar si el selector de modo no se encuentra en la
posición o .
¿Está abierta la tapa del compartimiento del disco?
# Si la tapa está abierta, la cámara puede funcionar
incorrectamente. Cierre la tapa del compartimiento del disco.
La grabación comienza
pero se detiene
inmediatamente.
La imagen de
reproducción se
interrumpe durante
algunos instantes.
¿Está el disco rayado o sucio?
# Limpie el disco. (l 137) Si el disco está rayado, utilice un disco
nuevo.
La temperatura de la cámara es excesiva. Siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla.
Para volver a utilizar la cámara, apáguela y espere algunos
instantes hasta que se enfríe.
La cámara detiene
aleatoriamente la
grabación.
¿Está activada la función AGS?
# Grabe en la posición horizontal normal o ajuste [AGS] a
[APAGADO]. (l 158)
Las imágenes fijas
grabadas no son nítidas.
¿Está intentado grabar objetos pequeños o con muchos
detalles con la opción [CAL IMAG] ajustada a [ ]?
# Si intenta grabar objetos pequeños o con muchos detalles con la
opción [CAL IMAG] ajustada a [ ], las imágenes pueden
descomponerse y aparecer como un patrón de mosaico. Grabe
con la opción [CAL IMAG] ajustada a [ ]. (l 166)
Problema Puntos de comprobación
LSQT1155_SP.book 218 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Otros
219
LSQT1155
La función de enfoque
automático no funciona.
¿Está seleccionado el modo de enfoque manual?
# Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición
AUTO.
¿Está intentando grabar una escena que es difícil de enfocar
con la función de enfoque automático?
# Hay algunos objetos y entornos con los que la función de
enfoque automático no funciona correctamente. (l 225) Si este
fuera el caso, utilice el modo de enfoque manual para enfocar.
(l 175)
El altavoz incorporado de
la cámara no reproduce
sonido.
¿Está el volumen ajustado a un nivel demasiado bajo?
# Durante la reproducción, mueva la palanca de volumen para
visualizar la indicación de volumen y ajuste el volumen. (l 182)
A pesar de que la cámara
está conectada
correctamente a un
televisor, las imágenes
de reproducción no se
ven.
Las imágenes de
reproducción aparecen
comprimidas en sentido
horizontal.
¿Ha seleccionado la entrada de vídeo en el televisor?
# Lea el manual de instrucciones del televisor y seleccione el
canal que corresponda a la entrada utilizada para la conexión.
¿Es correcto el ajuste de [ASPECTO TV]?
# Cambie el ajuste según la relación de aspecto del televisor.
Pulse el botón MENU, seleccione [CONFIGURAR] #
[ASPECTO TV] # [16:9] o [4:3] y, a continuación, pulse el
joystick.
No es posible borrar ni
editar escenas.
¿Está el disco DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) protegido
contra escritura?
# Cancele la protección. (l 198)
Si el disco o el contenido del mismo han sido protegidos en otro
dispositivo, cancele la protección en dicho dispositivo.
Puede no ser posible borrar escenas que han sido divididas.
# Combine las escenas divididas y, a continuación, bórrelas.
(l 188)
Puede no ser posible borrar escenas que se visualizan como
[ ] en la vista de miniaturas. Si no desea conservar las
escenas, formatee el disco o tarjeta para borrar los datos.
(l 199, 200) Tenga presente que si formatea un disco o tarjeta,
se borrarán todos los datos contenidos en el disco o tarjeta.
¿Está protegido el fichero de la tarjeta SD?
# No es posible borrar ficheros protegidos. Cancele la protección.
(l 195)
Si se ajusta el interruptor de protección contra escritura de la
tarjeta SD a la posición LOCK, la función de borrado queda
inhabilitada. (l 136)
Las imágenes grabadas
en la tarjeta SD no se ven
normales.
Los datos pueden estar dañados. Los datos pueden dañarse
por electricidad estática u ondas electromagnéticas. Le
recomendamos que también almacene datos importantes en
un ordenador o en otros productos.
Problema Puntos de comprobación
LSQT1155_SP.book 219 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Otros
220
LSQT1155
A pesar de que un disco
o una tarjeta están
formateados, no es
posible utilizarlos.
La cámara, el disco o la tarjeta pueden estar dañados.
Consulte con su distribuidor. Utilice una tarjeta SD con una
capacidad de 8 MB a 4 GB en esta cámara.
La indicación
desaparece.
La pantalla se congela.
No se puede realizar
ninguna operación.
¿Está la cámara conectada a un ordenador?
# No se puede realizar ninguna operación en la cámara mientras
está conectada a un ordenador. (VDR-D310) (Para la conexión a
un PC, consulte las instrucciones de uso.)
Apague la cámara. Si no puede apagarla, pulse el botón
RESET, o desconecte la batería o el adaptador de CA y vuelva
luego a conectarla(o). Luego, vuelva a encender la cámara. Si
no se restablece el funcionamiento normal, desconecte el
cable de alimentación y consulte en la tienda donde adquirió
este producto.
“Se visualiza PULSE
RESET” o “COMPRUEBE
EL DISCO DESPUÉS DE
PULSAR EL BOTÓN DE
REINICIO PARA
REPARARLO.”.
¿Está el disco rayado o sucio?
# Después de reiniciar la cámara mediante el procedimiento que
se describe a continuación, expulse el disco y límpielo. (l 137)
Si el disco está rayado, utilice un disco nuevo.
La cámara ha detectado un error automáticamente. Pulse el
botón RESET con la parte saliente de la tapa del objetivo A. La
cámara se reiniciará.
Si no pulsa el botón RESET, la cámara se apagará
automáticamente al cabo de aproximadamente 1 minuto.
Incluso después de pulsar el botón RESET, la indicación
puede aparecer reiteradamente. Si esto sucediera, significará
que es necesario reparar la cámara. Desconecte el cable de
alimentación y consulte en la tienda donde adquirió el
producto. No intente reparar la cámara usted mismo.
Al insertar la tarjeta SD
en otro dispositivo, la
tarjeta no es reconocida.
Determine si el dispositivo es compatible con la capacidad o el
tipo de tarjeta SD (tarjeta de memoria SD/tarjeta de memoria
SDHC) que ha insertado.
# (Para más detalles, consulte las instrucciones de uso del
dispositivo.)
Problema Puntos de comprobación
A
LSQT1155_SP.book 220 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
221
LSQT1155
Otros
Precauciones para el uso
de este producto
La cámara, el disco y la tarjeta se calientan
tras un uso prolongado, pero esto no indica
mal funcionamiento.
Mantenga la DVD Video Camera lo más
alejada posible de equipos
electromagnéticos (como hornos de
microondas, televisores, juegos de vídeo,
etc.).
Si utiliza la DVD Video Camera encima o cerca
de un televisor, la imagen y el sonido de la
DVD Video Camera pueden ser afectados por
la radiación de ondas electromagnéticas.
No utilice la DVD Video Camera cerca de
teléfonos móviles, ya que esto puede producir
ruido que afectará adversamente a la imagen y
el sonido.
Los campos magnéticos fuertes generados por
altavoces o motores grandes pueden dañar los
datos grabados o distorsionar las imágenes.
La radiación de ondas electromagnéticas
generada por microprocesadores puede tener
un efecto adverso sobre la DVD Video
Camera, causando perturbaciones en las
imágenes y el sonido.
Si la DVD Video Camera es afectada por
equipos electromagnéticos y deja de funcionar
de forma correcta, apague la DVD Video
Camera y extraiga la batería o desconecte el
adaptador de CA. Luego, vuelva a instalar la
batería o reconecte el adaptador de CA y
encienda la DVD Video Camera.
No utilice la DVD Video Camera cerca de
transmisores de radio o cables de alta
tensión.
Si graba imágenes cerca de transmisores de
radio o cables de alta tensión, las imágenes y
los sonidos grabados pueden ser afectados
adversamente.
Asegúrese de utilizar los cables
suministrados. Si utiliza accesorios
opcionales, utilice los cables suministrados
con éstos.
No estire los cables.
No rocíe insecticidas o productos químicos
volátiles sobre la cámara.
Si rocía la cámara con este tipo de productos
químicos, el cuerpo podría sufrir daños y la
superficie podría descascararse.
No permita que productos de goma o plástico
permanezcan en contacto con la cámara
durante un tiempo prolongado.
Si utiliza la cámara en un lugar donde hay
mucha arena o polvo como, por ejemplo, una
playa, no permita que la arena o el polvo
entren en el cuerpo y en los terminales de la
cámara.
Asimismo, mantenga la cámara alejada del
agua salada.
La arena y el polvo pueden dañar la cámara.
(Tenga cuidado al insertar o extraer un disco o
una tarjeta.)
Si el agua del mar salpica la cámara, quite el
agua con un paño bien escurrido. Luego,
seque la cámara con un paño seco.
Mientras transporta la cámara, tenga cuidado
de no dejarla caer o golpearla.
Un impacto fuerte puede romper la cubierta de
la cámara y causar mal funcionamiento.
No utilice bencina, diluyente de pintura ni
alcohol para limpiar la cámara.
Antes de limpiar la cámara, retire la batería o
desconecte el cable de CA de la toma de CA.
El cuerpo de la cámara podría decolorarse y el
acabado de la superficie podría
descascararse.
Para quitar el polvo y las huellas digitales,
limpie la cámara con un paño suave y seco.
Para quitar las manchas más difíciles, utilice
un paño remojado en un detergente neutro
diluido con agua, bien escurrido. Luego, seque
la cámara con otro paño.
Si utiliza un paño tratado químicamente, siga
las instrucciones suministradas con el mismo.
No toque la lente lectora del láser.
Si toca directamente la lente lectora del láser,
pueden ocurrir problemas de funcionamiento.
Acerca de la cámara
LSQT1155_SP.book 221 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
222
LSQT1155
Otros
Utilice solamente limpiadores para lentes de
cámaras de vídeo DVD de 8 cm disponibles
en el comercio.
El uso de cualquier otro limpiador para lentes
puede causar el mal funcionamiento de la
cámara.
No utilice la cámara para fines de vigilancia ni
para otros usos comerciales.
Si utiliza la cámara durante un tiempo
prolongado, se acumulará calor en su interior,
lo que puede causar problemas de
funcionamiento.
Esta cámara no ha sido diseñada para uso
comercial.
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante
un período prolongado de tiempo
Si va a guardar la cámara en un armario u otro
mueble, le recomendamos que ponga junta a
ella un desecante (gel de sílice).
La batería utilizada en esta cámara es una
batería recargable de iones de litio. Es sensible a
la humedad y a la temperatura, y el efecto se
acentúa mientras mayor es el aumento o
disminución de la temperatura. En lugares fríos,
la indicación de carga completa puede no
aparecer o la indicación de batería agotada
puede aparecer aproximadamente 5 minutos
después de comenzar a utilizar la cámara. A
temperaturas altas, la función de protección
puede activarse, imposibilitando el uso de la
cámara.
Asegúrese de desconectar la batería después
de utilizar la cámara.
Si deja la batería conectada, seguirá
circulando una pequeña cantidad de corriente
incluso si la cámara está apagada. Si se
mantiene la cámara en este estado, la batería
puede descargarse excesivamente. La batería
puede quedar inutilizable incluso después de
ser cargada.
La batería debe guardarse en una bolsa de
vinilo para evitar que los terminales entren en
contacto con objetos metálicos.
La batería debe guardarse en un lugar fresco y
libre de humedad, donde la temperatura se
mantenga lo más constante posible.
(Temperatura recomendada: 15 °C a 25 °C,
Humedad recomendada: 40% a 60%)
Las temperaturas extremadamente altas o
bajas reducirán la vida útil de la batería.
Si guarda la batería en lugares con altas
temperaturas, alta humedad o donde haya
humo de aceite, los terminales pueden
oxidarse y causar mal funcionamiento.
Si va guardar la batería durante un período
prolongado de tiempo, le recomendamos
cargarla una vez al año y volver a almacenarla
una vez que se haya agotado por completo la
carga.
Se debe quitar el polvo y otras materias
adheridas a los terminales de la batería.
Prepare baterías de repuesto para cuando
salga a grabar.
Prepare baterías de repuesto para 3 a 4 veces
el período de tiempo durante el cual desea
grabar imágenes. En lugares fríos tales como
los centros de esquí, el período durante el cual
se puede grabar imágenes es más corto.
Cuando viaje, no olvide llevar consigo un
adaptador de CA para que pueda recargar las
baterías cuando llegue a su destino.
Si deja caer la batería accidentalmente,
compruebe si los terminales se han dañado.
La conexión de una batería cuyos terminales
estén dañados causará daños a la cámara o al
adaptador de CA.
No tire las baterías usadas al fuego.
Si calienta una batería o la tira al fuego, puede
producirse una explosión.
Si el tiempo de funcionamiento de la batería es
excesivamente corto incluso después de
recargarla, significará que la batería ha llegado
al término de su vida útil. Adquiera una batería
nueva.
Si la batería está caliente, la carga tardará más
tiempo de lo normal.
Si la temperatura de la batería es
extremadamente alta o baja, la lámpara
Acerca de la batería
Acerca del adaptador de CA
LSQT1155_SP.book 222 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
223
LSQT1155
Otros
CHARGE seguirá parpadeando y la batería
puede no cargarse. Antes de volver a cargar la
batería, espere hasta que se restablezca la
temperatura normal. Si la batería no se carga,
es posible que la batería o el adaptador de CA
tengan algún desperfecto. Póngase en
contacto con su distribuidor.
Si utiliza el adaptador de CA cerca de una
radio, la recepción de radio puede ser afectada
por interferencias. Mantenga el adaptador de
CA a 1 metro de distancia de la radio como
mínimo.
Cuando se utiliza el adaptador de CA, éste
puede generar ruidos. Sin embargo, esto es
normal.
Después de utilizar el adaptador de CA,
asegúrese de desconectarlo. (Si permanece
conectado, se consume una cantidad mínima
de corriente.)
Mantenga siempre limpios los electrodos del
adaptador de CA y de la batería.
Sitúe la cámara cerca de la toma de corriente
para que sea fácil alcanzarla con la clavija.
Si el disco tiene polvo, rayas o suciedad, o
si está doblado, pueden ocurrir los
siguientes fenómenos:
jRuido tipo “bloque” en la imagen de
reproducción
jInterrupción momentánea de la imagen de
reproducción
jInterrupción del sonido durante la
reproducción o sonido anormal
Las escenas pueden visualizarse como [ ]
en la vista de miniaturas
jLa cámara puede no reconocer
correctamente el disco
jRetardo entre el vídeo y el audio
Mientras la lámpara de acceso está
encendida (durante el acceso al disco), no
abra la tapa de compartimiento del disco,
apague la cámara ni provoque vibraciones o
impactos.
DVD-R/DVD-R DL
Para grabar de forma óptima en discos DVD-
R, la cámara escribe datos de control en el
DVD-R utilizado para grabación mientras se
inserta o expulsa el disco. Si el disco no
dispone de espacio para la escritura de datos
de control, la grabación puede no ser posible.
Para evitar que esto suceda, no inserte un
disco DVD-R en que se haya grabado más de
50 veces.
No inserte en otro dispositivo de grabación,
como un grabador de DVD, un disco DVD-R
grabado en esta cámara que no haya sido
finalizado. Los datos grabados podrían
dañarse.
La capacidad de memoria indicada en la
etiqueta de una tarjeta SD corresponde a la
capacidad total para protección y gestión de
derechos de autor y a la capacidad que se
puede utilizar en la cámara, un ordenador, etc.
Durante el uso prolongado, la superficie de la
cámara y la tarjeta SD se calentarán
ligeramente. Esto es normal.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar su ingestión
accidental.
Al insertar o extraer la tarjeta SD, ajuste
siempre el interruptor OFF/ON a la posición
OFF.
Mientras la cámara accede a la tarjeta SD
(mientras se visualiza / /lámpara de
acceso encendida), no extraiga la tarjeta SD,
accione el selector de modo, apague la
cámara ni la someta a golpes o sacudidas.
Acerca de las tarjetas miniSD
Asegúrese de insertar las tarjetas miniSD en el
adaptador de tarjeta especial antes de
utilizarlas. Si inserta la tarjeta sin utilizar el
adaptador, tanto la cámara como la tarjeta
pueden sufrir daños.
No inserte el adaptador de tarjeta vacío en la
cámara. No deje el adaptador en el interior de
la cámara mientras inserta o extrae tarjetas
miniSD. Esto podría causar el mal
funcionamiento de la cámara.
Acerca de los discos
Acerca de las tarjetas SD
LSQT1155_SP.book 223 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
224
LSQT1155
Otros
Cuando la pantalla LCD se ensucie, límpiela
con un paño suave y seco.
En lugares donde los cambios de temperatura
son extremos, puede producirse condensación
en la pantalla LCD. Seque la pantalla con un
paño suave y seco.
Si la cámara está muy fría, por ejemplo, debido
a que ha estado almacenada en un lugar frío,
la pantalla LCD aparecerá ligeramente más
oscura de lo normal inmediatamente después
de que se encienda la cámara. La luminosidad
normal se restablecerá cuando la temperatura
interna de la cámara aumente.
Si se produce condensación en la cámara, la
lente se empañará y la cámara podrá no
funcionar correctamente. Haga todo lo posible
para evitar que se produzca condensación. Si se
produce condensación, tome las medidas que se
describen a continuación.
Causas de la condensación
La condensación se produce como resultado
de un cambio en la temperatura ambiente o la
humedad, según lo siguiente.
Cuando se traslada la cámara desde el
exterior frío (p. ej., una pista de esquí) a una
habitación calurosa.
Cuando se traslada la cámara desde el interior
de un coche con aire acondicionado al exterior.
Cuando una habitación fría se calefacciona
rápidamente.
Cuando el aire frío de un acondicionador de
aire llega directamente a la cámara.
Después de chubascos de lluvia en una tarde
de verano.
Cuando la cámara se encuentra en un lugar
muy húmedo, con vapor en el aire. (P. ej.,
cerca de una piscina temperada)
Cuando se traslada la cámara a un lugar con
una diferencia de temperatura significativa
como, por ejemplo, desde un lugar frío a uno
caluroso.
Por ejemplo, si ha utilizado la cámara para
grabar en una pista de esquí y luego entra en
una habitación calefaccionada, guarde la
cámara en una bolsa plástica, extraiga todo el
aire que sea posible de la bolsa, y luego selle la
bolsa. Deje la cámara durante aproximadamente
una hora en la habitación, hasta que la
temperatura de la cámara sea similar a la de la
habitación; luego, utilice la cámara.
¿Qué hacer si se empaña la lente?
Retire la batería o el adaptador de CA y espere
aproximadamente 1 hora antes de volver a
utilizar la cámara. Cuando la temperatura de la
cámara sea cercana a la temperatura ambiente,
el empañamiento desaparecerá de forma
natural.
Pantalla LCD/visor
Para fabricar la pantalla LCD se ha empleado
una tecnología de alta precisión que ofrece un
total de aproximadamente 123.000 píxeles.
Esto se traduce en más de un 99,99% de
píxeles efectivos, con sólo un 0,01% de
píxeles inactivos o que siempre están
encendidos. Sin embargo, esto no indica mal
funcionamiento y no tiene ningún efecto sobre
la imagen grabada.
Para fabricar el visor se ha empleado una
tecnología de alta precisión que ofrece un
total de aproximadamente 113.000 píxeles.
Esto se traduce en más de un 99,99% de
píxeles efectivos, con sólo un 0,01% de
píxeles inactivos o que siempre están
encendidos. Sin embargo, esto no indica mal
funcionamiento y no tiene ningún efecto sobre
la imagen grabada.
Acerca de la condensación
LSQT1155_SP.book 224 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
225
LSQT1155
Otros
Explicación de términos
Ajuste automático del balance de
blancos
La función de balance de blancos reconoce el
color de la luz y lo ajusta de modo tal que el color
blanco se torne más puro. La cámara define el
matiz de la luz que pasa a través del objetivo y
del sensor del balance de blancos, determinando
de esta forma las condiciones de grabación, y
selecciona el ajuste de matiz más cercano.
Esto se conoce como ajuste automático del
balance de blancos.
Sin embargo, como la cámara sólo almacena
información para el color blanco bajo varias
fuentes de luz, el ajuste automático del balance
de blancos puede no funcionar normalmente
bajo otras fuentes de luz.
La ilustración muestra la gama efectiva de ajuste
automático del balance de blancos.
1) La gama efectiva de ajuste automático del
balance de blancos en esta cámara
2) Cielo azul
3) Cielo nublado (lluvia)
4) Pantalla de TV
5) Luz del sol
6) Lámpara fluorescente blanca
7) Lámpara halógena
8) Lámpara incandescente
9) Salida o puesta del sol
10) Luz de una vela
Fuera de la gama efectiva de ajuste automático
del balance de blancos, la imagen se torna rojiza
o azulosa. Incluso dentro de la gama efectiva de
ajuste automático del balance de blancos, el
ajuste automático del balance de blancos puede
no funcionar correctamente si hay más de una
fuente de luz. En el caso de luz que se encuentra
fuera de la gama efectiva de ajuste automático
del balance de blancos, utilice el modo de ajuste
manual del balance de blancos.
Balance de blancos
Las imágenes grabadas con la cámara pueden
tornarse azulosas o rojizas bajo la influencia de
ciertas fuentes de luz. Para evitar que esto
suceda, ajuste el balance de blancos.
El ajuste del balance de blancos define el color
blanco bajo distintas fuentes de luz. Al reconocer
cuál es el color blanco bajo la luz del sol y cuál
es el color blanco bajo una luz fluorescente, la
cámara puede ajustar el balance entre los
demás colores.
Puesto que el color blanco es el color de
referencia para todos los demás colores (los que
componen la luz), la cámara puede grabar
imágenes con tonos naturales si puede
reconocer el color blanco de referencia.
Enfoque automático
El objetivo se desplaza automáticamente hacia
delante o hacia atrás para enfocar el objeto.
El enfoque automático tiene las siguientes
características.
Ajusta el enfoque de modo que las líneas
verticales de un objeto se vean más
claramente.
Intenta enfocar el objeto que tiene el contraste
más alto.
Enfoca sólo en el centro de la pantalla.
Debido a estas características, el enfoque
automático no funciona correctamente en las
siguientes situaciones. En estos casos, grabe las
imágenes en modo de enfoque manual.
Al grabar objetos distantes y cercanos al
mismo tiempo
Puesto que la cámara enfoca cualquier objeto
que se encuentra en el centro de la pantalla,
resulta difícil enfocar el fondo al mismo tiempo
que se enfocan los objetos que están en primer
plano. Al grabar a personas con montañas
distantes en el fondo, no es posible enfocar tanto
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
1 000K
2)
1)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
LSQT1155_SP.book 225 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
226
LSQT1155
Otros
el objeto que se encuentra en primer plano como
los objetos que están en el fondo.
Al grabar un objeto que se encuentra tras una
ventana cubierta de polvo o que está sucia
El objeto que se encuentra tras la ventana no
será enfocado debido a que la cámara enfoca la
ventana sucia.
De manera similar, al grabar algún objeto que se
encuentra al otro lado de un camino muy
transitado, la cámara puede enfocar alguno de
los vehículos que circulan.
Al grabar un objeto que está rodeado por
objetos con superficies brillantes o por
objetos altamente reflectantes
Debido a que cualquier objeto que brilla se
enfoca automáticamente, resulta difícil enfocar el
objeto que se desea grabar. El objeto puede
desenfocarse al grabar junto a la orilla del mar,
en vistas nocturnas o en escenas con fuegos
artificiales o luces especiales.
Al grabar objetos en entornos oscuros
La cámara no puede enfocar correctamente
debido a que la información de la luz que entra
por el objetivo disminuye considerablemente.
Al grabar objetos que se mueven
rápidamente
Como la lente de enfoque interna se mueve
mecánicamente, no puede seguir a objetos que
se mueven rápidamente.
Por ejemplo, al grabar un evento deportivo con
objetos que se mueven rápidamente, el enfoque
puede perder nitidez.
Al grabar objetos con poco contraste
Es fácil enfocar objetos de alto contraste u
objetos que tienen líneas o franjas verticales.
Esto significa que un objeto de bajo contraste,
como una pared blanca, puede tornarse borroso
debido a que la cámara enfoca basándose en las
líneas verticales de la imagen.
LSQT1155_SP.book 226 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Otros
227
LSQT1155
Especificaciones
Cámara de vídeo DVD
Información para su seguridad
Fuente de alimentación:
Consumo:
CC 7,9 V/7,2 V
VDR-D310:
Grabación 7,0 W
VDR-D220:
Grabación 6,0 W
Sistema de señal CCIR: Señal de color PAL, 625 líneas y 50 campos
Formato de grabación
Formato de grabación de vídeo DVD (DVD-RAM, DVD-RW)
Formato de grabación DVD-Vídeo (DVD-RW, DVD-R, DVD-R DL)
Sensor de imagen
VDR-D310:
Sensor de imagen 3CCD de 1/6z
Total: 800 Kk3
Píxeles efectivos:
Imágenes en movimiento: 630 Kk3 (4:3), 540 Kk3 (16:9)
Imágenes fijas: 710 Kk3 (4:3), 540 Kk3 (16:9)
VDR-D220:
Sensor de imagen CCD de 1/6z
Total: 800 K
Píxeles efectivos:
Imágenes en movimiento: 400 K (4:3), 540 K (16:9)
Imágenes fijas: 410 K (4:3), 550 K (16:9)
Objetivo
VDR-D310:
Iris automático, F1.8 a F2.8
Distancia focal:
3,0 mm a 30,0 mm
Macro (margen completo de enfoque automático)
VDR-D220:
Iris automático, F1.8 a F3.7
Distancia focal:
2,3 mm a 73,6 mm
Macro (margen completo de enfoque automático)
Diámetro de filtro 37 mm
Zoom
VDR-D310:
Zoom óptico de 10k, zoom digital de 25/700k
VDR-D220:
Zoom óptico de 32k, zoom digital de 50/1000k
Pantalla Pantalla LCD de 2,7z (aprox. 123 K píxeles)
Visor Visor eléctrico en colores (aprox. 113 K píxeles)
Micrófono Estéreo (con función de zoom)
Altavoz 1 altavoz redondo 20 mm
LSQT1155_SP.book 227 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Otros
228
LSQT1155
Imágenes en movimiento
Iluminación estándar 1.400 lx
Iluminación mínima
requerida
12 lx (Modo de baja luminosidad: 1/50)
[aprox. 1 lx (VDR-D310)/aprox. 2 lx (VDR-D220) con la función de
visión nocturna en color]
Nivel de salida de vídeo 1,0 Vp-p, 75
Nivel de salida de vídeo S
Y: 1,0 Vp-p, 75
C: 0,3 Vp-p, 75
Nivel de salida de audio
(línea)
316 mV, 600
Entrada de micrófono
(VDR-D310)
Sensibilidad del micrófono j50 dB (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
(miniclavija estéreo, 3,5 mm)
USB
Función de lectura/escritura de tarjetas (No compatible con
protección de derechos de autor)
Compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0)
Compatible con PictBridge
Dimensiones
(excluidas las partes
salientes)
66,7 mm (ancho) k 91,1 mm (alto) k 142,7 mm (prof.)
Peso
(sin batería, tapa de
objetivo y disco)
Aprox. 510 g
Temperatura de
funcionamiento
Ca4C
(0 °C a 30 °C cuando está conectada al ordenador)
Humedad de
funcionamiento
10% a 80%
Medios de grabación
8 cm DVD-RAM Ver. 2.1
8 cm DVD-RW Ver. 1.1/2X-SPEED (2X/1X)
8 cm DVD-R for General Ver. 2.0
8 cm DVD-R for DL Ver. 3.0
Compresión MPEG2
Modo de grabación y
velocidad de
transferencia
XP: 10 Mbps (VBR)
(Aprox. 18 min. de tiempo de grabación en un DVD-RAM de una
cara)
SP: 5 Mbps (VBR)
(Aprox. 37 min. de tiempo de grabación en un DVD-RAM de una
cara)
LP: 2,5 Mbps (VBR)
(Aprox. 75 min. de tiempo de grabación en un DVD-RAM de una
cara)
Compresión de audio Dolby Digital, 16 bits (48 kHz/2 canales)
LSQT1155_SP.book 228 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Otros
229
LSQT1155
Imágenes fijas
Adaptador de CA
Información para su seguridad
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Medios de grabación
Tarjeta de memoria SD:
8 MB/16 MB/32 MB/64 MB/128 MB/256 MB/512 MB/1 GB/2 GB
(correspondiente a formato FAT12 y FAT16)
Tarjeta de memoria SDHC :
4 GB (correspondiente a formato FAT32)
Compresión
JPEG (Design rule for Camera File system, basado en la norma
Exif 2.2), compatible con DPOF
Tamaño de imagen
VDR-D310:
2048k1512, 1920k1080 (16:9), 1280k960, 640k480
VDR-D220:
640k480, 640k360 (16:9)
Fuente de alimentación:
Consumo:
Salida de CC:
CA 110 V a 240 V, 50/60 Hz
19 W
CC 7,9 V, 1,4 A (funcionamiento de la cámara)
CC 8,4 V, 0,65 A (carga de la batería)
Dimensiones 61 mm (ancho) k 32 mm (alto) k 91 mm (prof.)
Peso Aprox. 110 g
LSQT1155_SP.book 229 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Otros
230
LSQT1155
VDR-D310:
Número de imágenes que se puede grabar en una tarjeta SD
Tamaño de imagen (2048k1512) (1920k1080)
Calidad de imagen
8MB 3547
16 MB 8131017
32 MB 18 29 24 39
64 MB 39 61 51 81
128 MB 75 120 98 155
256 MB 160 250 210 330
512 MB 320 490 410 650
1GB 630 990 820 1290
2GB 1290 2010 1680 2630
4GB 2520 3950 3290 5170
Tamaño de imagen (1280k960) (640k480)
Calidad de imagen
8MB 8144286
16 MB 21 34 97 195
32 MB 47 75 210 420
64 MB 97 155 430 870
128 MB 185 300 820 1650
256 MB 390 620 1710 3430
512 MB 780 1230 3400 6790
1GB 1550 2470 6800 13600
2GB 3160 5030 13830 27660
4GB 6210 9870 27150 54310
3.1
M
2
1
M
0.3
M
LSQT1155_SP.book 230 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
Otros
231
LSQT1155
VDR-D220:
El número de imágenes grabables depende de si las opciones [ ] y [ ] se utilizan
conjuntamente y del objeto que se está grabando.
Las cifras indicadas en la tabla corresponden a valores aproximados.
Tamaño de imagen (640k480) (640k360)
Calidad de imagen
8MB 42 86 42 86
16 MB 97 195 97 195
32 MB 210 420 210 420
64 MB 430 870 430 870
128 MB 820 1650 820 1650
256 MB 1710 3430 1710 3430
512 MB 3400 6790 3400 6790
1GB 6800 13600 6800 13600
2GB 13830 27660 13830 27660
4GB 27150 54310 27150 54310
0.3
M
0.2
LSQT1155_SP.book 231 ページ 2006年12月6日 水曜日 午後11時14分
/