11052x4D

Murray 11052x4D Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Murray 11052x4D Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
F-031306L
Le propriétaire doit vérifier que toutes les informations sur le produit
sont livrées avec celui−ci. Ces informations incluent : les MANUELS
D’INSTRUCTIONS, les PIÈCES DÉTACHÉES, et les CERTIFICATS DE
GARANTIE. Ces informations doivent accompagner la machine pour
assurer la conformité aux lois des États et aux lois fédérales.
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
lire attentivement ce livret et le conserver pour référence ulté−
rieure. Ce manuel renferme d’importantes informations sur
LA SÉCURITÉ, LE MONTAGE, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
MOTOBINEUSE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
El propietario debe comprobar que toda la información acerca del pro−
ducto esté incluida con la unidad. Esta información incluye los MA−
NUALES DE INSTRUCCIÓN, las PIEZAS DE REPUESTOS y las GA−
RANTÍAS. Toda esta información debe estar incluida para asegurar
que se cumplan las leyes estatales y otras leyes aplicables.
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Lea y guarde este manual para consultas futuras
Este manual contiene información importante acerca de
SEGURIDAD, ENSAMBLADO, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO.
CULTIVADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modèle
11052x4D
Modelo
11052x4D
The owner must be certain that all the product information is included
with the unit. This information includes the INSTRUCTION BOOKS, the
REPLACEMENT PARTS and the WARRANTIES.This information must
be included to make sure state laws and other laws are followed.
PRODUCT INFORMATION
Read and keep this book for future reference.
This book contains important information on
SAFETY, ASSEMBLY, OPERATION, AND MAINTENANCE.
Model
11052x4D
CULTIVATOR
INSTRUCTION BOOK
51
F-031306L
Garantía Limitada de Dos Años de MURRAY, INC.
Murray, Inc. garantiza al comprador original que esta unidad estará libre de defectos en material y mano
de obra, bajo uso y servicio normales, por un período de Dos (2) Años a partir de la fecha de compra;
sin embargo, esta garantía no cubre motores, accesorios (tales como soplador de nieve, cuchilla para
nieve, bolsas recogedoras de hierba y arados), transmisiones, baterías y piezas / partes de desgaste
normal (con las excepciones indicadas más adelante), tampoco cubre los ejes transversales puesto que
las compañías que fabrican estas piezas ofrecen sus propias garantías y proveen servicio por medio de
sus instalaciones autorizadas de servicio en campo. Para obtener mayor información, consulte las ga-
rantías que cubren estas piezas en particular. Si usted no está seguro de que su unidad contenga o esté
equipada con una o más de estas piezas, consulte con su vendedor antes de efectuar la compra. De
acuerdo a los términos y condiciones especificadas en esta Garantía Limitada, nosotros repararemos
o reemplazaremos, a nuestro juicio, sin costo para el comprador original, cualquier pieza que esté cubier-
ta por esta Garantía Limitada, durante el período de garantía aplicable.
Si dentro de noventa (90) días de la fecha de compra, usted encuentra un defecto en la batería, nosotros
la reemplazaremos sin costo para usted. Si el defecto aparece después de los noventa (90) días, pero
dentro de ciento veinte (120) días de la fecha de compra, nosotros la reemplazaremos por la mitad (1/2)
del precio de venta que esté vigente en el momento de la devolución.
Las piezas de desgaste normal se definen como correas, cuchillas, adaptadores para la cuchilla, llantas
neumáticas, faros y cubiertas de asiento. Se garantiza que estas piezas estarán libres de defectos de
material y mano de obra al momento de entregar el producto. Cualquier reclamo para reparación o reem-
plazo de piezas / partes de desgaste normal debe ser hecho dentro de treinta (30) días a partir de la fecha
de compra. No se aceptará ningún reclamo por fallas en el material que se deban al uso, abuso o maltrato
por parte del operador.
Esta Garantía Limitada de Dos (2) Años de Murray, Inc. es su remedio exclusivo; sin embargo, esta
garantía queda nula o sin efecto para cualquier unidad que haya sido estropeada, modificada, maltrata-
da, abusada o alquilada, usada con fines comerciales y/o profesionales (no residenciales). Su garantía
no cubre ajustes mecánicos secundarios que no se deban a algún defecto en el material o mano de obra.
Consulte su manual de instrucciones para obtener información acerca de cómo realizar tales ajustes.
Para hacer un reclamo bajo esta Garantía Limitada de Dos (2) Años de Murray, Inc., devuelva la uni-
dad (o la pieza defectuosa, si su devolución ha sido autorizada con anterioridad), junto con su compro-
bante de venta, al Centro de Servicio Autorizado más cercano. Para localizar el Centro de Servicio Autori-
zado más cercano, comuníquese con el Distribuidor Central de repuestos de su zona, esta información
aparece en la lista incluida con su unidad, también puede consultar en los listados de las Páginas Amari-
llas de su guía telefónica local. Si usted devuelve la unidad completa, nosotros la repararemos. Si autori-
zamos la devolución de la pieza defectuosa solamente, repararemos o cambiaremos la pieza. Cuando
se trata de un defecto en la transmisión o diferencial (no el eje transversal), debe devolverse la transmi-
sión o diferencial completo puesto que estas piezas no cuentan con partes que se puedan reparar.
Esta Garantía Limitada de Dos (2) Años de Murray, Inc., le otorga derechos legales específicos, y es
posible que tenga otros derechos que varían de un Estado a otro. Esta Garantía Limitada es la única
que se proporciona al comprador en lugar de cualquier otra garantía expresa o implícita, inclu-
yendo la garantía implícita de comercialización o la de adecuación a un propósito determinado.
Si usted precisa más información sobre el contenido de esta garantía o si requiere asistencia para obte-
ner algún servicio, llame o escriba a la dirección / número de teléfono indicado más abajo. El número del
modelo junto con el número 1-800 del Centro de ATENCIÓN AL CLIENTE se encuentran en la Placa
de Identificación del Número de Modelo colocada en la unidad.
MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO
52
F-031306L
Este manual de instrucciones está escrito para una persona que tenga algo de habilidad mecáni-
ca. Como en la mayoría de los manuales de servicio, aquí no se describen todos los pasos. Los
pasos acerca de cómo aflojar o apretar los sujetadores son pasos que cualquier persona con un
poco de habilidad mecánica puede seguir. Lea y siga estas instrucciones antes de usar la unidad.
Conozca su producto: Si usted entiende el funcionamiento de la unidad, obtendrá de ésta el me-
jor rendimiento. A medida que vaya leyendo este manual, vaya comparando las ilustraciones con
la unidad. Aprenda la ubicación y la función de los controles. Para prevenir accidentes, siga las
instrucciones de operación y las normas de seguridad. Guarde este manual para consultas futu-
ras.
IMPORTANTE: Muchas unidades se venden en la caja sin ensamblar. El dueño de la unidad tiene
la responsabilidad de comprobar que se sigan exactamente las instrucciones de ensamblado que
aparecen en este manual. Otras unidades se compran ya ensambladas. En las unidades que se
compran ya ensambladas, el propietario es responsable de comprobar que la unidad haya sido
ensamblada correctamente. El propietario debe revisar minuciosamente la unidad, de acuerdo a
las instrucciones de este manual, antes de usarla por primera vez.
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
La responsabilidad del propietario es seguir las instrucciones a continuación.
1. Lea con atención y siga las reglas para una operación segura.
2. Siga todas las instrucciones de ensamblado y preparación.
3. Revise la unidad.
4. Asegúrese de que la persona que opere la unidad sepa cómo usar correctamente todo el equi-
po estándar y accesorio.
5. Opere la unidad solamente con los resguardos, placas y otros dispositivos de seguridad en su
lugar y funcionando correctamente.
6. Ajuste la unidad de la manera correcta.
7. Al reparar la unidad use sólo piezas de repuesto autorizadas o aprobadas.
8. Finalice todo mantenimiento en la unidad.
Las emanaciones de escape del motor y ciertos componen-
tes de esta unidad contienen o emiten sustancias químicas
conocidas por el Estado de California como carcinógenas,
también pueden causar defectos de nacimiento o causar da-
ños al sistema reproductivo.
Los bornes, terminales y accesorios relacionados con la ba-
tería contienen plomo y compuestos del plomo, sustancias
químicas conocidas por el Estado de California como carci-
nógenas, también pueden causar defectos de nacimiento o
causar daños al sistema reproductivo. DEBE LAVARSE
BIEN LAS MANOS DESPUÉS DE MANIPULAR ESTOS COM-
PONENTES.
IMPORTANTE
53
F-031306L
Normas de seguridad para la operación de la cultivadora
ADVERTENCIA: Busque este símbolo que le indicará puntos importante de
precaución para su seguridad. Este símbolo quiere decir: “Atención! Esté
alerta! Se trata de su seguridad.”
ADVERTENCIA: Para prevenir
el arranque accidental de la má-
quina, cuando la esté ensam-
blando, transportando, esté realizando
ajustes o reparaciones, siempre desco-
necte el cable de la bujía y colóquelo de
manera que no haga contacto con la bu-
jía.
IMPORTANTE: Las normas de seguridad re-
quieren que la unidad esté equipada con con-
troles que funcionan solamente en la presencia
del operador para reducir el riesgo de acciden-
tes. Su cultivadora está equipada con este tipo
de controles. Por ningún motivo debe intentar
anular la función de estos controles que sólo
trabajan en la presencia del operador.
Antes de usar la unidad
S Lea con atención el Manual del usuario.
Familiarícese completamente con los con-
troles y con el uso apropiado de la cultiva-
dora. Aprenda a detener la cultivadora y a
desenganchar rápidamente los controles.
S Siempre que use la cultivadora deberá
vestirse con ropa apropiada. Use calzado
que le dé buena tracción en superficies
resbaladizas.
S Mantenga el área de operación libre de
personas, especialmente de niños peque-
ños y mascotas.
S Revise completamente el área donde se
usará la cultivadora y despéjela de todo
objeto que pueda ser golpeado por la uni-
dad.
S Tenga en cuenta que el operador o usuario
es responsable por los accidentes o peli-
gros para otras personas, sus propieda-
des, y también para ellos mismos.
S Desenganche todos los embragues y cam-
bie a neutro antes de hacer arrancar el
motor.
Seguridad con el combustible
S Tenga cuidado al manejar el combustible;
es sumamente inflamable.
S Use un bidón aprobado para combustible.
S Revise la cantidad de combustible antes
de cada uso, dejando espacio suficiente
para la expansión que puede causar el ca-
lor del motor y/o del sol.
S Llene el tanque de combustible a la intem-
perie y con muchísimo cuidado. No fume
cuando esté reabasteciendo. Nunca llene
el tanque dentro de un local cerrado. Colo-
que la tapa del tanque de manera que que-
de segura y limpie cualquier combustible
derramado.
S Si se derrama combustible, no intente ha-
cer arrancar el motor, aleje la máquina del
área del derrame y evite crear cualquier
fuente de ignición hasta que los vapores
del combustible se hayan disipado.
S Nunca quite la tapa del tanque de combus-
tible ni añada combustible a un motor que
esté en marcha o que esté caliente.
S Nunca guarde combustible ni la cultivadora
con combustible en el tanque dentro de un
local donde los vapores puedan alcanzar
una llama expuesta.
Operación segura
S Nunca permita que niños o adolescentes
operen la cultivadora. Manténgalos aleja-
dos mientras se está utilizando. Nunca
permita que adultos operen la cultivadora
sin no han recibido las instrucciones apro-
piadas.
S No opere esta máquina si está tomando
drogas u otros medicamentos que puedan
causar sueño o afectar su habilidad para
operar esta máquina con seguridad.
S No use esta máquina si no está física o
mentalmente capacitado para hacerlo de
una manera segura.
S Siempre use gafas de seguridad o caretas
protectoras al operar, ajustar o reparar la
unidad para proteger sus ojos de objetos
que pudieran ser lanzados por la cultivado-
ra.
S No ponga las manos o los pies cerca o de-
bajo de piezas giratorias.
IMPORTANTE
54
F-031306L
S Preste mucha atención cuando opere la
cultivadora sobre o a través de entradas
de auto, senderos o caminos cubiertos de
grava. Esté alerta a peligros ocultos o al
tráfico.
S Tenga mucho cuidado para no resbalar o
caer.
S Nunca opere la cultivadora sin colocar en
su lugar los respectivos resguardos, placas
u otros dispositivos de seguridad.
S Use solamente aditamentos y accesorios
aprobados por el fabricante de la máquina.
(como por ejemplo, pesos para las ruedas,
contrapesos, etc.).
S Nunca opere la cultivadora a alta velocidad
de transporte sobre superficies duras o
resbaladizas. Siempre que retroceda mire
hacia atrás y hágalo con cuidado.
S Nunca permita que haya personas cerca
de la cultivadora en marcha.
S Mantenga alejados a niños y mascotas du-
rante la operación de la máquina.
S Nunca opere la cultivadora sin tener buena
visibilidad o luz suficiente.
S Tenga cuidado al cultivar sobre tierra com-
pacta. Los dientes podrían atascarse en el
suelo e impulsar la cultivadora hacia ade-
lante. Si esto ocurre, suelte los mangos y
no intente detener la máquina.
S Tenga mucho cuidado al retroceder o jalar
la máquina hacia usted.
S No haga ajustes al regulador de velocidad
del motor ni haga funcionar el motor a una
velocidad excesiva.
S Haga arrancar el motor o enciéndalo con
cuidado de acuerdo a las instrucciones y
con los pies bastante alejados de los dien-
tes de la unidad.
S Nunca levante ni cargue una máquina
mientras el motor está en marcha.
S Nunca deje correr el motor dentro de un
recinto o área cerrada. Los vapores del
sistema de escape son peligrosos, contie-
nen MONÓXIDO DE CARBONO, un GAS
INODORO y MORTAL.
S Tome todas las precauciones posibles
cuando deba dejar la cultivadora desaten-
dida. Pare el motor y saque la llave (si la
hay).
S No exceda la capacidad de su cultivadora
al tratar de arar muy profundo a una veloci-
dad muy rápida.
Almacenamiento seguro
S Cuando la cultivadora va a estar almace-
nada por largo periodo, consulte las ins-
trucciones del manual del usuario para
obtener información detallada importante al
respecto.
S Nunca guarde la cultivadora con combusti-
ble en el tanque dentro de una construc-
ción donde pudieran haber fuentes de
ignición tales como calentadores de agua y
estufas, secadoras de ropa, etc. Deje que
el motor se enfríe antes de guardar la uni-
dad en un recinto cerrado.
S Si es necesario vaciar el tanque, hágalo al
aire libre.
S Mantenga la cultivadora en condiciones
seguras de funcionamiento. Revise con
regularidad todos los sujetadores para
mantenerlos debidamente apretados.
Reparación / Ajustes seguros
S Si golpea algún objeto con la unidad, pare
el motor. Desconecte el cable de la bujía y
manténgalo alejado de ésta para evitar un
arranque accidental del motor. Inspeccione
la cultivadora cuidadosamente para ver si
sufrió algún daño, y si está averiada debe-
rá repararla antes de hacerla funcionar
nuevamente.
S Si la cultivadora comienza a vibrar de una
manera anormal, apague el motor y revise
la unidad de inmediato para encontrar la
causa. Generalmente la vibración es una
indicación de alguna avería.
S Apague el motor siempre que tenga que
dejar la unidad. También, desconecte el
cable de la bujía antes de despejar los
dientes y antes de hacer cualquier repara-
ción, ajuste o inspección a la unidad.
S Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la
unidad, apague el motor y asegúrese de
que todas las piezas o parte movibles se
hayan detenido.
S Nunca trate de hacer ajustes mientras el
motor esté en marcha, a menos que esto
sea recomendado específicamente por el
fabricante de la unidad.
IMPORTANTE
55
F-031306L
SÍMBOLOS INTERNACIONALES
IMPORTANTE: La mayoría de los símbolos a continuación se encuentran ubicados en la
unidad o en la información que viene con el producto. Antes de usar la unidad, familiarícese
con el significado y propósito de cada uno de los símbolos.
Símbolos de control y funcionamiento
Marcha lenta Marcha rápida
ADVERTENCIA
Lanza objetos.
Mantener transeúntes
alejados.
ADVERTENCIA
Piezas giratorias. Apagar el
motor y desconectar el cable
de la bujía antes de hacer
ajustes a la unidad.
IMPORTANTE
Leer el Manual del
usuario antes de
operar esta máquina.
ADVERTENCIA
PARAR
ADVERTENCIA
Usar protección para
los ojos.
Símbolos de advertencia y seguridad
Combustible
Aceite
Cebador APAGADO
Cebado medio
Cebado completo
ENSAMBLAJE
56
F-031306L
ENSAMBLAJE
PARTES EMPACADAS POR SEPARADO EN LA CAJA
1 - Manual del usuario (no aparece en la figura)
1 - Mango superior
1 - Mango derecho inferior
1 - Mango izquierdo inferior
1 - Bolsa de partes
ADVERTENCIA: Use siempre
gafas de seguridad o caretas
protectoras mientras ensambla
la cultivadora.
La Figura 1 muestra la cultivadora completa-
mente ensamblada.
Cuando se indica el lado derecho o el lado
izquierdo de la cultivadora en este manual,
siempre se refiere al punto de vista del ope-
rador en su posición detrás de la unidad.
CÓMO SACAR LA CULTIVADORA
DE LA CAJA
1. Saque la bolsa de partes de la caja.
2. Saque los mangos de la caja.
3. Retire el material de empaque colocado
alrededor de la unidad.
4. Levante y saque la cultivadora de la caja
y colóquela sobre una superficie plana y
estable.
5. Retire el material de empaque colocado
alrededor de los dientes.
Figura 1
CÓMO ENSAMBLAR EL MANGO
Los mangos inferiores tienen un doblez corto
en la parte inferior y han sido aplanados en
la parte superior.
1. Desenrolle el control de aceleración de
alrededor del motor. Estire el cable de
aceleración. Asegúrese de no doblar ni
retorcer el cable.
2. Retire las contratuercas, los espacia-
dores y los tornillos de la cubierta pro-
tectora de los dientes (Figura 2).
Figura 2
Contra-
tuercas
Espaciadores
Pernos
Espaciadores
Protector
de los dientes
ENSAMBLAJE
57
F-031306L
3. Inserte el mango inferior derecho en la
guía de montaje (Figura 3). Asegúrese
que el extremo plano en la parte super-
ior del mango quede orientado hacia
adentro.
4. Monte un espaciador sobre cada torni-
llo. Empuje los tornillos a través de la
cubierta protectora de los dientes, el
mango inferior y hasta la mitad en la
caja del motor (Figura 4).
5. Inserte el mango inferior izquierdo en
la guía de montaje (Figura 3). Asegúre-
se que el extremo plano en la parte su-
perior del mango quede orientado hacia
adentro.
6. Empuje los tornillos a través de la caja
del motor, del mango inferior y de la
cubierta protectora de los dientes.
Asegure con los espaciadores y las
contratuercas como se muestra en
Figura 4. No los apriete todavía.
7. Retire los sujetadores del mango su-
perior (Figura 5).
8. Monte el mango superior a los mangos
inferiores usando los sujetadores que
quitó en el paso 7.
9. Apriete las perillas.
NOTA: Para apretar las perillas, sujete
la cabeza curva del perno de coche
contra la parte exterior del mango infe-
rior mientras aprieta las perillas.
10. Apriete las contratuercas que sujetan
los extremos de los mangos inferiores
(Figura 4). Apriételas lo suficiente sola-
mente para sujetar firmemente los man-
gos.
PRECAUCIÓN: Apretar demasiado las
contratuercas puede cambiar la forma
del mango y dañar la caja del motor.
11. Monte el control de aceleración en el
lado derecho del mango superior usan-
do el tornillo de la manera que se
muestra en Figura 5.
12. Conecte el cable del control de acelera-
ción al mango inferior usando el sujeta-
dor de cable. Asegúrese de que el
cable del control de aceleración esté en-
rutado hacia afuera de los mangos.
Figura 3
Mango inferior
izquierdo
Mango inferior
derecho
Guía de montaje
Tornillo
Espaciador
Espaciador
Contra-
tuerca
Protector de los
dientes
Figura 4
Figura 5
Tornillo
Control de
aceleración
Perno de coche
Arandela
plana
Arandela
curva
Perilla
Mango superior
Sujetador de cable
ENSAMBLAJE
58
F-031306L
n LISTA DE COMPROBACIÓN
Para obtener un rendimiento óptimo y la ma-
yor satisfacción de este producto de alta ca-
lidad, favor de revisar la siguiente lista de
comprobación antes de hacer funcionar su
cultivadora:
n Se han completado todas las instruc-
ciones de ensamblado.
n Revise la caja. Compruebe que no
quede ninguna pieza o parte en la ca-
ja.
n Todos los sujetadores han sido apre-
tados firmemente.
A medida que vaya aprendiendo a usar la
cultivadora preste especial atención a los
siguientes puntos importantes:
nn El tanque se llena con una mezcla de
combustible fresca y limpia.
nn Familiarícese y entienda la función de
todos los controles. Antes de hacer
arrancar el motor, verifique el funcio-
namiento de todos los controles.
IMPORTANTE: Esta unidad está equipada con un motor de combustión interna y no
debe ser usada en o cerca de ningún terreno basto de cubierta forestal, de maleza o de
hierba, a menos que el sistema de escape del motor esté equipado con un parachispas
que cumpla con las leyes locales y estatales aplicables (si existen). Si se usa el
parachispas, el operador debe mantenerlo en buenas condiciones de funcionamiento.
En el Estado de California lo indicado anteriormente es exigido por ley (Sección 4442
del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes
similares. Las leyes federales aplican sobre los terrenos federales. Para conseguir un
parachispas para el sistema de escape, acuda a un Centro de Servicio Autorizado.
OPERACIÓN
59
F-031306L
CONOZCA SU CULTIVADORA
ANTES DE HACER FUNCIONAR LA CULTIVADORA, LEA EL MANUAL DEL USURARIO Y
TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD. Para familiarizarse con la ubicación de los
controles, compare las siguientes ilustraciones con su cultivadora. Guarde este manual para
consultas futuras.
Dientes
Figura 6
Palanca de control
de aceleración
Mango superior
Tapa de
combustible
Mango inferior
Conjunto de barra
de profundidad y
ruedas de trans-
porte
Conjunto de varilla de
profundidad y ruedas
de transporte
Cubierta protectora
de los dientes
Control de ahogador
Interruptor
ENCENDIDO / APAGADO
Manija de arranque manual
Filtro de aire
Control de aceleración - Controla la ve-
locidad del motor y la rotación de los dientes.
La cultivadora está equipada con un embra-
gue centrífugo que engancha el sistema de
transmisión de los dientes cuando se aumenta
la velocidad del motor.
Palanca de control del ahogador - Se
usa para ayudar a arrancar el motor en frío.
Interruptor de ENCENDIDO / APAGA-
DO -
La posición ENCENDIDO permite ha-
cer arrancar el motor. La posición APAGADO
para el motor y no lo deje arrancar.
Manija de arranque manual - El motor
está equipado con una manija de arranque
manual fácil de usar.
Barra de profundidad o varilla de pro-
fundidad -
Se muestran dos tipos. Móntela
con las ruedas arriba para ajustar la profundi-
dad del corte. También se usa para ayudar a
controlar la dirección y la velocidad de la culti-
vadora.
Ruedas de transporte - Monte las ruedas
en la posición más baja cuando esté trasla-
dando la cultivadora.
PROTECCIÓN PARA LOS OJOS
Use siempre gafas de seguridad. Si usa an-
teojos recetados, colóquese una careta de
seguridad de visión amplia sobre sus anteo-
jos.
ADVERTENCIA: La cultivadora
puede lanzar con fuerza objeto
s
y basuras a los ojos, lo cual
puede causar lesiones graves. Use siem-
pre gafas de seguridad o caretas protec-
toras durante la operación de la cultiva-
dora.
OPERACIÓN
60
F-031306L
CÓMO USAR LA CULTIVADORA
Cómo detener la cultivadora
1. Suelte el control de aceleración para de-
tener la rotación de los dientes.
2. Mueva el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO, en el motor, a la posición
APAGADO.
Cómo ajustar la profundidad
El modelo que usted escoja tendrá una ba-
rra de profundidad o una varilla de pro-
fundidad para controlar la profundidad del
arado y la velocidad de avance. Ajuste la
barra de profundidad o la varilla de pro-
fundidad a la posición de arado desea, si-
guiendo las indicaciones siguientes:
1. Retire el pasador abierto y el pasador
de horquilla de la barra de profundi-
dad o varilla de profundidad
(Figura 7).
2. Ajuste de la barra de profundidad o va-
rilla de profundidad hacia arriba para
cavar a menos profundidad o hacia aba-
jo para cavar a mayor profundidad.
3. Instale nuevamente el pasador de hor-
quilla y el pasador abierto.
Figura 7
Pasador de
horquilla
Soporte de la barra
de profundidad
Pasador
abierto
Soporte de la
varilla de pro-
fundidad
Pasador de
horquilla
Varilla de
profundidad
Barra de pro-
fundidad
CÓMO OPERAR LA
CULTIVADORA
1. Arranque el motor. Consulte “Cómo ha-
cer arrancar el motor”.
2. Incline la unidad hacia atrás sobre la ba-
rra de profundidad o la varilla de profun-
didad hasta que los dientes no toquen el
suelo. Apriete el control de aceleración
contra el manillar todo lo que pueda. El
motor es controlado por un regulador de
velocidad y debe hacerlo funcionar a su
máxima aceleración cuando está culti-
vando.
3. Sujete el mango firmemente y lentamen-
te incline la unidad hacia adelante para
iniciar la acción de cultivar.
4. A medida que los dientes comienzan a
hacer contacto con la tierra, sujete la
unidad por los mangos para que los
dientes se entierren en el suelo y la uni-
dad no avance simplemente sobre la tie-
rra.
5. Evite arar tierra muy seca, ya que esto
sólo producirá un polvo que no retiene
agua. Asimismo, evite arar tierra muy
mojada, ya que esto excederá la capaci-
dad de la máquina y producirá terrones /
acumulaciones de tierra.
6. Bajando la barra/varilla hará que la culti-
vadora avance más lento y que cave a
mayor profundidad. Levantar la barra/va-
rilla de profundidad le permitirá avanzar
más rápido y excavar la tierra a menor
profundidad. Consulte “Cómo ajustar la
barra de profundidad o la varilla de pro-
fundidad”.
ADVERTENCIA: Manténgase
alejado de los dientes girato-
rios, éstos pueden causar le-
siones.
OPERACIÓN
61
F-031306L
ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR
Cómo preparar el motor
ADVERTENCIA: Use siempre un
recipiente de seguridad para el
combustible. No fume cuando
esté reabasteciendo el motor. No rea-
bastezca dentro de un local cerrado.
Apague el motor antes de añadir com-
bustible. Deje enfriar el motor por varios
minutos.
Cómo preparar la mezcla de
combustible
El motor de dos tiempos que tiene esta culti-
vadora requiere una mezcla de gasolina y
aceite para lubricar los cojinetes y las demás
piezas movibles. La proporción indicada pa-
ra la mezcla es de 24:1 (5.3 onzas de aceite
por cada galón de gasolina - consulte la Ta-
bla de mezcla de combustible). Es necesario
premezclar la gasolina y el aceite en un con-
tenedor de gasolina limpio. Use siempre ga-
solina nueva, limpia y sin plomo.
Mezcle la gasolina y el aceite de la manera
siguiente:
1. Coloque un (1) cuarto de galón (U.S.) de
gasolina para automóvil nueva, limpia y
sin plomo, dentro de un contenedor de
gasolina con capacidad para un galón.
2. Añada al contenedor de gasolina 5.3 on-
zas de aceite para motor de dos tiempos
asegurándose que el aceite esté limpio y
que sea de buena calidad.
IMPORTANTE: No use aceite de motor
fuera de bordo o aceites multiviscosi-
dad como 10W-30 ó 10W-40.
3. Coloque la tapa en el contenedor y agíte-
lo vigorosamente para mezclar la gasoli-
na con el aceite.
4. Añada al contenedor otros tres (3) cuar-
tos de galón (U.S.) de gasolina adicional.
Agite nuevamente el contenedor de ga-
solina.
5. Con esto se completa la preparación de
la mezcla de gasolina. Ahora, puede aña-
dirla al tanque de combustible.
TABLA DE MEZCLA DE COMBUSTIBLE
(proporción de 24:1)
U.S.
SI. (métrico)
GAS. ACEITE GAS. ACEITE
1 galón 5.3 oz. 4 litros 0.167 L
2 galones. 11 oz. 8 litros 0.333 L
5 galones. 27 oz. 20 litros 0.833 L
No llene el tanque de combustible con gasolina sin antes mezclarla con aceite. Agite
el bidón de gasolina cada vez que tenga que llenar el tanque de combustible.
Agite el bidón
Aceite
(5.3 oz)
Gasolina
1/4 de
galón
U.S.
Bidón de 1 galón U.S.
Gasolina
especial
1 galón
U.S.
Añada más gasolina
(3 cuartos de galón
U.S.)
OPERACIÓN
62
F-031306L
CÓMO HACER ARRANCAR EL MOTOR
Antes de hacer arrancar el motor, asegúrese
de haber leído y entendido todas las instruc-
ciones dadas en las páginas anteriores.
1. Llene el tanque de combustible hasta
llegar a 1/2 pulgada del tope del tubo de
llenado. Vuelva a colocar en su sitio la
tapa del tanque de combustible de ma-
nera que quede segura. Use siempre
combustible fresco. Nunca use gasolina
que pueda estar rancia debido al alma-
cenamiento prolongado.
2. Mueva el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO a la posición ENCENDIDO
(Figura 8).
3. Cuando el motor está frío, Mueva el con-
tro de cebado a la posición Cebado
completo (hasta abajo).
NOTA: No trate de cebar un motor ca-
liente o tibio.
4. Coloque la unidad de manera que quede
apoyada firmemente sobre los dientes y
la barra de profundidad o las ruedas, en
un área abierta.
5. Sujete firmemente el mango derecho
con su mano izquierda.
6. Sujete la manija de arranque manual
con la mano derecha y jálela para hacer
arrancar el motor. Repita si es necesa-
rio. (A veces es necesario sujetar la pa-
lanca de control de aceleración con la
mano izquierda, contra la empuñadura.
Tan pronto se encienda el motor, suelte
lentamente el control de aceleración. Si
lo suelta muy lentamente, a veces la uni-
dad se desplazará hacia adelante).
7. Una vez que el motor arranque, mueva
la palanca de control de cebado a la po-
sición de Cebado medio. Cuando el
motor esté funcionando de manera regu-
lar, mueva la palanca de control de ce-
bado a la posición Cebador apagado.
NOTA: Si los dientes no dejan de gi-
rar cuando se suelta el control de
aceleración, ajuste la marcha en vacío
del carburador. Consulte“Cómo ajus-
tar el carburador” en la sección de
Servicio y Ajustes.
8. Para parar el motor, suelte el control de
aceleración y mueva el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO a la posición
APAGADO.
9. Si el motor se ahoga, saque la bujía y
séquela. Consulte “Mantenimiento de la
bujía” en la sección de Mantenimiento
de este manual. Luego, jale la cuerda de
arranque teniendo la palanca del ceba-
dor en la posición Cebador apagado.
ADVERTENCIA: El silenciador
y las áreas que lo rodean se
calientan mucho luego de
arrancar el motor. No toque estas
áreas.
Figura 8
Control de cebado
Interruptor
ENCENDIDO / APAGADO
Manija de arranque manual
Filtro de aire
Cebador apagado
Cebado medio
Cebado completo
OPERACIÓN
63
F-031306L
CONSEJOS PARA CULTIVAR
S Arar es cavar, revolver y aflojar la tierra
compactada antes de cultivar. La tierra
suelta facilita el crecimiento de las raí-
ces. La profundidad ideal de la excava-
ción es de 4 a 6 pulgadas. La
cultivadora también despejará la tierra
de maleza. La descomposición de esta
materia vegetal sirve como abono y enri-
quece la tierra. Según el clima (lluvia y
viento), es aconsejable cultivar la tierra
después de la temporada de cosecha
para enriquecer aún más el suelo.
S Evite arar tierra muy seca, ya que esto
sólo producirá un polvo que no retiene
agua. Asimismo, evite arar tierra muy
mojada, ya que esto excederá la capaci-
dad de la máquina y producirá terrones /
acumulaciones de tierra.
S Conseguirá un mejor crecimiento de sus
plantas o vegetales si el área ha sido
arada adecuadamente y se usa de in-
mediato para mantener el contenido de
humedad.
S La barra / varilla de profundidad (ubica-
da en la parte trasera de su cultivadora)
sirve dos propósitos. Ayuda a regular la
profundidad del corte y también sirve co-
mo freno para ayudar al operador a con-
trolar la velocidad de la cultivadora.
S Bajando la barra / varilla hará que la cul-
tivadora avance más lento y que cave a
mayor profundidad. Levantar la barra /
varilla de profundidad le permitirá avan-
zar más rápido y excavar la tierra a me-
nor profundidad.
S Si la cultivadora deja de avanzar y trata
de cavar más profundo que lo necesario,
mueva el mango de lado a lado para ini-
ciar la marcha hacia adelante.
S Cultivar es aflojar o cavar alrededor de
las plantas que están creciendo lo cual
les ayuda en su crecimiento.
S Cuando use la cultivadora para quitar la
maleza, obtendrá mejores resultados al
arar a una profundidad no mayor de 1
pulgada y media (1 1/2). Al arar a mayor
profundidad sólo conseguirá sacar a la
superficie las semillas de maleza que no
han germinado. Levantar la barra / vari-
lla de profundidad le permitirá avanzar
más rápido y excavar la tierra a menor
profundidad.
S Cuando esté arando alrededor de plan-
tas o en áreas muy estrechas, tal vez
sea conveniente que quites los dientes
externos. Consulte “Reemplazo de los
dientes” en la sección de Servicio y
Ajustes.
ADVERTENCIA: Lea el Manual
del usuario Conozca la ubica-
ción y las funciones de todos
los controles. Mantenga todos los dis-
positivos y guardas de seguridad en su
lugar. Nunca permita que niños o adul-
tos no familiarizados con la cultivadora
la utilicen. Apague el motor antes de
desobstruir los dientes o hacer repara-
ciones a la unidad. No permita que haya
gente cerca cuando opere la máquina.
Manténgase alejado de las partes y
dientes giratorios. Estos pueden causar
lesiones.
SUGERENCIAS PARA AJUSTAR
LA BARRA DE PROFUNDIDAD O
LAS RUEDAS
Arado liviano (1 ó 2 pulgadas de
profundidad) con vegetación de
crecimiento moderado
Mueva las ruedas hacia arriba a su posición
más alta o a la segunda posición más alta.
Asegúrese que los mangos estén a una altu-
ra cómoda para operar la cultivadora.
Preparación para el sembrado (de 4 a
6 pulgadas de profundidad)
Use la barra de profundidad. Ajuste la barra
de profundidad hacia abajo para un arado
más profundo.
Arado pesado (más de 4 pulgadas de
profundidad)
Desmonte la barra de profundidad y haga
que los dientes se entierren bien moviendo
la máquina de atrás para adelante hasta al-
canzar una profundidad mínima de 4 pulga-
das. Jale lentamente la cultivadora de
manera que la tierra se desplace hacia ade-
lante sobre los dientes.
MANTENIMIENTO
64
F-031306L
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
REGISTROS DE
SERVICIO
Anote las fechas a
medida que complete
cada servicio.
Antes
de ca−
da uso
Des−
pués
de las
prime−
ras
2
horas
Cada
25
horas
Cada
75
horas
Antes
de
guardar
Antes
de
cada
tempo−
rada
FECHAS
DE
SERVICIO
Apretar todos los tornillos
y tuercas
Lubricar el eje de los
dientes
Lubricar la transmisión
Revisar la bujía
Limpiar y lubricar el filtro
de aire
Limpiar los orificios de es-
cape del cilindro
Vaciar el combustible
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Modelo No.: Ver la placa de
identificación
Fecha de compra:
Caballos de
fuerza: 2
Cilindrada: 3.0 pulg. cúb.
(49.2 cc.)
Capacidad de
gasolina: 20 onzas
Proporción - mezcla de combustible/
aceite: 24:1 Aceite a gasolina
(5.3 onzas de aceite a1 galón
de gasolina) (use gasolina
regular sin plomo)
Bujía: Champion
RCJ-8Y
Entrehierro: 0.035 pulgada
RPM de marcha en vacío: 1700-3000
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de esta cultivadora no cubre pie-
zas que hayan estado sujetas a abuso o ne-
gligencia por parte del operador. Para recibir
el valor total de la garantía, el operador debe
mantener la cultivadora de la manera indica-
da en este manual.
Para mantener su cultivadora en buen esta-
do, es necesario hacerle algunos ajustes
periódicamente.
Todos los ajustes a la unidad indicados en la
sección de Servicio y Ajustes de este ma-
nual, deben ser realizados por lo menos una
vez durante cada temporada.
MANTENIMIENTO
65
F-031306L
LUBRICACIÓN
Después de cada 25 horas de uso y/o a prin-
cipios de cada temporada, asegúrese de
que la caja de engranajes esté llena con lu-
bricante (Figura 9). Los tubos de lubricante
para engranajes se pueden obtener en la
mayoría de las tiendas de repuestos para
automóviles. Use un engrasador portátil tal
como el Lubriplate 630AA (Producto No.
06787, tubo de 1-3/4 onzas) o Lubriplate
GR-132 (Producto No. 15892, tubo de 10
onzas).
Después de limpiar la unidad y antes de al-
macenarla, aplique aceite al eje de los dien-
tes (Figura 9).
ADVERTENCIA: Deje que la
transmisión se enfríe antes de
aplicar el lubricante.
1. Desmonte ambos dientes del lado iz-
quierdo. Consulte “Cómo reemplazar los
dientes” en la sección de Servicio y
Ajustes.
2. Saque el tornillo del escape de aire
(Figura 9).
3. Coloque la pistola engrasadora en la bo-
quilla de engrase. Llene la transmisión
hasta que comience a salir grasa por el
agujero del tornillo de escape de aire.
4. Vuelva a instalar el tornillo de escape
de aire.
5. Revise la condición de la arandela de
fieltro (Figura 9). Reemplace la arande-
la de fieltro si está dañada (consulte la
sección de Piezas de Repuesto en este
manual).
6. Limpie y lubrique, con unas pocas gotas
de aceite, el eje de los dientes.
7. Reinstale los dientes del lado izquierdo.
8. Retire los dientes del lado derecho. Re-
vise la arandela de fieltro por si estu-
viera dañada. Limpie y lubrique el eje de
los dientes. Reinstale los dientes del
lado derecho.
Figura 9
Válvula de
lubricación
Eje de
los
dientes
Tornillo para el escape de aire
Arandela
de fieltro
CÓMO LIMPIAR LOS DIENTES
Siempre limpie la suciedad y desechos que
se acumulan en la cultivadora después de
cada uso. Quite cualquier cordel, alambre o
maleza que se encuentre atascada en el
mecanismo y detenga la rotación de los
dientes.
1. Suelte el control de aceleración y mueva
el interruptor a la posición APAGADO.
Desconecte el cable de la bujía.
2. Usando guantes de protección, retire los
pasadores abiertos y los pasadores
de horquilla que sujetan los dientes al
eje (Figura 10). Retire los dientes del
eje.
3. Retire cualquier desecho que se en-
cuentre atascado en el eje y en los dien-
tes. Limpie y lubrique, con unas pocas
gotas de aceite, el eje de los dientes.
4. Vuelva a montar los dientes en el eje y
sujételos con un pasador de horquilla y
pasador abierto.
5. Conecte el cable de la bujía.
Figura 10
Pasado-
res de
horquilla
Pasadores
abiertos
Dientes
MANTENIMIENTO
66
F-031306L
BUJÍA
Revise la bujía cada 25 horas. Reemplace
la bujía si los electrodos están dañados o
quemados o si la porcelana está agrietada.
1. Compruebe que la bujía está limpia.
Limpie la bujía raspando con cuidado
los electrodos (no use chorro de arena
ni cepillo de alambre para limpiarla).
2. Revise el entrehierro de la bujía usando
una lámina calibradora. Consulte la
sección “Especificaciones del Producto”
para informarse de la medida correcta
para el entrehierro de la bujía y sobre el
tipo de bujía de repuesto.
3. Antes de instalar la bujía, aplique una
capa ligera de aceite a la parte roscada
para facilitar su remoción. Apriete la bu-
jía hasta lograr un par de apriete de 15
libras-pie.
Figura 11
Bujía
Lámina calibradora
0.035”
CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE
El motor usa un filtro de aire hecho de go-
maespuma que se puede limpiar y volver a
usar. Limpie y lubrique el filtro de aire cada
25 horas de uso. Límpielo más a menudo en
condiciones de mucho polvo. Quite y limpie
el filtro de aire de la forma siguiente:
PRECAUCIÓN: Nunca ponga el motor en
marcha sin que tenga el filtro de aire ins-
talado. Un filtro de aire obstruido con pol-
vo puede reducir el rendimiento del
motor y causar desgaste o daño extensi-
vo a éste. Si el filtro de aire está tapado,
límpielo o reemplácelos inmediatamente.
1. Desconecte el cable de la bujía.
2. Quite los tornillos de la cubierta del
filtro de aire (ver Figura 12). Retire la
cubierta del filtro de aire y el filtro de
aire.
3. Limpie la cubierta y la parte interior del
alojamiento del filtro de aire con un
paño limpio.
4. Lave el filtro de aire en una solución de
agua y detergente de uso casero. Enjua-
gue muy bien con agua limpia.
5. Envuelva el filtro de aire en un paño
limpio y seco. Estruje (sin retorcer) toda
la solución hasta que se seque.
6. Cubra la parte de afuera del filtro de ai-
re con aceite. Use el mismo tipo de acei-
te que se usa para hacer la mezcla de
combustible. Apriete ligeramente el filtro
de aire para distribuir y sacar cualquier
exceso de aceite.
7. Coloque filtro de aire limpio en el aloja-
miento del filtro.
8. Instale la cubierta del filtro de aire y
sujétela con los tornillos como se
muestra.
9. Conecte el cable de la bujía.
Figura 12
Filtro de
aire
Cubierta
Tornillo
Alojamiento
del filtro
SALIDAS DE ESCAPE DEL CILINDRO
Limpie las salidas de escape del cilindro
después de cada 75 horas de operación. Se
recomienda llevar la unidad a un Centro de
Servicio Autorizado para realizar este proce-
dimiento.
SERVICIO Y AJUSTE
67
F-031306L
CÓMO DESMONTAR Y MONTAR LOS DIENTES
Cuando se indica el lado izquierdo o dere-
cho de la cultivadora en este manual, siem-
pre se refiere al punto de vista del operador
en su posición detrás de la unidad.
Los cuatro dientes son diferentes y no se
pueden intercambiar. Los dientes deben ser
instalados correctamente o la cultivadora no
funcionará bien.
Para cultivar en espacios estrechos o alre-
dedor de las plantas, se pueden desmontar
los dientes de ambos extremos reduciendo
la anchura de cultivo a 18 centímetros (7
pulgadas), aproximadamente.
ADVERTENCIA: Los dientes se
afilan solos y el uso los hará
aún más afilados, por lo tanto
deben manipularse con cuidado.
Los dientes se desgastarán de manera uni-
forme. En caso de que se tengan que reem-
plazar debido al desgaste, se recomienda
reemplazar las cuatro unidades de dientes al
mismo tiempo. Siga los pasos siguientes
para reemplazar los dientes:
Desmontaje de los dientes
1. Coloque el interruptor en la posición
APAGADO.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Usando guantes de protección, retire los
pasadores abiertos y los pasadores
de horquilla que sujetan las unidades
de dientes al eje (Figura 13). Desmonte
los dientes de un lado de la unidad.
Figura 13
Pasado-
res de
horquilla
Pasadores
abiertos
Dientes
Instalación de los dientes
1. Limpie y lubrique, con unas pocas gotas
de aceite, el eje de los dientes.
2. Monte el diente interno en el eje y vuelva
a instalar el pasador de horquilla y el
pasador abierto.
3. Cuando los dientes se instalan correcta-
mente, se verá la letra R en el lado exte-
rior del diente derecho (Figura 14). La
letra L aparecerá en el lado exterior del
diente izquierdo.
Figura 14
R
4. Monte el diente externo en el eje y sujé-
telo con el pasador de horquilla y el
pasador abierto (Figura 13).
5. Los bordes cortantes en el lado exterior
de los dientes externos están orientadas
hacia el diente interno. Cuando los dien-
tes se instalan correctamente, se ve la
letra R en el lado derecho, o la letra L en
el lado izquierdo, mirando de la parte de
afuera de la unidad.
6. Repita los pasos anteriores en el otro
lado de la unidad.
NOTA:Asegúrese de instalar los dientes
en los lados correctos en la unidad.
SERVICIO Y AJUSTE
68
F-031306L
CÓMO AJUSTAR EL CARBURADOR
Un filtro de aire tapado impedirá el buen fun-
cionamiento del motor o provocará la gene-
ración excesiva de humo. Asegúrese de que
el filtro de aire esté limpio antes de ajustar el
carburador. Nunca haga ajustes innecesa-
rios al carburador, éste ha sido calibrado en
la fábrica para funcionar de manera óptima
en la mayoría de las condiciones de uso. No
obstante, si es necesario ajustarlo, se reco-
mienda comunicarse con el Centro de Servi-
cio de Sears más cercano a usted. Si está
suficientemente capacitado como para hacer
ajustes al carburador, siga los pasos a conti-
nuación.
ADVERTENCIA: Tenga muchí-
simo cuidado al hacer ajustes
que requieran que el motor es-
té en marcha. Mantenga las manos, los
pies y el cabello suelto alejado de todas
las partes movibles.
1. Gire el tornillo de ajuste de la mezcla
hacia la derecha hasta que cierre (ver
Figura 15).
IMPORTANTE: Para evitar daño al
carburador o al tornillo de ajuste, use
los dedos para apretar los tornillos de
ajuste.
2. Gire el tornillo de ajuste de la mezcla
una vuelta hacia la izquierda.
3. Arranque el motor y déjelo calentar entre
3 y 5 minutos. No se debe ajustar el
carburador con el motor frío.
4. Si nota que la marcha del motor es irre-
gular, o si éste se apaga al colocar la
palanca del cebador en la posición de
apagado, gire el tornillo de ajuste de la
mezcla 1/8 de vuelta adicional hacia la
izquierda.
5. Con el motor en marcha, suelte el con-
trol de aceleración (marcha en vacío)
para hacer los ajustes de la mezcla.
6. Gire lentamente el tornillo de ajuste de
la mezcla hacia la derecha hasta que el
motor empiece a correr de forma irregu-
lar. Fíjese en esta posición.
7. Luego, gire lentamente el tornillo de
ajuste de la mezcla hacia la izquierda
hasta que el motor empiece a correr
nuevamente de manera irregular. Fíjese
en esta posición.
8. Gire el tornillo de ajuste de la mezcla ha-
cia la derecha hasta que se encuentre
entre la primera y la segunda posición.
9. Revise la velocidad de marcha en vacío.
Arranque el motor y desenganche el
control de aceleración. Arranque el mo-
tor y desenganche el control del acelera-
dor. La velocidad de marcha en vacío
está correcta si los dientes no giran
cuando se suelta el control de acelera-
ción. Si los dientes giran cuando el con-
trol de aceleración se suelta, ajuste la
marcha en vacío de motor, de la manera
indicada a continuación.
10. Pida a alguien que incline la cultivadora
hacia atrás sobre la barra de profundi-
dad para que los dientes no toquen el
suelo.
11. Arranque el motor.
12. Con el control de aceleración en la posi-
ción desenganchada (marcha en vacío),
gire el tornillo de ajuste de marcha en
vacío hacia la izquierda hasta que los
dientes dejen de girar.
ADVERTENCIA: El regulador
del motor viene ajustado de la
fábrica. No cambie el ajuste del
regulador. Hacer funcionar el motor a
una velocidad excesiva puede ser peli-
groso. Si piensa que el regulador del mo
-
tor requiere un ajuste, comuníquese con
el Centro de Servicio Autorizado más
cercano a usted.
Figura 15
Carburador
Tornillo de ajuste de
marcha en vacío
Tornillo de ajuste
de la mezcla
El motor se muestra sin el filtro de aire
SERVICIO Y AJUSTE
69
F-031306L
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: Nunca guarde
la cultivadora con combustible
en el tanque dentro de un recin
-
to cerrado. Nunca la guarde en un área
cerrada y con poca ventilación, donde
los vapores del combustible puedan al-
canzar una llama expuesta, chispas o el
piloto de un sistema de calefacción, ca-
lentador de agua o secadora de ropa.
ADVERTENCIA: No vacíe el
tanque de combustible dentro
de un recinto cerrado, cerca de
fuego o de alguna llama expuesta, o
mientras está fumando. Los vapores de
la gasolina pueden causar una explosión
o un incendio.
Cuando sea necesario guardar la cultivadora
por treinta días o más, siga los pasos indica-
dos a continuación para asegurar que la cul-
tivadora esté en buenas condiciones de uso
para la próxima temporada.
Cultivadora
S Limpie completamente la cultivadora.
S Desmonte los dientes. Limpie y lubrique
los ejes de los dientes. Monte los dien-
tes en los ejes respectivos. Consulte
“Cómo desmontar y montar los dientes”
en la sección de Servicio y Ajustes.
S Afloje las perillas que sujetan el mango
superior al mango inferior. Doble con
cuidado el mango superior. Asegúrese
de no doblar el cable de aceleración.
Apriete las perillas.
S El travesaño del mango superior (entre
los mangos inferiores) puede usarse co-
mo un asa de transporte. También pue-
de usarlo para colgar la cultivadora en
un gancho de la pared.
S La cultivadora debe almacenarce en un
lugar que disponga de buena ventila-
ción.
S Proteja la cultivadora con una cubierta
apropiada que no retenga humedad. No
use cubiertas de plástico.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivado-
ra mientras el motor y las áreas de esca-
pe estén todavía calientes.
NOTA: Una revisión o afinado anual, he-
cho en un Centro de Servicio Autorizado,
es una buena manera de asegurar que su
cultivadora le brindará un rendimiento
óptimo la próxima temporada.
Motor
IMPORTANTE: Es importante evitar que
se formen residuos de gomoresina en los
componentes del sistema de combustible
tales como el carburador, el filtro del
combustible, la línea y el tanque de com-
bustible durante el almacenamiento de la
unidad. Además, el uso de combustibles
mezclados con alcohol (llamados gaso-
hol, etanol o metanol) puede atraer hume-
dad, lo cual lleva a la separación de
ácidos durante el almacenamiento. Los
gases ácidos que se forman pueden da-
ñar el sistema de combustible del motor
durante el almacenamiento.
Para prevenir el daño al motor cuando la cul-
tivadora se guarde por 30 días o más, siga
los pasos siguientes:
S Deje el motor en marcha hasta que se le
termine la gasolina.
S Jale lentamente la manija de arranque
manual hasta que sienta resistencia por
la compresión en el cilindro, entonces
deténgase.
S Suelte lentamente la cuerda de arranque
manual. En esta posición se cierran las
válvulas de entrada y salida, ayudando a
evitar la corrosión del pistón y del cilin-
dro.
TABLA DE LOCALIZACION DE AVERIAS
70
F-031306L
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor arranca con
dificultad
Combustible viejo Vacíe el tanque de
combustible. Llénelo con una
mezcla fresca de
combustible.
o
El motor marcha de forma
Demasiado aceite en la
mezcla de combustible
Revise la tabla de mezcla de
combustible y mezcle más
combustible fresco.
El motor marcha de forma
irregular
Suciedad en el tanque o falta
de combustible
Limpie el tanque de
combustible.
o
Carburador desajustado Consulte la sección sobre
ajuste del carburador.
El motor no corre a toda
marcha
Bujía sucia Limpie y calibre el
entrehierro de la bujía.
marcha
Filtro de aire sucio Limpie y lubrique el filtro de
aire.
El motor tiene dificultad
para acelerar
Suciedad que interfiere con
el paso de gases del
regulador
Limpie el polvo y suciedad
de la parte superior del
carburador.
El motor genera humo
excesivo
Filtro de aire obstruido
Demasiado aceite en la
mezcla de combustible
Limpie y lubrique el filtro de
aire.
Revise la tabla de mezcla de
combustible y mezcle más
combustible fresco.
Los dientes continúan
girando al desenganchar
el control de aceleración
Carburador desajustado Ajuste la marcha en vacío
del carburador.
Consulte “Cómo ajustar el
carburador” en la sección de
Mantenimiento.
Los dientes no giran Los dientes están obstruidos
con suciedad
Quite la suciedad. Consulte
“Cómo limpiar los dientes” en
la sección de Mantenimiento.
La unidad no cultiva
correctamente
Montaje incorrecto de los
dientes
Compruebe que los dientes
estén instalados
correctamente. Consulte
“Cómo quitar y montar los
dientes” en al sección de
Servicio y Ajustes.
CÓMO HACER UN PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO
F-031306L
Use solamente piezas de repuesto de fábrica. Las piezas de repuesto, con excepción del motor o la transmisión, se
encuentran disponibles en la tienda donde se compró la unidad, en un taller recomendado por la tienda o en un centro
de servicio autorizado que se encuentre listado en las páginas amarillas del guía de teléfonos. Si no puede conseguir
un repuesto o servicio de la forma que se indica anteriormente, llame o escriba al Distribuidor Central de Repuestos
que aparece más abajo. Cuando haga el pedido, incluya la información siguiente: (1) Número de Modelo Completo (se
encuentra en la placa de identificación), (2) Fecha de Fabricación, (3) Número de Pieza Completo, (4) Descripción, (5)
Cantidad.
Las piezas de repuesto para el motor o la transmisión se encuentran disponibles por medio del centro de servicio
autorizado por el fabricante cuya información puede conseguir en las páginas amarillas del guía de teléfonos. Consulte
las garantías individuales para el motor o transmisión.
MURRAY, INC. − DISTRIBUIDORES CENTRALES DE REPUESTOS CORTACÉSPED
BILLIOU’S, INC.
1343 South Main St.
Porterville, CA. 93257
(559)784−41021−877−245−5468
FAX 1−800−266−7337
Arizona, California, Hawaii,
Nevada
BROWN & WISER, INC.
9991 S.W. Avery Street
Tualatin, OR. 97062
(503)692−03301−800−882−4782
FAX (503)691−2041
Alaska, Idaho (condados: Ada,
Adams, Benewah, Boise, Bonner,
Boundry, Canyon, Clearwater,
Elmore, Gem, Idaho, Kooten,
Latah, Lewis, NEZ Perce, Owyee,
Payette, Ravalli, Shoshone, Valley,
Washington), Montana (condados:
Flathead, Lake, Lincoln, Mineral,
Missoulo, Ravalli, Sanders),
Oregon, Washington
CPT CANADA POWER
TECHNOLOGY LIMITED
Mississauga
161 Watline Avenue
Mississauga, Ontario
L4Z−1P2
(905)890−69001−800−861−9559
Edmonton
101−10411−178 Street
Edmonton, Alberta
T5S 1R5
(780)453−57911−800−861−9559
Ville St−Laurent
234 Migneron Street
Ville St−Laurent, Quebec
H4T 1Y7
(514)731−35591−800−861−9559
Canadá
FRANK EDWARDS CO.
3626 Parkway Blvd.
West Valley City, UT 84120
1−800−318−0201
FAX (801)736−8067
Colorado, Idaho (condados:
Bannock Bearlake, Bingham,
Blaine, Booneville, Butte, Camas,
Caribou, Cassia, Custer, Franklin,
Fremont, Gooding, Jefferson,
Jerome, Lemhi, Lincoln, Madison,
Minidoka, Oneida, Power, Teton,
Twin Falls) Montana (excepto
condados Flathead, Lake, Lincoln,
Mineral, Missoulo, Ravalli,
Sanders), Utah, Wyoming
GARDNER, INC.
1150 Chesapeake Ave.
Columbus, OH. 43212
1−800−848−8946
FAX (614)486−7122
Alabama, Arkansas (excepto
condados: Hempstead, Howard,
Lafayette, Little River, Miller,
Nevada, Pike, Sevier),
Connecticut, Delaware, District
of Columbia, Florida, Georgia,
Illinois (al sur del Hwy. 80),
Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky,
Louisiana, Maine, Maryland,
Massachusetts, Michigan
(excepto upper Peninsula),
Mississippi, Missouri, Nebraska,
New Hampshire, New Jersey,
New York, North Carolina, Ohio,
Pennsylvania, Rhode Island,
South Carolina, Tennessee,
Vermont, Virgina, West Virginia
Puerto Rico
GULF COAST ENGINE, INC.
4202 Russell Dr.
Corpus Christi, TX. 78408
1−800−825−6999
FAX (888)888−7036
Arkansas (condados: Hempstead,
Howard, Lafayette, Little River,
Miller, Nevada, Pike, Sevier)
Nuevo México, Oklahoma, Texas,
México
WISCONSIN MAGNETO
4727 N. Teutonia Ave.
Milwaukee, WI. 53209
1−800−733−7388
FAX 1−800−733−0127
Illinois (al norte del Hwy. 80),
Michigan (upper Peninsula),
Minnesota, North Dakota, South
Dakota, Wisconsin
/